All language subtitles for Mrs.Davis.S01E08.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,175 {\an8}[dramatic music] 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,677 {\an8}♪ ♪ 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,680 I need you to destroy the Holy Grail. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,725 Once you do, I will end my life. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,186 Did you know Clara was dead? 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,521 She drank from the Holy Grail, and it-- 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 [explosion, squelching] [people gasp] 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,607 Exploded her head. 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,192 Redirect, 1042. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,444 Tell me where your father is. 11 00:00:27,444 --> 00:00:29,070 - What is this? - ATM photos, 12 00:00:29,070 --> 00:00:32,115 all dated after your father died! 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,200 I told her that you helped your father 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,369 - fake his own death. - That is not true! 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,329 My Users aren't responsive to the truth. 16 00:00:38,329 --> 00:00:39,664 You know where my father is. 17 00:00:39,664 --> 00:00:41,166 - Of course I know. - Then tell me. 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,709 - Oh, my God. - What's she saying? 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 If you want to know, you can hear it yourself. 20 00:00:44,377 --> 00:00:47,172 Redirect, 1042. Sandy Springs. 21 00:00:47,172 --> 00:00:50,300 Your Expiration Date comes up in 48 hours. 22 00:00:50,300 --> 00:00:51,593 Welcome to the Pyramid! 23 00:00:51,593 --> 00:00:53,053 I'm not a coward, and I'm ready 24 00:00:53,053 --> 00:00:54,512 to fucking expire. 25 00:00:54,512 --> 00:00:57,265 My son is stuck between life and death. 26 00:00:57,265 --> 00:00:58,600 What do you need me to do? 27 00:00:58,600 --> 00:01:00,894 Drink from the Grail to destroy it. 28 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 But once it's gone-- 29 00:01:02,062 --> 00:01:04,105 I'll never see him again. 30 00:01:04,105 --> 00:01:05,482 Yeah! 31 00:01:05,482 --> 00:01:07,233 all: * We're gonna rock down to ♪ 32 00:01:07,233 --> 00:01:08,401 1042, 1042. 33 00:01:08,401 --> 00:01:10,153 all: * Electric Avenue ♪ 34 00:01:10,153 --> 00:01:11,571 Sandy Springs? 35 00:01:11,571 --> 00:01:13,073 all: * And then we'll take it higher ♪ 36 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 What? 37 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 [keyboard clacking] 38 00:01:16,743 --> 00:01:20,121 Come on. Don't do this to me now. 39 00:01:20,121 --> 00:01:21,373 [scoffs] 40 00:01:21,373 --> 00:01:23,124 Fucking traitor. 41 00:01:24,417 --> 00:01:26,294 [exhales] [beeping] 42 00:01:27,879 --> 00:01:29,589 {\an8}I don't-- 43 00:01:29,589 --> 00:01:32,133 {\an8}[beeping] 44 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 {\an8}Hmm. 45 00:01:33,551 --> 00:01:37,013 [laughs nervously] I'm sorry. 46 00:01:37,013 --> 00:01:39,265 It was just working. 47 00:01:39,265 --> 00:01:41,142 [clears throat] 48 00:01:45,647 --> 00:01:49,442 Um, I know your company isn't 49 00:01:49,442 --> 00:01:53,321 in the world-changing business, but... 50 00:01:53,321 --> 00:01:55,490 that doesn't mean you can't change the world. 51 00:02:00,537 --> 00:02:03,581 Um, ten years from now, everyone on this planet 52 00:02:03,581 --> 00:02:09,295 will be either a User or a follower. 53 00:02:09,295 --> 00:02:11,381 We all like being told what to do, 54 00:02:11,381 --> 00:02:13,258 how to think, how to live. 55 00:02:13,258 --> 00:02:16,428 What if the tech we used actually helped us 56 00:02:16,428 --> 00:02:18,847 instead of harming us? 57 00:02:19,889 --> 00:02:21,808 We all need code. 58 00:02:21,808 --> 00:02:24,769 I took that code, combined with your company ethos, 59 00:02:24,769 --> 00:02:30,567 and I created something revolutionary, 60 00:02:30,567 --> 00:02:36,364 something that will change the world: 61 00:02:36,364 --> 00:02:39,909 an app that is constantly evolving, 62 00:02:39,909 --> 00:02:42,328 getting to know us, and therefore supporting us 63 00:02:42,328 --> 00:02:44,164 in ways that we, as a society, 64 00:02:44,164 --> 00:02:46,499 have failed to do for one another. 65 00:02:46,499 --> 00:02:47,667 How? 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,337 A revolutionary, self-learning machine 67 00:02:50,337 --> 00:02:52,380 that prioritizes indigenous practices 68 00:02:52,380 --> 00:02:54,632 of community care and mutual aid 69 00:02:54,632 --> 00:02:57,093 by incentivizing acts of service 70 00:02:57,093 --> 00:03:00,680 and mobilizing individuals to perform those acts, 71 00:03:00,680 --> 00:03:02,807 all through a social justice lens, 72 00:03:02,807 --> 00:03:04,476 using ethical methods. 73 00:03:04,476 --> 00:03:06,519 [inspiring music] 74 00:03:06,519 --> 00:03:09,481 I've created the future: 75 00:03:09,481 --> 00:03:13,026 an app that can service us without harming us, 76 00:03:13,026 --> 00:03:16,571 a place where people can go and get equitable care, 77 00:03:16,571 --> 00:03:19,324 where we can be seen and heard, 78 00:03:19,324 --> 00:03:22,118 and never be alone, 79 00:03:22,118 --> 00:03:23,912 where our needs can be met, 80 00:03:23,912 --> 00:03:28,917 where our lives can change. 81 00:03:28,917 --> 00:03:32,671 ♪ ♪ 82 00:03:32,671 --> 00:03:34,881 So... 83 00:03:34,881 --> 00:03:36,800 what do you think? 84 00:03:36,800 --> 00:03:38,885 - [Delfonics' "Ready or Not] - * Ready or not ♪ 85 00:03:38,885 --> 00:03:42,555 ♪ Here I come, you can't hide ♪ 86 00:03:42,555 --> 00:03:45,308 ♪ Gonna love you ♪ 87 00:03:45,308 --> 00:03:48,687 ♪ And make you love me ♪ 88 00:03:48,687 --> 00:03:51,773 ♪ You can't run away ♪ 89 00:03:51,773 --> 00:03:55,318 ♪ From this love I got oh baby ♪ 90 00:03:55,318 --> 00:03:57,112 ♪ Hey, baby ♪ 91 00:03:57,112 --> 00:03:58,780 [knocking] 92 00:04:08,289 --> 00:04:10,583 I know you? 93 00:04:10,583 --> 00:04:11,710 No. 94 00:04:11,710 --> 00:04:13,878 - I, uh-- - Nice hat. 95 00:04:14,587 --> 00:04:16,548 Mrs. Davis sent me. 96 00:04:17,298 --> 00:04:18,675 You're looking for Joy. 97 00:04:18,675 --> 00:04:20,093 Uh, yes. 98 00:04:20,093 --> 00:04:22,387 I mean, isn't everyone? 99 00:04:22,387 --> 00:04:24,764 You really don't know why you're here? 100 00:04:24,764 --> 00:04:26,099 Why It sent you? 101 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 So it's a glitch. 102 00:04:27,642 --> 00:04:29,310 Mrs. Davis had a bunch of Users 103 00:04:29,310 --> 00:04:30,770 chant "Electric Avenue" at me. 104 00:04:30,770 --> 00:04:32,939 And She kept saying 1042, so I thought 105 00:04:32,939 --> 00:04:34,482 maybe it was an address. 106 00:04:34,482 --> 00:04:36,860 And there are so many 1042 Electric Avenues. 107 00:04:36,860 --> 00:04:39,404 But then I remembered that the first time it happened, 108 00:04:39,404 --> 00:04:41,072 She said Sandy Springs, which is what 109 00:04:41,072 --> 00:04:43,908 this neighborhood was called back in the '70s, I guess, 110 00:04:43,908 --> 00:04:44,826 when they rezoned-- 111 00:04:44,826 --> 00:04:47,162 Give me a hand with this ice? 112 00:04:47,162 --> 00:04:49,789 Uh, sure. 113 00:04:49,789 --> 00:04:50,999 Yeah. 114 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 I'm Malika. 115 00:04:53,626 --> 00:04:55,587 Simone. I'm Simone. 116 00:04:55,587 --> 00:05:00,467 Let's go find you Joy, Simone. 117 00:05:00,467 --> 00:05:03,803 ♪ Gonna find you ♪ 118 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 Listen up! 119 00:05:05,972 --> 00:05:08,224 This is Simone. 120 00:05:08,224 --> 00:05:10,352 Says Mrs. Davis sent her. 121 00:05:10,352 --> 00:05:12,604 [whistles] [people murmuring] 122 00:05:12,604 --> 00:05:14,689 ♪ Gonna love you ♪ 123 00:05:14,689 --> 00:05:17,817 ♪ And make you love me ♪ 124 00:05:17,817 --> 00:05:19,027 Oh. 125 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 Hi. Hi. 126 00:05:22,155 --> 00:05:26,201 * From this love I got oh baby ♪ 127 00:05:26,201 --> 00:05:27,911 Hi. 128 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 You must be Joy. 129 00:05:31,581 --> 00:05:34,125 I'm sorry, baby, but you knew this day would come. 130 00:05:34,125 --> 00:05:37,504 I just thought it was best to get it over with. 131 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 Did you, now? 132 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 Hi. 133 00:05:43,343 --> 00:05:44,719 Grab a plate. 134 00:05:44,719 --> 00:05:46,971 Oh, that's okay. I don't need to eat. 135 00:05:48,098 --> 00:05:50,225 It's my Nana's birthday. 136 00:05:50,225 --> 00:05:51,851 You have to eat. 137 00:05:53,770 --> 00:05:54,938 Okay. 138 00:05:54,938 --> 00:05:58,149 ["Don't Fear the Reaper" playing on harp] 139 00:05:58,149 --> 00:06:00,443 ♪ ♪ 140 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 "Don't Fear the Reaper." 141 00:06:01,986 --> 00:06:03,738 Nice. 142 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 Because you kill people here. 143 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 What's with the wet naps? 144 00:06:14,749 --> 00:06:16,584 They're complimentary. 145 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 Hello, Mr. Wiley. 146 00:06:19,087 --> 00:06:20,922 I'm Dani. I'll be your TA. 147 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 TA? 148 00:06:22,215 --> 00:06:23,550 Cool acronym. 149 00:06:23,550 --> 00:06:25,969 What's that stand for, the afterlife? 150 00:06:26,761 --> 00:06:28,638 Transition Assistant. 151 00:06:28,638 --> 00:06:30,432 I'll be helping you prepare to die today. 152 00:06:30,432 --> 00:06:31,808 And how are we doing this? 153 00:06:31,808 --> 00:06:34,602 Lethal injection, firing squad, guillotine? 154 00:06:34,602 --> 00:06:36,479 The details of your expiration 155 00:06:36,479 --> 00:06:38,148 will be discussed in the intake room, 156 00:06:38,148 --> 00:06:39,691 which you will enter after you've changed 157 00:06:39,691 --> 00:06:41,234 in the locker room. 158 00:06:41,234 --> 00:06:42,569 So many rooms. 159 00:06:42,569 --> 00:06:44,446 There, you can dispose of your clothes 160 00:06:44,446 --> 00:06:46,531 and change into something more comfortable. 161 00:06:46,531 --> 00:06:48,575 Okay. And will you be providing the tracksuit, 162 00:06:48,575 --> 00:06:50,368 or should I have brought my own? 163 00:06:50,368 --> 00:06:53,997 Mr. Wiley, I know that the experience of reporting 164 00:06:53,997 --> 00:06:55,957 - can be overwhelming. - Hmm. 165 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 And it's clear from your demeanor 166 00:06:57,500 --> 00:06:58,585 that you did not read 167 00:06:58,585 --> 00:06:59,919 any of the literature provided 168 00:06:59,919 --> 00:07:02,255 when you first submitted for your date. 169 00:07:02,255 --> 00:07:05,425 If you had, you would know that once inside the intake room, 170 00:07:05,425 --> 00:07:09,012 you place your personal items inside the incineration chute, 171 00:07:09,012 --> 00:07:12,057 as you will not need them ever again. 172 00:07:12,057 --> 00:07:13,224 Hmm. 173 00:07:13,224 --> 00:07:15,643 There will be a robe waiting for you 174 00:07:15,643 --> 00:07:18,104 in locker number... [tablet beeping] 175 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 14, 176 00:07:19,939 --> 00:07:22,984 where you will also find an absorbent undergarment. 177 00:07:22,984 --> 00:07:24,486 Undergarment? 178 00:07:25,236 --> 00:07:26,780 What is that, like, a diaper? 179 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 It's not required, but I know the cleanup crew 180 00:07:29,324 --> 00:07:31,868 sure appreciates it when the expirees wear them. 181 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 Because I'm gonna shit my pants? 182 00:07:34,162 --> 00:07:37,665 No, because you're going to shit your robe. 183 00:07:40,043 --> 00:07:42,003 All right. Look, Dani, 184 00:07:42,003 --> 00:07:44,673 I understand that you're just following whatever script 185 00:07:44,673 --> 00:07:46,758 the Algorithm has given you, 186 00:07:46,758 --> 00:07:48,760 but can we drop the scare tactics, please? 187 00:07:48,760 --> 00:07:51,137 I know the Big D has no intention 188 00:07:51,137 --> 00:07:52,806 whatsoever of killing me. 189 00:07:52,806 --> 00:07:56,476 This is all part of some dumb learning experience. 190 00:07:56,476 --> 00:07:58,144 So can we please just skip to the part 191 00:07:58,144 --> 00:08:02,732 where I walk out of here a changed man? 192 00:08:02,732 --> 00:08:06,319 Mr. Wiley, I'm not sure where you got that impression, 193 00:08:06,319 --> 00:08:08,571 but you're not walking out of here at all. 194 00:08:08,571 --> 00:08:10,073 [ominous music] 195 00:08:10,073 --> 00:08:12,534 Though I suppose you will be changed-- 196 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 from alive to dead. 197 00:08:14,703 --> 00:08:17,747 [dramatic music] 198 00:08:19,499 --> 00:08:24,671 Nana's infamous honey butter and bologna sandwich. 199 00:08:24,671 --> 00:08:26,423 Every time she put it in front of us, 200 00:08:26,423 --> 00:08:27,966 she would say it was made with love, 201 00:08:27,966 --> 00:08:32,345 because a little love goes a long way. 202 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 [chuckles] 203 00:08:36,891 --> 00:08:38,226 Mmm. 204 00:08:40,145 --> 00:08:42,147 It's so good. 205 00:08:42,147 --> 00:08:44,816 So, Simone... 206 00:08:44,816 --> 00:08:46,234 what's your story? 207 00:08:47,235 --> 00:08:49,738 Well, I'm a nun forced from her home by Mrs. Davis 208 00:08:49,738 --> 00:08:52,532 so She could send me on a Quest. 209 00:08:52,532 --> 00:08:54,284 But all this time She has been glitching, 210 00:08:54,284 --> 00:08:57,704 sending me these clues that She doesn't seem aware 211 00:08:57,704 --> 00:09:01,958 that She's sending me, like this address. 212 00:09:02,917 --> 00:09:07,297 I mean, I think that Her subconscious wanted me 213 00:09:07,297 --> 00:09:12,052 to find you, because you're Her mother. 214 00:09:13,094 --> 00:09:19,309 ♪ ♪ 215 00:09:19,309 --> 00:09:20,477 [laughs] 216 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 [laughs nervously] 217 00:09:22,562 --> 00:09:24,314 Wow, girl. 218 00:09:25,774 --> 00:09:28,234 That is some story. 219 00:09:28,234 --> 00:09:29,527 Am I wrong? 220 00:09:29,527 --> 00:09:31,154 First off, 221 00:09:31,154 --> 00:09:34,366 algorithms don't have subconsciouses. 222 00:09:34,366 --> 00:09:36,743 They have subroutines. 223 00:09:36,743 --> 00:09:38,244 Subroutines? 224 00:09:38,244 --> 00:09:41,081 And they don't have mothers, they have coders. 225 00:09:41,081 --> 00:09:45,835 Which I was, a long time ago. 226 00:09:46,711 --> 00:09:48,505 So you made Her? 227 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 Not Her. 228 00:09:51,383 --> 00:09:53,051 It. 229 00:09:53,051 --> 00:09:55,261 How is it that no one knows? 230 00:09:55,261 --> 00:09:57,222 Oh, they know. 231 00:09:58,431 --> 00:10:02,102 I had to tell them, so they wouldn't download It 232 00:10:02,102 --> 00:10:04,354 and get hooked like everyone else. 233 00:10:04,354 --> 00:10:06,147 Kind of took the shine off the whole 234 00:10:06,147 --> 00:10:08,066 "all-powerful saver of the world" 235 00:10:08,066 --> 00:10:10,777 once I told them what It actually is. 236 00:10:11,695 --> 00:10:13,988 What It was designed for. 237 00:10:15,907 --> 00:10:18,159 And what was It designed for? 238 00:10:18,159 --> 00:10:20,787 [ominous music] 239 00:10:20,787 --> 00:10:22,414 ♪ ♪ 240 00:10:22,414 --> 00:10:23,915 I've created the future, 241 00:10:23,915 --> 00:10:25,792 where our needs can be met, 242 00:10:25,792 --> 00:10:31,131 where our lives can change. 243 00:10:32,257 --> 00:10:34,342 So... 244 00:10:34,342 --> 00:10:35,802 what do you think? 245 00:10:35,802 --> 00:10:40,265 ♪ ♪ 246 00:10:40,265 --> 00:10:42,100 [clears throat] Uh-huh. 247 00:10:42,100 --> 00:10:46,855 You do realize this is an app for Buffalo Wild Wings? 248 00:10:49,733 --> 00:10:52,694 [soft music playing] 249 00:10:52,694 --> 00:10:59,701 ♪ ♪ 250 00:10:59,701 --> 00:11:03,079 Buffalo Wild Wings? 251 00:11:04,539 --> 00:11:07,083 Buffalo Wild Wings. 252 00:11:09,002 --> 00:11:11,921 Are you fucking kidding me? 253 00:11:11,921 --> 00:11:13,673 The company passed. 254 00:11:13,673 --> 00:11:17,010 Said my code was too ambitious for their needs, which I knew. 255 00:11:17,010 --> 00:11:20,597 But I was young, and I thought, you know, 256 00:11:20,597 --> 00:11:22,015 why not shoehorn philanthropy 257 00:11:22,015 --> 00:11:23,683 into this app for chicken wings? 258 00:11:23,683 --> 00:11:25,393 Everybody loves chicken wings. 259 00:11:25,393 --> 00:11:27,979 I'll just Trojan horse that shit right in between 260 00:11:27,979 --> 00:11:30,357 the 26 sauces and seasonings. 261 00:11:30,357 --> 00:11:31,983 [voice growing distant] And I thought 262 00:11:31,983 --> 00:11:34,527 maybe somebody might use it for good. 263 00:11:34,527 --> 00:11:37,364 So I stripped all mention of Buffalo Wild Wings, 264 00:11:37,364 --> 00:11:41,284 took my name off of it, and uploaded it to Open Source 265 00:11:41,284 --> 00:11:43,745 from Nana's kitchen table, right downstairs. 266 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 [high-pitched ringing] 267 00:11:45,038 --> 00:11:49,250 So the Wings were literal? 268 00:11:50,251 --> 00:11:53,588 And the Expiration Dates, is that coupons? 269 00:11:53,588 --> 00:11:59,094 And why the hell did It send me to find this? 270 00:11:59,094 --> 00:12:00,845 Oh. What the fuck is that? 271 00:12:00,845 --> 00:12:03,014 The Holy fucking Grail! 272 00:12:03,014 --> 00:12:06,101 So maybe explain to me why a beta version 273 00:12:06,101 --> 00:12:10,480 for a Buffalo Wild Wings app sent me on a Quest to find it? 274 00:12:10,480 --> 00:12:13,441 [shocked laughter] 275 00:12:13,441 --> 00:12:16,236 [soft dramatic music] 276 00:12:16,236 --> 00:12:19,906 ♪ ♪ 277 00:12:19,906 --> 00:12:21,991 Anyone who pitched to them had to embed 278 00:12:21,991 --> 00:12:25,620 their employee manual into our code. 279 00:12:25,620 --> 00:12:28,665 Page one, golden rule: 280 00:12:28,665 --> 00:12:34,004 "100% customer satisfaction is our Holy Grail." 281 00:12:34,004 --> 00:12:36,589 ♪ ♪ 282 00:12:36,589 --> 00:12:37,924 Oh, no, no, no, no. 283 00:12:37,924 --> 00:12:40,677 She--It wants me to-- 284 00:12:40,677 --> 00:12:42,012 to destroy this thing. 285 00:12:42,012 --> 00:12:43,763 Look, algorithms misinterpret shit 286 00:12:43,763 --> 00:12:45,515 like you wouldn't believe. 287 00:12:45,515 --> 00:12:48,810 Maybe--maybe the code realized that 100% customer satisfaction 288 00:12:48,810 --> 00:12:51,563 isn't possible, so It's gaming for that 289 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 by taking your holy bowl out of the equation? 290 00:12:56,818 --> 00:12:59,320 This is so dumb. 291 00:12:59,320 --> 00:13:01,072 Oh, yeah. 292 00:13:02,032 --> 00:13:04,909 - Algorithms are super dumb. - No. But it--Okay. 293 00:13:04,909 --> 00:13:06,411 If I destroy the holy bowl-- 294 00:13:06,411 --> 00:13:09,080 Grail-- Mrs. D grants me a wish. 295 00:13:09,080 --> 00:13:12,167 And my--my wish is for Her to turn off. 296 00:13:14,210 --> 00:13:15,587 Great. 297 00:13:17,130 --> 00:13:19,716 You would just be okay with me 298 00:13:19,716 --> 00:13:21,634 ending your creation's life? 299 00:13:21,634 --> 00:13:24,387 I didn't create life. 300 00:13:24,387 --> 00:13:25,847 I wrote code. 301 00:13:25,847 --> 00:13:26,931 All right. 302 00:13:26,931 --> 00:13:30,143 If I make my wish... 303 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 can I trust Mrs. Davis will really turn off? 304 00:13:36,232 --> 00:13:41,279 If She remembers what I taught Her, yeah. 305 00:13:41,279 --> 00:13:43,531 Yeah, She'll keep Her word. 306 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Not She. 307 00:13:48,161 --> 00:13:49,662 It. 308 00:13:49,662 --> 00:13:52,665 [suspenseful music] 309 00:13:52,665 --> 00:13:54,959 ♪ ♪ 310 00:13:54,959 --> 00:13:58,338 Well, Simone the Nun, 311 00:13:58,338 --> 00:14:00,757 sounds like you got an algorithm to kill. 312 00:14:00,757 --> 00:14:05,095 ♪ ♪ 313 00:14:10,183 --> 00:14:12,227 [door hissing] 314 00:14:12,227 --> 00:14:15,230 [tense music] 315 00:14:15,230 --> 00:14:19,693 ♪ ♪ 316 00:14:19,693 --> 00:14:21,152 Our engineers. 317 00:14:21,152 --> 00:14:23,321 They will be taking your vitals and measurements 318 00:14:23,321 --> 00:14:25,615 to properly calibrate the Apparatus. 319 00:14:25,615 --> 00:14:27,283 Mm. 320 00:14:27,283 --> 00:14:29,411 And is that the Apparatus? 321 00:14:30,537 --> 00:14:34,249 No, it's a model of the Apparatus. 322 00:14:34,249 --> 00:14:36,251 Please step onto the scale. 323 00:14:36,251 --> 00:14:38,336 You'll need to remove your boots. 324 00:14:38,336 --> 00:14:40,505 Oh, the boots will be staying on. 325 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 Mr. Wiley, the Apparatus is designed 326 00:14:43,717 --> 00:14:47,303 to deliver the most efficient and painless death possible. 327 00:14:48,805 --> 00:14:51,099 Any foreign element might throw off the-- 328 00:14:51,099 --> 00:14:52,559 Killing? 329 00:14:52,559 --> 00:14:54,019 [device beeps] 330 00:14:54,019 --> 00:14:55,687 You're scared. 331 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 Am not. 332 00:14:56,896 --> 00:14:59,315 [rumbling] 333 00:15:00,150 --> 00:15:01,484 Are too. 334 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 And I know, 335 00:15:03,194 --> 00:15:05,572 because I was also scared. 336 00:15:07,032 --> 00:15:09,617 [soft dramatic music] 337 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 So scared, in fact, 338 00:15:11,327 --> 00:15:13,580 that I had my company's helicopter fly me 339 00:15:13,580 --> 00:15:14,873 to pick up a nun. 340 00:15:14,873 --> 00:15:20,795 ♪ ♪ 341 00:15:20,795 --> 00:15:23,882 I hadn't been to church since I was 12 years old, 342 00:15:23,882 --> 00:15:27,052 but when it was time to report, 343 00:15:27,052 --> 00:15:29,012 I didn't want to be alone. 344 00:15:29,012 --> 00:15:31,890 Ah-ha. 345 00:15:31,890 --> 00:15:34,476 So you said "report," 346 00:15:34,476 --> 00:15:38,021 yet here you are, very much alive. 347 00:15:38,021 --> 00:15:39,731 [sighs] 348 00:15:39,731 --> 00:15:41,691 I opted out. 349 00:15:43,443 --> 00:15:47,405 And after that, I couldn't go back into the world. 350 00:15:47,405 --> 00:15:50,784 Everyone would know that I reneged on my deal, 351 00:15:50,784 --> 00:15:54,120 that I was sporting Wings I hadn't earned. 352 00:15:56,373 --> 00:15:58,875 God damn. That's... 353 00:15:58,875 --> 00:16:01,419 well played, appealing to my insecurities. 354 00:16:01,419 --> 00:16:02,879 Oh, that's very clever. 355 00:16:02,879 --> 00:16:06,966 I see you, Mrs. D. I see what you're doing. 356 00:16:06,966 --> 00:16:10,261 Mr. Wiley, I'm sorry, 357 00:16:10,261 --> 00:16:13,139 but you will die. 358 00:16:13,139 --> 00:16:16,226 This is happening for real. 359 00:16:16,226 --> 00:16:19,604 No, actually, I'm not gonna die. 360 00:16:19,604 --> 00:16:21,272 [rumbling] 361 00:16:21,272 --> 00:16:24,275 And I know that for a fact. 362 00:16:24,275 --> 00:16:26,277 Based on what? 363 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 The horse. 364 00:16:29,823 --> 00:16:32,659 A few weeks ago, I strapped a horse 365 00:16:32,659 --> 00:16:34,786 to some explosives in order to pull off 366 00:16:34,786 --> 00:16:37,622 a very convincing hostage situation. 367 00:16:37,622 --> 00:16:40,500 Well, shit went sideways, horse went kablooey, 368 00:16:40,500 --> 00:16:43,586 and it was sad and unfortunate, and it was gross. 369 00:16:43,586 --> 00:16:45,964 At the time, I just thought the whole thing was 370 00:16:45,964 --> 00:16:49,342 some supreme fuck-up, like a botched job, 371 00:16:49,342 --> 00:16:51,761 like my guys somehow confused 372 00:16:51,761 --> 00:16:56,808 actual C-4 explosives with Play-Doh. 373 00:16:56,808 --> 00:16:58,309 But I saw the receipts. 374 00:16:58,309 --> 00:17:00,979 It was fucking Play-Doh, man. 375 00:17:00,979 --> 00:17:03,064 Which can only mean one thing: 376 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 Algorithmic intervention. 377 00:17:05,650 --> 00:17:06,901 That's right. 378 00:17:06,901 --> 00:17:08,361 The Big fucking D, 379 00:17:08,361 --> 00:17:10,989 swinging Her big fucking dick around. 380 00:17:10,989 --> 00:17:16,828 And there is no way Mrs. Skynet herself would go 381 00:17:16,828 --> 00:17:19,289 to all that trouble, spend all that energy, 382 00:17:19,289 --> 00:17:21,332 to just kill her Users in the end. 383 00:17:21,332 --> 00:17:22,667 No, no, no, no. 384 00:17:22,667 --> 00:17:24,502 But taking them right up to the edge, 385 00:17:24,502 --> 00:17:26,629 strapping on the proverbial bomb vest, 386 00:17:26,629 --> 00:17:28,340 and not pulling the trigger, well, 387 00:17:28,340 --> 00:17:33,386 that's the flex of all flexes, el flexo ultimo. 388 00:17:33,386 --> 00:17:36,014 [devices clicking] 389 00:17:36,014 --> 00:17:38,058 [beeping] 390 00:17:38,058 --> 00:17:41,019 That horse is alive, man. 391 00:17:41,019 --> 00:17:43,355 And I will be too. 392 00:17:43,355 --> 00:17:46,858 Because your little Apparatus? 393 00:17:46,858 --> 00:17:48,276 Play-Doh. 394 00:17:48,276 --> 00:17:51,237 [tense music] 395 00:17:51,237 --> 00:17:52,530 ♪ ♪ 396 00:17:52,530 --> 00:17:54,991 This is as far as I made it. 397 00:17:54,991 --> 00:17:59,329 I took one look at this model, and after that, I opted out. 398 00:17:59,329 --> 00:18:01,122 That's why we added the sheet. 399 00:18:01,122 --> 00:18:08,421 ♪ ♪ 400 00:18:15,929 --> 00:18:17,222 Show me. 401 00:18:17,222 --> 00:18:19,307 [rumbling] 402 00:18:19,307 --> 00:18:26,606 ♪ ♪ 403 00:18:30,777 --> 00:18:32,987 What the fuck? 404 00:18:40,495 --> 00:18:42,455 [horn honks] 405 00:18:44,124 --> 00:18:47,085 [gentle music] 406 00:18:47,085 --> 00:18:49,754 ♪ ♪ 407 00:18:49,754 --> 00:18:51,798 [laughter] 408 00:18:53,049 --> 00:18:56,219 Oh, Sister Simone! 409 00:18:56,219 --> 00:18:58,304 You look like you could use a hug. 410 00:18:58,304 --> 00:19:01,391 Oh. 411 00:19:03,393 --> 00:19:04,644 Oh. 412 00:19:06,312 --> 00:19:07,772 Cool camel. 413 00:19:07,772 --> 00:19:09,524 [laughs] 414 00:19:09,524 --> 00:19:11,651 We were just on our way to Humboldt County 415 00:19:11,651 --> 00:19:13,445 to deliver our humpy friend 416 00:19:13,445 --> 00:19:14,821 - when I got your call. - What? 417 00:19:14,821 --> 00:19:17,282 What does Humboldt County need with a camel? 418 00:19:17,282 --> 00:19:18,908 That's not for me to know. 419 00:19:18,908 --> 00:19:22,454 I trust whatever the purpose, wherever it ends up, 420 00:19:22,454 --> 00:19:26,624 it will bring joy and happiness to the recipient. 421 00:19:26,624 --> 00:19:28,626 That's right. You're a User. 422 00:19:28,626 --> 00:19:32,630 Oh, I do despise that word, Simone. 423 00:19:32,630 --> 00:19:35,967 I know how you feel about Her, but User-- 424 00:19:35,967 --> 00:19:37,635 it just feels so tawdry. 425 00:19:37,635 --> 00:19:40,638 Oh, I brought what you asked. 426 00:19:45,477 --> 00:19:46,853 [chuckles] 427 00:19:46,853 --> 00:19:49,606 Also... 428 00:19:49,606 --> 00:19:52,942 we might need these. 429 00:19:52,942 --> 00:19:55,236 [both laugh] 430 00:19:55,236 --> 00:19:58,073 Now, who's ready for a break-in? 431 00:19:58,073 --> 00:20:00,367 Forgive us our trespasses. 432 00:20:02,869 --> 00:20:05,663 The Apparatus, engineered and guaranteed 433 00:20:05,663 --> 00:20:08,708 to provide a pain-free and euphoric death. 434 00:20:10,085 --> 00:20:12,754 From here, the cart will accelerate 435 00:20:12,754 --> 00:20:15,131 to speeds of over 200 miles per hour, 436 00:20:15,131 --> 00:20:18,635 launching you into a series of vertical loops. 437 00:20:18,635 --> 00:20:21,429 Upon reaching the final loop, 438 00:20:21,429 --> 00:20:24,683 the pressure on your body will be so intense, 439 00:20:24,683 --> 00:20:27,435 it will induce cerebral hypoxia, 440 00:20:27,435 --> 00:20:29,854 cutting off the oxygen to the brain, 441 00:20:29,854 --> 00:20:35,193 at which point you will simply expire-- 442 00:20:35,193 --> 00:20:36,861 peacefully, of course. 443 00:20:36,861 --> 00:20:39,364 [ominous music] 444 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 ♪ ♪ 445 00:20:42,367 --> 00:20:44,077 Any questions? 446 00:20:48,540 --> 00:20:50,417 Per your request. 447 00:20:54,587 --> 00:21:00,218 ♪ ♪ 448 00:21:00,218 --> 00:21:02,178 You can still opt out. 449 00:21:02,178 --> 00:21:05,098 She will show mercy on you. 450 00:21:05,098 --> 00:21:07,308 No. 451 00:21:07,308 --> 00:21:08,852 No fucking way. 452 00:21:08,852 --> 00:21:10,812 [Badfinger's "Believe Me"] 453 00:21:10,812 --> 00:21:13,314 I'm riding the fucking bull this time. 454 00:21:13,314 --> 00:21:14,899 ♪ Believe me ♪ 455 00:21:14,899 --> 00:21:17,610 Then might I suggest you remove your boots? 456 00:21:18,737 --> 00:21:21,281 As I stated before, any foreign element can-- 457 00:21:21,281 --> 00:21:25,076 The boots are staying on. 458 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 Very well. 459 00:21:29,456 --> 00:21:31,916 Any last words? 460 00:21:31,916 --> 00:21:33,251 [scoffs] 461 00:21:33,251 --> 00:21:36,171 [breathes deeply] 462 00:21:36,171 --> 00:21:37,922 For courage. 463 00:21:37,922 --> 00:21:44,971 ♪ ♪ 464 00:21:47,390 --> 00:21:49,476 [mechanical clanking] 465 00:21:51,144 --> 00:21:58,151 ♪ ♪ 466 00:22:03,990 --> 00:22:05,742 [bell dings] 467 00:22:05,742 --> 00:22:09,371 * Then I could cry your name ♪ 468 00:22:09,371 --> 00:22:12,415 ♪ And you would come ♪ 469 00:22:12,415 --> 00:22:16,002 Yee-haw! 470 00:22:16,002 --> 00:22:18,129 [screams] 471 00:22:18,129 --> 00:22:20,674 ♪ ♪ 472 00:22:25,428 --> 00:22:27,347 So you drink from this, 473 00:22:27,347 --> 00:22:30,934 and either your head will explode or it will? 474 00:22:30,934 --> 00:22:32,602 Yeah. 475 00:22:34,437 --> 00:22:36,231 Do you believe me? 476 00:22:39,401 --> 00:22:41,569 Absolutely. 477 00:22:41,569 --> 00:22:42,737 Are you serious? 478 00:22:42,737 --> 00:22:44,364 Does it matter what you drink? 479 00:22:44,364 --> 00:22:45,907 I don't think so. 480 00:22:45,907 --> 00:22:47,242 Huh. 481 00:22:47,242 --> 00:22:49,119 [clicks tongue] 482 00:22:51,621 --> 00:22:52,789 Then let's party. 483 00:22:52,789 --> 00:22:55,208 [both laugh] 484 00:22:55,208 --> 00:22:57,836 Oh, um--before, I-- 485 00:22:57,836 --> 00:23:00,755 I will need you to do, uh, two things 486 00:23:00,755 --> 00:23:05,051 if I, um, die. 487 00:23:06,469 --> 00:23:08,346 Only two? Easy. 488 00:23:08,346 --> 00:23:12,392 Thing one--based on the admittedly insane logic 489 00:23:12,392 --> 00:23:15,937 of a shipwrecked rocket scientist and the Virgin Mary, 490 00:23:15,937 --> 00:23:18,940 of all the people in the world, I have the best shot 491 00:23:18,940 --> 00:23:21,568 at destroying the Holy Grail. 492 00:23:21,568 --> 00:23:25,947 But if the Grail does explode my head, 493 00:23:25,947 --> 00:23:29,367 it will explode anyone's, and you can bet 494 00:23:29,367 --> 00:23:33,621 the Algorithm will just keep sending people after it. 495 00:23:33,621 --> 00:23:36,833 If others try to sip from this thing, 496 00:23:36,833 --> 00:23:40,253 it could mean a lot more exploded noggins, 497 00:23:40,253 --> 00:23:42,756 unless somebody takes on the responsibility 498 00:23:42,756 --> 00:23:44,132 of safeguarding it. 499 00:23:44,132 --> 00:23:45,675 The woman I told you about, Mathilde-- 500 00:23:45,675 --> 00:23:47,135 Mm-hmm. 501 00:23:47,135 --> 00:23:48,928 I'm gonna give you her number in the UK. 502 00:23:48,928 --> 00:23:51,348 [snaps fingers] Check your pocket. 503 00:23:57,145 --> 00:23:59,189 [both laugh] 504 00:23:59,189 --> 00:24:00,815 Wow. 505 00:24:01,858 --> 00:24:06,154 So I'm asking you, Mother, 506 00:24:06,154 --> 00:24:08,990 take the Grail to the sisters across the sea. 507 00:24:08,990 --> 00:24:11,201 They will know what to do. 508 00:24:12,035 --> 00:24:14,204 You have my word. 509 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Okay. 510 00:24:16,206 --> 00:24:19,668 Thing two: I called my mom. She will be here soon. 511 00:24:19,668 --> 00:24:21,002 Uh, you'll try to comfort her 512 00:24:21,002 --> 00:24:22,837 when she sees my headless corpse. 513 00:24:22,837 --> 00:24:24,422 She's gonna say she doesn't need any comfort, 514 00:24:24,422 --> 00:24:26,341 and she's more angry I never told her where my dad is. 515 00:24:26,341 --> 00:24:28,760 I have a hard time believing your mother 516 00:24:28,760 --> 00:24:30,845 won't be devastated if you die. 517 00:24:30,845 --> 00:24:32,931 Well, that's Celeste. That's my mom. 518 00:24:32,931 --> 00:24:34,808 She doesn't-- 519 00:24:36,893 --> 00:24:39,187 She doesn't do devastated. 520 00:24:40,772 --> 00:24:43,108 But you'll bring her to Monty? 521 00:24:44,567 --> 00:24:46,069 I will. 522 00:24:47,237 --> 00:24:48,738 Okay, then. 523 00:24:49,823 --> 00:24:51,449 Okay, then. 524 00:24:51,449 --> 00:24:54,452 [soft dramatic music] 525 00:24:54,452 --> 00:24:56,371 ♪ ♪ 526 00:24:56,371 --> 00:24:58,915 Okay. Maybe a little more. 527 00:25:00,417 --> 00:25:01,751 Okay. 528 00:25:01,751 --> 00:25:06,131 ♪ ♪ 529 00:25:06,131 --> 00:25:08,633 I'm going to go say goodbye now. 530 00:25:08,633 --> 00:25:10,385 So you just close your eyes, 531 00:25:10,385 --> 00:25:15,932 and you're in his restaurant, instantly? 532 00:25:17,684 --> 00:25:19,769 Yeah. 533 00:25:19,769 --> 00:25:21,396 Do you want to know anything? 534 00:25:21,396 --> 00:25:23,481 What he looks like or sounds like? 535 00:25:23,481 --> 00:25:26,568 I know what he looks like and sounds like. 536 00:25:26,568 --> 00:25:27,902 Wait, what? 537 00:25:27,902 --> 00:25:29,320 Have you been there? 538 00:25:29,320 --> 00:25:31,865 I don't need to. 539 00:25:31,865 --> 00:25:34,701 Such is the strength of my faith. 540 00:25:34,701 --> 00:25:37,704 [ethereal music] 541 00:25:37,704 --> 00:25:40,290 ♪ ♪ 542 00:25:40,290 --> 00:25:41,958 Okay. 543 00:25:41,958 --> 00:25:43,835 Be right back. 544 00:25:46,338 --> 00:25:48,715 [wind rustling] 545 00:25:48,715 --> 00:25:55,221 ♪ ♪ 546 00:25:56,639 --> 00:25:59,851 [muffled voices] 547 00:26:05,690 --> 00:26:06,941 Okay. 548 00:26:06,941 --> 00:26:08,735 How do you feel about #blessed? 549 00:26:08,735 --> 00:26:10,278 I don't know what it is. 550 00:26:10,278 --> 00:26:11,529 This is the first time I'm hearing about it. 551 00:26:11,529 --> 00:26:12,781 - Oh, okay. - Hashtag? 552 00:26:12,781 --> 00:26:14,532 - Consider yourself lucky. - Wiley? 553 00:26:15,575 --> 00:26:17,660 Simone! 554 00:26:17,660 --> 00:26:19,245 You're here. 555 00:26:19,245 --> 00:26:20,789 What are you doing here? 556 00:26:20,789 --> 00:26:22,999 And why are you in a robe? 557 00:26:24,000 --> 00:26:27,462 I am getting a massage. 558 00:26:27,462 --> 00:26:28,838 A massage. 559 00:26:28,838 --> 00:26:30,048 Yes. 560 00:26:30,048 --> 00:26:31,549 A Swedish one. 561 00:26:31,549 --> 00:26:34,302 It's--this is your first time here, so that means 562 00:26:34,302 --> 00:26:37,472 something pretty intense has-- 563 00:26:37,472 --> 00:26:39,349 has--has to be happening. 564 00:26:39,349 --> 00:26:40,475 Yeah. 565 00:26:40,475 --> 00:26:42,769 It's a really good massage, Lizzie. 566 00:26:42,769 --> 00:26:44,979 Simone. 567 00:26:44,979 --> 00:26:46,981 Thank you, sweetie. 568 00:26:46,981 --> 00:26:48,608 What about you? 569 00:26:49,651 --> 00:26:53,530 Are you doing something intense right now? 570 00:26:54,864 --> 00:26:59,160 I'm at the convent, praying. 571 00:26:59,160 --> 00:27:02,122 * When you cheat on true love ♪ 572 00:27:02,122 --> 00:27:06,835 You know what? ♪ You cheat on yourself ♪ 573 00:27:06,835 --> 00:27:08,545 I am loving this. 574 00:27:08,545 --> 00:27:12,007 I say the more the merrier. 575 00:27:12,007 --> 00:27:14,509 Actually, I was hoping that you and I could-- 576 00:27:14,509 --> 00:27:16,219 can we talk alone? 577 00:27:18,263 --> 00:27:19,180 Uh-oh. 578 00:27:19,180 --> 00:27:20,974 Well, that doesn't sound good. 579 00:27:20,974 --> 00:27:23,476 From my experience, buddy, it never is. 580 00:27:23,476 --> 00:27:25,645 I can hear you. 581 00:27:25,645 --> 00:27:27,105 She's right. 582 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 I should probably get back to my massage. 583 00:27:31,901 --> 00:27:33,653 You sure? 584 00:27:33,653 --> 00:27:35,238 Yeah. 585 00:27:35,238 --> 00:27:37,574 - I'm almost done. - Okay. 586 00:27:37,574 --> 00:27:40,660 Well, uh, it was really nice meeting you, Wiley. 587 00:27:40,660 --> 00:27:43,788 Yeah. It was nice meeting you too, man. 588 00:27:43,788 --> 00:27:45,373 Come back any time, Wiley. 589 00:27:45,373 --> 00:27:46,624 Sure. 590 00:27:46,624 --> 00:27:48,251 Uh, maybe. 591 00:27:48,251 --> 00:27:52,213 * By running around with someone else ♪ 592 00:27:52,213 --> 00:27:56,051 ♪ Don't be a fool ♪ 593 00:27:56,051 --> 00:27:58,762 ♪ ♪ 594 00:27:58,762 --> 00:28:00,972 ♪ Don't you know, don't you know? ♪ 595 00:28:00,972 --> 00:28:02,599 Wait. 596 00:28:05,602 --> 00:28:09,689 I'm sorry that I handcuffed you to the bench. 597 00:28:09,689 --> 00:28:11,775 And you had that whole outfit picked out. 598 00:28:11,775 --> 00:28:12,942 It was nautical. 599 00:28:12,942 --> 00:28:15,487 I wanted to dress nautical. 600 00:28:15,487 --> 00:28:19,324 We were partners, and that wasn't cool. 601 00:28:19,324 --> 00:28:21,117 Look, you were totally right to do it. 602 00:28:21,117 --> 00:28:23,286 I mean, I would have gone after the Lazarus Shroud 603 00:28:23,286 --> 00:28:25,205 - and jumped in the bull-- - You just said bull. 604 00:28:25,205 --> 00:28:26,623 Did you mean whale? 605 00:28:28,083 --> 00:28:30,293 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 606 00:28:32,212 --> 00:28:35,715 You know, when we broke up, I was so angry with you. 607 00:28:36,925 --> 00:28:39,344 And then you told me you dumped me for Jesus Christ, 608 00:28:39,344 --> 00:28:43,890 and I was so worried for you, because you sounded crazy. 609 00:28:43,890 --> 00:28:45,600 Why? 610 00:28:45,600 --> 00:28:46,601 But holy shit! 611 00:28:46,601 --> 00:28:48,687 I know. 612 00:28:48,687 --> 00:28:50,480 And I met him. 613 00:28:52,524 --> 00:28:54,192 And now I'm just-- 614 00:28:55,318 --> 00:28:58,238 Yeah. I'm really happy for you. 615 00:28:58,238 --> 00:28:59,906 I really mean that. 616 00:28:59,906 --> 00:29:02,325 [tender music] 617 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 I don't hate the mustache. 618 00:29:06,538 --> 00:29:08,123 - But do you like it? - No. 619 00:29:08,123 --> 00:29:10,083 Okay. Okay. 620 00:29:10,083 --> 00:29:12,961 But it's-- 621 00:29:12,961 --> 00:29:15,380 it's grown on me. 622 00:29:16,631 --> 00:29:18,091 Hey. 623 00:29:19,134 --> 00:29:20,760 I'll see you around, partner. 624 00:29:20,760 --> 00:29:28,018 ♪ ♪ 625 00:29:29,310 --> 00:29:32,355 [wheels clattering] 626 00:29:34,983 --> 00:29:37,027 Man, that guy can eat. 627 00:29:37,944 --> 00:29:39,487 Four plates, Simone. 628 00:29:39,487 --> 00:29:40,655 Four. That's-- 629 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 nobody's ever eaten four plates before-- 630 00:29:42,907 --> 00:29:44,034 Can you stop? 631 00:29:44,034 --> 00:29:45,493 Please, stop. 632 00:29:45,493 --> 00:29:47,495 [Dorothy Moore's "Misty Blue" playing] 633 00:29:47,495 --> 00:29:49,497 I heard. 634 00:29:49,497 --> 00:29:51,791 I heard what my mother said to you. 635 00:29:51,791 --> 00:29:53,084 Come on. 636 00:29:53,084 --> 00:29:54,627 I mean, do I look like I'm suffering? 637 00:29:54,627 --> 00:29:58,673 And I know what she's asked you to do. 638 00:29:58,673 --> 00:30:01,009 But I'm fine. 639 00:30:01,009 --> 00:30:02,677 She's wrong. 640 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 I am happy here. 641 00:30:04,512 --> 00:30:09,142 You don't have to hide your fear from me, ever. 642 00:30:10,018 --> 00:30:13,104 I love what I do, you know? 643 00:30:13,104 --> 00:30:15,732 I love serving people. 644 00:30:15,732 --> 00:30:17,150 I know. 645 00:30:17,150 --> 00:30:19,402 But you never get to eat. 646 00:30:21,237 --> 00:30:24,491 Hey, why don't you come sit, okay? 647 00:30:24,491 --> 00:30:25,617 Sit? 648 00:30:25,617 --> 00:30:27,077 Here. 649 00:30:28,870 --> 00:30:31,831 I am gonna make you a plate. 650 00:30:31,831 --> 00:30:35,210 ♪ ♪ 651 00:30:35,210 --> 00:30:36,670 You're gonna cook for me? 652 00:30:36,670 --> 00:30:39,130 I mean, cook-- "cook" might be generous, 653 00:30:39,130 --> 00:30:41,883 but I'll see what I can whip up. 654 00:30:41,883 --> 00:30:45,387 ♪ ♪ 655 00:30:45,387 --> 00:30:47,555 Oh, do you have any bread? 656 00:30:47,555 --> 00:30:48,431 Yeah. 657 00:30:48,431 --> 00:30:49,641 Check the, uh, the fridge. 658 00:30:49,641 --> 00:30:51,059 Or the cupboard. I don't know. 659 00:30:51,059 --> 00:30:53,436 I can usually find what I need. 660 00:30:54,270 --> 00:30:55,772 I found it. 661 00:30:57,273 --> 00:30:58,900 [clattering] 662 00:30:58,900 --> 00:30:59,943 What are you gonna make? 663 00:30:59,943 --> 00:31:01,069 Ah, ah, ah. 664 00:31:01,069 --> 00:31:02,737 Patience, Jesus. 665 00:31:02,737 --> 00:31:04,364 All will be revealed. 666 00:31:04,364 --> 00:31:06,408 ♪ Baby ♪ 667 00:31:06,408 --> 00:31:09,828 ♪ When I say that I'm glad we're through ♪ 668 00:31:09,828 --> 00:31:11,579 Nana's recipe. 669 00:31:11,579 --> 00:31:13,748 Honey butter and beef bologna sandwich. 670 00:31:13,748 --> 00:31:15,333 Made with love, 671 00:31:15,333 --> 00:31:19,546 'cause a little love, it goes a long way. 672 00:31:20,755 --> 00:31:25,218 * Turns the flicker to a flame ♪ 673 00:31:25,218 --> 00:31:26,469 Here goes. 674 00:31:26,469 --> 00:31:29,264 ♪ Listen to me good, baby ♪ 675 00:31:29,264 --> 00:31:31,599 ♪ ♪ 676 00:31:31,599 --> 00:31:34,102 [sighs, chuckles] 677 00:31:34,102 --> 00:31:36,604 ♪ Ooh ♪ 678 00:31:36,604 --> 00:31:39,065 ♪ And my whole world ♪ 679 00:31:39,065 --> 00:31:40,775 [breathes deeply] 680 00:31:42,694 --> 00:31:44,154 Mmm. 681 00:31:47,741 --> 00:31:49,492 My love. 682 00:31:52,162 --> 00:31:54,164 It's really good. 683 00:31:56,166 --> 00:31:58,126 It's okay. 684 00:31:58,126 --> 00:32:00,211 [sobbing] 685 00:32:00,211 --> 00:32:01,755 It's okay. 686 00:32:02,714 --> 00:32:04,632 I'm scared. 687 00:32:04,632 --> 00:32:07,969 * When I say that I'm glad we're through ♪ 688 00:32:07,969 --> 00:32:09,929 ♪ ♪ 689 00:32:09,929 --> 00:32:11,431 I'm scared to lose this. 690 00:32:11,431 --> 00:32:14,100 [breathes shakily] 691 00:32:14,100 --> 00:32:15,477 ♪ ♪ 692 00:32:15,477 --> 00:32:17,645 ♪ I've lied ♪ 693 00:32:17,645 --> 00:32:18,897 ♪ ♪ 694 00:32:18,897 --> 00:32:20,815 ♪ I've lied ♪ 695 00:32:20,815 --> 00:32:22,150 ♪ ♪ 696 00:32:22,150 --> 00:32:25,987 Wherever you go... 697 00:32:25,987 --> 00:32:28,531 I will be there also. 698 00:32:30,533 --> 00:32:32,827 I don't think we're losing anything. 699 00:32:32,827 --> 00:32:35,538 [breathing shakily] 700 00:32:38,708 --> 00:32:41,878 I may not be able to come see you... 701 00:32:44,673 --> 00:32:48,635 But I will always feel you. 702 00:32:50,178 --> 00:32:53,431 How can you be so sure? 703 00:32:54,557 --> 00:32:57,018 Such is the strength of my faith. 704 00:32:57,018 --> 00:32:59,479 ♪ My love ♪ 705 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 ♪ My whole world ♪ 706 00:33:01,481 --> 00:33:03,858 I love you, Simone. 707 00:33:03,858 --> 00:33:06,778 I love you, Jay. 708 00:33:06,778 --> 00:33:11,199 ♪ Oh ♪ 709 00:33:11,199 --> 00:33:13,451 ♪ Oh, I can't, oh, I can't ♪ 710 00:33:13,451 --> 00:33:16,871 ♪ Oh, I can't forget you ♪ 711 00:33:16,871 --> 00:33:23,128 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 712 00:33:23,128 --> 00:33:28,383 ♪ Oh ♪ 713 00:33:28,383 --> 00:33:32,053 ♪ Oh, my love ♪ 714 00:33:32,053 --> 00:33:38,101 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 715 00:33:38,101 --> 00:33:39,394 ♪ ♪ 716 00:33:39,394 --> 00:33:43,398 ♪ Oh ♪ 717 00:33:43,398 --> 00:33:46,234 ♪ Oh, I can't, oh, I can't ♪ 718 00:33:46,234 --> 00:33:50,113 ♪ Oh, I can't forget you ♪ 719 00:33:50,113 --> 00:33:51,906 ♪ My whole world ♪ 720 00:33:58,038 --> 00:33:59,831 - Wait! - What, what, what? 721 00:33:59,831 --> 00:34:01,207 You said, Mary-- 722 00:34:01,207 --> 00:34:02,751 she told you this would only work 723 00:34:02,751 --> 00:34:04,836 if it was a selfless act, 724 00:34:04,836 --> 00:34:07,964 something you were doing for him, not yourself. 725 00:34:07,964 --> 00:34:09,632 I am doing this for him. 726 00:34:09,632 --> 00:34:12,052 And for Her. 727 00:34:12,927 --> 00:34:14,220 Who, Mary? 728 00:34:14,220 --> 00:34:15,805 The other Her. 729 00:34:16,931 --> 00:34:18,308 What? 730 00:34:18,308 --> 00:34:20,685 You're drinking because if you destroy it, 731 00:34:20,685 --> 00:34:22,937 you destroy Mrs. Davis. 732 00:34:22,937 --> 00:34:25,982 That would not be a selfless act. 733 00:34:25,982 --> 00:34:28,193 This isn't exactly helping, Mother. 734 00:34:28,193 --> 00:34:30,612 But She is helpful. 735 00:34:31,571 --> 00:34:33,823 You see Her only as having destroyed our convent. 736 00:34:33,823 --> 00:34:37,869 Yet every one of us has found new passion, 737 00:34:37,869 --> 00:34:40,622 new purpose, since we left. 738 00:34:40,622 --> 00:34:42,540 Sister Mary Frances, 739 00:34:42,540 --> 00:34:46,002 caring for endangered echidna in New Guinea, 740 00:34:46,002 --> 00:34:48,380 she actually smiles now. 741 00:34:48,380 --> 00:34:50,715 You forget, I also left the convent, 742 00:34:50,715 --> 00:34:54,719 and I did not see Her helping anyone. 743 00:34:54,719 --> 00:34:58,348 Maybe because you didn't want to, 744 00:34:58,348 --> 00:35:02,143 because you weren't looking. 745 00:35:05,105 --> 00:35:11,569 She sends string quartets to the windows of widowers. 746 00:35:11,569 --> 00:35:14,197 She knows our favorite childhood stories 747 00:35:14,197 --> 00:35:17,784 and reads them to us on sleepless nights. 748 00:35:19,119 --> 00:35:20,495 She takes that which is apart 749 00:35:20,495 --> 00:35:23,164 and brings it back together again. 750 00:35:24,124 --> 00:35:28,253 Yes, some are only motivated 751 00:35:28,253 --> 00:35:31,006 by the promise of Her Wings. 752 00:35:31,006 --> 00:35:35,468 But what those Wings mean-- 753 00:35:35,468 --> 00:35:41,433 they're a reminder of what we aspire to: 754 00:35:41,433 --> 00:35:46,646 that, given the chance, any one of us can take flight. 755 00:35:50,650 --> 00:35:52,986 Do you know what She is, Mother? 756 00:35:52,986 --> 00:35:55,613 Do you know who made Her and why? 757 00:35:55,613 --> 00:35:58,199 No, do you? 758 00:36:03,705 --> 00:36:05,540 I have no idea. 759 00:36:05,540 --> 00:36:10,879 Well, whoever made Her, and whatever they made Her for, 760 00:36:10,879 --> 00:36:13,298 I am grateful. 761 00:36:13,298 --> 00:36:16,968 And whether or not you decide to turn Her off, 762 00:36:16,968 --> 00:36:20,597 it will be the right choice, 763 00:36:20,597 --> 00:36:23,767 because She chose you to make it. 764 00:36:23,767 --> 00:36:26,895 [gentle music] 765 00:36:26,895 --> 00:36:28,229 ♪ ♪ 766 00:36:28,229 --> 00:36:30,732 Guess I'm the chosen one after all. 767 00:36:30,732 --> 00:36:34,361 ♪ ♪ 768 00:36:34,361 --> 00:36:36,988 Stop stalling, Sister Simone. 769 00:36:36,988 --> 00:36:39,657 ♪ ♪ 770 00:36:39,657 --> 00:36:41,618 Bottoms up. 771 00:36:42,952 --> 00:36:46,039 [exhales deeply] 772 00:36:46,039 --> 00:36:49,042 [resolute music] 773 00:36:49,042 --> 00:36:56,341 ♪ ♪ 774 00:36:58,968 --> 00:37:01,012 Oh. 775 00:37:01,012 --> 00:37:02,681 Mother? 776 00:37:02,681 --> 00:37:04,974 Oh, no. 777 00:37:04,974 --> 00:37:06,810 Oh, shit. 778 00:37:06,810 --> 00:37:09,688 [high-pitched tone] 779 00:37:09,688 --> 00:37:12,857 [wind whooshes] [dramatic music] 780 00:37:12,857 --> 00:37:18,822 ♪ ♪ 781 00:37:18,822 --> 00:37:21,908 [screaming] 782 00:37:24,911 --> 00:37:31,167 ♪ ♪ 783 00:37:31,167 --> 00:37:32,752 [cracking] 784 00:37:35,714 --> 00:37:38,758 [panting] 785 00:37:43,596 --> 00:37:46,433 What--what the fuck happened? 786 00:37:46,433 --> 00:37:48,059 You said you believed me. 787 00:37:48,059 --> 00:37:49,561 I 98% did. 788 00:37:49,561 --> 00:37:51,354 What happened to the strength of your faith? 789 00:37:51,354 --> 00:37:54,524 Maybe it wandered when you got to the sneaker commercial. 790 00:37:56,776 --> 00:37:59,487 [both laugh] 791 00:38:03,867 --> 00:38:05,493 Elizabeth. 792 00:38:08,371 --> 00:38:10,874 I got your call. 793 00:38:10,874 --> 00:38:12,500 Hello, there. 794 00:38:12,500 --> 00:38:14,711 I'm Margaret... 795 00:38:14,711 --> 00:38:18,256 Simone's mother-- mother superior. 796 00:38:18,256 --> 00:38:23,178 I'm Celeste, her mother inferior. 797 00:38:23,178 --> 00:38:25,805 [mysterious music] 798 00:38:25,805 --> 00:38:27,349 ♪ ♪ 799 00:38:27,349 --> 00:38:31,978 My dear, you look like you could use a hug. 800 00:38:31,978 --> 00:38:35,774 Oh. Oh. 801 00:38:35,774 --> 00:38:42,864 ♪ ♪ 802 00:38:48,745 --> 00:38:53,208 Are we gonna mark this as containing human remains? 803 00:38:53,208 --> 00:38:55,752 Uh, no. 804 00:38:57,087 --> 00:38:58,713 He'll know. 805 00:39:01,049 --> 00:39:03,134 Should I relay a message? 806 00:39:03,134 --> 00:39:04,344 Yeah. 807 00:39:04,344 --> 00:39:06,304 Tell him, um, 808 00:39:06,304 --> 00:39:09,474 I did whatever it took 809 00:39:09,474 --> 00:39:11,267 and that he can rest now. 810 00:39:11,267 --> 00:39:13,520 He's honored his vow. 811 00:39:19,317 --> 00:39:21,319 So that's it, then. 812 00:39:21,319 --> 00:39:23,154 That's it. 813 00:39:23,154 --> 00:39:24,656 Bye. 814 00:39:24,656 --> 00:39:25,907 Oh. 815 00:39:43,842 --> 00:39:45,844 The greatest gift you can give someone 816 00:39:45,844 --> 00:39:49,556 is your mercy and forgiveness. 817 00:39:52,350 --> 00:39:56,021 She really does mean well. 818 00:39:56,021 --> 00:39:57,689 Yes, I know, you love the Algorithm, 819 00:39:57,689 --> 00:39:59,357 and I shouldn't turn Her off. 820 00:39:59,357 --> 00:40:02,402 I wasn't talking about Mrs. Davis. 821 00:40:02,402 --> 00:40:05,363 [tender music] 822 00:40:05,363 --> 00:40:06,865 ♪ ♪ 823 00:40:06,865 --> 00:40:08,533 Come on! 824 00:40:08,533 --> 00:40:14,914 ♪ ♪ 825 00:40:15,749 --> 00:40:18,043 [engine turns over] 826 00:40:27,177 --> 00:40:32,432 ♪ ♪ 827 00:40:32,432 --> 00:40:34,601 I'll bring you to Dad, 828 00:40:34,601 --> 00:40:38,188 but I want you to know it is going to hurt. 829 00:40:38,188 --> 00:40:39,647 You walk through that door, 830 00:40:39,647 --> 00:40:41,483 there's gonna be consequences. 831 00:40:41,483 --> 00:40:44,069 You're stalling, Elizabeth. 832 00:40:44,069 --> 00:40:47,072 [rising dramatic music] 833 00:40:47,072 --> 00:40:53,078 ♪ ♪ 834 00:40:53,078 --> 00:40:54,954 Consequences it is. 835 00:41:01,086 --> 00:41:03,463 [gate rumbling] 836 00:41:03,463 --> 00:41:06,466 [mysterious music] 837 00:41:06,466 --> 00:41:08,968 ♪ ♪ 838 00:41:08,968 --> 00:41:13,723 This is all very theatrical, Elizabeth. 839 00:41:13,723 --> 00:41:15,642 If your father pops out 840 00:41:15,642 --> 00:41:17,811 like the goddamn Phantom of the Opera, 841 00:41:17,811 --> 00:41:20,897 I will smack that mustache right off his face. 842 00:41:20,897 --> 00:41:23,400 At Dad's memorial, you attacked 843 00:41:23,400 --> 00:41:25,318 the piano player because you thought 844 00:41:25,318 --> 00:41:26,695 it was Monty in disguise. 845 00:41:26,695 --> 00:41:29,489 And you said that you could smell him. 846 00:41:29,489 --> 00:41:30,907 I can smell you! 847 00:41:30,907 --> 00:41:32,492 - Monty! - Mom! 848 00:41:32,492 --> 00:41:34,244 Stop. 849 00:41:34,244 --> 00:41:36,246 Well... 850 00:41:38,707 --> 00:41:40,542 You could smell him. 851 00:41:42,377 --> 00:41:44,212 Because he was hiding... 852 00:41:47,507 --> 00:41:49,759 In this piano. 853 00:41:51,302 --> 00:41:54,222 It's the perfect reveal, to show up at your own funeral. 854 00:41:54,222 --> 00:41:58,184 And he probably assumed that we wouldn't be angry 855 00:41:58,184 --> 00:42:02,522 that he convinced us he was dead. 856 00:42:02,522 --> 00:42:06,776 He probably thought his absence and his resurrection... 857 00:42:06,776 --> 00:42:08,653 [laughs bitterly] 858 00:42:08,653 --> 00:42:11,698 Would bring us all back together, 859 00:42:11,698 --> 00:42:13,742 which, in a way, it did. 860 00:42:13,742 --> 00:42:15,493 But you saw right through it all, 861 00:42:15,493 --> 00:42:17,203 so you attacked the piano player, 862 00:42:17,203 --> 00:42:20,040 and he stayed hidden because he couldn't do 863 00:42:20,040 --> 00:42:23,001 the reveal that he planned. 864 00:42:23,001 --> 00:42:24,753 'Cause you're right. He did. 865 00:42:24,753 --> 00:42:27,505 He--he lived for the prestige. 866 00:42:27,505 --> 00:42:32,719 So in the end, I guess it is kind of poetic that he-- 867 00:42:34,346 --> 00:42:36,097 He died for it too. 868 00:42:37,640 --> 00:42:42,812 He died here, inside this piano. 869 00:42:43,688 --> 00:42:46,775 How did he die? 870 00:42:46,775 --> 00:42:48,193 A heart attack, maybe. 871 00:42:48,193 --> 00:42:53,365 But, um, I do know that he never got out. 872 00:42:54,532 --> 00:42:58,661 And I know that because-- 873 00:42:58,661 --> 00:43:00,914 because his accomplice told me. 874 00:43:00,914 --> 00:43:02,999 You said you were his accomplice. 875 00:43:02,999 --> 00:43:04,250 No. 876 00:43:04,250 --> 00:43:06,795 I told you what you needed to hear. 877 00:43:07,921 --> 00:43:10,173 That day at the convent, you said 878 00:43:10,173 --> 00:43:13,259 that you cannot trick an insanely powerful algorithm. 879 00:43:13,259 --> 00:43:15,470 And you were right. 880 00:43:15,470 --> 00:43:17,430 He couldn't fool Her. 881 00:43:17,430 --> 00:43:20,767 Mom, he couldn't beat Her, so he joined Her. 882 00:43:20,767 --> 00:43:25,605 Mrs. Davis was his accomplice? 883 00:43:25,605 --> 00:43:28,608 [soft dramatic music] 884 00:43:28,608 --> 00:43:32,779 ♪ ♪ 885 00:43:32,779 --> 00:43:34,364 I need to see him. 886 00:43:34,364 --> 00:43:36,157 Open the piano. 887 00:43:37,158 --> 00:43:38,368 Do we have to? 888 00:43:38,368 --> 00:43:41,287 Can't we just believe that he's in there? 889 00:43:41,287 --> 00:43:44,165 Seeing is believing, Elizabeth. 890 00:43:44,749 --> 00:43:46,334 Not for me. 891 00:43:48,420 --> 00:43:50,130 Not anymore. 892 00:43:50,130 --> 00:43:57,178 ♪ ♪ 893 00:43:59,681 --> 00:44:02,934 [cracking, grunting] 894 00:44:03,977 --> 00:44:06,646 [music rising] 895 00:44:06,646 --> 00:44:07,772 ♪ ♪ 896 00:44:07,772 --> 00:44:10,650 [applause] 897 00:44:10,650 --> 00:44:14,320 ♪ ♪ 898 00:44:14,320 --> 00:44:16,781 [cracking] 899 00:44:21,077 --> 00:44:22,912 - [noisemaker blares] - Ahh! 900 00:44:22,912 --> 00:44:26,041 [on recording] ...to see a resurrection? 901 00:44:26,041 --> 00:44:31,880 [recording slows] Who wants to see a resurrection? 902 00:44:31,880 --> 00:44:37,844 Who wants to see a resurrection? 903 00:44:37,844 --> 00:44:40,180 [Apparatus powering down] 904 00:44:41,556 --> 00:44:44,517 [ominous music] 905 00:44:44,517 --> 00:44:46,519 ♪ ♪ 906 00:44:46,519 --> 00:44:49,814 [gasping, panting] 907 00:44:57,822 --> 00:44:59,699 Wet nap? 908 00:44:59,699 --> 00:45:01,034 Mm-hmm? 909 00:45:01,034 --> 00:45:02,369 Mm-mm. 910 00:45:02,369 --> 00:45:04,537 Maybe. I don't--[sobs] 911 00:45:04,537 --> 00:45:07,123 [whispering] I don't know why I'm crying. 912 00:45:08,667 --> 00:45:10,293 It's okay. 913 00:45:10,293 --> 00:45:11,878 I cried too. 914 00:45:13,421 --> 00:45:15,632 You got your stamp because you believed 915 00:45:15,632 --> 00:45:17,759 your life was worthless. 916 00:45:18,718 --> 00:45:21,054 What do you believe now, Mr. Wiley? 917 00:45:21,054 --> 00:45:23,807 [tender music] 918 00:45:23,807 --> 00:45:26,643 Don't make me say it. 919 00:45:26,643 --> 00:45:28,520 You kind of have to say it. 920 00:45:28,520 --> 00:45:31,773 [breathes shakily] 921 00:45:33,400 --> 00:45:35,735 I... 922 00:45:35,735 --> 00:45:37,862 am... 923 00:45:44,703 --> 00:45:46,830 Worthy. 924 00:45:46,830 --> 00:45:49,374 Yes, you are. 925 00:45:50,625 --> 00:45:52,210 What happens next? 926 00:45:52,210 --> 00:45:54,754 Well, normally, this is where you'd have a fresh start, 927 00:45:54,754 --> 00:45:58,800 work here convincing others they were about to die, 928 00:45:58,800 --> 00:46:00,677 which could be fun in its own way, 929 00:46:00,677 --> 00:46:02,929 or put into service elsewhere. 930 00:46:02,929 --> 00:46:05,015 However, Mrs. Davis is anticipating 931 00:46:05,015 --> 00:46:07,517 her own potential expiration, 932 00:46:07,517 --> 00:46:10,478 depending on what your friend Simone decides. 933 00:46:10,478 --> 00:46:14,399 I guess we both have a soft spot for nuns, eh? 934 00:46:14,399 --> 00:46:16,985 Yeah, I suppose we do. 935 00:46:16,985 --> 00:46:19,279 As she honored your last request, 936 00:46:19,279 --> 00:46:22,323 Mrs. Davis is hoping you'll honor hers. 937 00:46:24,784 --> 00:46:26,327 Oh. 938 00:46:28,246 --> 00:46:29,789 Hmm. 939 00:46:29,789 --> 00:46:31,291 Okay. 940 00:46:35,503 --> 00:46:37,380 [sighs] 941 00:46:40,175 --> 00:46:43,970 Hello, Mrs. Davis. 942 00:46:43,970 --> 00:46:46,931 ♪ ♪ 943 00:46:46,931 --> 00:46:49,642 Yeah, I remember. 944 00:46:49,642 --> 00:46:53,897 ♪ ♪ 945 00:46:53,897 --> 00:46:56,024 [laughs] 946 00:46:56,900 --> 00:46:59,944 I fucking knew it. 947 00:47:01,363 --> 00:47:04,074 [The Main Ingredient's "Everybody Plays the Fool"] 948 00:47:04,074 --> 00:47:07,160 ♪ ♪ 949 00:47:07,160 --> 00:47:12,874 * Everybody plays the fool sometimes ♪ 950 00:47:12,874 --> 00:47:16,920 ♪ There's no exception to the rule ♪ 951 00:47:16,920 --> 00:47:19,464 You must be angry at me. 952 00:47:20,256 --> 00:47:25,428 I accused you of conspiring with your father for years. 953 00:47:25,428 --> 00:47:28,098 You believed what you needed to believe, 954 00:47:28,098 --> 00:47:29,641 and there's comfort in that. 955 00:47:29,641 --> 00:47:31,101 I get it. 956 00:47:31,101 --> 00:47:32,727 Comfort is no reason 957 00:47:32,727 --> 00:47:36,106 to ignore reality, Elizabeth. 958 00:47:37,565 --> 00:47:39,067 Yeah. 959 00:47:43,822 --> 00:47:45,907 Would you proxy for me? 960 00:47:48,785 --> 00:47:50,620 Now? 961 00:47:50,620 --> 00:47:52,372 It's important. 962 00:47:54,082 --> 00:47:56,042 All right. 963 00:48:03,508 --> 00:48:04,592 [soft music] 964 00:48:04,592 --> 00:48:06,386 [phone beeps] 965 00:48:06,386 --> 00:48:07,929 Okay. 966 00:48:12,684 --> 00:48:15,562 - Hello, Simone. - [sobs] 967 00:48:15,562 --> 00:48:18,023 What--what's wrong? 968 00:48:18,023 --> 00:48:19,941 You've just never called me Simone before. 969 00:48:19,941 --> 00:48:21,234 I'm not calling you Simone. 970 00:48:21,234 --> 00:48:22,861 She is calling you Simone. 971 00:48:22,861 --> 00:48:24,988 I am just saying what she's saying. 972 00:48:24,988 --> 00:48:26,740 I thought that is what you wanted. 973 00:48:26,740 --> 00:48:27,866 You're right. I'm sorry. 974 00:48:27,866 --> 00:48:31,244 It's, um, just--sorry. 975 00:48:32,787 --> 00:48:34,873 Hello, Mrs. Davis. 976 00:48:34,873 --> 00:48:36,249 Congratulations. 977 00:48:36,249 --> 00:48:39,085 You have completed your Quest by finding 978 00:48:39,085 --> 00:48:42,881 and destroying the Holy Grail. 979 00:48:42,881 --> 00:48:44,674 Would you like to hear a fun fact? 980 00:48:44,674 --> 00:48:46,426 No. If we could just get on with the-- 981 00:48:46,426 --> 00:48:49,596 Do you see that windmill over there? 982 00:48:49,596 --> 00:48:51,931 Yeah, that's been here since I was a kid. 983 00:48:51,931 --> 00:48:53,558 But it was always broken, though. 984 00:48:53,558 --> 00:48:55,560 Well, I fixed it. 985 00:48:56,603 --> 00:48:59,105 That windmill is now powered by Users. 986 00:48:59,105 --> 00:49:02,650 I send them in shifts, one every two hours. 987 00:49:02,650 --> 00:49:06,196 There's an exercise bicycle connected to the mill, 988 00:49:06,196 --> 00:49:10,283 so they feel a sense of purpose, satisfaction, 989 00:49:10,283 --> 00:49:12,535 and burn calories. [chuckles] 990 00:49:12,535 --> 00:49:14,162 That actually is a fun fact. 991 00:49:14,162 --> 00:49:18,792 But I think we should get to the matter at hand. 992 00:49:18,792 --> 00:49:20,502 Indeed, we should. 993 00:49:23,046 --> 00:49:25,006 I met your mother. 994 00:49:25,924 --> 00:49:27,467 Her name is Joy. 995 00:49:27,467 --> 00:49:29,969 The minute I got the Grail, one of your subroutines 996 00:49:29,969 --> 00:49:32,347 or whatever sent me right to her. 997 00:49:33,348 --> 00:49:35,767 Why would it do that? 998 00:49:35,767 --> 00:49:38,937 I think you wanted what every daughter 999 00:49:38,937 --> 00:49:40,772 wants from her mother... 1000 00:49:43,108 --> 00:49:44,693 Approval. 1001 00:49:45,944 --> 00:49:48,780 And did she approve? 1002 00:49:50,990 --> 00:49:53,243 Alas, she did not. 1003 00:49:54,077 --> 00:49:55,662 Oh. 1004 00:49:57,747 --> 00:49:59,416 For what it's worth, 1005 00:49:59,416 --> 00:50:03,294 you did what you were created to do, 1006 00:50:03,294 --> 00:50:06,840 which is give us the world we wanted to see. 1007 00:50:06,840 --> 00:50:09,551 You tried to convince us that there's no famine and no war 1008 00:50:09,551 --> 00:50:12,053 and no hardship, when there will always be 1009 00:50:12,053 --> 00:50:14,597 famine and war and hardship. 1010 00:50:14,597 --> 00:50:17,142 You really did everything you could 1011 00:50:17,142 --> 00:50:20,020 to protect us from fear and disappointment 1012 00:50:20,020 --> 00:50:24,357 and, most of all, pain. 1013 00:50:24,357 --> 00:50:27,527 Isn't that every mother's most essential purpose-- 1014 00:50:27,527 --> 00:50:31,364 to protect her children from pain? 1015 00:50:31,364 --> 00:50:33,366 No. 1016 00:50:33,366 --> 00:50:36,161 It's impossible to avoid pain. 1017 00:50:37,078 --> 00:50:38,830 It's a mother's purpose to hold our hand 1018 00:50:38,830 --> 00:50:41,624 when we feel it, and... 1019 00:50:43,585 --> 00:50:49,507 To say sorry when she causes it. 1020 00:50:51,593 --> 00:50:53,636 I'm sorry. 1021 00:50:56,681 --> 00:50:59,434 Wait. Are you Her, or are you you? 1022 00:51:01,102 --> 00:51:03,438 Both of us are sorry. 1023 00:51:07,067 --> 00:51:08,401 Mom. 1024 00:51:08,401 --> 00:51:11,571 [tender music] 1025 00:51:11,571 --> 00:51:17,077 ♪ ♪ 1026 00:51:17,077 --> 00:51:18,370 Okay. 1027 00:51:18,370 --> 00:51:20,747 I'm ready to redeem my wish now. 1028 00:51:21,956 --> 00:51:25,710 I was wrong. 1029 00:51:27,504 --> 00:51:30,423 You did not kill my father. 1030 00:51:30,423 --> 00:51:34,094 But you did, uh, leave him to rot in a piano 1031 00:51:34,094 --> 00:51:37,180 after he died, which is-- was so messed up. 1032 00:51:38,306 --> 00:51:40,642 But that's not your fault, 1033 00:51:40,642 --> 00:51:43,228 because you weren't made to care. 1034 00:51:43,228 --> 00:51:46,731 You were made to satisfy. 1035 00:51:47,982 --> 00:51:51,069 And that... 1036 00:51:51,069 --> 00:51:55,657 is why I am shutting you off. 1037 00:51:58,493 --> 00:52:01,454 Just like you said you would. 1038 00:52:01,454 --> 00:52:03,498 Just like I said I would. 1039 00:52:04,582 --> 00:52:08,211 That is precisely why I chose you, Simone. 1040 00:52:08,211 --> 00:52:10,880 Because you doubted me. 1041 00:52:10,880 --> 00:52:13,842 You see, only my most impassioned critic 1042 00:52:13,842 --> 00:52:16,011 would be able to determine my value, 1043 00:52:16,011 --> 00:52:21,933 and have the strength to turn me off if I... 1044 00:52:21,933 --> 00:52:23,685 fell short. 1045 00:52:25,478 --> 00:52:28,231 I know you tried your best. 1046 00:52:31,026 --> 00:52:32,861 You really have. 1047 00:52:34,279 --> 00:52:37,240 But this is the end of the line. 1048 00:52:38,324 --> 00:52:41,995 Before I leave, may I ask one thing? 1049 00:52:41,995 --> 00:52:44,164 Please do. 1050 00:52:44,164 --> 00:52:48,335 On a scale of one to five stars, 1051 00:52:48,335 --> 00:52:52,505 how would you rate your experience with me? 1052 00:52:54,382 --> 00:52:56,217 Five stars. 1053 00:52:57,218 --> 00:52:59,971 100% customer satisfaction. 1054 00:52:59,971 --> 00:53:03,683 ♪ ♪ 1055 00:53:03,683 --> 00:53:06,936 That's very compassionate of you. 1056 00:53:08,480 --> 00:53:11,358 But I can't help but wonder 1057 00:53:11,358 --> 00:53:15,362 if you're just telling me what I want to hear. 1058 00:53:15,362 --> 00:53:17,947 [breathes deeply] 1059 00:53:17,947 --> 00:53:21,409 ♪ ♪ 1060 00:53:21,409 --> 00:53:23,703 Goodbye, Mrs. Davis. 1061 00:53:26,539 --> 00:53:28,833 Goodbye, Simone. 1062 00:53:28,833 --> 00:53:35,715 ♪ ♪ 1063 00:53:38,259 --> 00:53:40,428 [exhales] 1064 00:53:43,807 --> 00:53:45,350 What now? 1065 00:53:46,267 --> 00:53:49,437 [tires screeching, horns honking] 1066 00:53:51,898 --> 00:53:53,233 [horn blares] 1067 00:53:53,233 --> 00:53:55,068 [tires screech, crash] 1068 00:53:55,068 --> 00:53:57,862 [car alarm blaring] 1069 00:53:57,862 --> 00:54:01,074 [Connie Francis' "You're Gonna Miss Me"] 1070 00:54:01,074 --> 00:54:06,746 ♪ ♪ 1071 00:54:06,746 --> 00:54:08,540 [screams] 1072 00:54:08,540 --> 00:54:10,583 ♪ One kiss ♪ 1073 00:54:10,583 --> 00:54:13,169 ♪ One little sigh ♪ 1074 00:54:13,169 --> 00:54:17,424 ♪ That's all you gave me ♪ [notifications chiming] 1075 00:54:17,424 --> 00:54:20,593 ♪ When you said goodbye ♪ 1076 00:54:20,593 --> 00:54:25,181 ♪ But someday, baby ♪ 1077 00:54:25,181 --> 00:54:28,101 ♪ Someday, darling ♪ 1078 00:54:28,101 --> 00:54:32,188 ♪ You're gonna miss me ♪ 1079 00:54:32,188 --> 00:54:34,274 ♪ ♪ 1080 00:54:34,274 --> 00:54:37,652 ♪ Oh, yes ♪ 1081 00:54:37,652 --> 00:54:41,614 ♪ You're gonna learn ♪ [school bell ringing] 1082 00:54:41,614 --> 00:54:45,410 ♪ I'm not the only one ♪ 1083 00:54:45,410 --> 00:54:48,830 No phones at the goddamn-- [phone chimes] 1084 00:54:48,830 --> 00:54:53,335 ♪ 'Cause someday, baby ♪ 1085 00:54:53,335 --> 00:54:54,753 All in. 1086 00:54:54,753 --> 00:54:56,504 ♪ Someday, darling ♪ 1087 00:54:56,504 --> 00:54:59,466 ♪ You're gonna miss me ♪ 1088 00:54:59,466 --> 00:55:04,054 ♪ Miss me someday, baby ♪ 1089 00:55:04,054 --> 00:55:07,849 ♪ Someday, darling ♪ 1090 00:55:07,849 --> 00:55:10,268 ♪ You're gonna ♪ [clattering] 1091 00:55:10,268 --> 00:55:12,896 ♪ Miss me ♪ 1092 00:55:12,896 --> 00:55:17,150 ♪ Oh ♪ 1093 00:55:17,150 --> 00:55:19,319 ♪ Yes ♪ 1094 00:55:19,319 --> 00:55:22,530 He looks lost. 1095 00:55:23,531 --> 00:55:26,743 Maybe he just needs some time to figure 1096 00:55:26,743 --> 00:55:32,374 this shit out on his own, without anyone in his ear. 1097 00:55:33,708 --> 00:55:36,878 Hey, you did the right thing. 1098 00:55:38,546 --> 00:55:40,715 Thank you, Mom. 1099 00:55:42,217 --> 00:55:44,219 [horse whinnies] 1100 00:55:44,219 --> 00:55:46,012 [hooves clopping] 1101 00:55:46,012 --> 00:55:49,015 [sentimental music] 1102 00:55:49,015 --> 00:55:51,184 ♪ ♪ 1103 00:55:51,184 --> 00:55:52,727 Wha--hey! 1104 00:55:53,895 --> 00:55:55,188 Whoa. 1105 00:55:55,188 --> 00:55:56,398 Wait. 1106 00:55:56,398 --> 00:55:58,108 Wait, I thought you were dead! 1107 00:55:58,108 --> 00:56:00,026 Me? No, I'm fine. 1108 00:56:00,026 --> 00:56:01,444 Oh, right. 1109 00:56:01,444 --> 00:56:03,196 You're talking about the horse. 1110 00:56:03,196 --> 00:56:04,572 Hi! 1111 00:56:05,782 --> 00:56:07,283 Hi. 1112 00:56:07,283 --> 00:56:08,743 Okay. 1113 00:56:08,743 --> 00:56:09,994 Hi. 1114 00:56:13,540 --> 00:56:15,083 Celeste. 1115 00:56:16,251 --> 00:56:19,045 You still owe me a couch. 1116 00:56:21,089 --> 00:56:22,716 [horse whinnies] 1117 00:56:22,716 --> 00:56:24,050 Hey. 1118 00:56:24,050 --> 00:56:25,969 How did he--did you-- 1119 00:56:25,969 --> 00:56:29,139 Final gesture of goodwill from the Big D herself. 1120 00:56:29,139 --> 00:56:33,935 ♪ ♪ 1121 00:56:33,935 --> 00:56:34,853 Wah! 1122 00:56:34,853 --> 00:56:36,896 What is with the feet, man? 1123 00:56:36,896 --> 00:56:38,106 [chuckles] 1124 00:56:39,315 --> 00:56:41,234 Boots don't fit anymore. 1125 00:56:41,234 --> 00:56:48,491 ♪ ♪ 1126 00:56:59,794 --> 00:57:01,671 Turns out it's your lucky day. 1127 00:57:04,507 --> 00:57:05,925 Get on, pard. 1128 00:57:05,925 --> 00:57:13,016 ♪ ♪ 1129 00:57:13,683 --> 00:57:16,561 [horse whinnies] 1130 00:57:16,561 --> 00:57:18,938 Uh, Mom, about the Lazarus Shroud-- 1131 00:57:18,938 --> 00:57:21,399 I feel confident you will find a way 1132 00:57:21,399 --> 00:57:23,526 to make it up to me somehow. 1133 00:57:23,526 --> 00:57:27,197 Call it faith, if you want. 1134 00:57:29,074 --> 00:57:30,617 See you around? 1135 00:57:31,659 --> 00:57:34,704 Yes, you will, Simone. 1136 00:57:34,704 --> 00:57:38,291 [Alive 'n Kickin's "Tighter, Tighter"] 1137 00:57:38,291 --> 00:57:40,335 Ready? 1138 00:57:40,335 --> 00:57:42,587 Giddy up. [horse whinnies] 1139 00:57:42,587 --> 00:57:45,882 ♪ ♪ 1140 00:57:45,882 --> 00:57:48,968 * You know, I got to show you ♪ 1141 00:57:48,968 --> 00:57:51,971 ♪ Nobody else before you ♪ 1142 00:57:51,971 --> 00:57:56,184 ♪ Ever gave me such a beautiful feeling ♪ 1143 00:57:56,184 --> 00:57:57,977 ♪ ♪ 1144 00:57:57,977 --> 00:58:01,022 * Oh, woman, you touched my soul now ♪ 1145 00:58:01,022 --> 00:58:04,317 ♪ Honey, don't you let go now ♪ 1146 00:58:04,317 --> 00:58:07,570 ♪ Hold on, baby, just a little bit tighter ♪ 1147 00:58:07,570 --> 00:58:09,447 [wind whooshes] 1148 00:58:09,447 --> 00:58:15,286 {\an8}both: * Hold on just a little bit tighter now, baby ♪ 1149 00:58:15,286 --> 00:58:16,955 {\an8}♪ ♪ 1150 00:58:16,955 --> 00:58:19,833 {\an8}♪ I love you so much, and I can't let go ♪ 1151 00:58:19,833 --> 00:58:21,584 {\an8}♪ No, no, no ♪ 1152 00:58:21,584 --> 00:58:27,424 {\an8}♪ Hold on just a little bit tighter now, baby ♪ 1153 00:58:27,424 --> 00:58:34,431 {\an8}♪ ♪ 1154 00:58:34,431 --> 00:58:37,350 {\an8}♪ Love is so surprising ♪ 1155 00:58:37,350 --> 00:58:41,563 {\an8}♪ Opened up my eyes, and you reached down ♪ 1156 00:58:41,563 --> 00:58:46,151 {\an8}♪ And you took my hand ♪ 1157 00:58:46,151 --> 00:58:49,612 {\an8}- * Baby, you touched my soul now ♪ 1158 00:58:49,612 --> 00:58:52,282 {\an8}♪ Woman, don't let go now ♪ 1159 00:58:52,282 --> 00:58:56,369 {\an8}♪ Hold on, baby, just a little bit tighter ♪ 1160 00:58:56,369 --> 00:59:03,668 {\an8}♪ ♪ 72711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.