All language subtitles for Please Don t.Spoil.Me.EP21.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,200
=لطفا اسپویلم نکن=
=قسمت 21=
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,430
موسیقی وی؟
4
00:00:08,840 --> 00:00:09,490
اینو ببین
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,890
مردم پایتخت جالبن
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,830
راجب شعری حرف میزنن
7
00:00:14,110 --> 00:00:14,940
که یه ناشناس نوشته
8
00:00:15,190 --> 00:00:18,010
بفرمایین
9
00:00:18,480 --> 00:00:19,060
خواهش میکنم
10
00:00:19,060 --> 00:00:19,900
(باران صبحگاهی غبار را از شهر وی می زداید)
11
00:00:19,925 --> 00:00:20,663
(خانه و بید های سبز لباس نو میپوشند)
12
00:00:21,560 --> 00:00:23,780
آخرین فنجان شراب را
با من مینوشی؟
13
00:00:24,620 --> 00:00:26,980
غرب فراتر از گذرگاه یانگ، هیچ دوست قدیمی را نخواهی دید
14
00:00:26,980 --> 00:00:29,140
(وانگ وی)
15
00:00:29,740 --> 00:00:31,060
(قضیه چیه؟)
16
00:00:31,220 --> 00:00:32,880
(این همون چیزی نیست که واسه نیو نوشتم؟)
17
00:00:33,170 --> 00:00:34,570
(چرا دست به دست شده؟)
18
00:00:36,600 --> 00:00:37,440
! پخش شده
19
00:00:37,630 --> 00:00:40,560
شعر دومی که آزمون سلطنتی رو پاس میکنه
اثر منگ جیائو هست
20
00:00:41,210 --> 00:00:44,390
سوار بر نسیم بهاری، به سرعت
21
00:00:45,010 --> 00:00:47,170
برای مشاهده تمام گل های چانگان میروم
22
00:00:48,100 --> 00:00:49,890
در تعجبم که توانایی شاعری اقای منگ
23
00:00:50,440 --> 00:00:52,220
بیشتر از اقای وانگه
24
00:00:52,610 --> 00:00:53,410
میدونم خب؟
25
00:00:54,290 --> 00:00:55,290
آزمون سلطنتی هنوز شروعم نشده
26
00:00:55,760 --> 00:00:57,090
بعد اون پیروزیشو جشن گزفته
27
00:00:58,730 --> 00:00:59,670
باید کمتر حرف بزنی
28
00:01:00,260 --> 00:01:02,380
بهتره سر و کله شعر سوم پیدا نشه
29
00:01:03,690 --> 00:01:05,160
سومین شعر منتشر شد
30
00:01:06,050 --> 00:01:07,430
سومین شعر منتشر شد
31
00:01:07,430 --> 00:01:08,810
واقعا؟
32
00:01:09,220 --> 00:01:10,130
بیا ببین
33
00:01:11,000 --> 00:01:11,530
بفرما
34
00:01:13,060 --> 00:01:14,770
پایتخت پر از
35
00:01:15,230 --> 00:01:16,660
ادم با استعداده
36
00:01:17,350 --> 00:01:19,360
من چه ساده بودم
37
00:01:19,750 --> 00:01:21,280
که خودمو برتر میدیدم
38
00:01:21,870 --> 00:01:23,700
اینطور فکر نکن
39
00:01:24,200 --> 00:01:27,540
این ها نویسنده های یک دوره ی 5000 ساله ان
40
00:01:27,540 --> 00:01:28,970
چرا خودتو مقایسه میکنی؟
41
00:01:30,160 --> 00:01:32,170
برادر یوئه سعی نکن دلداریم بدی
42
00:01:32,750 --> 00:01:34,690
من اموزش درستی ندیدم
43
00:01:35,120 --> 00:01:36,050
هنوز به کلی تمرین نیاز دارم
44
00:01:37,020 --> 00:01:39,040
نباید اینجا خودمو خجالت زده کنم
45
00:01:39,960 --> 00:01:40,880
من برای رتبه ی اول شدن
46
00:01:41,330 --> 00:01:42,620
به اینجا اومدم
47
00:01:43,090 --> 00:01:44,440
اما حالا حتی به 10 نفر برترم نمیرسم
48
00:01:44,700 --> 00:01:46,120
چه برسه نفر اول
49
00:01:47,450 --> 00:01:48,250
برای همین
50
00:01:48,670 --> 00:01:49,930
بهتره برگردم و
51
00:01:50,210 --> 00:01:51,540
یک سال دیگه تمرین کتم
52
00:01:53,280 --> 00:01:54,060
برادر ون چانگ
53
00:01:55,110 --> 00:01:55,570
برادر ون چانگ
54
00:01:55,890 --> 00:01:57,060
دوباره فکر کن
55
00:01:57,060 --> 00:01:58,940
من فکرامو کردم
56
00:01:59,400 --> 00:02:00,460
سعی نکنین نظرمو عوض کنین
57
00:02:00,930 --> 00:02:01,360
خداحافظ
58
00:02:09,880 --> 00:02:11,200
دیروقته
59
00:02:11,300 --> 00:02:12,160
باید برگردم
60
00:02:12,260 --> 00:02:14,780
حواستون بهش باشه
61
00:02:14,960 --> 00:02:16,320
نزارین باز این شعرا رو بخونه
62
00:02:18,480 --> 00:02:19,710
خدانگهدار
63
00:02:25,480 --> 00:02:27,640
عالیجناب باید زودتر استراحت میکردین
64
00:02:28,640 --> 00:02:30,270
به زودی آزمون سلطنتی برگزار میشه
65
00:02:30,270 --> 00:02:31,240
کلی کار دارم
66
00:02:31,750 --> 00:02:32,670
بزار بقیشم انجام بدم
67
00:02:33,920 --> 00:02:34,240
درسته
68
00:02:35,060 --> 00:02:36,810
بانو رونگ چطوره؟
69
00:02:37,430 --> 00:02:38,280
عالیجناب
70
00:02:38,740 --> 00:02:40,920
بانو رونگ امروز حالشون خوب نبود
71
00:02:41,420 --> 00:02:43,840
شنیدم سرما خوردن
72
00:02:45,260 --> 00:02:45,990
سرما خورده؟
73
00:02:46,880 --> 00:02:47,490
برگشتین بانو
74
00:02:47,490 --> 00:02:48,770
بالاخره برگشتین
75
00:02:48,770 --> 00:02:49,460
اره
76
00:02:50,560 --> 00:02:51,090
فو لینگ
77
00:02:51,370 --> 00:02:52,120
شیش کوچولو
78
00:02:54,330 --> 00:02:56,330
بانو برگشتین
79
00:02:56,330 --> 00:02:59,480
عالیجناب وارد میشن
80
00:02:59,740 --> 00:03:00,460
عالیجناب؟
81
00:03:02,830 --> 00:03:03,960
برو
82
00:03:03,960 --> 00:03:05,730
فقط برو
83
00:03:06,880 --> 00:03:07,830
درود عالیجناب
84
00:03:08,700 --> 00:03:09,640
پیشکار چطو جرات میکنی
85
00:03:10,080 --> 00:03:12,020
به جای احترام به عالیجناب بدوی؟
86
00:03:18,840 --> 00:03:19,550
چه رفتار زشتی
87
00:03:23,340 --> 00:03:24,850
درود عالیجناب
88
00:03:25,440 --> 00:03:25,990
بلند شین
89
00:03:26,880 --> 00:03:27,830
ممنون عالیجناب
90
00:03:29,900 --> 00:03:30,840
این اطراف بودم
91
00:03:31,060 --> 00:03:32,020
شنیدم بانو رونگ مریضه
92
00:03:32,780 --> 00:03:33,480
اومدم یه سری بهش بزنم
93
00:03:34,390 --> 00:03:36,440
حالتون چطوره؟
94
00:03:40,350 --> 00:03:41,710
ممنون عالیجناب
95
00:03:42,010 --> 00:03:42,710
...من
96
00:03:43,310 --> 00:03:44,700
خوبم
97
00:03:46,010 --> 00:03:46,630
خوبی؟
98
00:03:48,110 --> 00:03:49,420
صدات عوض شده
99
00:03:51,570 --> 00:03:52,330
عالیجناب
100
00:03:52,760 --> 00:03:55,480
امروز بانو کمی سرفه میکردن
101
00:03:58,380 --> 00:03:59,140
برای همین
102
00:03:59,660 --> 00:04:01,990
صداشون کمی خشن شده
103
00:04:02,110 --> 00:04:03,940
داری سرفه میکنی
اونوقت میگی خوبم؟
104
00:04:04,440 --> 00:04:05,990
لی ژی دو
طبیب سلطنتیو خبر کن
105
00:04:06,160 --> 00:04:06,610
بله عالیجناب
106
00:04:08,790 --> 00:04:09,470
لازم نیست
107
00:04:10,450 --> 00:04:11,170
چرا؟
108
00:04:12,530 --> 00:04:15,700
حالا که دیدمتون
109
00:04:17,680 --> 00:04:21,010
خیلی بهترم
110
00:04:21,010 --> 00:04:22,520
برای همین طبیب لازم نیست
111
00:04:23,120 --> 00:04:23,990
قصر یخ
112
00:04:24,370 --> 00:04:26,270
جای موندن نیست
113
00:04:26,690 --> 00:04:27,710
نمیفهمم
114
00:04:28,340 --> 00:04:29,760
چرا اصرار داری اینجا بمونی
115
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
واقعا چرا اینکارو میکنی؟
116
00:04:32,420 --> 00:04:34,690
یعنی عالیجناب نمیدونین که
117
00:04:35,110 --> 00:04:36,620
این کارو
118
00:04:37,620 --> 00:04:38,720
بخاطر شما میکنم؟
119
00:04:41,370 --> 00:04:42,110
برای من؟
120
00:04:42,134 --> 00:05:42,134
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
8725