Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:08,480
(Episode 34)
2
00:00:17,989 --> 00:00:19,759
My darn sons.
3
00:00:20,759 --> 00:00:23,259
I should've at least
had one daughter.
4
00:01:03,329 --> 00:01:05,399
Seo Jin, you're here!
5
00:01:05,399 --> 00:01:07,009
I'm always so sorry about this.
6
00:01:07,009 --> 00:01:08,939
I know it's you
who watches her the longest.
7
00:01:08,939 --> 00:01:11,379
Don't mention it. I'm jobless,
so it's the least I can do.
8
00:01:11,739 --> 00:01:14,679
Seo Jin, we'll have fun today
like we always do, okay?
9
00:01:16,849 --> 00:01:19,149
Here you go. It's for kids
two grades above Ji Hun,
10
00:01:19,150 --> 00:01:20,650
but he won't find it that hard.
11
00:01:20,650 --> 00:01:24,390
Hyun Gyung, thanks for
always looking out for him.
12
00:01:25,959 --> 00:01:27,029
Goodness.
13
00:01:29,489 --> 00:01:30,529
What?
14
00:01:30,659 --> 00:01:31,659
Go.
15
00:01:32,260 --> 00:01:33,630
Get inside.
16
00:01:36,030 --> 00:01:37,700
Seo Jin, let's head inside.
17
00:01:37,700 --> 00:01:39,200
- Bye, Hyun Gyung.
- Bye.
18
00:01:42,970 --> 00:01:46,210
I feel like this new series
will work out for me.
19
00:01:46,310 --> 00:01:47,780
We rehearsed yesterday...
20
00:01:47,780 --> 00:01:50,480
and the director was pleased.
I feel good about it too.
21
00:01:50,620 --> 00:01:52,750
Really? I'm glad.
22
00:01:52,750 --> 00:01:54,250
So I was wondering...
23
00:01:54,250 --> 00:01:56,720
if you could let me
keep my promise to Seo Young.
24
00:01:57,819 --> 00:02:02,629
Let us go out for dinner
as a family.
25
00:02:02,929 --> 00:02:04,959
I wanted to treat the kids
to something delicious.
26
00:02:07,269 --> 00:02:09,029
Could you allow that?
27
00:02:09,269 --> 00:02:11,339
Sure. Let's go out for dinner.
28
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
Really?
29
00:02:12,340 --> 00:02:13,670
Let me know when and where.
30
00:02:14,240 --> 00:02:17,410
Just so you know,
Seo Young's craving cream spaghetti.
31
00:02:17,409 --> 00:02:19,239
Cream spaghetti? And you?
32
00:02:19,340 --> 00:02:20,910
What about you?
33
00:02:20,909 --> 00:02:22,549
What does Seo Jin like?
34
00:02:22,550 --> 00:02:24,050
I'll buy everything you want.
35
00:02:24,280 --> 00:02:27,820
How many of our patients
are booking in advance?
36
00:02:28,550 --> 00:02:31,890
We're allowing 60 percent
of our patients to book in advance.
37
00:02:33,460 --> 00:02:36,290
What do you all say
to increase that...
38
00:02:36,560 --> 00:02:39,030
to about 70 percent?
39
00:02:39,830 --> 00:02:41,930
Patients have been complaining...
40
00:02:41,930 --> 00:02:44,040
about having to wait too long
on the spot.
41
00:02:44,340 --> 00:02:46,800
Increasing the number
to 70 percent...
42
00:02:47,370 --> 00:02:49,870
will help us be more efficient.
43
00:02:50,310 --> 00:02:52,180
It sounds like a good idea.
44
00:02:52,379 --> 00:02:54,849
I have been receiving
many complaints too.
45
00:02:55,409 --> 00:02:58,419
Then let's give it a try
and see how it works...
46
00:02:58,419 --> 00:03:01,319
I don't agree, Director Lee.
47
00:03:07,560 --> 00:03:08,790
Go ahead, Dr. Yoon.
48
00:03:09,389 --> 00:03:12,799
Many kids in this neighborhood
are being watched by grandparents.
49
00:03:13,129 --> 00:03:17,169
They'll find it difficult
to book for our service in advance.
50
00:03:18,539 --> 00:03:21,209
Isn't an increase in 10 percent
a reasonable compromise though?
51
00:03:21,210 --> 00:03:22,740
Actually, that's a large number.
52
00:03:23,439 --> 00:03:25,839
Especially children
from lower-income households...
53
00:03:25,840 --> 00:03:28,150
who come to us because
of our welfare program...
54
00:03:28,650 --> 00:03:31,980
might not have access
to the Internet at home.
55
00:03:32,479 --> 00:03:35,119
Then we'll allow bookings via phone.
56
00:03:35,349 --> 00:03:37,059
I'm sure they can
at least make calls.
57
00:03:37,060 --> 00:03:38,620
We already have
that system in place.
58
00:03:39,689 --> 00:03:42,489
It's just a given fact that
people of the older generation...
59
00:03:42,490 --> 00:03:44,360
prefer to come in
instead of booking appointments.
60
00:03:44,359 --> 00:03:48,629
They find the entire
booking system to be foreign.
61
00:03:50,069 --> 00:03:53,969
Wouldn't it be better
to educate them on the system then?
62
00:03:53,970 --> 00:03:55,240
For the long run, I mean.
63
00:03:55,639 --> 00:03:59,509
Why is this something
we must push through?
64
00:04:05,449 --> 00:04:07,989
Then we'll think about it some more.
65
00:04:08,490 --> 00:04:10,050
That'll be the end
of today's meeting.
66
00:04:18,030 --> 00:04:21,370
What Dr. Yoon said earlier
applies specifically...
67
00:04:21,429 --> 00:04:24,039
to the nature of this district.
68
00:04:24,039 --> 00:04:27,669
Of course it's more efficient to
increase the percentage of bookings.
69
00:04:27,770 --> 00:04:31,510
However, once you deal
with the grandparents,
70
00:04:31,510 --> 00:04:35,580
you get to understand
where they're coming from...
71
00:04:37,520 --> 00:04:38,820
Why are you laughing?
72
00:04:40,179 --> 00:04:41,449
It's nothing.
73
00:04:41,789 --> 00:04:42,849
I'm just amused by...
74
00:04:42,849 --> 00:04:45,059
how passionately
you're speaking up for Gyu Jin.
75
00:04:46,159 --> 00:04:50,129
I didn't want you
to be bothered by what he said.
76
00:04:50,130 --> 00:04:52,060
Well, I'm not.
77
00:04:52,059 --> 00:04:54,829
We don't have to agree on everything
so I understand.
78
00:04:55,470 --> 00:04:56,870
Then I'm glad.
79
00:04:57,239 --> 00:05:00,709
I'm more worried about
eating lunch alone today.
80
00:05:00,970 --> 00:05:02,240
You'll join me, right?
81
00:05:03,369 --> 00:05:04,879
I'll call you later.
82
00:05:23,130 --> 00:05:25,000
Are you kidding me?
83
00:05:26,059 --> 00:05:27,129
Gyu Jin,
84
00:05:27,929 --> 00:05:29,569
don't you think you overreacted?
85
00:05:29,700 --> 00:05:30,870
What do you mean?
86
00:05:31,099 --> 00:05:32,569
With Director Lee.
87
00:05:33,169 --> 00:05:35,569
It's not like you to get emotional.
88
00:05:36,270 --> 00:05:39,010
As if. You're the one
who's making it a big deal.
89
00:05:40,280 --> 00:05:43,450
I'm your brother, Gyu Jin. By blood.
90
00:05:43,450 --> 00:05:45,780
I can tell when you're not yourself.
91
00:05:47,690 --> 00:05:50,620
It's because of Na Hee, right?
Something's up between them.
92
00:05:52,359 --> 00:05:54,589
I don't know.
But so what if there is?
93
00:05:54,590 --> 00:05:56,060
It's none of my business now.
94
00:05:57,130 --> 00:05:58,460
Gyu Jin.
95
00:05:58,460 --> 00:06:00,730
Apologize when you
get the chance, okay?
96
00:06:00,729 --> 00:06:03,199
I'm sure he was bothered by it.
97
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
You talked back
in front of his subordinates.
98
00:06:04,940 --> 00:06:06,940
An interim director is still
a director of this hospital.
99
00:06:10,369 --> 00:06:11,409
I'll get going.
100
00:06:17,280 --> 00:06:18,380
Unbelievable.
101
00:06:21,020 --> 00:06:22,150
I'm going.
102
00:06:27,690 --> 00:06:30,260
- Have a good day.
- You too.
103
00:06:30,260 --> 00:06:32,430
- Sir, can you sign this?
- Sure.
104
00:06:35,200 --> 00:06:36,730
Got it. Have a good day.
105
00:06:36,729 --> 00:06:38,039
- You too.
- Sure.
106
00:06:45,039 --> 00:06:46,079
Sorry about that.
107
00:06:46,080 --> 00:06:49,450
It's nothing. Have a good day then.
108
00:06:56,190 --> 00:06:57,520
Thank you.
109
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
My gosh.
110
00:07:00,559 --> 00:07:02,759
Again? But you got
me flowers yesterday.
111
00:07:02,760 --> 00:07:04,860
Just because you eat today
doesn't mean you shouldn't tomorrow.
112
00:07:05,729 --> 00:07:08,169
Roses keep reminding me of you.
113
00:07:08,900 --> 00:07:10,130
Just you wait and see.
114
00:07:10,369 --> 00:07:14,009
I'll fill up the store with roses
in no time.
115
00:07:15,109 --> 00:07:18,109
What use does a kimbap place have
for all these roses?
116
00:07:18,739 --> 00:07:20,379
Aren't you hot though?
117
00:07:20,380 --> 00:07:22,150
It gets sweaty in leather items.
118
00:07:22,150 --> 00:07:24,520
I'm not sweating at all.
119
00:07:24,520 --> 00:07:27,650
Anyway, here's to another good day.
120
00:07:27,650 --> 00:07:29,550
Young and fresh!
121
00:07:43,999 --> 00:07:47,339
I could see him sweat,
but he says he isn't sweating.
122
00:07:47,340 --> 00:07:49,070
What now?
123
00:07:49,770 --> 00:07:51,840
You should tell him, Cho Yeon.
124
00:07:51,840 --> 00:07:53,740
Wearing a leather jacket
and riding a motorcycle...
125
00:07:53,739 --> 00:07:55,679
doesn't make you a pretty boy.
126
00:07:55,679 --> 00:07:58,919
Let him be. I can't tell him
to stop what he enjoys.
127
00:08:00,580 --> 00:08:02,690
There's an adorable side to him.
128
00:08:08,659 --> 00:08:10,289
Hello,
129
00:08:10,289 --> 00:08:12,999
I'm here to bring you
words of wisdom.
130
00:08:12,999 --> 00:08:14,169
Dad!
131
00:08:16,599 --> 00:08:18,399
The room's too small, isn't it?
132
00:08:19,440 --> 00:08:21,640
The rest had to be allocated
to the diner.
133
00:08:22,270 --> 00:08:25,540
It's big enough
for just one person.
134
00:08:26,979 --> 00:08:29,549
Also, the flowers smell amazing.
135
00:08:31,349 --> 00:08:34,419
I moved to a fun neighborhood, Dad.
136
00:08:35,020 --> 00:08:37,920
Who knew that flowers
could blossom on a dead tree?
137
00:08:37,989 --> 00:08:41,059
Some guy has been bringing
me flowers because he likes me.
138
00:08:41,060 --> 00:08:43,790
Is that so? That's nice to hear.
139
00:08:44,560 --> 00:08:46,830
How do you feel about him then?
140
00:08:47,099 --> 00:08:48,969
He's not that bad...
141
00:08:48,970 --> 00:08:50,300
and he's quite down-to-earth.
142
00:08:51,099 --> 00:08:53,469
There's a manliness
to his good looks too.
143
00:08:53,470 --> 00:08:56,370
Then you should make it work.
144
00:08:56,369 --> 00:08:58,739
I'm seeing how it plays out for now.
145
00:08:59,139 --> 00:09:02,679
You know I'm skeptical
when it comes to men.
146
00:09:02,680 --> 00:09:04,750
I've dealt with
my fair share of morons,
147
00:09:04,749 --> 00:09:06,149
so I'm taking my time for now.
148
00:09:06,379 --> 00:09:10,419
Also, it's not charming for a woman
to accept one's love so fast.
149
00:09:10,619 --> 00:09:12,519
You need to play hard to get.
150
00:09:12,519 --> 00:09:15,989
Goodness. What if he gets tired
and moves on?
151
00:09:16,560 --> 00:09:17,730
Don't worry, Dad.
152
00:09:17,729 --> 00:09:20,699
Your daughter is an expert
when it comes to men.
153
00:09:21,769 --> 00:09:25,539
I see that spring
has found my daughter's face.
154
00:09:26,499 --> 00:09:28,669
It must be a good sign.
155
00:09:28,670 --> 00:09:30,780
You said that last year too,
remember?
156
00:09:30,879 --> 00:09:32,339
All you do is lie.
157
00:09:33,710 --> 00:09:36,150
It's all part of the journey.
158
00:09:37,519 --> 00:09:40,279
Life may seem tough for you,
159
00:09:40,550 --> 00:09:44,460
but it'll deliver
a gift to you someday...
160
00:09:45,290 --> 00:09:48,230
just like it led me to you.
161
00:09:49,590 --> 00:09:51,830
You keep getting better
with your words, don't you?
162
00:09:53,129 --> 00:09:56,129
If you weren't a monk,
you'd have broken a lot of hearts.
163
00:09:58,700 --> 00:09:59,770
Here you go.
164
00:10:05,940 --> 00:10:07,010
Sir?
165
00:10:07,749 --> 00:10:10,409
- My gosh.
- Goodness, it's you.
166
00:10:10,820 --> 00:10:12,850
I can't believe I ran into you here.
167
00:10:13,050 --> 00:10:15,020
- What brings you by?
- Well...
168
00:10:15,119 --> 00:10:17,289
I'm here to meet a friendly face,
169
00:10:17,290 --> 00:10:19,390
but I didn't expect
to run into you too.
170
00:10:20,259 --> 00:10:22,529
I was able to meet
two precious spirits today...
171
00:10:22,660 --> 00:10:26,130
which can only be categorized
as an extraordinary event.
172
00:10:26,129 --> 00:10:27,359
Goodness.
173
00:10:27,430 --> 00:10:30,730
- Have you been well?
- As you can see, yes.
174
00:10:31,239 --> 00:10:32,899
I'll see you around then.
175
00:10:32,899 --> 00:10:35,639
Sure thing.
Please have a safe trip back.
176
00:10:42,249 --> 00:10:45,149
He looks like he lost weight
every time I see him.
177
00:10:45,749 --> 00:10:47,419
This won't do.
178
00:10:47,489 --> 00:10:49,689
I should make
the perilla leaf pickles he likes...
179
00:10:49,690 --> 00:10:51,090
and take it to him tomorrow.
180
00:10:51,290 --> 00:10:53,160
I feel awful.
181
00:10:53,259 --> 00:10:55,389
Are we taking the day off then?
182
00:10:55,790 --> 00:10:57,960
In your dreams.
183
00:10:57,960 --> 00:11:00,730
We'll need to prep the ingredients
before she comes in.
184
00:11:01,869 --> 00:11:03,569
Hello, everyone.
185
00:11:03,570 --> 00:11:06,040
- Hello, Mr. Song.
- Hi.
186
00:11:06,040 --> 00:11:07,200
What brings you by?
187
00:11:07,200 --> 00:11:08,670
I'm here to get your approval...
188
00:11:08,670 --> 00:11:11,180
for the eco-friendly
food waste disposer.
189
00:11:11,180 --> 00:11:12,680
Should I sign it?
190
00:11:12,680 --> 00:11:13,840
Just a second.
191
00:11:14,680 --> 00:11:17,850
Did you have a visitor?
The tea smells nice.
192
00:11:17,849 --> 00:11:20,349
My dad stopped by a few minutes ago.
193
00:11:21,320 --> 00:11:23,120
I see.
194
00:11:23,749 --> 00:11:25,459
- Here you go.
- Thanks.
195
00:11:25,460 --> 00:11:27,690
You're working hard like always.
196
00:11:27,690 --> 00:11:29,290
I hardly think that's true.
197
00:11:30,190 --> 00:11:32,960
Hold on. Hasn't Chi Su
been by today?
198
00:11:33,859 --> 00:11:36,429
He already came by!
199
00:11:38,540 --> 00:11:41,040
He bought her
a bouquet of 100 roses.
200
00:11:41,040 --> 00:11:43,370
One yesterday and one today.
201
00:11:43,739 --> 00:11:47,239
It's true how one falls harder
later in their years.
202
00:11:48,580 --> 00:11:51,150
Give my friend of 10 years
a chance, okay?
203
00:11:51,149 --> 00:11:54,249
I can't speak for everything else,
but he's truly a decent man.
204
00:11:54,920 --> 00:11:56,490
Well...
205
00:11:56,590 --> 00:11:59,090
Anyway, have a good day.
206
00:11:59,090 --> 00:12:00,220
- Bye.
- I'll see you around.
207
00:12:00,220 --> 00:12:01,630
- Bye.
- See you.
208
00:12:01,629 --> 00:12:03,229
Have a good day.
209
00:12:03,229 --> 00:12:05,759
Gosh, why is everyone trying
to pressure me?
210
00:12:06,729 --> 00:12:08,699
Anyway, let's open up the diner.
211
00:12:09,029 --> 00:12:11,899
Stop that, you two.
Ju Ri, blanch the spinach.
212
00:12:11,899 --> 00:12:13,199
Ga Yeon, chop the carrots.
213
00:12:13,700 --> 00:12:16,010
Okay. I will.
214
00:12:16,009 --> 00:12:17,339
Let's go.
215
00:12:22,649 --> 00:12:25,619
Here. This is your favorite,
cream spaghetti.
216
00:12:25,680 --> 00:12:27,990
Have some steak too.
I'll cut it for you.
217
00:12:28,249 --> 00:12:30,749
Dad. I forgot to bring oil paints...
218
00:12:30,749 --> 00:12:32,759
for the art class today.
219
00:12:32,920 --> 00:12:34,630
Really? What did you do?
220
00:12:34,629 --> 00:12:37,289
So I went to the stationary shop
in front of the school.
221
00:12:37,290 --> 00:12:39,660
And I found photo cards
of GOT7 there.
222
00:12:39,660 --> 00:12:42,500
What can I do? I'm a big fan.
So I had to buy them.
223
00:12:42,930 --> 00:12:45,400
I just braced myself for scolding
and bought them.
224
00:12:48,340 --> 00:12:49,970
You know my friend
who sits next to me.
225
00:12:50,109 --> 00:12:52,239
I told you about him before.
He's Oh Jae Min.
226
00:12:52,239 --> 00:12:53,839
Oh, right.
227
00:12:53,840 --> 00:12:57,580
He brought extra oil paints
for me. Isn't that amazing?
228
00:12:57,580 --> 00:13:00,450
Gosh, he sounds very sweet.
229
00:13:01,389 --> 00:13:04,919
You should have some steak.
You've lost weight recently.
230
00:13:07,960 --> 00:13:10,760
And he gave his pastels to me.
231
00:13:10,759 --> 00:13:12,999
That's when I realized it.
232
00:13:13,399 --> 00:13:14,999
He has feelings for me.
233
00:13:15,729 --> 00:13:18,839
Why would he give me art supplies
when he doesn't like me?
234
00:13:18,840 --> 00:13:21,640
You're right. He really does
have an eye for people.
235
00:13:21,639 --> 00:13:23,709
My daughter is pretty.
236
00:13:24,810 --> 00:13:29,350
If he takes good care of me,
it means he likes me. Right?
237
00:13:30,080 --> 00:13:32,180
Stop talking and eat your food.
238
00:13:32,180 --> 00:13:34,250
You said you wanted
to eat out as a family.
239
00:13:34,950 --> 00:13:36,050
Are you here to chat away?
240
00:13:36,050 --> 00:13:38,020
Yes. This is what I wanted to do.
241
00:13:38,160 --> 00:13:40,720
Sit around together
and have a chat over a meal.
242
00:13:41,560 --> 00:13:44,760
So how do you feel?
Do you not like Jae Min?
243
00:13:46,359 --> 00:13:49,599
Well... He's not bad,
but he's not my type.
244
00:13:50,129 --> 00:13:51,669
I like tall guys.
245
00:13:51,670 --> 00:13:54,140
I don't like it that I'm short.
246
00:13:54,269 --> 00:13:57,909
And I like guys with single eyelids
who are chic.
247
00:13:58,940 --> 00:14:01,180
There's no need to explain more.
248
00:14:01,180 --> 00:14:02,750
I like a guy just like him.
249
00:14:04,149 --> 00:14:05,519
Hyo Sin.
250
00:14:06,249 --> 00:14:08,819
Hey. You said your ideal type is me.
251
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
I just said it...
252
00:14:09,820 --> 00:14:11,190
- to make you feel good.
- Gosh.
253
00:14:11,190 --> 00:14:13,690
Is he doing well?
Did he not ask you about me?
254
00:14:13,690 --> 00:14:16,290
He didn't. He's not
interested in you at all.
255
00:14:16,290 --> 00:14:19,560
You're just jealous. You're so cute
when you feel jealous.
256
00:14:19,560 --> 00:14:20,630
Gosh.
257
00:14:23,369 --> 00:14:25,569
Excuse me. Can you take
a picture of us?
258
00:14:25,570 --> 00:14:27,740
Our family is eating out together.
259
00:14:28,509 --> 00:14:29,509
Okay.
260
00:14:30,509 --> 00:14:32,039
- Please come closer.
- Okay.
261
00:14:32,279 --> 00:14:34,779
Mom, come closer. Come here.
262
00:14:35,180 --> 00:14:37,550
I'm taking it now. 1, 2.
263
00:14:44,720 --> 00:14:46,760
Dad, thank you
for dinner today. Bye.
264
00:14:46,759 --> 00:14:49,289
- All right. Text me, Seo Young.
- Okay.
265
00:14:49,290 --> 00:14:51,030
Good night, Seo Jin.
266
00:14:51,129 --> 00:14:52,999
- Bye, Dad.
- Bye.
267
00:14:54,129 --> 00:14:55,229
Hyun Gyung.
268
00:14:56,930 --> 00:14:58,540
What? Do you have
anything to say?
269
00:14:58,670 --> 00:15:01,440
Well... It's nothing special.
270
00:15:01,739 --> 00:15:05,509
Like I said yesterday, I'm feeling
pretty good this time.
271
00:15:06,379 --> 00:15:08,279
To be honest, I was worried...
272
00:15:08,279 --> 00:15:11,249
if I wouldn't get any work
after starting my own business.
273
00:15:11,749 --> 00:15:15,589
Once I do a good job,
it will go viral quickly.
274
00:15:15,649 --> 00:15:16,689
So?
275
00:15:17,090 --> 00:15:18,820
Well... I mean...
276
00:15:19,160 --> 00:15:22,560
I think I'll become
financially stable soon.
277
00:15:22,889 --> 00:15:26,259
And we should think
about Seo Young and Seo Jin.
278
00:15:27,259 --> 00:15:29,029
If things go well,
279
00:15:30,369 --> 00:15:32,169
- we might...
- Joon Seon.
280
00:15:32,269 --> 00:15:34,069
Yes, ma'am. I mean, yes.
281
00:15:34,810 --> 00:15:36,810
I don't want to talk
about what's already over.
282
00:15:37,410 --> 00:15:40,080
I just want you to do things...
283
00:15:40,080 --> 00:15:42,980
that you should do
as Seo Young and Seo Jin's dad.
284
00:15:45,950 --> 00:15:47,150
I should go then.
285
00:16:17,749 --> 00:16:19,449
Joon Seon is coming home late.
286
00:16:19,979 --> 00:16:22,649
I guess the dinner is over already.
287
00:16:22,790 --> 00:16:25,060
I know. It's past 10 p.m.
288
00:16:26,220 --> 00:16:30,290
Is it that Joon Seon
went home with them?
289
00:16:30,430 --> 00:16:34,430
Are they having a great time
as a family?
290
00:16:34,430 --> 00:16:36,970
I hope things go well
and they get back together.
291
00:16:37,300 --> 00:16:39,370
He's still in love with his wife.
292
00:16:39,540 --> 00:16:41,610
Sure. He's such a romanticist.
293
00:16:41,609 --> 00:16:43,439
I know it. And the sky knows.
294
00:16:44,109 --> 00:16:47,809
By the way, I think we should lose
some weight to wear a suit.
295
00:16:48,379 --> 00:16:50,479
Shall we try intermediate
fasting or something?
296
00:16:50,580 --> 00:16:53,650
It's intermittent fasting,
not intermediate fasting.
297
00:16:54,849 --> 00:16:56,819
Right. Intermittent fasting.
298
00:16:57,090 --> 00:16:58,820
I said intermittent fasting.
299
00:16:59,060 --> 00:17:00,860
You said intermediate fasting.
300
00:17:01,160 --> 00:17:04,030
He's right. I heard it too.
You said intermediate fasting.
301
00:17:05,830 --> 00:17:06,860
Hey.
302
00:17:07,200 --> 00:17:09,970
I'm sure I said
intermittent fasting.
303
00:17:10,130 --> 00:17:11,740
Are you deaf or what?
304
00:17:11,870 --> 00:17:14,740
Stop accusing an innocent person
and go pick your ears. And you...
305
00:17:14,739 --> 00:17:18,179
You're home, Joon Seon.
They didn't pick their ears.
306
00:17:18,180 --> 00:17:19,540
So I was going to pick them.
307
00:17:20,380 --> 00:17:22,010
Joon Seon, did you enjoy the dinner?
308
00:17:22,180 --> 00:17:24,380
It took a long time.
I bet things went well.
309
00:17:24,380 --> 00:17:26,480
Joon Seon, what did you eat?
310
00:17:26,479 --> 00:17:28,549
Did you go home with them
after dinner?
311
00:17:28,549 --> 00:17:31,759
Did you get to talk to your wife?
312
00:17:31,759 --> 00:17:34,689
Joon Seon, tell us about it.
We were really curious.
313
00:17:34,690 --> 00:17:36,930
Let go of me. What? Why?
314
00:17:53,910 --> 00:17:55,480
Gosh, I'm feeling nauseous.
315
00:17:56,850 --> 00:18:00,180
Ga Hee forced me
to drink soju with beer.
316
00:18:00,819 --> 00:18:03,289
I just wasted the whole day
without studying.
317
00:18:05,960 --> 00:18:08,990
I can't do this.
I should go take some pills.
318
00:18:12,460 --> 00:18:15,400
Hello. I need
some hangover relief pills.
319
00:18:15,400 --> 00:18:17,430
Ms. Choi. My gosh.
320
00:18:17,430 --> 00:18:18,700
Gosh, it's cold.
321
00:18:20,400 --> 00:18:21,410
What?
322
00:18:22,309 --> 00:18:23,339
I'm sorry.
323
00:18:25,079 --> 00:18:26,509
- Please enjoy.
- Thanks.
324
00:18:27,610 --> 00:18:28,810
Please eat, Ms. Choi.
325
00:18:32,920 --> 00:18:36,290
You're not feeling good,
so you haven't eaten all day.
326
00:18:40,019 --> 00:18:41,019
Here.
327
00:18:41,089 --> 00:18:45,629
I've never tried
ox blood soup before.
328
00:18:46,529 --> 00:18:48,729
You should try it. It's good.
329
00:18:48,729 --> 00:18:51,069
Ox blood soup is great
for a hangover.
330
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
Ms. Song, with you...
331
00:19:41,180 --> 00:19:44,550
No, we're not in-laws anymore.
332
00:19:46,059 --> 00:19:49,789
I'm not sure if it's okay
to sit here with you.
333
00:19:50,860 --> 00:19:54,500
But I like you. I have
no hard feelings towards you.
334
00:19:54,999 --> 00:19:59,239
I know. I'm sorry
about Na Hee and Gyu Jin.
335
00:20:01,470 --> 00:20:05,010
I have no one to talk to,
so I'm just frustrated.
336
00:20:07,140 --> 00:20:10,650
My first son is now a divorced man.
337
00:20:11,049 --> 00:20:13,019
And my second son is no different.
338
00:20:13,850 --> 00:20:16,520
I wanted to set him up
with a woman I like,
339
00:20:16,519 --> 00:20:19,289
but he showed up there
with his girlfriend.
340
00:20:23,860 --> 00:20:26,030
It turns out he had a girlfriend.
341
00:20:26,029 --> 00:20:28,399
I don't know who she is though.
342
00:20:28,400 --> 00:20:30,100
I heard she's still a student.
343
00:20:30,100 --> 00:20:33,340
What does he want to do
with such a young girl?
344
00:20:34,769 --> 00:20:38,979
I wish she wouldn't be
a selfish wench.
345
00:20:41,749 --> 00:20:43,979
Oh, it's okay.
346
00:20:44,180 --> 00:20:46,550
I know Na Hee has that side to her.
347
00:20:46,549 --> 00:20:48,249
That's how the elders feel
about her.
348
00:20:48,589 --> 00:20:52,059
I know. Even her sister knows that.
349
00:20:52,059 --> 00:20:53,359
I knew it.
350
00:20:54,289 --> 00:20:55,289
Right.
351
00:20:56,559 --> 00:21:00,299
Anyway, I just can't get
my way with my children.
352
00:21:01,470 --> 00:21:05,670
Life is so vain and empty.
353
00:21:06,569 --> 00:21:07,569
I see.
354
00:21:10,910 --> 00:21:12,310
When are you going home?
355
00:21:12,309 --> 00:21:14,539
If you need a ride, come running.
356
00:21:14,539 --> 00:21:17,379
Gyu Jin, I'm having dinner
with Gi Yeong.
357
00:21:17,380 --> 00:21:18,480
You go home first.
358
00:21:18,479 --> 00:21:21,179
You should've told me sooner
so I didn't have to call you.
359
00:21:21,989 --> 00:21:23,319
I'm hanging up.
360
00:21:24,650 --> 00:21:25,890
That fool.
361
00:21:48,650 --> 00:21:50,050
Are you getting off work, Dr. Yoon?
362
00:21:52,279 --> 00:21:53,349
Yes.
363
00:22:01,759 --> 00:22:03,929
If you have some time,
364
00:22:05,059 --> 00:22:06,359
will you go out for a drink with me?
365
00:22:08,999 --> 00:22:10,869
Well... Okay.
366
00:22:16,670 --> 00:22:17,910
Isn't it nice here?
367
00:22:18,479 --> 00:22:19,639
I come here a lot.
368
00:22:21,880 --> 00:22:22,910
I see.
369
00:22:27,180 --> 00:22:31,790
Earlier on, I think I went too far.
I apologize.
370
00:22:34,890 --> 00:22:37,490
Leave it. I went too far myself.
371
00:22:39,160 --> 00:22:41,460
I've worked here for a few years,
372
00:22:42,200 --> 00:22:44,570
and the hospital means a lot to me.
373
00:22:45,269 --> 00:22:47,639
It wasn't anything personal,
374
00:22:48,210 --> 00:22:50,470
so don't get the wrong idea.
375
00:22:52,279 --> 00:22:53,339
Really?
376
00:22:54,180 --> 00:22:57,250
It was a bit personal for me.
377
00:23:05,589 --> 00:23:08,229
I like Na Hee.
I have feelings for her.
378
00:23:11,700 --> 00:23:13,130
I want to make things work,
379
00:23:13,700 --> 00:23:16,070
but I think she needs more time.
380
00:23:17,029 --> 00:23:19,799
So I'll approach her slowly,
bit by bit.
381
00:23:24,940 --> 00:23:28,210
Why are you telling me this?
382
00:23:30,710 --> 00:23:33,220
Because I think you caught on.
383
00:23:33,950 --> 00:23:37,320
Isn't that why
you opposed me so hard?
384
00:23:37,319 --> 00:23:38,689
No, that was...
385
00:23:38,690 --> 00:23:40,290
I'm not asking for your permission.
386
00:23:41,220 --> 00:23:44,490
I just wanted to be forthcoming.
387
00:24:16,489 --> 00:24:19,229
Why are you buying me dinner anyway?
388
00:24:19,229 --> 00:24:21,869
Why even ask? It's not a big deal.
389
00:24:22,499 --> 00:24:24,769
Also, talk freely now.
390
00:24:24,769 --> 00:24:26,499
You're my university senior.
391
00:24:26,499 --> 00:24:27,999
I can't do that.
392
00:24:27,999 --> 00:24:30,869
We're in different departments
and I came to the hospital later.
393
00:24:30,870 --> 00:24:33,240
Don't you say that.
394
00:24:34,339 --> 00:24:37,279
Just speak freely.
Treat me comfortably.
395
00:24:38,009 --> 00:24:41,249
Can I do that? I will, then.
396
00:24:43,450 --> 00:24:47,060
Speaking casually
does make us feel closer.
397
00:24:47,559 --> 00:24:48,559
Right, Gi Yeong?
398
00:24:51,259 --> 00:24:52,729
- Eat some more.
- Thanks.
399
00:24:54,630 --> 00:24:58,070
So, that person we met yesterday.
400
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
Dr. Song's younger sister.
401
00:25:00,039 --> 00:25:01,499
Who? My in-law?
402
00:25:01,640 --> 00:25:04,170
Yes, your sister-in-law.
403
00:25:04,170 --> 00:25:07,280
No. Technically,
she's your ex-sister-in-law.
404
00:25:07,279 --> 00:25:09,309
Yes. What about her?
405
00:25:11,249 --> 00:25:12,249
Could you...
406
00:25:12,920 --> 00:25:15,790
set me up with her?
407
00:25:16,720 --> 00:25:18,290
- What?
- The thing is,
408
00:25:18,860 --> 00:25:20,260
she's totally my type.
409
00:25:20,620 --> 00:25:22,660
I can't handle strong women.
410
00:25:22,989 --> 00:25:26,159
But she looks sweet and docile.
411
00:25:26,729 --> 00:25:28,029
She's my type.
412
00:25:29,269 --> 00:25:31,429
I feel really lonely these days.
413
00:25:31,839 --> 00:25:32,999
I see.
414
00:25:34,039 --> 00:25:36,409
But even if my life depends on it,
415
00:25:36,910 --> 00:25:39,510
I can't ask Dr. Song to
introduce me to her sister.
416
00:25:40,140 --> 00:25:43,480
If you arrange a date
as if it's a coincidence,
417
00:25:43,479 --> 00:25:44,509
I'll do whatever...
418
00:25:44,509 --> 00:25:45,619
She has a boyfriend.
419
00:25:46,450 --> 00:25:48,720
What? She does?
420
00:25:49,390 --> 00:25:50,550
Yes.
421
00:25:51,319 --> 00:25:53,289
It looked like
they're going to marry.
422
00:25:54,089 --> 00:25:55,859
You got excited over nothing.
423
00:26:04,970 --> 00:26:07,740
Is your car parked at the hospital?
424
00:26:07,999 --> 00:26:10,709
Yes. I'll call for a driver.
What about you?
425
00:26:12,440 --> 00:26:15,710
I'll take a taxi from here.
I'd rather not walk back.
426
00:26:15,979 --> 00:26:17,309
- Okay.
- Bye.
427
00:26:17,309 --> 00:26:18,419
(Bo Young)
428
00:26:19,249 --> 00:26:21,749
- I'll call you...
- Where are you?
429
00:26:22,190 --> 00:26:24,690
Si Hoo... My son...
430
00:26:24,690 --> 00:26:27,560
What's wrong? What's the matter?
431
00:26:29,529 --> 00:26:32,929
39℃, heart rate 105,
white blood cell count is 18,000.
432
00:26:32,930 --> 00:26:34,730
Respiratory rate is 40,
indicating tachypnea.
433
00:26:34,729 --> 00:26:35,969
Chemistry results?
434
00:26:36,700 --> 00:26:38,640
We're still waiting.
I'll get the shot ready.
435
00:26:39,569 --> 00:26:41,599
Doctor. Si Hoo's okay, isn't he?
436
00:26:42,009 --> 00:26:43,309
Is he okay?
437
00:26:43,410 --> 00:26:44,970
Yes. Don't worry.
438
00:26:45,380 --> 00:26:48,750
It could be pneumonia. I prescribed
an antibiotic, so he'll be fine.
439
00:26:52,319 --> 00:26:53,379
Bo Young.
440
00:26:54,950 --> 00:26:56,150
Gyu Jin.
441
00:27:03,390 --> 00:27:05,090
It's okay. He'll be fine.
442
00:27:19,239 --> 00:27:20,239
Thanks.
443
00:27:21,880 --> 00:27:23,410
- I enjoyed the meal.
- Good.
444
00:27:23,410 --> 00:27:25,420
- See you tomorrow.
- Bye.
445
00:27:25,420 --> 00:27:26,450
Bye.
446
00:27:30,450 --> 00:27:31,860
What was that about, Jae Seok?
447
00:27:31,860 --> 00:27:34,260
She has a boyfriend?
What were you thinking?
448
00:27:37,989 --> 00:27:39,099
Do you...
449
00:27:45,600 --> 00:27:47,840
Thanks for everything today.
450
00:27:47,940 --> 00:27:49,810
I feel much better now.
451
00:27:49,809 --> 00:27:51,269
I enjoyed dinner too.
452
00:27:51,440 --> 00:27:53,210
Don't skip any meals.
453
00:27:53,339 --> 00:27:55,349
Find a part-timer soon too.
454
00:27:55,549 --> 00:27:58,619
Okay, I will. Take care.
455
00:27:59,319 --> 00:28:00,449
Bye.
456
00:28:00,579 --> 00:28:02,589
- Sleep well.
- I will.
457
00:28:02,749 --> 00:28:04,519
Lock up.
458
00:28:05,360 --> 00:28:06,660
See you.
459
00:28:08,019 --> 00:28:09,059
Bye.
460
00:28:36,150 --> 00:28:37,290
Yes.
461
00:28:38,450 --> 00:28:39,920
That's the only answer.
462
00:28:41,519 --> 00:28:44,689
I like...
463
00:28:46,299 --> 00:28:47,599
Ms. Song.
464
00:29:00,039 --> 00:29:03,749
(Epilogue, The day before)
465
00:29:03,749 --> 00:29:07,719
Let's be honest. I'll say this
only because I have liquid courage.
466
00:29:08,690 --> 00:29:12,260
Why are parents never okay with
their kids' divorce?
467
00:29:12,559 --> 00:29:15,929
Look at Americans, for example.
468
00:29:15,930 --> 00:29:17,530
My life is my own.
469
00:29:17,529 --> 00:29:19,229
My kids' lives are their own.
470
00:29:19,329 --> 00:29:21,199
They acknowledge everything.
471
00:29:21,200 --> 00:29:26,140
Why... Why can't you
let your kids be independent?
472
00:29:26,140 --> 00:29:27,300
Jeez...
473
00:29:27,299 --> 00:29:28,639
Yes.
474
00:29:28,940 --> 00:29:31,170
There's a difference in mentality.
475
00:29:31,210 --> 00:29:32,880
And culture as well.
476
00:29:33,039 --> 00:29:36,779
Hey, imagine Ji Hun was divorced.
Would you be cool with that?
477
00:29:39,920 --> 00:29:41,250
I can't.
478
00:29:41,479 --> 00:29:44,689
Gosh, no. Never.
This can't happen to Ji Hun.
479
00:29:44,690 --> 00:29:47,260
- How could you?
- See? You brat.
480
00:29:47,489 --> 00:29:48,829
Ga Hee!
481
00:29:49,759 --> 00:29:51,029
Mom!
482
00:29:51,289 --> 00:29:53,299
My gosh. What's up with her?
483
00:29:53,460 --> 00:29:55,030
She's drunk.
484
00:29:55,029 --> 00:29:56,729
Her pupils are dilated.
485
00:29:57,569 --> 00:30:00,039
Have you ever been to Mount Nam?
486
00:30:00,470 --> 00:30:01,840
Have you?
487
00:30:02,509 --> 00:30:05,779
Mom. Have you been to Mount Nam?
488
00:30:06,640 --> 00:30:07,810
I...
489
00:30:09,549 --> 00:30:11,649
I have been to Mount Nam.
490
00:30:18,019 --> 00:30:19,589
She's out of it.
491
00:30:19,589 --> 00:30:21,559
Why did she mention Mount Nam?
492
00:30:21,559 --> 00:30:23,229
She must've gone.
493
00:30:25,729 --> 00:30:27,459
Who did she go with?
494
00:30:30,130 --> 00:30:32,000
No!
495
00:30:31,999 --> 00:30:35,169
- No, no.
- No, no.
496
00:30:56,430 --> 00:30:58,960
(Once Again)
497
00:30:59,329 --> 00:31:01,459
I'm not cleaning right now.
498
00:31:01,460 --> 00:31:02,930
I'm wiping my heart.
499
00:31:03,700 --> 00:31:05,130
I'll go back
to my corrupt lifestyle.
500
00:31:05,130 --> 00:31:06,940
I'll go back
to being the old Yoon Jae Seok!
501
00:31:07,140 --> 00:31:08,140
My gosh!
502
00:31:08,140 --> 00:31:09,310
- Mom.
- What happened to you?
503
00:31:09,309 --> 00:31:11,239
- Well...
- What did you do to him?
504
00:31:11,239 --> 00:31:13,079
I'm sorry. I was careless.
505
00:31:13,380 --> 00:31:15,380
I was so afraid yesterday.
506
00:31:15,380 --> 00:31:16,910
No, don't say that.
507
00:31:16,910 --> 00:31:18,650
It'll only make me
feel uncomfortable.
508
00:31:19,150 --> 00:31:21,920
Then I won't do that from now on.
509
00:31:22,749 --> 00:31:24,319
- Are you...
- Who are you?
510
00:31:24,319 --> 00:31:26,419
It is you, Young Dal.
511
00:31:26,660 --> 00:31:29,890
Oh, right. I visited my mom's
a while ago...
512
00:31:29,890 --> 00:31:32,460
and heard about my cousin
once removed.
34473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.