All language subtitles for Please Don t Spoil Me 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:06,420 =Please Don't Spoil Me= =Episode 13= 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,000 Me? 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,050 That's right. 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,960 You're very close to His Majesty now. 5 00:00:14,570 --> 00:00:17,380 It's easy for you to enter his bedchamber and Imperial study room. 6 00:00:17,990 --> 00:00:18,890 If 7 00:00:18,890 --> 00:00:20,400 you could 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,370 bring me this intel, 9 00:00:23,060 --> 00:00:27,220 I could help His Majesty. 10 00:00:27,800 --> 00:00:28,770 (Oh my goodness!) 11 00:00:29,020 --> 00:00:31,090 (She wants me to steal the military deployment map!) 12 00:00:31,380 --> 00:00:32,420 (Is this a joke?) 13 00:00:32,970 --> 00:00:36,070 (Breaking a vase would at most land me in the Cold Palace.) 14 00:00:36,070 --> 00:00:37,760 (If I steal the deployment map,) 15 00:00:37,760 --> 00:00:39,470 (I will definitely end up being dead!) 16 00:00:40,450 --> 00:00:41,060 What is it? 17 00:00:42,220 --> 00:00:44,080 You don't want to help me? 18 00:00:44,660 --> 00:00:45,900 This matter is urgent. 19 00:00:46,100 --> 00:00:47,360 If you don't get me the intel 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,780 within three days, 21 00:00:50,010 --> 00:00:52,170 don't blame me for not showing you mercy. 22 00:00:52,660 --> 00:00:54,350 I'll banish you to the Cold Palace. 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,240 Just one word, 24 00:00:56,240 --> 00:00:56,670 amazing! 25 00:00:58,930 --> 00:00:59,570 Your Highness, 26 00:00:59,890 --> 00:01:01,560 what are you so happy about? 27 00:01:01,690 --> 00:01:02,820 Hmm, nothing much. 28 00:01:02,820 --> 00:01:04,770 Oh, is the medicine ready? 29 00:01:04,770 --> 00:01:06,240 Yes, I packed it up for you. 30 00:01:06,240 --> 00:01:08,380 Let's go and send the medicine. 31 00:02:11,220 --> 00:02:12,240 Greetings, Concubine Rong. 32 00:02:13,190 --> 00:02:13,950 Eunuch Li. 33 00:02:14,370 --> 00:02:15,050 Eunuch Li! 34 00:02:16,980 --> 00:02:18,240 He's sound asleep. 35 00:02:18,880 --> 00:02:19,250 Let's go. 36 00:02:21,010 --> 00:02:21,510 Your Majesty. 37 00:02:22,270 --> 00:02:22,720 Your Majesty! 38 00:02:25,870 --> 00:02:26,970 Where is he? 39 00:02:28,010 --> 00:02:28,580 Fu Ling, 40 00:02:28,980 --> 00:02:29,830 give me the medicine. 41 00:02:42,490 --> 00:02:43,010 Let's go. 42 00:02:49,240 --> 00:02:49,900 Eunuch Li. 43 00:02:50,690 --> 00:02:52,680 Hey, wake up. Wake up! 44 00:02:55,240 --> 00:02:56,000 Concubine Rong, 45 00:02:56,250 --> 00:02:57,290 when did you get here? 46 00:02:57,520 --> 00:02:58,580 Just now. 47 00:02:58,810 --> 00:03:00,260 Isn't His Majesty down with a cold? 48 00:03:00,400 --> 00:03:01,380 I boiled some medicine for him. 49 00:03:01,380 --> 00:03:02,750 You were dozing off just now, 50 00:03:02,950 --> 00:03:04,100 so I put it on the table. 51 00:03:04,880 --> 00:03:05,740 Your Highness, you're so considerate. 52 00:03:06,140 --> 00:03:07,160 But His Majesty has orders 53 00:03:07,440 --> 00:03:08,660 that no one is allowed in here. 54 00:03:10,850 --> 00:03:12,750 Then, you may just remind him to drink it. 55 00:03:12,750 --> 00:03:13,540 I'll take my leave now. 56 00:03:14,580 --> 00:03:15,270 Take care, Your Highness. 57 00:03:24,670 --> 00:03:25,650 Did anything happen tonight? 58 00:03:25,860 --> 00:03:26,570 Don't worry, Your Majesty. 59 00:03:26,890 --> 00:03:28,120 I was watching the whole time. 60 00:03:28,120 --> 00:03:29,060 Nothing happened at all. 61 00:03:29,500 --> 00:03:30,020 But, 62 00:03:30,430 --> 00:03:31,440 Concubine Rong was here. 63 00:03:33,540 --> 00:03:34,390 Concubine Rong? 64 00:03:39,840 --> 00:03:40,340 Your Majesty, 65 00:03:41,170 --> 00:03:41,750 what is it? 66 00:03:43,240 --> 00:03:44,210 Someone touched the mechanism. 67 00:03:54,870 --> 00:03:55,580 The map is still here. 68 00:03:58,060 --> 00:03:58,620 Are you sure 69 00:03:59,150 --> 00:04:00,210 that you were watching 70 00:04:00,530 --> 00:04:01,660 Concubine Rong's every move? 71 00:04:03,490 --> 00:04:05,050 I... I... 72 00:04:06,030 --> 00:04:08,000 I dozed off a little just now. 73 00:04:08,630 --> 00:04:10,080 Concubine Rong woke me up 74 00:04:11,780 --> 00:04:13,080 when she left. 75 00:04:14,500 --> 00:04:16,310 Your Majesty, I received news that 76 00:04:16,560 --> 00:04:18,700 Her Grace had summoned Concubine Rong today. 77 00:04:19,410 --> 00:04:20,340 Your Majesty! 78 00:04:24,810 --> 00:04:26,080 You... What are you doing here? 79 00:04:26,280 --> 00:04:27,060 Am I not allowed to come here? 80 00:04:27,810 --> 00:04:28,660 Why are you so surprised? 81 00:04:29,220 --> 00:04:30,780 Did you do something to betray me? 82 00:04:31,440 --> 00:04:32,500 What are you saying? 83 00:04:32,880 --> 00:04:33,630 Stop pretending. 84 00:04:34,590 --> 00:04:35,790 Did the empress dowager order you 85 00:04:36,050 --> 00:04:37,250 to steal the deployment map? 86 00:04:37,560 --> 00:04:38,820 What deployment map? 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,570 I just wanted to send you the medicine. 88 00:04:40,710 --> 00:04:41,270 Medicine? 89 00:04:42,420 --> 00:04:43,950 Besides drugging me, 90 00:04:43,950 --> 00:04:44,770 what else can you do? 91 00:04:45,670 --> 00:04:46,190 Tell me, 92 00:04:46,430 --> 00:04:47,260 who else knows about 93 00:04:47,540 --> 00:04:49,170 the deployment map? 94 00:04:49,600 --> 00:04:52,810 I told you, I don't know anything about the deployment map. 95 00:04:53,050 --> 00:04:54,090 You're still trying to argue? 96 00:04:56,330 --> 00:04:56,990 Believe it or not, 97 00:04:57,330 --> 00:04:58,980 I'll kill you if you don't tell me. 98 00:04:59,450 --> 00:05:02,140 Qin Yu, you ungrateful jerk! 99 00:05:02,500 --> 00:05:03,300 Are you going to tell me or not? 100 00:05:03,760 --> 00:05:05,220 I don't know anything! 101 00:05:18,800 --> 00:05:21,930 ♪Listen to the sound of tides♪ 102 00:05:22,090 --> 00:05:24,120 ♪They are saying I do♪ 103 00:05:24,360 --> 00:05:28,700 ♪The setting sun is listening to your whispers♪ 104 00:05:28,700 --> 00:05:33,860 ♪I have told you too many of my secrets♪ 105 00:05:34,530 --> 00:05:36,840 ♪I am being too sweet♪ 106 00:05:36,840 --> 00:05:38,950 ♪The whole galaxy♪ 6704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.