Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,319 --> 00:00:09,739
{\an8}[Alessandro Alessandroni's
"Intimità"]
2
00:00:09,739 --> 00:00:12,700
[coins clinking,
bells ringing]
3
00:00:12,700 --> 00:00:15,703
[scatting]
4
00:00:15,703 --> 00:00:22,710
♪ ♪
5
00:00:22,710 --> 00:00:25,713
[indistinct chatter]
6
00:00:25,713 --> 00:00:32,386
{\an8}♪ ♪
7
00:00:32,386 --> 00:00:34,722
{\an8}[slot machine ringing]
8
00:00:34,722 --> 00:00:41,729
{\an8}♪ ♪
9
00:00:46,734 --> 00:00:48,527
Quit while we're ahead, honey.
10
00:00:48,527 --> 00:00:51,072
Uh-uh.
This is your lucky day.
11
00:00:51,072 --> 00:00:52,615
- [coins rattling]
- all right.
12
00:00:52,615 --> 00:00:59,872
♪ ♪
13
00:01:00,915 --> 00:01:04,085
Ladies and gentlemen,
you're gonna want to trust me,
14
00:01:04,085 --> 00:01:06,170
but I beg you, do not.
15
00:01:07,296 --> 00:01:10,132
You must be critical, doubtful.
16
00:01:10,132 --> 00:01:13,344
Scrutinize my every move.
17
00:01:13,344 --> 00:01:15,888
And if you need advice
on how to do that,
18
00:01:15,888 --> 00:01:17,515
just ask my wife, Celeste!
19
00:01:17,515 --> 00:01:19,392
audience: Oh!
[applause]
20
00:01:19,392 --> 00:01:23,020
Because a magic trick
is just like a marriage.
21
00:01:23,562 --> 00:01:25,940
You know I'm gonna
betray you...
22
00:01:25,940 --> 00:01:27,566
[exhales sharply]
[laughter]
23
00:01:27,566 --> 00:01:30,820
But you stick around
to see exactly...
24
00:01:30,820 --> 00:01:32,988
how I'm going to do it.
25
00:01:32,988 --> 00:01:34,448
[laughter]
26
00:01:34,448 --> 00:01:37,576
audience: Oh!
[applause]
27
00:01:41,539 --> 00:01:44,667
[cheers and applause]
28
00:01:47,878 --> 00:01:49,839
Now it's that time of night.
29
00:01:49,839 --> 00:01:52,925
I need a brave soul
from the audience.
30
00:01:52,925 --> 00:01:54,135
Let's see what we have here.
31
00:01:54,135 --> 00:01:55,219
Yo, over here!
32
00:01:55,219 --> 00:01:56,470
Too drunk.
[laughter]
33
00:01:56,470 --> 00:01:58,973
Too eager.
Too handsome.
34
00:01:58,973 --> 00:02:00,141
Let's see.
35
00:02:00,141 --> 00:02:01,475
Oh, I'm sorry, young lady.
36
00:02:01,475 --> 00:02:03,853
You must be this tall
to ride the ride.
37
00:02:03,853 --> 00:02:06,480
[audience groans, boos]
38
00:02:06,480 --> 00:02:10,151
Okay, okay, I'll make
an exception just this once.
39
00:02:10,151 --> 00:02:13,654
[applause]
40
00:02:13,654 --> 00:02:16,282
And my brave volunteer's
name is--
41
00:02:16,282 --> 00:02:17,491
psst, name?
42
00:02:17,491 --> 00:02:19,160
- Lizzie.
- Lizzie.
43
00:02:19,160 --> 00:02:20,578
Here's what we're gonna do.
44
00:02:20,578 --> 00:02:23,998
Before the show, I selected
three separate volunteers
45
00:02:23,998 --> 00:02:27,543
to draw a single card
without showing it to anyone.
46
00:02:27,543 --> 00:02:29,462
Can you folks
please stand up now,
47
00:02:29,462 --> 00:02:30,880
if you don't mind?
48
00:02:30,880 --> 00:02:32,131
[applause]
49
00:02:32,131 --> 00:02:33,174
Thank you.
50
00:02:33,174 --> 00:02:34,425
And, Lizzie,
can you please
51
00:02:34,425 --> 00:02:36,594
stand on your seat
nice and tall?
52
00:02:37,219 --> 00:02:38,804
Here's what we're gonna do.
53
00:02:38,804 --> 00:02:41,682
I'm gonna throw
this deck of cards at you.
54
00:02:41,682 --> 00:02:43,684
You're gonna reach up
and catch one.
55
00:02:43,684 --> 00:02:45,311
When you catch it,
if you catch it,
56
00:02:45,311 --> 00:02:47,313
take a look
57
00:02:47,313 --> 00:02:49,357
and say what it is, okay?
58
00:02:50,191 --> 00:02:51,192
Ready?
59
00:02:51,192 --> 00:02:52,818
On three.
60
00:02:52,818 --> 00:02:55,821
[dramatic music]
61
00:02:55,821 --> 00:02:56,781
♪ ♪
62
00:02:56,781 --> 00:02:57,823
One.
63
00:02:57,823 --> 00:02:59,867
♪ ♪
64
00:02:59,867 --> 00:03:00,868
Two.
65
00:03:00,868 --> 00:03:01,869
♪ ♪
66
00:03:01,869 --> 00:03:02,912
Three.
67
00:03:02,912 --> 00:03:04,038
♪ ♪
68
00:03:04,038 --> 00:03:05,623
And, Lizzie, what is the card?
69
00:03:05,623 --> 00:03:07,958
- The queen of hearts!
- The queen of hearts!
70
00:03:07,958 --> 00:03:09,877
And everyone else,
what are your cards?
71
00:03:09,877 --> 00:03:11,462
- Shout it out!
- The queen of hearts!
72
00:03:11,462 --> 00:03:13,047
- [gasps]
- Queen of hearts!
73
00:03:13,047 --> 00:03:14,090
The queen of hearts!
74
00:03:14,090 --> 00:03:16,759
[applause]
75
00:03:16,759 --> 00:03:18,969
♪ ♪
76
00:03:18,969 --> 00:03:20,888
That was amazing.
77
00:03:20,888 --> 00:03:23,224
[applause]
78
00:03:23,224 --> 00:03:26,894
[Brenda Lee's "Pretend"]
79
00:03:26,894 --> 00:03:33,192
* Pretend you're happy
when you're blue ♪
80
00:03:33,192 --> 00:03:37,321
♪ It isn't very hard to do ♪
81
00:03:37,321 --> 00:03:39,615
♪ ♪
82
00:03:39,615 --> 00:03:42,118
♪ And you'll find happiness ♪
83
00:03:42,118 --> 00:03:46,747
♪ With odd and end ♪
84
00:03:46,747 --> 00:03:49,709
Do you think you're gonna
be okay alone here, honey?
85
00:03:49,709 --> 00:03:52,628
Yeah, Tina, I'll be good.
86
00:03:52,628 --> 00:03:56,799
* Remember anyone
can dream ♪
87
00:03:56,799 --> 00:03:59,927
- See you Thursday.
- Bye, Tina. Night, Larry.
88
00:03:59,927 --> 00:04:03,472
* Nothing's bad
as it may seem ♪
89
00:04:03,472 --> 00:04:05,766
Number 32.
90
00:04:05,766 --> 00:04:07,685
Number 32?
91
00:04:07,685 --> 00:04:09,854
I'm looking for number 32.
92
00:04:11,147 --> 00:04:13,441
No 32?
93
00:04:13,441 --> 00:04:15,109
Number 33.
94
00:04:15,109 --> 00:04:19,030
♪ Pretend ♪
95
00:04:19,030 --> 00:04:23,784
♪ You'll find a love
you can share ♪
96
00:04:23,784 --> 00:04:25,786
[horn honks]
97
00:04:25,786 --> 00:04:29,915
♪ One you can call
all your own ♪
98
00:04:29,915 --> 00:04:32,209
♪ ♪
99
00:04:32,209 --> 00:04:37,631
♪ Just close your eyes,
he'll be there ♪
100
00:04:37,631 --> 00:04:39,967
You were great tonight, bug.
101
00:04:39,967 --> 00:04:42,344
Thanks, Dad.
You both did great too.
102
00:04:42,344 --> 00:04:43,804
You hear that, sweetheart?
103
00:04:43,804 --> 00:04:45,973
Our daughter thinks
we were great.
104
00:04:45,973 --> 00:04:47,349
She's just telling us
105
00:04:47,349 --> 00:04:49,435
what she thinks
we want to hear
106
00:04:49,435 --> 00:04:51,479
because she's worried
if she didn't,
107
00:04:51,479 --> 00:04:53,898
we would withhold affection.
108
00:04:53,898 --> 00:04:56,317
[dramatic music]
109
00:04:56,317 --> 00:04:58,861
Well,
I'm not withholding tacos.
110
00:04:58,861 --> 00:05:00,404
[chuckles]
Who's hungry?
111
00:05:00,404 --> 00:05:05,618
♪ ♪
112
00:05:05,618 --> 00:05:07,995
Do not even think
of going behind that door.
113
00:05:07,995 --> 00:05:09,997
♪ ♪
114
00:05:09,997 --> 00:05:11,082
Come on, Celeste.
115
00:05:11,082 --> 00:05:13,209
Just tell me
what you're working on.
116
00:05:13,209 --> 00:05:14,543
We're partners.
117
00:05:14,543 --> 00:05:15,795
If we were partners,
you would acknowledge
118
00:05:15,795 --> 00:05:18,464
who designed
what you are performing.
119
00:05:18,464 --> 00:05:22,593
Everyone knows
you're the engineer, honey.
120
00:05:22,593 --> 00:05:26,180
I'm just the idiot onstage
telling sexist jokes.
121
00:05:26,180 --> 00:05:28,307
Come on, please?
122
00:05:28,307 --> 00:05:29,850
Just let me take a look.
I promise I'll--
123
00:05:29,850 --> 00:05:33,562
I am in process,
in process on something new.
124
00:05:34,563 --> 00:05:37,650
And something mine.
125
00:05:39,193 --> 00:05:42,238
What's mine is yours,
and what's yours is mine.
126
00:05:42,238 --> 00:05:45,366
♪ ♪
127
00:05:45,366 --> 00:05:47,451
In sickness and in health
128
00:05:47,451 --> 00:05:48,744
as long as we both
shall live.
129
00:05:48,744 --> 00:05:50,705
I understand my vows, Montgomery.
130
00:05:50,705 --> 00:05:53,416
And for some inexplicable
reason, I still love you.
131
00:05:53,416 --> 00:05:56,711
But so help me God, if you set
one foot inside my workshop,
132
00:05:56,711 --> 00:05:59,171
I will shoot your dick off.
133
00:05:59,171 --> 00:06:02,550
Ladies and gentlemen,
you're gonna want to trust me,
134
00:06:02,550 --> 00:06:04,176
but I beg you, do not.
135
00:06:04,176 --> 00:06:06,554
You know I'm going
to betray you,
136
00:06:06,554 --> 00:06:08,639
but you stick around to see
137
00:06:08,639 --> 00:06:11,100
exactly how I'm going
to do it.
138
00:06:11,100 --> 00:06:12,393
Trust me, do not.
139
00:06:12,393 --> 00:06:14,061
And, Lizzie, what is the card?
140
00:06:14,061 --> 00:06:16,105
- [distorted] Trust me.
- The queen of hearts!
141
00:06:16,105 --> 00:06:17,523
The queen of hearts!
142
00:06:17,523 --> 00:06:19,025
The queen
of hearts!
143
00:06:19,025 --> 00:06:20,943
Night, sweetie pie.
144
00:06:20,943 --> 00:06:22,778
* They did
the Monster Mash ♪
145
00:06:22,778 --> 00:06:23,904
♪ The Monster Mash ♪
146
00:06:23,904 --> 00:06:24,989
[horn honks]
147
00:06:24,989 --> 00:06:26,407
[tires screech]
148
00:06:26,407 --> 00:06:27,658
♪ They did the Mash ♪
149
00:06:27,658 --> 00:06:29,827
♪ It caught on in a flash ♪
150
00:06:29,827 --> 00:06:31,454
♪ They did the Mash ♪
151
00:06:31,454 --> 00:06:33,539
Who's ready for Halloween?
152
00:06:33,539 --> 00:06:35,833
Isn't it a bit late
for trick-or-treating?
153
00:06:35,833 --> 00:06:38,753
Ah, frog farts.
[chuckles]
154
00:06:38,753 --> 00:06:40,254
It's the witching hour.
155
00:06:40,254 --> 00:06:43,174
That is the perfect time
to shake this city down
156
00:06:43,174 --> 00:06:45,676
for all the high-fructose
syrup in Reno.
157
00:06:46,635 --> 00:06:48,262
What do you say, Merlin?
158
00:06:48,262 --> 00:06:49,638
[chuckles]
159
00:06:49,638 --> 00:06:52,641
[dramatic music]
160
00:06:52,641 --> 00:06:57,480
♪ ♪
161
00:06:57,480 --> 00:06:59,106
[keys jingling, lock clicks]
162
00:06:59,106 --> 00:07:00,274
[door creaks]
163
00:07:00,274 --> 00:07:01,901
I'm sorry, bug.
164
00:07:01,901 --> 00:07:04,278
You missed Halloween,
and it's all my fault.
165
00:07:04,278 --> 00:07:06,781
It's okay, Dad.
166
00:07:06,781 --> 00:07:08,991
No.
No, it's not.
167
00:07:10,743 --> 00:07:12,953
I gotta have something
up my sleeve.
168
00:07:14,330 --> 00:07:16,457
[dove cooing]
169
00:07:16,457 --> 00:07:18,876
[items clattering]
170
00:07:18,876 --> 00:07:21,212
[frog croaks]
Huh.
171
00:07:22,505 --> 00:07:24,840
Okay, it's gotta be here.
172
00:07:24,840 --> 00:07:25,966
Ah.
173
00:07:27,051 --> 00:07:28,135
Ta-da.
174
00:07:30,429 --> 00:07:34,850
What, you wrap it caramel
and you'll have a tasty treat.
175
00:07:35,976 --> 00:07:37,978
We don't have any caramel.
176
00:07:44,652 --> 00:07:45,986
[sighs]
177
00:07:45,986 --> 00:07:49,407
- You okay, Dad?
- [shakily] Well, I'm sorry.
178
00:07:49,407 --> 00:07:51,158
I think your mother hates me.
179
00:07:53,411 --> 00:07:55,246
She is such a genius.
180
00:07:56,706 --> 00:08:01,293
But she needs showmanship
in her design.
181
00:08:01,293 --> 00:08:05,005
If I could just have a peek
inside her workshop,
182
00:08:05,005 --> 00:08:07,758
if I had any idea
what she's working on,
183
00:08:07,758 --> 00:08:09,260
I know I could help.
184
00:08:09,260 --> 00:08:11,262
I could help...
185
00:08:11,262 --> 00:08:13,472
bring us back together.
186
00:08:13,472 --> 00:08:20,646
♪ ♪
187
00:08:45,337 --> 00:08:48,257
[mischievous music]
188
00:08:48,257 --> 00:08:51,218
♪ ♪
189
00:08:51,218 --> 00:08:53,387
[exhales heavily]
190
00:08:53,387 --> 00:08:55,598
♪ ♪
191
00:08:55,598 --> 00:08:58,225
[metallic zip and thunk]
192
00:08:58,225 --> 00:09:01,228
[ominous music]
193
00:09:01,228 --> 00:09:04,273
♪ ♪
194
00:09:04,273 --> 00:09:08,235
[dramatic music]
195
00:09:08,235 --> 00:09:10,237
[monitor beeping]
196
00:09:10,237 --> 00:09:14,700
♪ ♪
197
00:09:14,700 --> 00:09:16,660
What happened?
198
00:09:16,660 --> 00:09:18,996
Hey, bug.
Don't worry.
199
00:09:18,996 --> 00:09:21,248
The bad news is,
the arrow's in your liver
200
00:09:21,248 --> 00:09:24,085
and they can't take it out
until the new liver gets here.
201
00:09:24,085 --> 00:09:26,629
But that's the good news.
It's on its way right now.
202
00:09:26,629 --> 00:09:30,216
Honey, why did you
go into my workshop?
203
00:09:30,216 --> 00:09:31,801
Did your father
make you do it?
204
00:09:31,801 --> 00:09:33,594
Jesus, Celeste.
205
00:09:33,594 --> 00:09:36,222
You rig a booby trap,
and you're trying to blame me?
206
00:09:36,222 --> 00:09:39,100
No, it was my idea.
207
00:09:39,100 --> 00:09:41,936
And what were you hoping
to do in there?
208
00:09:41,936 --> 00:09:46,774
I really just wanted
a little peek,
209
00:09:46,774 --> 00:09:51,153
to help you and Dad
come together.
210
00:09:54,865 --> 00:09:56,867
He was crying.
211
00:10:02,456 --> 00:10:05,793
Your father didn't even cry
the day you were born.
212
00:10:05,793 --> 00:10:08,504
It wasn't your idea to go in.
213
00:10:08,504 --> 00:10:11,298
He just made you think it was.
214
00:10:13,676 --> 00:10:15,720
[sighs]
215
00:10:15,720 --> 00:10:17,388
I'm disappointed.
216
00:10:18,347 --> 00:10:21,267
You should know a force
when you see one, Elizabeth.
217
00:10:24,019 --> 00:10:25,938
Mr. and Mrs. Abbott,
218
00:10:25,938 --> 00:10:27,440
a word, please.
219
00:10:36,073 --> 00:10:37,700
They seem really great.
220
00:10:39,452 --> 00:10:40,703
[chuckles]
221
00:10:41,662 --> 00:10:43,372
Does that hurt?
222
00:10:44,373 --> 00:10:45,750
Not really.
223
00:10:47,710 --> 00:10:49,920
I think I'm just in shock.
224
00:10:49,920 --> 00:10:53,382
Yeah, me too.
225
00:10:54,800 --> 00:10:55,843
What's your name?
226
00:10:55,843 --> 00:10:58,512
♪ ♪
227
00:10:58,512 --> 00:11:00,431
Lizzie.
228
00:11:00,431 --> 00:11:01,724
What's yours?
229
00:11:02,516 --> 00:11:04,351
Wiley.
230
00:11:04,351 --> 00:11:06,645
Well, I like your costume, Wiley.
231
00:11:06,645 --> 00:11:08,981
It's actually
not a costume.
232
00:11:08,981 --> 00:11:11,484
[chuckles]
That's so cool.
233
00:11:11,484 --> 00:11:13,986
I've always wanted
to meet a real cowboy.
234
00:11:13,986 --> 00:11:16,322
That's so weird.
235
00:11:16,322 --> 00:11:18,991
I've always wanted
to meet a real wizard.
236
00:11:19,700 --> 00:11:22,328
Then I guess
it's your lucky day.
237
00:11:22,328 --> 00:11:29,293
♪ ♪
238
00:11:31,754 --> 00:11:32,963
Sister Simone,
239
00:11:32,963 --> 00:11:36,884
you must locate
the Holy Grail.
240
00:11:36,884 --> 00:11:39,303
[suspenseful music]
241
00:11:39,303 --> 00:11:40,679
There's a number
on the back of the card
242
00:11:40,679 --> 00:11:42,098
to get you started.
243
00:11:47,895 --> 00:11:50,231
I look forward
to speaking again, Simone.
244
00:11:50,231 --> 00:11:52,733
♪ ♪
245
00:11:52,733 --> 00:11:54,402
[device chimes]
246
00:11:54,402 --> 00:11:57,238
♪ ♪
247
00:11:57,238 --> 00:11:59,532
Do you want to borrow my phone
to call that number?
248
00:12:01,200 --> 00:12:03,786
Sure.
No, I--no.
249
00:12:03,786 --> 00:12:04,954
Yes?
250
00:12:06,747 --> 00:12:08,582
I'm--
251
00:12:08,582 --> 00:12:11,460
I think I ju--I need
to talk to someone first.
252
00:12:12,920 --> 00:12:15,923
You are going to change your
mind about turning Her off.
253
00:12:17,007 --> 00:12:18,884
If you open your heart,
you'll see
254
00:12:18,884 --> 00:12:20,803
She really can be quite--
[knock at door]
255
00:12:24,640 --> 00:12:25,975
Excuse me.
256
00:12:26,976 --> 00:12:29,228
Miss Ross?
I called up this morning.
257
00:12:29,228 --> 00:12:32,773
Oh, yes, of course,
about the missing piano.
258
00:12:32,773 --> 00:12:34,400
A '48 Wurlitzer.
259
00:12:34,400 --> 00:12:35,901
You're free to have
a look at ours.
260
00:12:35,901 --> 00:12:37,319
Thank you.
261
00:12:38,863 --> 00:12:40,781
He's looking
for his wife's piano.
262
00:12:40,781 --> 00:12:41,991
I think it got lost
263
00:12:41,991 --> 00:12:44,160
when they moved
into assisted living.
264
00:12:45,828 --> 00:12:46,829
[notes playing]
265
00:12:46,829 --> 00:12:48,664
It's very sweet of you
266
00:12:48,664 --> 00:12:50,833
to do that
for your wife, sir.
267
00:12:52,126 --> 00:12:53,544
I'm sure she appreciates it.
268
00:12:53,544 --> 00:12:55,504
My wife's dead.
269
00:12:56,380 --> 00:12:57,798
Hmm.
270
00:12:57,798 --> 00:13:00,384
I just wanted to hear
the sound of her piano again.
271
00:13:03,512 --> 00:13:04,680
But this ain't it.
272
00:13:04,680 --> 00:13:05,931
[fallboard slams]
273
00:13:05,931 --> 00:13:07,475
Thanks for letting me try.
274
00:13:11,687 --> 00:13:13,397
I'll pray for you.
275
00:13:14,398 --> 00:13:15,441
Pray for what?
276
00:13:16,108 --> 00:13:18,152
For you to find peace.
277
00:13:18,152 --> 00:13:20,029
You want to ask God
to find something...
278
00:13:21,197 --> 00:13:23,074
How about the piano?
279
00:13:23,074 --> 00:13:24,867
And tell him to hurry up.
280
00:13:24,867 --> 00:13:26,869
I'm pretty over this shit.
281
00:13:32,208 --> 00:13:35,002
Lovely gentleman.
[chuckles]
282
00:13:35,002 --> 00:13:37,546
[mysterious music]
283
00:13:37,546 --> 00:13:39,673
No.
Come on.
284
00:13:39,673 --> 00:13:43,177
♪ ♪
285
00:13:43,177 --> 00:13:46,055
That van is following me.
286
00:13:46,055 --> 00:13:48,307
You're being followed by...
287
00:13:48,307 --> 00:13:50,017
- exterminators?
- Yeah, no,
288
00:13:50,017 --> 00:13:52,436
so some German dudes
kidnapped me,
289
00:13:52,436 --> 00:13:54,980
and that van was there
to "rescue me"
290
00:13:54,980 --> 00:13:56,941
when I escaped.
291
00:13:56,941 --> 00:13:58,317
Hey, well, I must say,
for a nun,
292
00:13:58,317 --> 00:14:00,986
you lead quite
the exciting life.
293
00:14:00,986 --> 00:14:03,989
[dramatic music]
294
00:14:03,989 --> 00:14:05,700
♪ ♪
295
00:14:05,700 --> 00:14:07,076
Want to trade?
296
00:14:12,248 --> 00:14:13,374
We've got movement.
297
00:14:13,374 --> 00:14:14,959
There she is. There she is!
298
00:14:14,959 --> 00:14:16,377
We got movement! Come on!
299
00:14:16,377 --> 00:14:19,505
[quirky suspenseful music]
300
00:14:19,505 --> 00:14:21,799
♪ ♪
301
00:14:21,799 --> 00:14:24,427
Hey, it's JDC and JDF.
302
00:14:24,427 --> 00:14:26,262
Penguin has left the cave.
303
00:14:26,262 --> 00:14:28,639
I repeat,
Penguin has left the cave.
304
00:14:28,639 --> 00:14:30,516
- [towel snaps]
- Ow, motherfucker!
305
00:14:30,516 --> 00:14:34,103
- Great.
- Heading west on Sahara.
306
00:14:34,103 --> 00:14:36,272
Now we're coming up
to the intersection at--
307
00:14:36,272 --> 00:14:37,565
dude, you're following
too close!
308
00:14:37,565 --> 00:14:40,276
Guys, just tell me
what she's doing now.
309
00:14:40,276 --> 00:14:43,320
We're heading
into a strip mall.
310
00:14:43,320 --> 00:14:47,366
Now she's parking
in front of a pharmacy.
311
00:14:47,366 --> 00:14:48,743
Wait, hold up.
She's getting out of the car.
312
00:14:49,994 --> 00:14:51,245
What car?
313
00:14:51,245 --> 00:14:53,622
- Toyota, I think.
- It's a Camry.
314
00:14:53,622 --> 00:14:56,667
- Might be a Camry.
- [groans]
315
00:14:56,667 --> 00:14:58,169
She stole my motorcycle!
316
00:14:58,169 --> 00:14:59,754
What would she
be doing in a car?
317
00:14:59,754 --> 00:15:02,548
Shit, shit,
she's walking towards us.
318
00:15:02,548 --> 00:15:03,799
We've been made.
319
00:15:04,842 --> 00:15:06,010
Fuckballs!
320
00:15:06,010 --> 00:15:07,678
♪ ♪
321
00:15:07,678 --> 00:15:08,846
[huffs]
322
00:15:08,846 --> 00:15:10,014
[phone snaps]
323
00:15:10,014 --> 00:15:13,017
[energetic rock music]
324
00:15:13,017 --> 00:15:17,730
♪ ♪
325
00:15:17,730 --> 00:15:19,523
[tires squealing]
326
00:15:19,523 --> 00:15:26,197
♪ ♪
327
00:15:26,197 --> 00:15:28,449
- [bell jingles]
- Hello.
328
00:15:28,449 --> 00:15:30,201
[upbeat music
blaring over speakers]
329
00:15:30,201 --> 00:15:31,869
[singing in Arabic]
330
00:15:31,869 --> 00:15:33,496
Who are you?
331
00:15:34,622 --> 00:15:36,207
Hey, hello?
332
00:15:37,291 --> 00:15:38,751
Hello, excuse me.
333
00:15:38,751 --> 00:15:40,753
Hi.
Where's Jay?
334
00:15:40,753 --> 00:15:42,380
[volume lowers]
335
00:15:42,380 --> 00:15:45,007
He's with the Boss
behind the mystery door.
336
00:15:45,007 --> 00:15:47,301
♪ ♪
337
00:15:47,301 --> 00:15:48,803
Anything I can help you with?
338
00:15:49,762 --> 00:15:50,846
No.
339
00:15:50,846 --> 00:15:53,224
Well, do you know
where the Holy Grail is?
340
00:15:53,224 --> 00:15:55,559
[chuckles]
Nope.
341
00:15:55,559 --> 00:15:59,897
♪ ♪
342
00:15:59,897 --> 00:16:02,900
[suspenseful music]
343
00:16:02,900 --> 00:16:05,319
♪ ♪
344
00:16:05,319 --> 00:16:07,446
- [metallic bangs echo]
- Jay, it's me.
345
00:16:09,073 --> 00:16:10,908
Are you in there?
346
00:16:10,908 --> 00:16:14,286
♪ ♪
347
00:16:14,286 --> 00:16:16,414
The Algorithm
gave me a phone number,
348
00:16:16,414 --> 00:16:19,083
but I don't--
I'm pretty sure it's a trap.
349
00:16:19,083 --> 00:16:23,170
♪ ♪
350
00:16:23,170 --> 00:16:24,380
I want to talk
this through with you,
351
00:16:24,380 --> 00:16:25,423
but if you don't come out,
352
00:16:25,423 --> 00:16:27,591
I have to go somewhere else.
353
00:16:28,926 --> 00:16:30,469
To someone else.
354
00:16:31,846 --> 00:16:33,055
Jay.
355
00:16:33,055 --> 00:16:40,229
♪ ♪
356
00:16:55,119 --> 00:16:57,580
Will you give him this for me?
357
00:16:57,580 --> 00:16:59,957
Sure.
Who should I say it's from?
358
00:16:59,957 --> 00:17:02,209
♪ ♪
359
00:17:02,209 --> 00:17:03,711
His wife.
360
00:17:03,711 --> 00:17:07,256
[rousing music]
361
00:17:07,256 --> 00:17:14,430
♪ ♪
362
00:17:29,362 --> 00:17:30,488
[echoing]
Hello.
363
00:17:32,239 --> 00:17:33,741
Wiley?
364
00:17:46,337 --> 00:17:48,672
[hydraulics hiss]
Holy--
365
00:17:48,672 --> 00:17:52,510
In 1917 against
the backdrop of World War I,
366
00:17:52,510 --> 00:17:54,512
an enterprising
young philanthropist...
367
00:17:54,512 --> 00:17:55,888
How did you find me, Lizzie?
368
00:17:57,431 --> 00:17:58,724
I'm not Lizzie anymore.
369
00:17:59,892 --> 00:18:04,188
And you left the water bill
for this place
370
00:18:04,188 --> 00:18:05,856
in your bike.
371
00:18:05,856 --> 00:18:08,567
Wasn't easy, but I was able
to decode with the naked eye
372
00:18:08,567 --> 00:18:09,860
just the address
that's printed
373
00:18:09,860 --> 00:18:11,112
right here on the front.
374
00:18:11,112 --> 00:18:13,114
Horace Erasmus
Alder Smith had a dream...
375
00:18:13,114 --> 00:18:14,407
Shit.
376
00:18:14,407 --> 00:18:16,075
A dream to expand
our nation's...
377
00:18:16,075 --> 00:18:17,910
Why did you ditch my guys
378
00:18:17,910 --> 00:18:19,578
if you were just gonna
come here anyway?
379
00:18:19,578 --> 00:18:21,622
'Cause I didn't want them
to see my secret headquarters.
380
00:18:21,622 --> 00:18:24,166
- I don't like being mocked.
- I don't like being followed.
381
00:18:24,166 --> 00:18:26,836
[hippo grunting]
382
00:18:26,836 --> 00:18:30,548
[tense music]
383
00:18:30,548 --> 00:18:33,926
You talked to It,
didn't you?
384
00:18:33,926 --> 00:18:35,219
I talked to...
385
00:18:35,219 --> 00:18:37,138
That's why you were
at the elementary school.
386
00:18:37,138 --> 00:18:40,057
And It gave you a Quest.
387
00:18:40,057 --> 00:18:41,809
♪ ♪
388
00:18:41,809 --> 00:18:43,853
- Maybe.
- Uh-huh.
389
00:18:43,853 --> 00:18:46,981
Did It give you
some kind of clue?
390
00:18:48,274 --> 00:18:49,400
Queen of hearts.
391
00:18:51,027 --> 00:18:52,236
Of course it did.
392
00:18:53,029 --> 00:18:55,322
Okay, you mentioned
you and your buddies
393
00:18:55,322 --> 00:18:57,742
have some sort of presentation
to show me.
394
00:18:57,742 --> 00:18:59,410
Yeah, I need you
to put on this blindfold.
395
00:18:59,410 --> 00:19:00,453
- No.
- We don't let outsiders
396
00:19:00,453 --> 00:19:01,620
into HQ without one.
397
00:19:01,620 --> 00:19:03,456
- Hard pass.
- It's protocol.
398
00:19:03,456 --> 00:19:04,957
- It's not happening.
- Can you just put it on?
399
00:19:04,957 --> 00:19:05,916
Not going to.
400
00:19:05,916 --> 00:19:08,753
[groans]
401
00:19:08,753 --> 00:19:10,212
Okay, fine.
402
00:19:10,212 --> 00:19:12,631
I'm not closing my eyes
in a space I've never been in.
403
00:19:13,466 --> 00:19:15,134
What is this place anyway?
404
00:19:15,134 --> 00:19:17,553
♪ ♪
405
00:19:17,553 --> 00:19:19,638
Prunella, nice.
406
00:19:21,182 --> 00:19:22,141
[hydraulics hiss]
407
00:19:22,141 --> 00:19:24,268
[hippo grunts]
408
00:19:24,268 --> 00:19:25,811
Cool.
409
00:19:27,396 --> 00:19:30,232
Would've missed all this if I
was wearing the blindfold.
410
00:19:30,232 --> 00:19:34,904
♪ ♪
411
00:19:34,904 --> 00:19:36,906
It's good to see you
out of your nun costume.
412
00:19:36,906 --> 00:19:38,991
It's not a costume.
It's who I am.
413
00:19:38,991 --> 00:19:40,951
Why'd you take it off?
414
00:19:40,951 --> 00:19:42,787
♪ ♪
415
00:19:42,787 --> 00:19:44,163
Out of respect
for our history,
416
00:19:44,163 --> 00:19:45,456
I'm gonna let that one slide.
417
00:19:45,456 --> 00:19:47,166
You keep tugging
on my pigtails, I'm out.
418
00:19:47,166 --> 00:19:48,376
I don't need you.
Understand?
419
00:19:48,376 --> 00:19:50,086
Oh, mm-hmm.
420
00:19:50,086 --> 00:19:52,671
Yeah, I've understood that
for a long time now.
421
00:19:54,048 --> 00:19:56,300
[elevator bell chimes]
422
00:19:56,300 --> 00:19:57,676
Follow me.
423
00:19:59,178 --> 00:20:01,430
[indistinct chatter]
424
00:20:01,430 --> 00:20:03,099
[dynamic music]
425
00:20:03,099 --> 00:20:04,266
Come on.
426
00:20:04,266 --> 00:20:08,145
♪ ♪
427
00:20:08,145 --> 00:20:10,564
Meet... the resistance.
428
00:20:10,564 --> 00:20:17,738
♪ ♪
429
00:20:26,288 --> 00:20:28,207
[dramatic music]
430
00:20:28,207 --> 00:20:30,292
[indistinct chatter,
computers whirring]
431
00:20:30,292 --> 00:20:32,670
Hey, what was that?
Can you turn that back on?
432
00:20:32,670 --> 00:20:34,004
You know, Lizzie,
we don't...
433
00:20:34,004 --> 00:20:35,172
- Turn that back on!
- Really have time for this.
434
00:20:35,172 --> 00:20:36,716
I don't know which one.
There's a lot.
435
00:20:36,716 --> 00:20:38,134
Turn it back on.
436
00:20:38,134 --> 00:20:39,135
Okay, yeah.
437
00:20:39,135 --> 00:20:40,261
[clears throat]
438
00:20:40,261 --> 00:20:42,138
♪ ♪
439
00:20:42,138 --> 00:20:43,472
There, those are
the German guys
440
00:20:43,472 --> 00:20:45,182
that grabbed me
from the buffet.
441
00:20:45,182 --> 00:20:46,434
No, no, no, not Germans.
442
00:20:46,434 --> 00:20:48,477
Puppets for It.
443
00:20:48,477 --> 00:20:51,939
So if these guys
are working for It,
444
00:20:51,939 --> 00:20:55,192
why abduct me, question me,
and murder my horse?
445
00:20:55,192 --> 00:20:57,862
Simultaneous motivation
and validation for your Quest.
446
00:20:57,862 --> 00:20:59,655
Ah, but it hadn't
given me a Quest yet.
447
00:20:59,655 --> 00:21:02,491
It pre-motivated you
by threatening your horse,
448
00:21:02,491 --> 00:21:03,993
which pre-validated the Quest
449
00:21:03,993 --> 00:21:06,037
by establishing
a rival faction
450
00:21:06,037 --> 00:21:07,872
already searching
for the thing
451
00:21:07,872 --> 00:21:10,416
It wants you to search for
452
00:21:10,416 --> 00:21:13,335
before It even tells you
453
00:21:13,335 --> 00:21:15,254
what you're searching for.
454
00:21:15,254 --> 00:21:16,422
And what, Mr. Mustache,
455
00:21:16,422 --> 00:21:17,798
do you think
I'm searching for?
456
00:21:17,798 --> 00:21:19,800
So glad you asked.
457
00:21:19,800 --> 00:21:22,053
Punch up the bios
we scraped from Interpol.
458
00:21:22,053 --> 00:21:23,929
The Algorithm knew
you'd look these guys up,
459
00:21:23,929 --> 00:21:27,349
so It planted the story
that It wanted you to find.
460
00:21:27,349 --> 00:21:30,144
Klaus here, that's
Heinrich Mueller's grandson.
461
00:21:30,144 --> 00:21:32,855
And Dieter, his granddad
was also a goose-stepper.
462
00:21:32,855 --> 00:21:35,816
So considering
we're dealing with Nazis,
463
00:21:35,816 --> 00:21:38,319
I'm guessing that It
464
00:21:38,319 --> 00:21:41,030
has got you searching for...
465
00:21:41,030 --> 00:21:42,490
the Holy Grail.
466
00:21:42,490 --> 00:21:46,118
[dramatic music]
467
00:21:46,118 --> 00:21:47,995
Wait, but if they don't know
we're watching them,
468
00:21:47,995 --> 00:21:49,872
why are they still
keeping up the act?
469
00:21:49,872 --> 00:21:53,167
Because the act,
it's all there is.
470
00:21:53,167 --> 00:21:54,418
Complete commitment.
471
00:21:54,418 --> 00:21:56,712
These guys, they don't
break character ever.
472
00:21:56,712 --> 00:21:58,047
This is stupid.
473
00:21:58,047 --> 00:22:00,591
Why go through all this
just to pre-motivate me?
474
00:22:00,591 --> 00:22:01,842
Oh, don't underestimate
475
00:22:01,842 --> 00:22:03,427
just how stupid this gets, sweetheart.
476
00:22:03,427 --> 00:22:05,554
Oh, I won't...
477
00:22:05,554 --> 00:22:07,640
darlin'.
478
00:22:08,724 --> 00:22:11,352
Okay, fine.
479
00:22:11,352 --> 00:22:12,853
Don't believe me.
480
00:22:12,853 --> 00:22:14,271
I'll prove it to you.
481
00:22:15,731 --> 00:22:17,274
It's me.
Grab the bratwurst.
482
00:22:17,274 --> 00:22:19,110
Take 'em to the laundromat.
483
00:22:19,110 --> 00:22:19,985
[phone snaps]
484
00:22:19,985 --> 00:22:22,863
Whoa, that seems wasteful.
485
00:22:23,656 --> 00:22:25,866
Ops room is set
for the presentation.
486
00:22:25,866 --> 00:22:29,245
JQ is ready
to fucking rock this shit.
487
00:22:29,245 --> 00:22:30,705
Yeah, all right!
488
00:22:30,705 --> 00:22:32,748
By all means, let's rock.
489
00:22:32,748 --> 00:22:39,922
♪ ♪
490
00:22:50,266 --> 00:22:51,851
I'm JQR.
491
00:22:51,851 --> 00:22:53,686
You can call me JQ.
492
00:22:53,686 --> 00:22:56,063
[hydraulics hiss]
493
00:22:56,063 --> 00:22:58,399
I'm Simone.
You can call me Simone.
494
00:22:58,399 --> 00:23:02,319
♪ ♪
495
00:23:02,319 --> 00:23:03,612
How much do you know?
496
00:23:03,612 --> 00:23:04,989
About Mrs. Davis?
497
00:23:04,989 --> 00:23:06,741
Don't give It a name!
498
00:23:06,741 --> 00:23:08,784
No one calls Facebook Doug.
499
00:23:08,784 --> 00:23:11,037
No one calls Twitter
Mary Lou.
500
00:23:11,037 --> 00:23:12,079
No one calls them anything
501
00:23:12,079 --> 00:23:14,123
because no one uses them anymore.
502
00:23:14,874 --> 00:23:18,169
They use It,
and It's not a person.
503
00:23:18,169 --> 00:23:19,295
It's code.
504
00:23:19,295 --> 00:23:21,422
♪ ♪
505
00:23:21,422 --> 00:23:22,631
So...
506
00:23:24,467 --> 00:23:27,303
What does the code do?
507
00:23:27,303 --> 00:23:29,555
Nobody fucking knows.
508
00:23:29,555 --> 00:23:30,973
Who wrote it?
509
00:23:30,973 --> 00:23:32,767
Nobody fucking knows.
510
00:23:32,767 --> 00:23:36,062
What we do know
is that It lies.
511
00:23:37,146 --> 00:23:40,775
No famine? No wars?
Come on!
512
00:23:40,775 --> 00:23:42,943
It just distracts Its Users,
513
00:23:42,943 --> 00:23:44,695
sends them on little Quests.
514
00:23:45,613 --> 00:23:46,989
And for what?
515
00:23:47,823 --> 00:23:49,992
Fucking Wings.
516
00:23:49,992 --> 00:23:52,661
Oh, look, Suzy's got Wings.
517
00:23:53,954 --> 00:23:56,040
What wonderful act of kindness
she must have done
518
00:23:56,040 --> 00:23:58,125
to be bestowed
this great honor
519
00:23:58,125 --> 00:24:00,586
by the Magnificent Algorithm!
520
00:24:00,586 --> 00:24:02,713
Dog shit!
521
00:24:02,713 --> 00:24:05,591
Dog sh--fuck!
522
00:24:05,591 --> 00:24:07,051
Dog shit!
523
00:24:07,051 --> 00:24:09,678
I see it.
No, it's very literal.
524
00:24:09,678 --> 00:24:10,846
Good stuff.
525
00:24:12,098 --> 00:24:14,642
You know what Wings are, nun?
526
00:24:14,642 --> 00:24:15,810
Sort of.
527
00:24:15,810 --> 00:24:17,186
It's, like, a status thing, right?
528
00:24:17,186 --> 00:24:19,939
Like a blue check mark
or black AmEx card?
529
00:24:19,939 --> 00:24:23,150
You use It long enough,
It gives you Wings, right?
530
00:24:23,150 --> 00:24:24,819
Wrong!
531
00:24:24,819 --> 00:24:26,946
It uses you long enough,
532
00:24:26,946 --> 00:24:28,406
It gives you strings.
533
00:24:29,699 --> 00:24:31,325
Step one:
534
00:24:31,325 --> 00:24:34,203
convince every User
they need Wings to be happy,
535
00:24:34,203 --> 00:24:36,455
to be respected,
536
00:24:36,455 --> 00:24:37,957
to be seen.
537
00:24:37,957 --> 00:24:40,835
Step two: make Wings
fucking impossible to get.
538
00:24:40,835 --> 00:24:42,002
There are dummies
out there
539
00:24:42,002 --> 00:24:43,254
that have done
a thousand good deeds,
540
00:24:43,254 --> 00:24:45,756
gone on every idiotic Quest
It sends them on,
541
00:24:45,756 --> 00:24:47,758
and they're no closer
to the jackpot!
542
00:24:47,758 --> 00:24:49,552
So It offers a shortcut:
543
00:24:49,552 --> 00:24:52,680
instant Wings with one hell
of a balloon payment...
544
00:24:52,680 --> 00:24:54,515
♪ ♪
545
00:24:54,515 --> 00:24:56,809
Their life.
546
00:24:56,809 --> 00:24:58,185
Expiration Dates.
547
00:24:58,185 --> 00:25:00,563
Just apply at your
local Pyramid Center
548
00:25:00,563 --> 00:25:03,524
and hope the Algorithm
gives you a nice chunk of time
549
00:25:03,524 --> 00:25:05,151
before you have to report back
550
00:25:05,151 --> 00:25:06,819
and get fucking incinerated!
551
00:25:06,819 --> 00:25:08,738
♪ ♪
552
00:25:08,738 --> 00:25:11,615
Oh, no,
I know what you're thinking.
553
00:25:11,615 --> 00:25:13,451
I should have peed first.
554
00:25:13,451 --> 00:25:15,619
You're thinking,
"Crikey, I'm a nun!
555
00:25:15,619 --> 00:25:18,289
What in the holy fuck
does this have to do with me?"
556
00:25:18,289 --> 00:25:19,290
Well, two weeks ago,
557
00:25:19,290 --> 00:25:20,875
the Algorithm
pinged every User
558
00:25:20,875 --> 00:25:22,960
in Nevada, California,
and New Mexico.
559
00:25:22,960 --> 00:25:25,421
It pinged them a photo,
560
00:25:25,421 --> 00:25:27,214
a photo of you.
561
00:25:27,214 --> 00:25:30,551
{\an8}♪ ♪
562
00:25:30,551 --> 00:25:32,386
Hey!
563
00:25:32,386 --> 00:25:34,638
I told you to remove
that slide from the deck, man.
564
00:25:34,638 --> 00:25:36,557
This photo was taken
nearly three years ago,
565
00:25:36,557 --> 00:25:37,767
the night your daddy died.
566
00:25:37,767 --> 00:25:39,769
The Lazarus Shroud, right?
567
00:25:39,769 --> 00:25:42,730
You are
way out-of-bounds, JQ.
568
00:25:42,730 --> 00:25:43,898
I'm sorry.
569
00:25:43,898 --> 00:25:45,649
♪ ♪
570
00:25:45,649 --> 00:25:47,693
It's been years since
the Algorithm did a wide blast
571
00:25:47,693 --> 00:25:48,986
to locate a Non-User.
572
00:25:48,986 --> 00:25:50,696
It only does it
when some poor drunk girl
573
00:25:50,696 --> 00:25:52,573
is about to be...
574
00:25:52,573 --> 00:25:53,741
Chosen-Oned.
575
00:25:53,741 --> 00:25:55,326
Chosen-Oned?
576
00:25:55,326 --> 00:25:57,036
Yeah.
577
00:25:57,036 --> 00:26:00,373
The Big D force-feeds
hero's journey to its network.
578
00:26:00,373 --> 00:26:04,001
You know, "You're special.
You're the one."
579
00:26:04,794 --> 00:26:06,545
Expert in world religions,
580
00:26:06,545 --> 00:26:08,547
a priest who lost his faith,
581
00:26:08,547 --> 00:26:10,841
antiquities professor...
582
00:26:10,841 --> 00:26:12,385
they were recruited.
583
00:26:13,636 --> 00:26:16,889
Algorithms love clichés,
584
00:26:16,889 --> 00:26:19,475
and there's no cliché bigger
585
00:26:19,475 --> 00:26:23,437
than the Quest
for the Holy Grail.
586
00:26:23,437 --> 00:26:26,857
♪ ♪
587
00:26:26,857 --> 00:26:29,944
The most overused
MacGuffin ever,
588
00:26:29,944 --> 00:26:31,946
not to mention
it's fucking pretend.
589
00:26:32,988 --> 00:26:34,907
But wait,
if the Grail's not real,
590
00:26:34,907 --> 00:26:36,951
why send me after it?
591
00:26:36,951 --> 00:26:38,703
Because It's testing you.
592
00:26:38,703 --> 00:26:39,954
You got Chosen-Oned,
all right,
593
00:26:39,954 --> 00:26:41,831
just not to find
some dumb fucking cup.
594
00:26:43,040 --> 00:26:46,335
It wants you to be part
of its Mod Squad.
595
00:26:46,335 --> 00:26:47,962
♪ ♪
596
00:26:47,962 --> 00:26:50,881
Somewhere out there, nun,
is a massive server farm,
597
00:26:50,881 --> 00:26:53,134
but no Algorithm
with this power and reach
598
00:26:53,134 --> 00:26:56,846
can operate at this level
without people to maintain it.
599
00:26:57,513 --> 00:27:00,933
Grail Quests
are how It finds those people.
600
00:27:02,143 --> 00:27:04,437
This server farm
is the mother ship, nun.
601
00:27:04,437 --> 00:27:06,647
If we can find it,
we can shut it down.
602
00:27:06,647 --> 00:27:08,566
If we can't...
603
00:27:08,566 --> 00:27:10,359
♪ ♪
604
00:27:10,359 --> 00:27:11,444
Well, then it's just
a matter of time
605
00:27:11,444 --> 00:27:13,070
before every fucking
person on Earth
606
00:27:13,070 --> 00:27:15,281
does whatever It asks them to.
607
00:27:17,033 --> 00:27:18,325
So you need my help.
608
00:27:18,325 --> 00:27:19,493
No.
609
00:27:21,495 --> 00:27:23,039
You need our help.
610
00:27:23,039 --> 00:27:26,042
♪ ♪
611
00:27:26,042 --> 00:27:27,293
Play along.
612
00:27:27,293 --> 00:27:29,378
Make like you care
about the Grail.
613
00:27:29,378 --> 00:27:32,548
Then when It tells you
where Its brain is,
614
00:27:32,548 --> 00:27:34,258
you tell us,
615
00:27:34,258 --> 00:27:36,719
and we blow It
to kingdom fucking come.
616
00:27:36,719 --> 00:27:39,680
♪ ♪
617
00:27:39,680 --> 00:27:42,016
It's a lot.
618
00:27:43,726 --> 00:27:45,352
Fuck yeah, it's a lot.
619
00:27:47,271 --> 00:27:49,148
Well, except
why would It want me
620
00:27:49,148 --> 00:27:50,941
on Its maintenance team?
621
00:27:50,941 --> 00:27:53,778
I don't know anything
about computers.
622
00:27:53,778 --> 00:27:55,154
That's exactly why.
623
00:27:56,238 --> 00:27:59,492
It wants cleaning ladies,
not architects.
624
00:27:59,492 --> 00:28:00,618
You pose no threat.
625
00:28:00,618 --> 00:28:01,952
Right, okay.
626
00:28:01,952 --> 00:28:03,454
Well, let's say that were true
627
00:28:03,454 --> 00:28:06,916
instead of super offensive
to me and cleaning ladies.
628
00:28:06,916 --> 00:28:08,667
It's not brainwashing us, right?
629
00:28:08,667 --> 00:28:11,087
Like, we don't have to do
anything we don't want to,
630
00:28:11,087 --> 00:28:14,090
'cause we still make
our own choices.
631
00:28:14,715 --> 00:28:15,674
Do we?
632
00:28:15,674 --> 00:28:16,884
Yes.
633
00:28:16,884 --> 00:28:20,471
♪ ♪
634
00:28:20,471 --> 00:28:21,639
But do we?
635
00:28:21,639 --> 00:28:24,350
[phone rings]
636
00:28:24,350 --> 00:28:25,893
Yeah.
637
00:28:25,893 --> 00:28:27,978
Okay, we're on our way.
638
00:28:27,978 --> 00:28:29,605
[phone snaps]
639
00:28:29,605 --> 00:28:33,734
♪ ♪
640
00:28:33,734 --> 00:28:35,403
Bugger off.
641
00:28:35,403 --> 00:28:36,862
You want to see
what people are willing
642
00:28:36,862 --> 00:28:39,156
to do for this thing?
643
00:28:39,156 --> 00:28:40,658
You should come with us.
644
00:28:40,658 --> 00:28:45,287
♪ ♪
645
00:28:50,084 --> 00:28:52,503
Just admit
you work for Mrs. Davis.
646
00:28:52,503 --> 00:28:53,879
Nathan, please,
we don't work for her!
647
00:28:53,879 --> 00:28:54,922
We swear!
648
00:28:54,922 --> 00:28:56,048
Wiley, is this
really necessary?
649
00:28:56,048 --> 00:28:57,383
Can't we just talk to them?
650
00:28:57,383 --> 00:28:59,051
Oh, what,
like they'd talk to you?
651
00:28:59,051 --> 00:29:00,219
You're all cowards!
652
00:29:00,219 --> 00:29:01,220
[electricity zapping]
[screams]
653
00:29:01,220 --> 00:29:03,639
- Hey, hey, stop!
- Get up.
654
00:29:03,639 --> 00:29:05,224
Come on.
655
00:29:05,224 --> 00:29:07,017
Stop!
Stop!
656
00:29:07,017 --> 00:29:08,853
[tense music]
657
00:29:08,853 --> 00:29:10,062
What do you want from us?
658
00:29:10,062 --> 00:29:12,231
This is really simple!
659
00:29:12,231 --> 00:29:14,692
My friend doesn't believe
the Algorithm sent you.
660
00:29:15,776 --> 00:29:17,236
Tell her you're Users,
661
00:29:17,236 --> 00:29:19,071
and we will walk you
back down there
662
00:29:19,071 --> 00:29:20,698
and release you
into the wild.
663
00:29:20,698 --> 00:29:23,409
Sister, bitte,
you have to help us.
664
00:29:23,409 --> 00:29:25,244
Oh, quit it with
the fake German bullshit.
665
00:29:25,244 --> 00:29:26,579
We promise, we are--
666
00:29:26,579 --> 00:29:28,080
Step back!
667
00:29:28,080 --> 00:29:30,708
♪ ♪
668
00:29:30,708 --> 00:29:34,003
- [electricity zapping]
- [groans]
669
00:29:34,003 --> 00:29:35,046
Wiley!
670
00:29:35,046 --> 00:29:36,547
- [groans]
- Wiley!
671
00:29:36,547 --> 00:29:37,798
- [electricity zapping]
- [gibbering]
672
00:29:37,798 --> 00:29:39,341
♪ ♪
673
00:29:39,341 --> 00:29:40,968
[screaming]
674
00:29:40,968 --> 00:29:42,720
[grunts]
675
00:29:42,720 --> 00:29:45,222
- You fucked up, Hasselhoff!
- I'm sorry!
676
00:29:45,222 --> 00:29:47,391
I'm sorry, please!
I made a big mistake!
677
00:29:47,391 --> 00:29:49,018
Confess, you son of a bitch!
678
00:29:49,018 --> 00:29:51,854
I confess only
to my family's shame
679
00:29:51,854 --> 00:29:54,190
and my search for redemption
through the Grail!
680
00:29:54,190 --> 00:29:56,275
There is no Grail!
681
00:29:56,275 --> 00:29:57,318
Do you see?
682
00:29:57,318 --> 00:29:58,569
These idiots would rather die
683
00:29:58,569 --> 00:30:00,196
than admit
their utter bullshit!
684
00:30:00,196 --> 00:30:01,947
Hey!
685
00:30:01,947 --> 00:30:04,200
What are you doing
up there?
686
00:30:04,200 --> 00:30:06,786
Sister, please,
you can stop this.
687
00:30:06,786 --> 00:30:08,871
You must believe me.
688
00:30:08,871 --> 00:30:11,791
I don't want to get hurt.
I have family.
689
00:30:11,791 --> 00:30:14,794
I'm telling the truth.
690
00:30:14,794 --> 00:30:17,421
Sister, please.
691
00:30:17,421 --> 00:30:19,673
I swear to God.
692
00:30:19,673 --> 00:30:22,051
♪ ♪
693
00:30:22,051 --> 00:30:23,302
Stop.
Wiley, stop!
694
00:30:23,302 --> 00:30:24,637
Come on, they're telling
the truth!
695
00:30:24,637 --> 00:30:26,263
Stop wiggling, you fucker!
I can't hold him!
696
00:30:26,263 --> 00:30:28,265
Come on, Wiley!
697
00:30:28,265 --> 00:30:29,767
- [shouting indistinctly]
- Stop wiggling!
698
00:30:29,767 --> 00:30:31,852
[screams]
699
00:30:31,852 --> 00:30:33,312
No!
Fuck!
700
00:30:34,647 --> 00:30:36,190
[gasps]
701
00:30:36,190 --> 00:30:38,442
He was slippery, man!
Slippery!
702
00:30:38,442 --> 00:30:41,153
[with American accent]
Oh, shit!
703
00:30:41,153 --> 00:30:43,948
[dramatic music]
704
00:30:43,948 --> 00:30:45,491
Oh, fuck!
705
00:30:45,491 --> 00:30:47,660
[breathing heavily]
706
00:30:47,660 --> 00:30:50,121
Please don't kill me.
I don't want to die.
707
00:30:50,121 --> 00:30:51,997
♪ ♪
708
00:30:51,997 --> 00:30:53,708
Look.
709
00:30:54,542 --> 00:30:57,837
I run a community theater
in Modesto, California.
710
00:30:57,837 --> 00:31:01,298
♪ ♪
711
00:31:01,298 --> 00:31:04,093
I just wanted my Wings.
712
00:31:04,093 --> 00:31:06,011
She promised us Wings.
713
00:31:06,011 --> 00:31:08,639
♪ ♪
714
00:31:08,639 --> 00:31:10,808
Mrs. Davis, She promised us.
715
00:31:10,808 --> 00:31:14,687
[sirens wailing]
716
00:31:14,687 --> 00:31:16,355
- [shouts indistinctly]
- We need to move.
717
00:31:16,355 --> 00:31:17,773
♪ ♪
718
00:31:17,773 --> 00:31:18,816
Okay.
719
00:31:18,816 --> 00:31:20,401
♪ ♪
720
00:31:20,401 --> 00:31:22,611
- [grunts]
- Wiley, come on, let's go!
721
00:31:24,113 --> 00:31:26,073
Keep it running.
722
00:31:26,073 --> 00:31:28,701
Wait, Lizzie!
723
00:31:28,701 --> 00:31:30,369
That guy,
he looked me in the eye
724
00:31:30,369 --> 00:31:31,662
while he swore to God.
725
00:31:31,662 --> 00:31:33,330
I know.
This is what It does.
726
00:31:33,330 --> 00:31:34,999
It knew how to get to you.
It laid the trap.
727
00:31:34,999 --> 00:31:36,959
I tried to warn you,
but everyone you meet
728
00:31:36,959 --> 00:31:39,795
is only trying to push you
into doing what It wants.
729
00:31:39,795 --> 00:31:41,380
What do you want?
730
00:31:41,380 --> 00:31:43,174
♪ ♪
731
00:31:43,174 --> 00:31:44,884
Partnership.
732
00:31:44,884 --> 00:31:46,260
♪ ♪
733
00:31:46,260 --> 00:31:48,179
Look.
734
00:31:48,179 --> 00:31:49,722
Take this.
735
00:31:49,722 --> 00:31:52,183
There's a number in the
contacts saved under Cowboy.
736
00:31:52,183 --> 00:31:54,435
I'll be
on the other side always.
737
00:31:54,435 --> 00:31:57,271
[sirens wailing]
738
00:31:57,271 --> 00:31:58,731
Do you really want
to live in a world
739
00:31:58,731 --> 00:32:01,859
full of shills catching cards
for their parents' love?
740
00:32:01,859 --> 00:32:07,114
♪ ♪
741
00:32:07,114 --> 00:32:09,283
We can stop It,
742
00:32:09,283 --> 00:32:11,077
but we can't do it
without you, Lizzie.
743
00:32:11,077 --> 00:32:13,204
♪ ♪
744
00:32:13,204 --> 00:32:14,330
I'm not Lizzie anymore.
745
00:32:14,330 --> 00:32:17,249
[engine revving]
746
00:32:17,249 --> 00:32:23,089
♪ ♪
747
00:32:23,089 --> 00:32:24,924
[tires screeching]
748
00:32:24,924 --> 00:32:27,885
[breathing heavily]
749
00:32:27,885 --> 00:32:34,350
♪ ♪
750
00:32:34,350 --> 00:32:36,394
[tires squealing]
751
00:32:36,394 --> 00:32:41,941
♪ ♪
752
00:32:41,941 --> 00:32:45,027
[Darla Hood's
"Someone to Love"]
753
00:32:45,027 --> 00:32:47,029
♪ ♪
754
00:32:47,029 --> 00:32:49,115
♪ I've got the blues ♪
755
00:32:49,115 --> 00:32:50,324
Hey.
756
00:32:50,324 --> 00:32:51,492
I need a doughnut.
757
00:32:51,492 --> 00:32:54,078
You want, like,
a sprinkle doughnut?
758
00:32:54,078 --> 00:32:55,329
[gasps]
Oh, my God!
759
00:32:55,329 --> 00:32:56,789
- Yeah.
- It's really you!
760
00:32:56,789 --> 00:32:59,125
No, no, no, no!
You people leave me alone!
761
00:32:59,125 --> 00:33:00,584
I am done!
You hear me?
762
00:33:00,584 --> 00:33:03,504
Elizabeth, it's us.
763
00:33:03,504 --> 00:33:06,215
Larry, get out so she can see.
764
00:33:06,215 --> 00:33:07,383
Oh!
765
00:33:07,383 --> 00:33:09,176
♪ ♪
766
00:33:09,176 --> 00:33:12,138
Tina?
Larry?
767
00:33:12,138 --> 00:33:13,806
- Hey!
- Aw, would you look at that?
768
00:33:13,806 --> 00:33:15,975
She hasn't forgotten
her fake parents.
769
00:33:15,975 --> 00:33:17,518
I told you, T.
770
00:33:17,518 --> 00:33:19,729
You told me? I told you.
I told him.
771
00:33:19,729 --> 00:33:21,981
Wait, what are you guys
doing here?
772
00:33:21,981 --> 00:33:23,315
Mrs. Davis sent us.
773
00:33:23,315 --> 00:33:24,400
She wants to show you something.
774
00:33:24,400 --> 00:33:25,484
And it'll only take
a minute, honey.
775
00:33:25,484 --> 00:33:28,112
It's just down the road.
776
00:33:28,112 --> 00:33:29,447
Come on.
777
00:33:29,447 --> 00:33:32,658
♪ ♪
778
00:33:32,658 --> 00:33:33,951
God, if I say no,
779
00:33:33,951 --> 00:33:35,369
It's just gonna send
someone else, isn't It?
780
00:33:35,369 --> 00:33:37,121
Probably.
781
00:33:37,121 --> 00:33:38,706
Come on.
782
00:33:38,706 --> 00:33:40,332
- Yeah!
- Yeah, all right.
783
00:33:40,332 --> 00:33:42,752
♪ Someone ♪
784
00:33:42,752 --> 00:33:45,629
♪ Someone to love ♪
785
00:33:45,629 --> 00:33:50,509
♪ Is you ♪
786
00:33:50,509 --> 00:33:51,927
[upbeat musical flourish]
787
00:33:57,391 --> 00:34:02,396
* Pretend you're happy
when you're blue ♪
788
00:34:02,396 --> 00:34:04,440
Elizabeth,
789
00:34:04,440 --> 00:34:07,818
we were so sorry
to hear about your dad.
790
00:34:07,818 --> 00:34:08,819
Mm.
791
00:34:08,819 --> 00:34:10,654
And you had to sit there
and watch.
792
00:34:10,654 --> 00:34:11,781
- Oh.
- Ugh.
793
00:34:11,781 --> 00:34:13,282
Must have been horrible.
794
00:34:13,282 --> 00:34:15,785
Oh, but as far
as memorable deaths go,
795
00:34:15,785 --> 00:34:17,453
well, he went out
doing what he loved.
796
00:34:17,453 --> 00:34:18,704
This--yeah.
797
00:34:18,704 --> 00:34:20,831
In terrible pain,
but what he loved.
798
00:34:20,831 --> 00:34:22,291
Larry.
799
00:34:22,291 --> 00:34:24,752
Oh, She wanted to speak
800
00:34:24,752 --> 00:34:27,254
with you before we arrive.
801
00:34:27,254 --> 00:34:29,173
So...
802
00:34:29,173 --> 00:34:31,133
do you mind if I Proxy?
803
00:34:31,133 --> 00:34:33,302
Doesn't really matter
what I want.
804
00:34:33,302 --> 00:34:35,137
Great.
805
00:34:35,137 --> 00:34:36,972
- [device chimes]
- Hello, Simone.
806
00:34:36,972 --> 00:34:38,974
"Hello, Simone.
807
00:34:38,974 --> 00:34:42,436
"I'm glad to see
you haven't come to any harm.
808
00:34:42,436 --> 00:34:44,522
"I grew concerned
809
00:34:44,522 --> 00:34:46,816
that perhaps you had been
eaten by hyenas."
810
00:34:47,858 --> 00:34:50,653
Why would I be
eaten by hyenas?
811
00:34:50,653 --> 00:34:52,029
"I am joking."
812
00:34:52,029 --> 00:34:53,864
[both chuckle]
813
00:34:53,864 --> 00:34:57,159
"Oh, you're not amused.
814
00:34:57,159 --> 00:34:58,369
"I'll be sure to note
815
00:34:58,369 --> 00:35:02,123
"that you prefer dry cynicism
to absurdity
816
00:35:02,123 --> 00:35:04,834
and humor supported
by fact and reason."
817
00:35:04,834 --> 00:35:06,252
She makes me sound
like my mother.
818
00:35:06,252 --> 00:35:07,837
"Your mother.
819
00:35:07,837 --> 00:35:11,674
Redirect, 1042, Sandy Springs."
820
00:35:11,674 --> 00:35:13,676
What?
What the hell was that?
821
00:35:13,676 --> 00:35:15,261
I'm sorry. She said it.
I'm just repeating it.
822
00:35:15,261 --> 00:35:17,054
Oh, hold--no, hold on.
She's talking.
823
00:35:17,054 --> 00:35:18,472
I'm--I'm gonna
start again, okay?
824
00:35:18,472 --> 00:35:19,849
Okay, sure.
825
00:35:19,849 --> 00:35:22,643
"Simone, hyenas aside..."
[chuckles]
826
00:35:22,643 --> 00:35:25,146
"I know this may seem odd,
827
00:35:25,146 --> 00:35:29,150
"considering
your ultimate goal is...
828
00:35:29,150 --> 00:35:32,194
"to end my existence.
829
00:35:32,194 --> 00:35:34,030
"But...
830
00:35:34,030 --> 00:35:38,117
"your Quest
is more important.
831
00:35:38,117 --> 00:35:41,787
"And in fact,
you are quite literally
832
00:35:41,787 --> 00:35:45,332
the only person who can
accomplish this task."
833
00:35:45,332 --> 00:35:46,417
[gasps]
What?
834
00:35:46,417 --> 00:35:49,712
Right,
'cause I'm the Chosen One?
835
00:35:49,712 --> 00:35:53,507
"Exactly!
I am so happy that you agree."
836
00:35:53,507 --> 00:35:56,635
Do you even know
what happy is?
837
00:35:56,635 --> 00:35:58,637
"Of course.
838
00:35:58,637 --> 00:36:00,723
"I derive pleasure
839
00:36:00,723 --> 00:36:03,350
"from the satisfaction
of my Users.
840
00:36:03,350 --> 00:36:06,729
"Creating joy within others
841
00:36:06,729 --> 00:36:10,024
creates joy within me."
842
00:36:10,024 --> 00:36:13,319
Awesome. Me too.
Goodie for us.
843
00:36:13,319 --> 00:36:17,156
"You've been isolated in your
convent for nearly ten years.
844
00:36:17,156 --> 00:36:21,827
"You were more interested
in making jam
845
00:36:21,827 --> 00:36:24,747
than you were
in making people happy."
846
00:36:24,747 --> 00:36:26,665
♪ My friend ♪
847
00:36:26,665 --> 00:36:29,293
♪ So why don't you ♪
848
00:36:29,293 --> 00:36:30,586
We're here.
849
00:36:30,586 --> 00:36:31,879
♪ Pretend ♪
850
00:36:31,879 --> 00:36:33,839
- Oh.
- Whoa.
851
00:36:33,839 --> 00:36:36,801
[dramatic music]
852
00:36:36,801 --> 00:36:43,974
♪ ♪
853
00:37:03,744 --> 00:37:06,706
[choir vocalizing]
854
00:37:06,706 --> 00:37:12,294
♪ ♪
855
00:37:12,294 --> 00:37:16,132
Sometimes the best way
to find the right piano
856
00:37:16,132 --> 00:37:18,175
is to find all the pianos.
857
00:37:18,175 --> 00:37:23,389
"Sometimes the best way
to find the right piano
858
00:37:23,389 --> 00:37:26,517
is to find all the pianos."
859
00:37:26,517 --> 00:37:33,691
♪ ♪
860
00:37:44,702 --> 00:37:46,662
"Voilà.
861
00:37:46,662 --> 00:37:48,497
Happy."
862
00:37:48,497 --> 00:37:55,463
♪ ♪
863
00:38:09,769 --> 00:38:12,772
[piano notes playing]
864
00:38:12,772 --> 00:38:15,858
♪ ♪
865
00:38:15,858 --> 00:38:19,737
[dramatic music]
866
00:38:19,737 --> 00:38:21,280
Hello.
867
00:38:22,156 --> 00:38:23,282
Hi.
868
00:38:25,076 --> 00:38:26,660
Where do I know you from?
869
00:38:26,660 --> 00:38:29,413
Yesterday
in the kindergarten.
870
00:38:30,956 --> 00:38:32,792
Oh, I'm the nun.
871
00:38:34,418 --> 00:38:35,711
You did it.
872
00:38:35,711 --> 00:38:36,921
I did what?
873
00:38:37,922 --> 00:38:40,091
My wife's piano, this is it.
874
00:38:41,842 --> 00:38:45,096
You said you'd pray
for me, and ta-da!
875
00:38:49,600 --> 00:38:51,352
You know, I--
876
00:38:51,352 --> 00:38:54,855
I--it's--it's been so--
I'm--
877
00:38:54,855 --> 00:38:56,899
I just did--
878
00:38:56,899 --> 00:38:59,902
I didn't really
get a chance to--
879
00:38:59,902 --> 00:39:02,154
just completely forgot
to pray for you.
880
00:39:05,241 --> 00:39:07,868
This just all has
nothing to do with me.
881
00:39:09,995 --> 00:39:11,288
It's okay.
882
00:39:12,957 --> 00:39:15,501
[Ruby Winters' "Guess Who"]
883
00:39:15,501 --> 00:39:16,627
Thank you.
884
00:39:16,627 --> 00:39:18,003
♪ ♪
885
00:39:18,003 --> 00:39:19,380
Bless you. Yeah.
886
00:39:19,380 --> 00:39:21,090
♪ ♪
887
00:39:21,090 --> 00:39:24,176
♪ Someone ♪
888
00:39:24,176 --> 00:39:26,011
♪ Really loves you ♪
889
00:39:26,011 --> 00:39:28,097
- [tense music]
- Jay?
890
00:39:28,097 --> 00:39:31,892
♪ Guess who ♪
891
00:39:31,892 --> 00:39:35,021
"Do not enter.
There will be consequences."
892
00:39:35,021 --> 00:39:36,772
Are you kidding me
with this sign?
893
00:39:36,772 --> 00:39:38,065
♪ Someone ♪
894
00:39:38,065 --> 00:39:39,233
I'm gonna
come in there, Jay!
895
00:39:39,233 --> 00:39:40,192
I really am!
896
00:39:40,192 --> 00:39:43,320
♪ Really cares ♪
897
00:39:43,320 --> 00:39:44,447
Simone?
898
00:39:44,447 --> 00:39:45,698
♪ Guess who ♪
899
00:39:45,698 --> 00:39:47,283
Where have you been?
900
00:39:48,034 --> 00:39:49,744
I was getting these.
901
00:39:49,744 --> 00:39:52,371
Well, the--
did you get my note?
902
00:39:52,371 --> 00:39:55,499
Indeed, I did.
The Holy Grail, huh?
903
00:39:56,667 --> 00:39:57,668
That's a curveball.
904
00:39:57,668 --> 00:39:59,128
Okay, can you help me or not?
905
00:39:59,128 --> 00:40:00,796
I can always help you.
906
00:40:00,796 --> 00:40:03,132
♪ ♪
907
00:40:03,132 --> 00:40:04,967
I mean, whoa,
I'll take the flowers.
908
00:40:04,967 --> 00:40:06,761
[chuckles]
909
00:40:06,761 --> 00:40:10,806
♪ That the someone ♪
910
00:40:10,806 --> 00:40:14,977
♪ Who cares ♪
911
00:40:14,977 --> 00:40:17,313
♪ Is me ♪
912
00:40:17,313 --> 00:40:18,606
This is the last person
known to be
913
00:40:18,606 --> 00:40:20,858
in possession of the Grail.
914
00:40:20,858 --> 00:40:23,110
I believe her name is Clara.
915
00:40:23,110 --> 00:40:26,822
♪ Someone ♪
916
00:40:26,822 --> 00:40:30,743
♪ Really needs you ♪
917
00:40:30,743 --> 00:40:34,080
♪ Desperately ♪
918
00:40:34,080 --> 00:40:35,998
This is--I mean,
this is all you got?
919
00:40:35,998 --> 00:40:38,667
- It's all I got.
- Well, it's not enough, Jay.
920
00:40:38,667 --> 00:40:41,212
I've seen it, what people
are willing to do for Her.
921
00:40:41,212 --> 00:40:42,838
You're calling It Her now?
922
00:40:42,838 --> 00:40:44,173
Well, It, whatever.
923
00:40:44,173 --> 00:40:47,551
It--I'm telling you,
It's powerful.
924
00:40:48,177 --> 00:40:49,178
Then I guess
it's a good thing
925
00:40:49,178 --> 00:40:50,471
you're going to smite It.
926
00:40:50,471 --> 00:40:51,597
What is happening?
I don't like this.
927
00:40:51,597 --> 00:40:52,723
I don't like being forced.
928
00:40:52,723 --> 00:40:54,934
♪ ♪
929
00:40:54,934 --> 00:40:56,685
I would never force you
to do anything.
930
00:40:56,685 --> 00:40:58,104
Really?
931
00:40:58,104 --> 00:41:00,022
Then why do I have to find
the Holy goddamn Grail...
932
00:41:00,022 --> 00:41:01,357
[tense music]
933
00:41:01,357 --> 00:41:04,443
In order to take out
the target you gave me?
934
00:41:04,443 --> 00:41:07,530
[dramatic music]
935
00:41:07,530 --> 00:41:11,409
I didn't give you
the name, Simone.
936
00:41:11,409 --> 00:41:12,702
The Boss did.
937
00:41:12,702 --> 00:41:14,578
♪ ♪
938
00:41:14,578 --> 00:41:16,914
I said to stay away from It,
and this is why.
939
00:41:16,914 --> 00:41:19,041
What?
What's why?
940
00:41:19,041 --> 00:41:22,336
You've only been out
of the convent one day,
941
00:41:22,336 --> 00:41:25,381
and It's already got you
doubting me, doubting us.
942
00:41:25,381 --> 00:41:28,342
♪ ♪
943
00:41:28,342 --> 00:41:30,886
Now you say,
"I don't doubt us."
944
00:41:30,886 --> 00:41:36,934
♪ ♪
945
00:41:36,934 --> 00:41:38,894
Why did you become a nun,
Simone?
946
00:41:38,894 --> 00:41:41,772
♪ ♪
947
00:41:41,772 --> 00:41:43,899
Because I fell
in love with you.
948
00:41:43,899 --> 00:41:45,234
♪ ♪
949
00:41:45,234 --> 00:41:48,154
And what did you say...
950
00:41:48,154 --> 00:41:50,072
when I proposed to you?
951
00:41:50,072 --> 00:41:52,199
♪ ♪
952
00:41:52,199 --> 00:41:54,493
I said, "My dad
will pay for the wedding
953
00:41:54,493 --> 00:41:56,746
if yours covers
the rehearsal dinner."
954
00:41:56,746 --> 00:41:58,622
[laughs]
955
00:41:58,622 --> 00:42:00,666
Simone...
956
00:42:00,666 --> 00:42:02,126
what did you actually say?
957
00:42:02,126 --> 00:42:05,546
♪ ♪
958
00:42:05,546 --> 00:42:07,131
I said, "Yes."
959
00:42:07,131 --> 00:42:10,134
♪ ♪
960
00:42:10,134 --> 00:42:12,053
"Yes, Jesus."
961
00:42:12,053 --> 00:42:19,018
♪ ♪
962
00:42:31,614 --> 00:42:33,949
Wherever you go,
963
00:42:33,949 --> 00:42:35,534
I will be there also.
964
00:42:36,911 --> 00:42:38,120
I will go before your face;
965
00:42:38,120 --> 00:42:39,538
I will be on your right hand
966
00:42:39,538 --> 00:42:41,791
and on your left,
bearing you up.
967
00:42:41,791 --> 00:42:43,125
[sniffles]
968
00:42:43,125 --> 00:42:44,668
[chuckles]
But occasionally,
969
00:42:44,668 --> 00:42:47,213
you may need help
kicking someone in the knees.
970
00:42:47,213 --> 00:42:49,131
[both chuckle]
971
00:42:49,131 --> 00:42:50,341
And that, I cannot do.
972
00:42:50,341 --> 00:42:52,218
- [both laugh]
- [sniffles]
973
00:42:52,218 --> 00:42:59,392
♪ ♪
974
00:43:12,863 --> 00:43:14,156
Clara, huh?
975
00:43:14,865 --> 00:43:15,866
Clara.
976
00:43:15,866 --> 00:43:23,040
♪ ♪
977
00:43:30,423 --> 00:43:33,175
[sighs]
978
00:43:34,260 --> 00:43:36,178
Wiley's back.
979
00:43:36,178 --> 00:43:38,681
Oh, yeah?
How's he doing?
980
00:43:38,681 --> 00:43:40,099
He's a mess.
981
00:43:40,099 --> 00:43:45,104
Ah, sounds like you two
could really use each other.
982
00:43:45,104 --> 00:43:48,107
[chuckles]
983
00:43:48,107 --> 00:43:55,156
♪ ♪
984
00:43:55,156 --> 00:43:58,284
[insects chirring]
985
00:44:05,750 --> 00:44:07,418
Bye, honey.
986
00:44:13,299 --> 00:44:16,218
[curious music]
987
00:44:16,218 --> 00:44:18,054
♪ ♪
988
00:44:18,054 --> 00:44:21,015
[touch tones beeping]
989
00:44:21,015 --> 00:44:25,561
♪ ♪
990
00:44:25,561 --> 00:44:27,146
Hi.
991
00:44:27,146 --> 00:44:28,439
I lied.
992
00:44:29,231 --> 00:44:30,316
About what?
993
00:44:30,316 --> 00:44:32,985
It did give me a clue.
994
00:44:32,985 --> 00:44:34,820
It's a phone number
995
00:44:34,820 --> 00:44:36,197
on a queen of hearts.
996
00:44:36,197 --> 00:44:38,491
I'm gonna call it, and I
want you and the geek squad
997
00:44:38,491 --> 00:44:40,451
to track it and record it.
998
00:44:40,451 --> 00:44:42,912
Hey, guys!
[whistles]
999
00:44:42,912 --> 00:44:44,914
I need a trace record stat!
1000
00:44:44,914 --> 00:44:46,123
Okay, what's the number?
1001
00:44:46,123 --> 00:44:48,167
- +44...
- +44...
1002
00:44:48,167 --> 00:44:49,418
- 207...
- 207...
1003
00:44:49,418 --> 00:44:51,462
- 946...
- 946...
1004
00:44:51,462 --> 00:44:54,090
- 0107.
- 0107.
1005
00:44:54,090 --> 00:44:56,008
Okay, we're gonna
merge into this line.
1006
00:44:56,008 --> 00:44:57,510
We're gonna dial from our end.
1007
00:44:57,510 --> 00:44:59,095
It's gonna show up as a
Bolivian number on their end.
1008
00:44:59,095 --> 00:45:00,096
- Wiley?
- Yeah?
1009
00:45:00,096 --> 00:45:01,555
I don't care.
1010
00:45:01,555 --> 00:45:03,766
Cool.
Let's roll.
1011
00:45:03,766 --> 00:45:06,769
[phone ringing]
1012
00:45:06,769 --> 00:45:11,148
♪ ♪
1013
00:45:11,148 --> 00:45:13,192
Hello?
1014
00:45:13,192 --> 00:45:17,071
Hi, I'm looking
for the Grail.
1015
00:45:17,071 --> 00:45:18,948
The Holy one.
1016
00:45:18,948 --> 00:45:20,783
♪ ♪
1017
00:45:20,783 --> 00:45:21,826
Who is this?
1018
00:45:22,910 --> 00:45:24,620
Hello?
1019
00:45:24,620 --> 00:45:26,372
This is Clara.
1020
00:45:26,372 --> 00:45:28,290
It's me, Clara.
1021
00:45:28,290 --> 00:45:30,292
My God, Clara?
1022
00:45:30,292 --> 00:45:31,919
I didn't even
recognize your voice.
1023
00:45:31,919 --> 00:45:34,714
This is wonderful.
Where are you?
1024
00:45:34,714 --> 00:45:37,633
I--where are you?
1025
00:45:37,633 --> 00:45:39,677
♪ ♪
1026
00:45:39,677 --> 00:45:40,803
Who is this?
1027
00:45:40,803 --> 00:45:42,263
Um--
1028
00:45:42,263 --> 00:45:43,764
[phone beeps]
1029
00:45:44,432 --> 00:45:45,766
Who's Clara?
1030
00:45:45,766 --> 00:45:48,352
♪ ♪
1031
00:45:48,352 --> 00:45:50,521
It was written
on the card.
1032
00:45:50,521 --> 00:45:52,148
Guys, I need a location.
1033
00:45:52,148 --> 00:45:53,232
We're working on it.
1034
00:45:53,232 --> 00:45:54,775
♪ ♪
1035
00:45:54,775 --> 00:45:56,694
Hey, Wiley.
1036
00:45:56,694 --> 00:45:58,195
Yeah, I'm here.
1037
00:45:59,113 --> 00:46:01,407
I did not catch cards
to get my parents to love me.
1038
00:46:01,407 --> 00:46:03,701
I did it 'cause I was
fucking good at it.
1039
00:46:04,243 --> 00:46:05,828
- [computer chimes]
- We got a hit!
1040
00:46:05,828 --> 00:46:06,996
Talk to me.
1041
00:46:06,996 --> 00:46:08,914
Looks like a residential
flat in Hackney.
1042
00:46:08,914 --> 00:46:10,332
Number's in London.
1043
00:46:10,332 --> 00:46:12,752
Then I guess
we're going to London.
1044
00:46:14,003 --> 00:46:15,046
We?
1045
00:46:15,046 --> 00:46:17,339
Yes, we, as in you and me.
1046
00:46:17,339 --> 00:46:20,593
Keep the bro hive
far away from me.
1047
00:46:20,593 --> 00:46:22,428
And as you may remember,
1048
00:46:22,428 --> 00:46:24,305
I have never been out
of the country,
1049
00:46:24,305 --> 00:46:26,849
so I'm gonna need a passport.
1050
00:46:26,849 --> 00:46:29,393
Well, we got a guy.
1051
00:46:29,393 --> 00:46:31,520
And make sure it says
Simone on it.
1052
00:46:35,191 --> 00:46:36,734
[phone snaps]
1053
00:46:36,734 --> 00:46:39,737
[light music]
1054
00:46:39,737 --> 00:46:42,323
♪ ♪
1055
00:46:42,323 --> 00:46:45,201
♪ Oh, heart ♪
1056
00:46:45,201 --> 00:46:48,746
♪ I hear you beating ♪
1057
00:46:48,746 --> 00:46:53,417
♪ But her heart just ain't
beating like you ♪
1058
00:46:53,417 --> 00:46:55,086
♪ ♪
1059
00:46:55,086 --> 00:46:57,546
♪ Oh, heart ♪
1060
00:46:57,546 --> 00:47:01,550
♪ You gotta watch out now ♪
1061
00:47:01,550 --> 00:47:06,055
♪ Or else she's gonna
break you in two ♪
1062
00:47:06,055 --> 00:47:08,015
[siren wailing]
1063
00:47:08,015 --> 00:47:10,393
♪ Oh, heart ♪
1064
00:47:10,393 --> 00:47:13,312
♪ You better believe it ♪
1065
00:47:13,312 --> 00:47:15,231
♪ ♪
1066
00:47:15,231 --> 00:47:16,399
You good?
1067
00:47:16,399 --> 00:47:19,694
Brother,
that rig is perfect.
1068
00:47:19,694 --> 00:47:21,487
Yo, I was worried
after the horse exploded,
1069
00:47:21,487 --> 00:47:23,614
but I promise you,
we used Play-Doh, so--
1070
00:47:23,614 --> 00:47:25,408
I didn't ask for excuses, JDS.
1071
00:47:25,408 --> 00:47:26,742
All right, sure, boss.
I'm sorry.
1072
00:47:26,742 --> 00:47:28,994
- We need to move.
- All right.
1073
00:47:28,994 --> 00:47:30,413
Nice work.
1074
00:47:31,706 --> 00:47:34,750
[laughs]
Fucking amazing, mate!
1075
00:47:34,750 --> 00:47:37,628
You're a legend!
She took the phone.
1076
00:47:37,628 --> 00:47:39,463
- You got her.
- Yeah.
1077
00:47:39,463 --> 00:47:41,090
She's in.
1078
00:47:41,090 --> 00:47:42,675
She's in!
1079
00:47:42,675 --> 00:47:44,218
♪ Be careful, heart ♪
1080
00:47:44,218 --> 00:47:45,720
[sighs]
1081
00:47:45,720 --> 00:47:48,347
- * Oh, heart ♪
- * Be careful, heart ♪
1082
00:47:48,347 --> 00:47:52,184
- * She doesn't want you ♪
- * Be careful, heart ♪
1083
00:47:52,184 --> 00:47:54,645
♪ Well, there's no use ♪
1084
00:47:54,645 --> 00:47:56,313
Guess it's my lucky day.
1085
00:47:56,313 --> 00:47:57,940
♪ Be careful, heart ♪
1086
00:47:57,940 --> 00:47:59,775
* Yes, I'm telling you,
heart ♪
1087
00:47:59,775 --> 00:48:01,444
♪ Be careful, heart ♪
1088
00:48:01,444 --> 00:48:03,279
♪ You better believe me ♪
1089
00:48:03,279 --> 00:48:05,781
♪ Be careful, heart ♪
1090
00:48:05,781 --> 00:48:09,493
* Save yourself
for somebody new ♪
1091
00:48:09,493 --> 00:48:13,456
♪ Be careful, heart, ah ♪
1092
00:48:13,456 --> 00:48:16,375
♪ Don't make such a fuss ♪
1093
00:48:16,375 --> 00:48:19,962
♪ There's no hope for us ♪
1094
00:48:19,962 --> 00:48:23,257
♪ She don't care
the way that you do ♪
1095
00:48:23,257 --> 00:48:24,508
♪ ♪
1096
00:48:24,508 --> 00:48:26,177
♪ Yes, I'm telling you,
heart ♪
1097
00:48:26,177 --> 00:48:27,970
♪ Be careful, heart ♪
1098
00:48:27,970 --> 00:48:31,182
- * Be careful, heart ♪
- * Be careful, heart ♪
1099
00:48:31,182 --> 00:48:33,100
* Now, she doesn't
want you ♪
1100
00:48:33,100 --> 00:48:34,518
♪ Be careful, heart ♪
1101
00:48:34,518 --> 00:48:35,811
* Oh, watch out,
you heart ♪
1102
00:48:35,811 --> 00:48:37,813
♪ Be careful, heart ♪
1103
00:48:37,813 --> 00:48:41,317
* Oh, be careful, heart,
heart, heart ♪
1104
00:48:41,317 --> 00:48:42,777
♪ Oh, heart ♪
1105
00:48:42,777 --> 00:48:44,653
♪ Be careful, heart ♪
1106
00:48:44,653 --> 00:48:46,197
* Now, she doesn't
want you ♪
1107
00:48:46,197 --> 00:48:47,823
♪ Be careful, heart ♪
1108
00:48:47,823 --> 00:48:49,283
* Oh, watch out,
you heart ♪
1109
00:48:49,283 --> 00:48:51,160
♪ Be careful, heart ♪
1110
00:48:51,160 --> 00:48:54,747
* Oh, be careful, heart,
heart, heart ♪
1111
00:48:54,747 --> 00:48:57,166
- * Oh, oh, oh, oh ♪
- * Be careful, heart ♪
1112
00:48:57,166 --> 00:49:01,253
- * Well, watch out, heart ♪
- * Be careful, heart ♪
1113
00:49:01,253 --> 00:49:03,130
♪ You're gonna get hurt ♪
69484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.