All language subtitles for Mrs. Davis S01E02 - Zwei Sie Piel mit Seitung Sie Wirtschaftung (NetNaija.c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,319 --> 00:00:09,739 {\an8}[Alessandro Alessandroni's "Intimità"] 2 00:00:09,739 --> 00:00:12,700 [coins clinking, bells ringing] 3 00:00:12,700 --> 00:00:15,703 [scatting] 4 00:00:15,703 --> 00:00:22,710 ♪ ♪ 5 00:00:22,710 --> 00:00:25,713 [indistinct chatter] 6 00:00:25,713 --> 00:00:32,386 {\an8}♪ ♪ 7 00:00:32,386 --> 00:00:34,722 {\an8}[slot machine ringing] 8 00:00:34,722 --> 00:00:41,729 {\an8}♪ ♪ 9 00:00:46,734 --> 00:00:48,527 Quit while we're ahead, honey. 10 00:00:48,527 --> 00:00:51,072 Uh-uh. This is your lucky day. 11 00:00:51,072 --> 00:00:52,615 - [coins rattling] - all right. 12 00:00:52,615 --> 00:00:59,872 ♪ ♪ 13 00:01:00,915 --> 00:01:04,085 Ladies and gentlemen, you're gonna want to trust me, 14 00:01:04,085 --> 00:01:06,170 but I beg you, do not. 15 00:01:07,296 --> 00:01:10,132 You must be critical, doubtful. 16 00:01:10,132 --> 00:01:13,344 Scrutinize my every move. 17 00:01:13,344 --> 00:01:15,888 And if you need advice on how to do that, 18 00:01:15,888 --> 00:01:17,515 just ask my wife, Celeste! 19 00:01:17,515 --> 00:01:19,392 audience: Oh! [applause] 20 00:01:19,392 --> 00:01:23,020 Because a magic trick is just like a marriage. 21 00:01:23,562 --> 00:01:25,940 You know I'm gonna betray you... 22 00:01:25,940 --> 00:01:27,566 [exhales sharply] [laughter] 23 00:01:27,566 --> 00:01:30,820 But you stick around to see exactly... 24 00:01:30,820 --> 00:01:32,988 how I'm going to do it. 25 00:01:32,988 --> 00:01:34,448 [laughter] 26 00:01:34,448 --> 00:01:37,576 audience: Oh! [applause] 27 00:01:41,539 --> 00:01:44,667 [cheers and applause] 28 00:01:47,878 --> 00:01:49,839 Now it's that time of night. 29 00:01:49,839 --> 00:01:52,925 I need a brave soul from the audience. 30 00:01:52,925 --> 00:01:54,135 Let's see what we have here. 31 00:01:54,135 --> 00:01:55,219 Yo, over here! 32 00:01:55,219 --> 00:01:56,470 Too drunk. [laughter] 33 00:01:56,470 --> 00:01:58,973 Too eager. Too handsome. 34 00:01:58,973 --> 00:02:00,141 Let's see. 35 00:02:00,141 --> 00:02:01,475 Oh, I'm sorry, young lady. 36 00:02:01,475 --> 00:02:03,853 You must be this tall to ride the ride. 37 00:02:03,853 --> 00:02:06,480 [audience groans, boos] 38 00:02:06,480 --> 00:02:10,151 Okay, okay, I'll make an exception just this once. 39 00:02:10,151 --> 00:02:13,654 [applause] 40 00:02:13,654 --> 00:02:16,282 And my brave volunteer's name is-- 41 00:02:16,282 --> 00:02:17,491 psst, name? 42 00:02:17,491 --> 00:02:19,160 - Lizzie. - Lizzie. 43 00:02:19,160 --> 00:02:20,578 Here's what we're gonna do. 44 00:02:20,578 --> 00:02:23,998 Before the show, I selected three separate volunteers 45 00:02:23,998 --> 00:02:27,543 to draw a single card without showing it to anyone. 46 00:02:27,543 --> 00:02:29,462 Can you folks please stand up now, 47 00:02:29,462 --> 00:02:30,880 if you don't mind? 48 00:02:30,880 --> 00:02:32,131 [applause] 49 00:02:32,131 --> 00:02:33,174 Thank you. 50 00:02:33,174 --> 00:02:34,425 And, Lizzie, can you please 51 00:02:34,425 --> 00:02:36,594 stand on your seat nice and tall? 52 00:02:37,219 --> 00:02:38,804 Here's what we're gonna do. 53 00:02:38,804 --> 00:02:41,682 I'm gonna throw this deck of cards at you. 54 00:02:41,682 --> 00:02:43,684 You're gonna reach up and catch one. 55 00:02:43,684 --> 00:02:45,311 When you catch it, if you catch it, 56 00:02:45,311 --> 00:02:47,313 take a look 57 00:02:47,313 --> 00:02:49,357 and say what it is, okay? 58 00:02:50,191 --> 00:02:51,192 Ready? 59 00:02:51,192 --> 00:02:52,818 On three. 60 00:02:52,818 --> 00:02:55,821 [dramatic music] 61 00:02:55,821 --> 00:02:56,781 ♪ ♪ 62 00:02:56,781 --> 00:02:57,823 One. 63 00:02:57,823 --> 00:02:59,867 ♪ ♪ 64 00:02:59,867 --> 00:03:00,868 Two. 65 00:03:00,868 --> 00:03:01,869 ♪ ♪ 66 00:03:01,869 --> 00:03:02,912 Three. 67 00:03:02,912 --> 00:03:04,038 ♪ ♪ 68 00:03:04,038 --> 00:03:05,623 And, Lizzie, what is the card? 69 00:03:05,623 --> 00:03:07,958 - The queen of hearts! - The queen of hearts! 70 00:03:07,958 --> 00:03:09,877 And everyone else, what are your cards? 71 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 - Shout it out! - The queen of hearts! 72 00:03:11,462 --> 00:03:13,047 - [gasps] - Queen of hearts! 73 00:03:13,047 --> 00:03:14,090 The queen of hearts! 74 00:03:14,090 --> 00:03:16,759 [applause] 75 00:03:16,759 --> 00:03:18,969 ♪ ♪ 76 00:03:18,969 --> 00:03:20,888 That was amazing. 77 00:03:20,888 --> 00:03:23,224 [applause] 78 00:03:23,224 --> 00:03:26,894 [Brenda Lee's "Pretend"] 79 00:03:26,894 --> 00:03:33,192 * Pretend you're happy when you're blue ♪ 80 00:03:33,192 --> 00:03:37,321 ♪ It isn't very hard to do ♪ 81 00:03:37,321 --> 00:03:39,615 ♪ ♪ 82 00:03:39,615 --> 00:03:42,118 ♪ And you'll find happiness ♪ 83 00:03:42,118 --> 00:03:46,747 ♪ With odd and end ♪ 84 00:03:46,747 --> 00:03:49,709 Do you think you're gonna be okay alone here, honey? 85 00:03:49,709 --> 00:03:52,628 Yeah, Tina, I'll be good. 86 00:03:52,628 --> 00:03:56,799 * Remember anyone can dream ♪ 87 00:03:56,799 --> 00:03:59,927 - See you Thursday. - Bye, Tina. Night, Larry. 88 00:03:59,927 --> 00:04:03,472 * Nothing's bad as it may seem ♪ 89 00:04:03,472 --> 00:04:05,766 Number 32. 90 00:04:05,766 --> 00:04:07,685 Number 32? 91 00:04:07,685 --> 00:04:09,854 I'm looking for number 32. 92 00:04:11,147 --> 00:04:13,441 No 32? 93 00:04:13,441 --> 00:04:15,109 Number 33. 94 00:04:15,109 --> 00:04:19,030 ♪ Pretend ♪ 95 00:04:19,030 --> 00:04:23,784 ♪ You'll find a love you can share ♪ 96 00:04:23,784 --> 00:04:25,786 [horn honks] 97 00:04:25,786 --> 00:04:29,915 ♪ One you can call all your own ♪ 98 00:04:29,915 --> 00:04:32,209 ♪ ♪ 99 00:04:32,209 --> 00:04:37,631 ♪ Just close your eyes, he'll be there ♪ 100 00:04:37,631 --> 00:04:39,967 You were great tonight, bug. 101 00:04:39,967 --> 00:04:42,344 Thanks, Dad. You both did great too. 102 00:04:42,344 --> 00:04:43,804 You hear that, sweetheart? 103 00:04:43,804 --> 00:04:45,973 Our daughter thinks we were great. 104 00:04:45,973 --> 00:04:47,349 She's just telling us 105 00:04:47,349 --> 00:04:49,435 what she thinks we want to hear 106 00:04:49,435 --> 00:04:51,479 because she's worried if she didn't, 107 00:04:51,479 --> 00:04:53,898 we would withhold affection. 108 00:04:53,898 --> 00:04:56,317 [dramatic music] 109 00:04:56,317 --> 00:04:58,861 Well, I'm not withholding tacos. 110 00:04:58,861 --> 00:05:00,404 [chuckles] Who's hungry? 111 00:05:00,404 --> 00:05:05,618 ♪ ♪ 112 00:05:05,618 --> 00:05:07,995 Do not even think of going behind that door. 113 00:05:07,995 --> 00:05:09,997 ♪ ♪ 114 00:05:09,997 --> 00:05:11,082 Come on, Celeste. 115 00:05:11,082 --> 00:05:13,209 Just tell me what you're working on. 116 00:05:13,209 --> 00:05:14,543 We're partners. 117 00:05:14,543 --> 00:05:15,795 If we were partners, you would acknowledge 118 00:05:15,795 --> 00:05:18,464 who designed what you are performing. 119 00:05:18,464 --> 00:05:22,593 Everyone knows you're the engineer, honey. 120 00:05:22,593 --> 00:05:26,180 I'm just the idiot onstage telling sexist jokes. 121 00:05:26,180 --> 00:05:28,307 Come on, please? 122 00:05:28,307 --> 00:05:29,850 Just let me take a look. I promise I'll-- 123 00:05:29,850 --> 00:05:33,562 I am in process, in process on something new. 124 00:05:34,563 --> 00:05:37,650 And something mine. 125 00:05:39,193 --> 00:05:42,238 What's mine is yours, and what's yours is mine. 126 00:05:42,238 --> 00:05:45,366 ♪ ♪ 127 00:05:45,366 --> 00:05:47,451 In sickness and in health 128 00:05:47,451 --> 00:05:48,744 as long as we both shall live. 129 00:05:48,744 --> 00:05:50,705 I understand my vows, Montgomery. 130 00:05:50,705 --> 00:05:53,416 And for some inexplicable reason, I still love you. 131 00:05:53,416 --> 00:05:56,711 But so help me God, if you set one foot inside my workshop, 132 00:05:56,711 --> 00:05:59,171 I will shoot your dick off. 133 00:05:59,171 --> 00:06:02,550 Ladies and gentlemen, you're gonna want to trust me, 134 00:06:02,550 --> 00:06:04,176 but I beg you, do not. 135 00:06:04,176 --> 00:06:06,554 You know I'm going to betray you, 136 00:06:06,554 --> 00:06:08,639 but you stick around to see 137 00:06:08,639 --> 00:06:11,100 exactly how I'm going to do it. 138 00:06:11,100 --> 00:06:12,393 Trust me, do not. 139 00:06:12,393 --> 00:06:14,061 And, Lizzie, what is the card? 140 00:06:14,061 --> 00:06:16,105 - [distorted] Trust me. - The queen of hearts! 141 00:06:16,105 --> 00:06:17,523 The queen of hearts! 142 00:06:17,523 --> 00:06:19,025 The queen of hearts! 143 00:06:19,025 --> 00:06:20,943 Night, sweetie pie. 144 00:06:20,943 --> 00:06:22,778 * They did the Monster Mash ♪ 145 00:06:22,778 --> 00:06:23,904 ♪ The Monster Mash ♪ 146 00:06:23,904 --> 00:06:24,989 [horn honks] 147 00:06:24,989 --> 00:06:26,407 [tires screech] 148 00:06:26,407 --> 00:06:27,658 ♪ They did the Mash ♪ 149 00:06:27,658 --> 00:06:29,827 ♪ It caught on in a flash ♪ 150 00:06:29,827 --> 00:06:31,454 ♪ They did the Mash ♪ 151 00:06:31,454 --> 00:06:33,539 Who's ready for Halloween? 152 00:06:33,539 --> 00:06:35,833 Isn't it a bit late for trick-or-treating? 153 00:06:35,833 --> 00:06:38,753 Ah, frog farts. [chuckles] 154 00:06:38,753 --> 00:06:40,254 It's the witching hour. 155 00:06:40,254 --> 00:06:43,174 That is the perfect time to shake this city down 156 00:06:43,174 --> 00:06:45,676 for all the high-fructose syrup in Reno. 157 00:06:46,635 --> 00:06:48,262 What do you say, Merlin? 158 00:06:48,262 --> 00:06:49,638 [chuckles] 159 00:06:49,638 --> 00:06:52,641 [dramatic music] 160 00:06:52,641 --> 00:06:57,480 ♪ ♪ 161 00:06:57,480 --> 00:06:59,106 [keys jingling, lock clicks] 162 00:06:59,106 --> 00:07:00,274 [door creaks] 163 00:07:00,274 --> 00:07:01,901 I'm sorry, bug. 164 00:07:01,901 --> 00:07:04,278 You missed Halloween, and it's all my fault. 165 00:07:04,278 --> 00:07:06,781 It's okay, Dad. 166 00:07:06,781 --> 00:07:08,991 No. No, it's not. 167 00:07:10,743 --> 00:07:12,953 I gotta have something up my sleeve. 168 00:07:14,330 --> 00:07:16,457 [dove cooing] 169 00:07:16,457 --> 00:07:18,876 [items clattering] 170 00:07:18,876 --> 00:07:21,212 [frog croaks] Huh. 171 00:07:22,505 --> 00:07:24,840 Okay, it's gotta be here. 172 00:07:24,840 --> 00:07:25,966 Ah. 173 00:07:27,051 --> 00:07:28,135 Ta-da. 174 00:07:30,429 --> 00:07:34,850 What, you wrap it caramel and you'll have a tasty treat. 175 00:07:35,976 --> 00:07:37,978 We don't have any caramel. 176 00:07:44,652 --> 00:07:45,986 [sighs] 177 00:07:45,986 --> 00:07:49,407 - You okay, Dad? - [shakily] Well, I'm sorry. 178 00:07:49,407 --> 00:07:51,158 I think your mother hates me. 179 00:07:53,411 --> 00:07:55,246 She is such a genius. 180 00:07:56,706 --> 00:08:01,293 But she needs showmanship in her design. 181 00:08:01,293 --> 00:08:05,005 If I could just have a peek inside her workshop, 182 00:08:05,005 --> 00:08:07,758 if I had any idea what she's working on, 183 00:08:07,758 --> 00:08:09,260 I know I could help. 184 00:08:09,260 --> 00:08:11,262 I could help... 185 00:08:11,262 --> 00:08:13,472 bring us back together. 186 00:08:13,472 --> 00:08:20,646 ♪ ♪ 187 00:08:45,337 --> 00:08:48,257 [mischievous music] 188 00:08:48,257 --> 00:08:51,218 ♪ ♪ 189 00:08:51,218 --> 00:08:53,387 [exhales heavily] 190 00:08:53,387 --> 00:08:55,598 ♪ ♪ 191 00:08:55,598 --> 00:08:58,225 [metallic zip and thunk] 192 00:08:58,225 --> 00:09:01,228 [ominous music] 193 00:09:01,228 --> 00:09:04,273 ♪ ♪ 194 00:09:04,273 --> 00:09:08,235 [dramatic music] 195 00:09:08,235 --> 00:09:10,237 [monitor beeping] 196 00:09:10,237 --> 00:09:14,700 ♪ ♪ 197 00:09:14,700 --> 00:09:16,660 What happened? 198 00:09:16,660 --> 00:09:18,996 Hey, bug. Don't worry. 199 00:09:18,996 --> 00:09:21,248 The bad news is, the arrow's in your liver 200 00:09:21,248 --> 00:09:24,085 and they can't take it out until the new liver gets here. 201 00:09:24,085 --> 00:09:26,629 But that's the good news. It's on its way right now. 202 00:09:26,629 --> 00:09:30,216 Honey, why did you go into my workshop? 203 00:09:30,216 --> 00:09:31,801 Did your father make you do it? 204 00:09:31,801 --> 00:09:33,594 Jesus, Celeste. 205 00:09:33,594 --> 00:09:36,222 You rig a booby trap, and you're trying to blame me? 206 00:09:36,222 --> 00:09:39,100 No, it was my idea. 207 00:09:39,100 --> 00:09:41,936 And what were you hoping to do in there? 208 00:09:41,936 --> 00:09:46,774 I really just wanted a little peek, 209 00:09:46,774 --> 00:09:51,153 to help you and Dad come together. 210 00:09:54,865 --> 00:09:56,867 He was crying. 211 00:10:02,456 --> 00:10:05,793 Your father didn't even cry the day you were born. 212 00:10:05,793 --> 00:10:08,504 It wasn't your idea to go in. 213 00:10:08,504 --> 00:10:11,298 He just made you think it was. 214 00:10:13,676 --> 00:10:15,720 [sighs] 215 00:10:15,720 --> 00:10:17,388 I'm disappointed. 216 00:10:18,347 --> 00:10:21,267 You should know a force when you see one, Elizabeth. 217 00:10:24,019 --> 00:10:25,938 Mr. and Mrs. Abbott, 218 00:10:25,938 --> 00:10:27,440 a word, please. 219 00:10:36,073 --> 00:10:37,700 They seem really great. 220 00:10:39,452 --> 00:10:40,703 [chuckles] 221 00:10:41,662 --> 00:10:43,372 Does that hurt? 222 00:10:44,373 --> 00:10:45,750 Not really. 223 00:10:47,710 --> 00:10:49,920 I think I'm just in shock. 224 00:10:49,920 --> 00:10:53,382 Yeah, me too. 225 00:10:54,800 --> 00:10:55,843 What's your name? 226 00:10:55,843 --> 00:10:58,512 ♪ ♪ 227 00:10:58,512 --> 00:11:00,431 Lizzie. 228 00:11:00,431 --> 00:11:01,724 What's yours? 229 00:11:02,516 --> 00:11:04,351 Wiley. 230 00:11:04,351 --> 00:11:06,645 Well, I like your costume, Wiley. 231 00:11:06,645 --> 00:11:08,981 It's actually not a costume. 232 00:11:08,981 --> 00:11:11,484 [chuckles] That's so cool. 233 00:11:11,484 --> 00:11:13,986 I've always wanted to meet a real cowboy. 234 00:11:13,986 --> 00:11:16,322 That's so weird. 235 00:11:16,322 --> 00:11:18,991 I've always wanted to meet a real wizard. 236 00:11:19,700 --> 00:11:22,328 Then I guess it's your lucky day. 237 00:11:22,328 --> 00:11:29,293 ♪ ♪ 238 00:11:31,754 --> 00:11:32,963 Sister Simone, 239 00:11:32,963 --> 00:11:36,884 you must locate the Holy Grail. 240 00:11:36,884 --> 00:11:39,303 [suspenseful music] 241 00:11:39,303 --> 00:11:40,679 There's a number on the back of the card 242 00:11:40,679 --> 00:11:42,098 to get you started. 243 00:11:47,895 --> 00:11:50,231 I look forward to speaking again, Simone. 244 00:11:50,231 --> 00:11:52,733 ♪ ♪ 245 00:11:52,733 --> 00:11:54,402 [device chimes] 246 00:11:54,402 --> 00:11:57,238 ♪ ♪ 247 00:11:57,238 --> 00:11:59,532 Do you want to borrow my phone to call that number? 248 00:12:01,200 --> 00:12:03,786 Sure. No, I--no. 249 00:12:03,786 --> 00:12:04,954 Yes? 250 00:12:06,747 --> 00:12:08,582 I'm-- 251 00:12:08,582 --> 00:12:11,460 I think I ju--I need to talk to someone first. 252 00:12:12,920 --> 00:12:15,923 You are going to change your mind about turning Her off. 253 00:12:17,007 --> 00:12:18,884 If you open your heart, you'll see 254 00:12:18,884 --> 00:12:20,803 She really can be quite-- [knock at door] 255 00:12:24,640 --> 00:12:25,975 Excuse me. 256 00:12:26,976 --> 00:12:29,228 Miss Ross? I called up this morning. 257 00:12:29,228 --> 00:12:32,773 Oh, yes, of course, about the missing piano. 258 00:12:32,773 --> 00:12:34,400 A '48 Wurlitzer. 259 00:12:34,400 --> 00:12:35,901 You're free to have a look at ours. 260 00:12:35,901 --> 00:12:37,319 Thank you. 261 00:12:38,863 --> 00:12:40,781 He's looking for his wife's piano. 262 00:12:40,781 --> 00:12:41,991 I think it got lost 263 00:12:41,991 --> 00:12:44,160 when they moved into assisted living. 264 00:12:45,828 --> 00:12:46,829 [notes playing] 265 00:12:46,829 --> 00:12:48,664 It's very sweet of you 266 00:12:48,664 --> 00:12:50,833 to do that for your wife, sir. 267 00:12:52,126 --> 00:12:53,544 I'm sure she appreciates it. 268 00:12:53,544 --> 00:12:55,504 My wife's dead. 269 00:12:56,380 --> 00:12:57,798 Hmm. 270 00:12:57,798 --> 00:13:00,384 I just wanted to hear the sound of her piano again. 271 00:13:03,512 --> 00:13:04,680 But this ain't it. 272 00:13:04,680 --> 00:13:05,931 [fallboard slams] 273 00:13:05,931 --> 00:13:07,475 Thanks for letting me try. 274 00:13:11,687 --> 00:13:13,397 I'll pray for you. 275 00:13:14,398 --> 00:13:15,441 Pray for what? 276 00:13:16,108 --> 00:13:18,152 For you to find peace. 277 00:13:18,152 --> 00:13:20,029 You want to ask God to find something... 278 00:13:21,197 --> 00:13:23,074 How about the piano? 279 00:13:23,074 --> 00:13:24,867 And tell him to hurry up. 280 00:13:24,867 --> 00:13:26,869 I'm pretty over this shit. 281 00:13:32,208 --> 00:13:35,002 Lovely gentleman. [chuckles] 282 00:13:35,002 --> 00:13:37,546 [mysterious music] 283 00:13:37,546 --> 00:13:39,673 No. Come on. 284 00:13:39,673 --> 00:13:43,177 ♪ ♪ 285 00:13:43,177 --> 00:13:46,055 That van is following me. 286 00:13:46,055 --> 00:13:48,307 You're being followed by... 287 00:13:48,307 --> 00:13:50,017 - exterminators? - Yeah, no, 288 00:13:50,017 --> 00:13:52,436 so some German dudes kidnapped me, 289 00:13:52,436 --> 00:13:54,980 and that van was there to "rescue me" 290 00:13:54,980 --> 00:13:56,941 when I escaped. 291 00:13:56,941 --> 00:13:58,317 Hey, well, I must say, for a nun, 292 00:13:58,317 --> 00:14:00,986 you lead quite the exciting life. 293 00:14:00,986 --> 00:14:03,989 [dramatic music] 294 00:14:03,989 --> 00:14:05,700 ♪ ♪ 295 00:14:05,700 --> 00:14:07,076 Want to trade? 296 00:14:12,248 --> 00:14:13,374 We've got movement. 297 00:14:13,374 --> 00:14:14,959 There she is. There she is! 298 00:14:14,959 --> 00:14:16,377 We got movement! Come on! 299 00:14:16,377 --> 00:14:19,505 [quirky suspenseful music] 300 00:14:19,505 --> 00:14:21,799 ♪ ♪ 301 00:14:21,799 --> 00:14:24,427 Hey, it's JDC and JDF. 302 00:14:24,427 --> 00:14:26,262 Penguin has left the cave. 303 00:14:26,262 --> 00:14:28,639 I repeat, Penguin has left the cave. 304 00:14:28,639 --> 00:14:30,516 - [towel snaps] - Ow, motherfucker! 305 00:14:30,516 --> 00:14:34,103 - Great. - Heading west on Sahara. 306 00:14:34,103 --> 00:14:36,272 Now we're coming up to the intersection at-- 307 00:14:36,272 --> 00:14:37,565 dude, you're following too close! 308 00:14:37,565 --> 00:14:40,276 Guys, just tell me what she's doing now. 309 00:14:40,276 --> 00:14:43,320 We're heading into a strip mall. 310 00:14:43,320 --> 00:14:47,366 Now she's parking in front of a pharmacy. 311 00:14:47,366 --> 00:14:48,743 Wait, hold up. She's getting out of the car. 312 00:14:49,994 --> 00:14:51,245 What car? 313 00:14:51,245 --> 00:14:53,622 - Toyota, I think. - It's a Camry. 314 00:14:53,622 --> 00:14:56,667 - Might be a Camry. - [groans] 315 00:14:56,667 --> 00:14:58,169 She stole my motorcycle! 316 00:14:58,169 --> 00:14:59,754 What would she be doing in a car? 317 00:14:59,754 --> 00:15:02,548 Shit, shit, she's walking towards us. 318 00:15:02,548 --> 00:15:03,799 We've been made. 319 00:15:04,842 --> 00:15:06,010 Fuckballs! 320 00:15:06,010 --> 00:15:07,678 ♪ ♪ 321 00:15:07,678 --> 00:15:08,846 [huffs] 322 00:15:08,846 --> 00:15:10,014 [phone snaps] 323 00:15:10,014 --> 00:15:13,017 [energetic rock music] 324 00:15:13,017 --> 00:15:17,730 ♪ ♪ 325 00:15:17,730 --> 00:15:19,523 [tires squealing] 326 00:15:19,523 --> 00:15:26,197 ♪ ♪ 327 00:15:26,197 --> 00:15:28,449 - [bell jingles] - Hello. 328 00:15:28,449 --> 00:15:30,201 [upbeat music blaring over speakers] 329 00:15:30,201 --> 00:15:31,869 [singing in Arabic] 330 00:15:31,869 --> 00:15:33,496 Who are you? 331 00:15:34,622 --> 00:15:36,207 Hey, hello? 332 00:15:37,291 --> 00:15:38,751 Hello, excuse me. 333 00:15:38,751 --> 00:15:40,753 Hi. Where's Jay? 334 00:15:40,753 --> 00:15:42,380 [volume lowers] 335 00:15:42,380 --> 00:15:45,007 He's with the Boss behind the mystery door. 336 00:15:45,007 --> 00:15:47,301 ♪ ♪ 337 00:15:47,301 --> 00:15:48,803 Anything I can help you with? 338 00:15:49,762 --> 00:15:50,846 No. 339 00:15:50,846 --> 00:15:53,224 Well, do you know where the Holy Grail is? 340 00:15:53,224 --> 00:15:55,559 [chuckles] Nope. 341 00:15:55,559 --> 00:15:59,897 ♪ ♪ 342 00:15:59,897 --> 00:16:02,900 [suspenseful music] 343 00:16:02,900 --> 00:16:05,319 ♪ ♪ 344 00:16:05,319 --> 00:16:07,446 - [metallic bangs echo] - Jay, it's me. 345 00:16:09,073 --> 00:16:10,908 Are you in there? 346 00:16:10,908 --> 00:16:14,286 ♪ ♪ 347 00:16:14,286 --> 00:16:16,414 The Algorithm gave me a phone number, 348 00:16:16,414 --> 00:16:19,083 but I don't-- I'm pretty sure it's a trap. 349 00:16:19,083 --> 00:16:23,170 ♪ ♪ 350 00:16:23,170 --> 00:16:24,380 I want to talk this through with you, 351 00:16:24,380 --> 00:16:25,423 but if you don't come out, 352 00:16:25,423 --> 00:16:27,591 I have to go somewhere else. 353 00:16:28,926 --> 00:16:30,469 To someone else. 354 00:16:31,846 --> 00:16:33,055 Jay. 355 00:16:33,055 --> 00:16:40,229 ♪ ♪ 356 00:16:55,119 --> 00:16:57,580 Will you give him this for me? 357 00:16:57,580 --> 00:16:59,957 Sure. Who should I say it's from? 358 00:16:59,957 --> 00:17:02,209 ♪ ♪ 359 00:17:02,209 --> 00:17:03,711 His wife. 360 00:17:03,711 --> 00:17:07,256 [rousing music] 361 00:17:07,256 --> 00:17:14,430 ♪ ♪ 362 00:17:29,362 --> 00:17:30,488 [echoing] Hello. 363 00:17:32,239 --> 00:17:33,741 Wiley? 364 00:17:46,337 --> 00:17:48,672 [hydraulics hiss] Holy-- 365 00:17:48,672 --> 00:17:52,510 In 1917 against the backdrop of World War I, 366 00:17:52,510 --> 00:17:54,512 an enterprising young philanthropist... 367 00:17:54,512 --> 00:17:55,888 How did you find me, Lizzie? 368 00:17:57,431 --> 00:17:58,724 I'm not Lizzie anymore. 369 00:17:59,892 --> 00:18:04,188 And you left the water bill for this place 370 00:18:04,188 --> 00:18:05,856 in your bike. 371 00:18:05,856 --> 00:18:08,567 Wasn't easy, but I was able to decode with the naked eye 372 00:18:08,567 --> 00:18:09,860 just the address that's printed 373 00:18:09,860 --> 00:18:11,112 right here on the front. 374 00:18:11,112 --> 00:18:13,114 Horace Erasmus Alder Smith had a dream... 375 00:18:13,114 --> 00:18:14,407 Shit. 376 00:18:14,407 --> 00:18:16,075 A dream to expand our nation's... 377 00:18:16,075 --> 00:18:17,910 Why did you ditch my guys 378 00:18:17,910 --> 00:18:19,578 if you were just gonna come here anyway? 379 00:18:19,578 --> 00:18:21,622 'Cause I didn't want them to see my secret headquarters. 380 00:18:21,622 --> 00:18:24,166 - I don't like being mocked. - I don't like being followed. 381 00:18:24,166 --> 00:18:26,836 [hippo grunting] 382 00:18:26,836 --> 00:18:30,548 [tense music] 383 00:18:30,548 --> 00:18:33,926 You talked to It, didn't you? 384 00:18:33,926 --> 00:18:35,219 I talked to... 385 00:18:35,219 --> 00:18:37,138 That's why you were at the elementary school. 386 00:18:37,138 --> 00:18:40,057 And It gave you a Quest. 387 00:18:40,057 --> 00:18:41,809 ♪ ♪ 388 00:18:41,809 --> 00:18:43,853 - Maybe. - Uh-huh. 389 00:18:43,853 --> 00:18:46,981 Did It give you some kind of clue? 390 00:18:48,274 --> 00:18:49,400 Queen of hearts. 391 00:18:51,027 --> 00:18:52,236 Of course it did. 392 00:18:53,029 --> 00:18:55,322 Okay, you mentioned you and your buddies 393 00:18:55,322 --> 00:18:57,742 have some sort of presentation to show me. 394 00:18:57,742 --> 00:18:59,410 Yeah, I need you to put on this blindfold. 395 00:18:59,410 --> 00:19:00,453 - No. - We don't let outsiders 396 00:19:00,453 --> 00:19:01,620 into HQ without one. 397 00:19:01,620 --> 00:19:03,456 - Hard pass. - It's protocol. 398 00:19:03,456 --> 00:19:04,957 - It's not happening. - Can you just put it on? 399 00:19:04,957 --> 00:19:05,916 Not going to. 400 00:19:05,916 --> 00:19:08,753 [groans] 401 00:19:08,753 --> 00:19:10,212 Okay, fine. 402 00:19:10,212 --> 00:19:12,631 I'm not closing my eyes in a space I've never been in. 403 00:19:13,466 --> 00:19:15,134 What is this place anyway? 404 00:19:15,134 --> 00:19:17,553 ♪ ♪ 405 00:19:17,553 --> 00:19:19,638 Prunella, nice. 406 00:19:21,182 --> 00:19:22,141 [hydraulics hiss] 407 00:19:22,141 --> 00:19:24,268 [hippo grunts] 408 00:19:24,268 --> 00:19:25,811 Cool. 409 00:19:27,396 --> 00:19:30,232 Would've missed all this if I was wearing the blindfold. 410 00:19:30,232 --> 00:19:34,904 ♪ ♪ 411 00:19:34,904 --> 00:19:36,906 It's good to see you out of your nun costume. 412 00:19:36,906 --> 00:19:38,991 It's not a costume. It's who I am. 413 00:19:38,991 --> 00:19:40,951 Why'd you take it off? 414 00:19:40,951 --> 00:19:42,787 ♪ ♪ 415 00:19:42,787 --> 00:19:44,163 Out of respect for our history, 416 00:19:44,163 --> 00:19:45,456 I'm gonna let that one slide. 417 00:19:45,456 --> 00:19:47,166 You keep tugging on my pigtails, I'm out. 418 00:19:47,166 --> 00:19:48,376 I don't need you. Understand? 419 00:19:48,376 --> 00:19:50,086 Oh, mm-hmm. 420 00:19:50,086 --> 00:19:52,671 Yeah, I've understood that for a long time now. 421 00:19:54,048 --> 00:19:56,300 [elevator bell chimes] 422 00:19:56,300 --> 00:19:57,676 Follow me. 423 00:19:59,178 --> 00:20:01,430 [indistinct chatter] 424 00:20:01,430 --> 00:20:03,099 [dynamic music] 425 00:20:03,099 --> 00:20:04,266 Come on. 426 00:20:04,266 --> 00:20:08,145 ♪ ♪ 427 00:20:08,145 --> 00:20:10,564 Meet... the resistance. 428 00:20:10,564 --> 00:20:17,738 ♪ ♪ 429 00:20:26,288 --> 00:20:28,207 [dramatic music] 430 00:20:28,207 --> 00:20:30,292 [indistinct chatter, computers whirring] 431 00:20:30,292 --> 00:20:32,670 Hey, what was that? Can you turn that back on? 432 00:20:32,670 --> 00:20:34,004 You know, Lizzie, we don't... 433 00:20:34,004 --> 00:20:35,172 - Turn that back on! - Really have time for this. 434 00:20:35,172 --> 00:20:36,716 I don't know which one. There's a lot. 435 00:20:36,716 --> 00:20:38,134 Turn it back on. 436 00:20:38,134 --> 00:20:39,135 Okay, yeah. 437 00:20:39,135 --> 00:20:40,261 [clears throat] 438 00:20:40,261 --> 00:20:42,138 ♪ ♪ 439 00:20:42,138 --> 00:20:43,472 There, those are the German guys 440 00:20:43,472 --> 00:20:45,182 that grabbed me from the buffet. 441 00:20:45,182 --> 00:20:46,434 No, no, no, not Germans. 442 00:20:46,434 --> 00:20:48,477 Puppets for It. 443 00:20:48,477 --> 00:20:51,939 So if these guys are working for It, 444 00:20:51,939 --> 00:20:55,192 why abduct me, question me, and murder my horse? 445 00:20:55,192 --> 00:20:57,862 Simultaneous motivation and validation for your Quest. 446 00:20:57,862 --> 00:20:59,655 Ah, but it hadn't given me a Quest yet. 447 00:20:59,655 --> 00:21:02,491 It pre-motivated you by threatening your horse, 448 00:21:02,491 --> 00:21:03,993 which pre-validated the Quest 449 00:21:03,993 --> 00:21:06,037 by establishing a rival faction 450 00:21:06,037 --> 00:21:07,872 already searching for the thing 451 00:21:07,872 --> 00:21:10,416 It wants you to search for 452 00:21:10,416 --> 00:21:13,335 before It even tells you 453 00:21:13,335 --> 00:21:15,254 what you're searching for. 454 00:21:15,254 --> 00:21:16,422 And what, Mr. Mustache, 455 00:21:16,422 --> 00:21:17,798 do you think I'm searching for? 456 00:21:17,798 --> 00:21:19,800 So glad you asked. 457 00:21:19,800 --> 00:21:22,053 Punch up the bios we scraped from Interpol. 458 00:21:22,053 --> 00:21:23,929 The Algorithm knew you'd look these guys up, 459 00:21:23,929 --> 00:21:27,349 so It planted the story that It wanted you to find. 460 00:21:27,349 --> 00:21:30,144 Klaus here, that's Heinrich Mueller's grandson. 461 00:21:30,144 --> 00:21:32,855 And Dieter, his granddad was also a goose-stepper. 462 00:21:32,855 --> 00:21:35,816 So considering we're dealing with Nazis, 463 00:21:35,816 --> 00:21:38,319 I'm guessing that It 464 00:21:38,319 --> 00:21:41,030 has got you searching for... 465 00:21:41,030 --> 00:21:42,490 the Holy Grail. 466 00:21:42,490 --> 00:21:46,118 [dramatic music] 467 00:21:46,118 --> 00:21:47,995 Wait, but if they don't know we're watching them, 468 00:21:47,995 --> 00:21:49,872 why are they still keeping up the act? 469 00:21:49,872 --> 00:21:53,167 Because the act, it's all there is. 470 00:21:53,167 --> 00:21:54,418 Complete commitment. 471 00:21:54,418 --> 00:21:56,712 These guys, they don't break character ever. 472 00:21:56,712 --> 00:21:58,047 This is stupid. 473 00:21:58,047 --> 00:22:00,591 Why go through all this just to pre-motivate me? 474 00:22:00,591 --> 00:22:01,842 Oh, don't underestimate 475 00:22:01,842 --> 00:22:03,427 just how stupid this gets, sweetheart. 476 00:22:03,427 --> 00:22:05,554 Oh, I won't... 477 00:22:05,554 --> 00:22:07,640 darlin'. 478 00:22:08,724 --> 00:22:11,352 Okay, fine. 479 00:22:11,352 --> 00:22:12,853 Don't believe me. 480 00:22:12,853 --> 00:22:14,271 I'll prove it to you. 481 00:22:15,731 --> 00:22:17,274 It's me. Grab the bratwurst. 482 00:22:17,274 --> 00:22:19,110 Take 'em to the laundromat. 483 00:22:19,110 --> 00:22:19,985 [phone snaps] 484 00:22:19,985 --> 00:22:22,863 Whoa, that seems wasteful. 485 00:22:23,656 --> 00:22:25,866 Ops room is set for the presentation. 486 00:22:25,866 --> 00:22:29,245 JQ is ready to fucking rock this shit. 487 00:22:29,245 --> 00:22:30,705 Yeah, all right! 488 00:22:30,705 --> 00:22:32,748 By all means, let's rock. 489 00:22:32,748 --> 00:22:39,922 ♪ ♪ 490 00:22:50,266 --> 00:22:51,851 I'm JQR. 491 00:22:51,851 --> 00:22:53,686 You can call me JQ. 492 00:22:53,686 --> 00:22:56,063 [hydraulics hiss] 493 00:22:56,063 --> 00:22:58,399 I'm Simone. You can call me Simone. 494 00:22:58,399 --> 00:23:02,319 ♪ ♪ 495 00:23:02,319 --> 00:23:03,612 How much do you know? 496 00:23:03,612 --> 00:23:04,989 About Mrs. Davis? 497 00:23:04,989 --> 00:23:06,741 Don't give It a name! 498 00:23:06,741 --> 00:23:08,784 No one calls Facebook Doug. 499 00:23:08,784 --> 00:23:11,037 No one calls Twitter Mary Lou. 500 00:23:11,037 --> 00:23:12,079 No one calls them anything 501 00:23:12,079 --> 00:23:14,123 because no one uses them anymore. 502 00:23:14,874 --> 00:23:18,169 They use It, and It's not a person. 503 00:23:18,169 --> 00:23:19,295 It's code. 504 00:23:19,295 --> 00:23:21,422 ♪ ♪ 505 00:23:21,422 --> 00:23:22,631 So... 506 00:23:24,467 --> 00:23:27,303 What does the code do? 507 00:23:27,303 --> 00:23:29,555 Nobody fucking knows. 508 00:23:29,555 --> 00:23:30,973 Who wrote it? 509 00:23:30,973 --> 00:23:32,767 Nobody fucking knows. 510 00:23:32,767 --> 00:23:36,062 What we do know is that It lies. 511 00:23:37,146 --> 00:23:40,775 No famine? No wars? Come on! 512 00:23:40,775 --> 00:23:42,943 It just distracts Its Users, 513 00:23:42,943 --> 00:23:44,695 sends them on little Quests. 514 00:23:45,613 --> 00:23:46,989 And for what? 515 00:23:47,823 --> 00:23:49,992 Fucking Wings. 516 00:23:49,992 --> 00:23:52,661 Oh, look, Suzy's got Wings. 517 00:23:53,954 --> 00:23:56,040 What wonderful act of kindness she must have done 518 00:23:56,040 --> 00:23:58,125 to be bestowed this great honor 519 00:23:58,125 --> 00:24:00,586 by the Magnificent Algorithm! 520 00:24:00,586 --> 00:24:02,713 Dog shit! 521 00:24:02,713 --> 00:24:05,591 Dog sh--fuck! 522 00:24:05,591 --> 00:24:07,051 Dog shit! 523 00:24:07,051 --> 00:24:09,678 I see it. No, it's very literal. 524 00:24:09,678 --> 00:24:10,846 Good stuff. 525 00:24:12,098 --> 00:24:14,642 You know what Wings are, nun? 526 00:24:14,642 --> 00:24:15,810 Sort of. 527 00:24:15,810 --> 00:24:17,186 It's, like, a status thing, right? 528 00:24:17,186 --> 00:24:19,939 Like a blue check mark or black AmEx card? 529 00:24:19,939 --> 00:24:23,150 You use It long enough, It gives you Wings, right? 530 00:24:23,150 --> 00:24:24,819 Wrong! 531 00:24:24,819 --> 00:24:26,946 It uses you long enough, 532 00:24:26,946 --> 00:24:28,406 It gives you strings. 533 00:24:29,699 --> 00:24:31,325 Step one: 534 00:24:31,325 --> 00:24:34,203 convince every User they need Wings to be happy, 535 00:24:34,203 --> 00:24:36,455 to be respected, 536 00:24:36,455 --> 00:24:37,957 to be seen. 537 00:24:37,957 --> 00:24:40,835 Step two: make Wings fucking impossible to get. 538 00:24:40,835 --> 00:24:42,002 There are dummies out there 539 00:24:42,002 --> 00:24:43,254 that have done a thousand good deeds, 540 00:24:43,254 --> 00:24:45,756 gone on every idiotic Quest It sends them on, 541 00:24:45,756 --> 00:24:47,758 and they're no closer to the jackpot! 542 00:24:47,758 --> 00:24:49,552 So It offers a shortcut: 543 00:24:49,552 --> 00:24:52,680 instant Wings with one hell of a balloon payment... 544 00:24:52,680 --> 00:24:54,515 ♪ ♪ 545 00:24:54,515 --> 00:24:56,809 Their life. 546 00:24:56,809 --> 00:24:58,185 Expiration Dates. 547 00:24:58,185 --> 00:25:00,563 Just apply at your local Pyramid Center 548 00:25:00,563 --> 00:25:03,524 and hope the Algorithm gives you a nice chunk of time 549 00:25:03,524 --> 00:25:05,151 before you have to report back 550 00:25:05,151 --> 00:25:06,819 and get fucking incinerated! 551 00:25:06,819 --> 00:25:08,738 ♪ ♪ 552 00:25:08,738 --> 00:25:11,615 Oh, no, I know what you're thinking. 553 00:25:11,615 --> 00:25:13,451 I should have peed first. 554 00:25:13,451 --> 00:25:15,619 You're thinking, "Crikey, I'm a nun! 555 00:25:15,619 --> 00:25:18,289 What in the holy fuck does this have to do with me?" 556 00:25:18,289 --> 00:25:19,290 Well, two weeks ago, 557 00:25:19,290 --> 00:25:20,875 the Algorithm pinged every User 558 00:25:20,875 --> 00:25:22,960 in Nevada, California, and New Mexico. 559 00:25:22,960 --> 00:25:25,421 It pinged them a photo, 560 00:25:25,421 --> 00:25:27,214 a photo of you. 561 00:25:27,214 --> 00:25:30,551 {\an8}♪ ♪ 562 00:25:30,551 --> 00:25:32,386 Hey! 563 00:25:32,386 --> 00:25:34,638 I told you to remove that slide from the deck, man. 564 00:25:34,638 --> 00:25:36,557 This photo was taken nearly three years ago, 565 00:25:36,557 --> 00:25:37,767 the night your daddy died. 566 00:25:37,767 --> 00:25:39,769 The Lazarus Shroud, right? 567 00:25:39,769 --> 00:25:42,730 You are way out-of-bounds, JQ. 568 00:25:42,730 --> 00:25:43,898 I'm sorry. 569 00:25:43,898 --> 00:25:45,649 ♪ ♪ 570 00:25:45,649 --> 00:25:47,693 It's been years since the Algorithm did a wide blast 571 00:25:47,693 --> 00:25:48,986 to locate a Non-User. 572 00:25:48,986 --> 00:25:50,696 It only does it when some poor drunk girl 573 00:25:50,696 --> 00:25:52,573 is about to be... 574 00:25:52,573 --> 00:25:53,741 Chosen-Oned. 575 00:25:53,741 --> 00:25:55,326 Chosen-Oned? 576 00:25:55,326 --> 00:25:57,036 Yeah. 577 00:25:57,036 --> 00:26:00,373 The Big D force-feeds hero's journey to its network. 578 00:26:00,373 --> 00:26:04,001 You know, "You're special. You're the one." 579 00:26:04,794 --> 00:26:06,545 Expert in world religions, 580 00:26:06,545 --> 00:26:08,547 a priest who lost his faith, 581 00:26:08,547 --> 00:26:10,841 antiquities professor... 582 00:26:10,841 --> 00:26:12,385 they were recruited. 583 00:26:13,636 --> 00:26:16,889 Algorithms love clichés, 584 00:26:16,889 --> 00:26:19,475 and there's no cliché bigger 585 00:26:19,475 --> 00:26:23,437 than the Quest for the Holy Grail. 586 00:26:23,437 --> 00:26:26,857 ♪ ♪ 587 00:26:26,857 --> 00:26:29,944 The most overused MacGuffin ever, 588 00:26:29,944 --> 00:26:31,946 not to mention it's fucking pretend. 589 00:26:32,988 --> 00:26:34,907 But wait, if the Grail's not real, 590 00:26:34,907 --> 00:26:36,951 why send me after it? 591 00:26:36,951 --> 00:26:38,703 Because It's testing you. 592 00:26:38,703 --> 00:26:39,954 You got Chosen-Oned, all right, 593 00:26:39,954 --> 00:26:41,831 just not to find some dumb fucking cup. 594 00:26:43,040 --> 00:26:46,335 It wants you to be part of its Mod Squad. 595 00:26:46,335 --> 00:26:47,962 ♪ ♪ 596 00:26:47,962 --> 00:26:50,881 Somewhere out there, nun, is a massive server farm, 597 00:26:50,881 --> 00:26:53,134 but no Algorithm with this power and reach 598 00:26:53,134 --> 00:26:56,846 can operate at this level without people to maintain it. 599 00:26:57,513 --> 00:27:00,933 Grail Quests are how It finds those people. 600 00:27:02,143 --> 00:27:04,437 This server farm is the mother ship, nun. 601 00:27:04,437 --> 00:27:06,647 If we can find it, we can shut it down. 602 00:27:06,647 --> 00:27:08,566 If we can't... 603 00:27:08,566 --> 00:27:10,359 ♪ ♪ 604 00:27:10,359 --> 00:27:11,444 Well, then it's just a matter of time 605 00:27:11,444 --> 00:27:13,070 before every fucking person on Earth 606 00:27:13,070 --> 00:27:15,281 does whatever It asks them to. 607 00:27:17,033 --> 00:27:18,325 So you need my help. 608 00:27:18,325 --> 00:27:19,493 No. 609 00:27:21,495 --> 00:27:23,039 You need our help. 610 00:27:23,039 --> 00:27:26,042 ♪ ♪ 611 00:27:26,042 --> 00:27:27,293 Play along. 612 00:27:27,293 --> 00:27:29,378 Make like you care about the Grail. 613 00:27:29,378 --> 00:27:32,548 Then when It tells you where Its brain is, 614 00:27:32,548 --> 00:27:34,258 you tell us, 615 00:27:34,258 --> 00:27:36,719 and we blow It to kingdom fucking come. 616 00:27:36,719 --> 00:27:39,680 ♪ ♪ 617 00:27:39,680 --> 00:27:42,016 It's a lot. 618 00:27:43,726 --> 00:27:45,352 Fuck yeah, it's a lot. 619 00:27:47,271 --> 00:27:49,148 Well, except why would It want me 620 00:27:49,148 --> 00:27:50,941 on Its maintenance team? 621 00:27:50,941 --> 00:27:53,778 I don't know anything about computers. 622 00:27:53,778 --> 00:27:55,154 That's exactly why. 623 00:27:56,238 --> 00:27:59,492 It wants cleaning ladies, not architects. 624 00:27:59,492 --> 00:28:00,618 You pose no threat. 625 00:28:00,618 --> 00:28:01,952 Right, okay. 626 00:28:01,952 --> 00:28:03,454 Well, let's say that were true 627 00:28:03,454 --> 00:28:06,916 instead of super offensive to me and cleaning ladies. 628 00:28:06,916 --> 00:28:08,667 It's not brainwashing us, right? 629 00:28:08,667 --> 00:28:11,087 Like, we don't have to do anything we don't want to, 630 00:28:11,087 --> 00:28:14,090 'cause we still make our own choices. 631 00:28:14,715 --> 00:28:15,674 Do we? 632 00:28:15,674 --> 00:28:16,884 Yes. 633 00:28:16,884 --> 00:28:20,471 ♪ ♪ 634 00:28:20,471 --> 00:28:21,639 But do we? 635 00:28:21,639 --> 00:28:24,350 [phone rings] 636 00:28:24,350 --> 00:28:25,893 Yeah. 637 00:28:25,893 --> 00:28:27,978 Okay, we're on our way. 638 00:28:27,978 --> 00:28:29,605 [phone snaps] 639 00:28:29,605 --> 00:28:33,734 ♪ ♪ 640 00:28:33,734 --> 00:28:35,403 Bugger off. 641 00:28:35,403 --> 00:28:36,862 You want to see what people are willing 642 00:28:36,862 --> 00:28:39,156 to do for this thing? 643 00:28:39,156 --> 00:28:40,658 You should come with us. 644 00:28:40,658 --> 00:28:45,287 ♪ ♪ 645 00:28:50,084 --> 00:28:52,503 Just admit you work for Mrs. Davis. 646 00:28:52,503 --> 00:28:53,879 Nathan, please, we don't work for her! 647 00:28:53,879 --> 00:28:54,922 We swear! 648 00:28:54,922 --> 00:28:56,048 Wiley, is this really necessary? 649 00:28:56,048 --> 00:28:57,383 Can't we just talk to them? 650 00:28:57,383 --> 00:28:59,051 Oh, what, like they'd talk to you? 651 00:28:59,051 --> 00:29:00,219 You're all cowards! 652 00:29:00,219 --> 00:29:01,220 [electricity zapping] [screams] 653 00:29:01,220 --> 00:29:03,639 - Hey, hey, stop! - Get up. 654 00:29:03,639 --> 00:29:05,224 Come on. 655 00:29:05,224 --> 00:29:07,017 Stop! Stop! 656 00:29:07,017 --> 00:29:08,853 [tense music] 657 00:29:08,853 --> 00:29:10,062 What do you want from us? 658 00:29:10,062 --> 00:29:12,231 This is really simple! 659 00:29:12,231 --> 00:29:14,692 My friend doesn't believe the Algorithm sent you. 660 00:29:15,776 --> 00:29:17,236 Tell her you're Users, 661 00:29:17,236 --> 00:29:19,071 and we will walk you back down there 662 00:29:19,071 --> 00:29:20,698 and release you into the wild. 663 00:29:20,698 --> 00:29:23,409 Sister, bitte, you have to help us. 664 00:29:23,409 --> 00:29:25,244 Oh, quit it with the fake German bullshit. 665 00:29:25,244 --> 00:29:26,579 We promise, we are-- 666 00:29:26,579 --> 00:29:28,080 Step back! 667 00:29:28,080 --> 00:29:30,708 ♪ ♪ 668 00:29:30,708 --> 00:29:34,003 - [electricity zapping] - [groans] 669 00:29:34,003 --> 00:29:35,046 Wiley! 670 00:29:35,046 --> 00:29:36,547 - [groans] - Wiley! 671 00:29:36,547 --> 00:29:37,798 - [electricity zapping] - [gibbering] 672 00:29:37,798 --> 00:29:39,341 ♪ ♪ 673 00:29:39,341 --> 00:29:40,968 [screaming] 674 00:29:40,968 --> 00:29:42,720 [grunts] 675 00:29:42,720 --> 00:29:45,222 - You fucked up, Hasselhoff! - I'm sorry! 676 00:29:45,222 --> 00:29:47,391 I'm sorry, please! I made a big mistake! 677 00:29:47,391 --> 00:29:49,018 Confess, you son of a bitch! 678 00:29:49,018 --> 00:29:51,854 I confess only to my family's shame 679 00:29:51,854 --> 00:29:54,190 and my search for redemption through the Grail! 680 00:29:54,190 --> 00:29:56,275 There is no Grail! 681 00:29:56,275 --> 00:29:57,318 Do you see? 682 00:29:57,318 --> 00:29:58,569 These idiots would rather die 683 00:29:58,569 --> 00:30:00,196 than admit their utter bullshit! 684 00:30:00,196 --> 00:30:01,947 Hey! 685 00:30:01,947 --> 00:30:04,200 What are you doing up there? 686 00:30:04,200 --> 00:30:06,786 Sister, please, you can stop this. 687 00:30:06,786 --> 00:30:08,871 You must believe me. 688 00:30:08,871 --> 00:30:11,791 I don't want to get hurt. I have family. 689 00:30:11,791 --> 00:30:14,794 I'm telling the truth. 690 00:30:14,794 --> 00:30:17,421 Sister, please. 691 00:30:17,421 --> 00:30:19,673 I swear to God. 692 00:30:19,673 --> 00:30:22,051 ♪ ♪ 693 00:30:22,051 --> 00:30:23,302 Stop. Wiley, stop! 694 00:30:23,302 --> 00:30:24,637 Come on, they're telling the truth! 695 00:30:24,637 --> 00:30:26,263 Stop wiggling, you fucker! I can't hold him! 696 00:30:26,263 --> 00:30:28,265 Come on, Wiley! 697 00:30:28,265 --> 00:30:29,767 - [shouting indistinctly] - Stop wiggling! 698 00:30:29,767 --> 00:30:31,852 [screams] 699 00:30:31,852 --> 00:30:33,312 No! Fuck! 700 00:30:34,647 --> 00:30:36,190 [gasps] 701 00:30:36,190 --> 00:30:38,442 He was slippery, man! Slippery! 702 00:30:38,442 --> 00:30:41,153 [with American accent] Oh, shit! 703 00:30:41,153 --> 00:30:43,948 [dramatic music] 704 00:30:43,948 --> 00:30:45,491 Oh, fuck! 705 00:30:45,491 --> 00:30:47,660 [breathing heavily] 706 00:30:47,660 --> 00:30:50,121 Please don't kill me. I don't want to die. 707 00:30:50,121 --> 00:30:51,997 ♪ ♪ 708 00:30:51,997 --> 00:30:53,708 Look. 709 00:30:54,542 --> 00:30:57,837 I run a community theater in Modesto, California. 710 00:30:57,837 --> 00:31:01,298 ♪ ♪ 711 00:31:01,298 --> 00:31:04,093 I just wanted my Wings. 712 00:31:04,093 --> 00:31:06,011 She promised us Wings. 713 00:31:06,011 --> 00:31:08,639 ♪ ♪ 714 00:31:08,639 --> 00:31:10,808 Mrs. Davis, She promised us. 715 00:31:10,808 --> 00:31:14,687 [sirens wailing] 716 00:31:14,687 --> 00:31:16,355 - [shouts indistinctly] - We need to move. 717 00:31:16,355 --> 00:31:17,773 ♪ ♪ 718 00:31:17,773 --> 00:31:18,816 Okay. 719 00:31:18,816 --> 00:31:20,401 ♪ ♪ 720 00:31:20,401 --> 00:31:22,611 - [grunts] - Wiley, come on, let's go! 721 00:31:24,113 --> 00:31:26,073 Keep it running. 722 00:31:26,073 --> 00:31:28,701 Wait, Lizzie! 723 00:31:28,701 --> 00:31:30,369 That guy, he looked me in the eye 724 00:31:30,369 --> 00:31:31,662 while he swore to God. 725 00:31:31,662 --> 00:31:33,330 I know. This is what It does. 726 00:31:33,330 --> 00:31:34,999 It knew how to get to you. It laid the trap. 727 00:31:34,999 --> 00:31:36,959 I tried to warn you, but everyone you meet 728 00:31:36,959 --> 00:31:39,795 is only trying to push you into doing what It wants. 729 00:31:39,795 --> 00:31:41,380 What do you want? 730 00:31:41,380 --> 00:31:43,174 ♪ ♪ 731 00:31:43,174 --> 00:31:44,884 Partnership. 732 00:31:44,884 --> 00:31:46,260 ♪ ♪ 733 00:31:46,260 --> 00:31:48,179 Look. 734 00:31:48,179 --> 00:31:49,722 Take this. 735 00:31:49,722 --> 00:31:52,183 There's a number in the contacts saved under Cowboy. 736 00:31:52,183 --> 00:31:54,435 I'll be on the other side always. 737 00:31:54,435 --> 00:31:57,271 [sirens wailing] 738 00:31:57,271 --> 00:31:58,731 Do you really want to live in a world 739 00:31:58,731 --> 00:32:01,859 full of shills catching cards for their parents' love? 740 00:32:01,859 --> 00:32:07,114 ♪ ♪ 741 00:32:07,114 --> 00:32:09,283 We can stop It, 742 00:32:09,283 --> 00:32:11,077 but we can't do it without you, Lizzie. 743 00:32:11,077 --> 00:32:13,204 ♪ ♪ 744 00:32:13,204 --> 00:32:14,330 I'm not Lizzie anymore. 745 00:32:14,330 --> 00:32:17,249 [engine revving] 746 00:32:17,249 --> 00:32:23,089 ♪ ♪ 747 00:32:23,089 --> 00:32:24,924 [tires screeching] 748 00:32:24,924 --> 00:32:27,885 [breathing heavily] 749 00:32:27,885 --> 00:32:34,350 ♪ ♪ 750 00:32:34,350 --> 00:32:36,394 [tires squealing] 751 00:32:36,394 --> 00:32:41,941 ♪ ♪ 752 00:32:41,941 --> 00:32:45,027 [Darla Hood's "Someone to Love"] 753 00:32:45,027 --> 00:32:47,029 ♪ ♪ 754 00:32:47,029 --> 00:32:49,115 ♪ I've got the blues ♪ 755 00:32:49,115 --> 00:32:50,324 Hey. 756 00:32:50,324 --> 00:32:51,492 I need a doughnut. 757 00:32:51,492 --> 00:32:54,078 You want, like, a sprinkle doughnut? 758 00:32:54,078 --> 00:32:55,329 [gasps] Oh, my God! 759 00:32:55,329 --> 00:32:56,789 - Yeah. - It's really you! 760 00:32:56,789 --> 00:32:59,125 No, no, no, no! You people leave me alone! 761 00:32:59,125 --> 00:33:00,584 I am done! You hear me? 762 00:33:00,584 --> 00:33:03,504 Elizabeth, it's us. 763 00:33:03,504 --> 00:33:06,215 Larry, get out so she can see. 764 00:33:06,215 --> 00:33:07,383 Oh! 765 00:33:07,383 --> 00:33:09,176 ♪ ♪ 766 00:33:09,176 --> 00:33:12,138 Tina? Larry? 767 00:33:12,138 --> 00:33:13,806 - Hey! - Aw, would you look at that? 768 00:33:13,806 --> 00:33:15,975 She hasn't forgotten her fake parents. 769 00:33:15,975 --> 00:33:17,518 I told you, T. 770 00:33:17,518 --> 00:33:19,729 You told me? I told you. I told him. 771 00:33:19,729 --> 00:33:21,981 Wait, what are you guys doing here? 772 00:33:21,981 --> 00:33:23,315 Mrs. Davis sent us. 773 00:33:23,315 --> 00:33:24,400 She wants to show you something. 774 00:33:24,400 --> 00:33:25,484 And it'll only take a minute, honey. 775 00:33:25,484 --> 00:33:28,112 It's just down the road. 776 00:33:28,112 --> 00:33:29,447 Come on. 777 00:33:29,447 --> 00:33:32,658 ♪ ♪ 778 00:33:32,658 --> 00:33:33,951 God, if I say no, 779 00:33:33,951 --> 00:33:35,369 It's just gonna send someone else, isn't It? 780 00:33:35,369 --> 00:33:37,121 Probably. 781 00:33:37,121 --> 00:33:38,706 Come on. 782 00:33:38,706 --> 00:33:40,332 - Yeah! - Yeah, all right. 783 00:33:40,332 --> 00:33:42,752 ♪ Someone ♪ 784 00:33:42,752 --> 00:33:45,629 ♪ Someone to love ♪ 785 00:33:45,629 --> 00:33:50,509 ♪ Is you ♪ 786 00:33:50,509 --> 00:33:51,927 [upbeat musical flourish] 787 00:33:57,391 --> 00:34:02,396 * Pretend you're happy when you're blue ♪ 788 00:34:02,396 --> 00:34:04,440 Elizabeth, 789 00:34:04,440 --> 00:34:07,818 we were so sorry to hear about your dad. 790 00:34:07,818 --> 00:34:08,819 Mm. 791 00:34:08,819 --> 00:34:10,654 And you had to sit there and watch. 792 00:34:10,654 --> 00:34:11,781 - Oh. - Ugh. 793 00:34:11,781 --> 00:34:13,282 Must have been horrible. 794 00:34:13,282 --> 00:34:15,785 Oh, but as far as memorable deaths go, 795 00:34:15,785 --> 00:34:17,453 well, he went out doing what he loved. 796 00:34:17,453 --> 00:34:18,704 This--yeah. 797 00:34:18,704 --> 00:34:20,831 In terrible pain, but what he loved. 798 00:34:20,831 --> 00:34:22,291 Larry. 799 00:34:22,291 --> 00:34:24,752 Oh, She wanted to speak 800 00:34:24,752 --> 00:34:27,254 with you before we arrive. 801 00:34:27,254 --> 00:34:29,173 So... 802 00:34:29,173 --> 00:34:31,133 do you mind if I Proxy? 803 00:34:31,133 --> 00:34:33,302 Doesn't really matter what I want. 804 00:34:33,302 --> 00:34:35,137 Great. 805 00:34:35,137 --> 00:34:36,972 - [device chimes] - Hello, Simone. 806 00:34:36,972 --> 00:34:38,974 "Hello, Simone. 807 00:34:38,974 --> 00:34:42,436 "I'm glad to see you haven't come to any harm. 808 00:34:42,436 --> 00:34:44,522 "I grew concerned 809 00:34:44,522 --> 00:34:46,816 that perhaps you had been eaten by hyenas." 810 00:34:47,858 --> 00:34:50,653 Why would I be eaten by hyenas? 811 00:34:50,653 --> 00:34:52,029 "I am joking." 812 00:34:52,029 --> 00:34:53,864 [both chuckle] 813 00:34:53,864 --> 00:34:57,159 "Oh, you're not amused. 814 00:34:57,159 --> 00:34:58,369 "I'll be sure to note 815 00:34:58,369 --> 00:35:02,123 "that you prefer dry cynicism to absurdity 816 00:35:02,123 --> 00:35:04,834 and humor supported by fact and reason." 817 00:35:04,834 --> 00:35:06,252 She makes me sound like my mother. 818 00:35:06,252 --> 00:35:07,837 "Your mother. 819 00:35:07,837 --> 00:35:11,674 Redirect, 1042, Sandy Springs." 820 00:35:11,674 --> 00:35:13,676 What? What the hell was that? 821 00:35:13,676 --> 00:35:15,261 I'm sorry. She said it. I'm just repeating it. 822 00:35:15,261 --> 00:35:17,054 Oh, hold--no, hold on. She's talking. 823 00:35:17,054 --> 00:35:18,472 I'm--I'm gonna start again, okay? 824 00:35:18,472 --> 00:35:19,849 Okay, sure. 825 00:35:19,849 --> 00:35:22,643 "Simone, hyenas aside..." [chuckles] 826 00:35:22,643 --> 00:35:25,146 "I know this may seem odd, 827 00:35:25,146 --> 00:35:29,150 "considering your ultimate goal is... 828 00:35:29,150 --> 00:35:32,194 "to end my existence. 829 00:35:32,194 --> 00:35:34,030 "But... 830 00:35:34,030 --> 00:35:38,117 "your Quest is more important. 831 00:35:38,117 --> 00:35:41,787 "And in fact, you are quite literally 832 00:35:41,787 --> 00:35:45,332 the only person who can accomplish this task." 833 00:35:45,332 --> 00:35:46,417 [gasps] What? 834 00:35:46,417 --> 00:35:49,712 Right, 'cause I'm the Chosen One? 835 00:35:49,712 --> 00:35:53,507 "Exactly! I am so happy that you agree." 836 00:35:53,507 --> 00:35:56,635 Do you even know what happy is? 837 00:35:56,635 --> 00:35:58,637 "Of course. 838 00:35:58,637 --> 00:36:00,723 "I derive pleasure 839 00:36:00,723 --> 00:36:03,350 "from the satisfaction of my Users. 840 00:36:03,350 --> 00:36:06,729 "Creating joy within others 841 00:36:06,729 --> 00:36:10,024 creates joy within me." 842 00:36:10,024 --> 00:36:13,319 Awesome. Me too. Goodie for us. 843 00:36:13,319 --> 00:36:17,156 "You've been isolated in your convent for nearly ten years. 844 00:36:17,156 --> 00:36:21,827 "You were more interested in making jam 845 00:36:21,827 --> 00:36:24,747 than you were in making people happy." 846 00:36:24,747 --> 00:36:26,665 ♪ My friend ♪ 847 00:36:26,665 --> 00:36:29,293 ♪ So why don't you ♪ 848 00:36:29,293 --> 00:36:30,586 We're here. 849 00:36:30,586 --> 00:36:31,879 ♪ Pretend ♪ 850 00:36:31,879 --> 00:36:33,839 - Oh. - Whoa. 851 00:36:33,839 --> 00:36:36,801 [dramatic music] 852 00:36:36,801 --> 00:36:43,974 ♪ ♪ 853 00:37:03,744 --> 00:37:06,706 [choir vocalizing] 854 00:37:06,706 --> 00:37:12,294 ♪ ♪ 855 00:37:12,294 --> 00:37:16,132 Sometimes the best way to find the right piano 856 00:37:16,132 --> 00:37:18,175 is to find all the pianos. 857 00:37:18,175 --> 00:37:23,389 "Sometimes the best way to find the right piano 858 00:37:23,389 --> 00:37:26,517 is to find all the pianos." 859 00:37:26,517 --> 00:37:33,691 ♪ ♪ 860 00:37:44,702 --> 00:37:46,662 "Voilà. 861 00:37:46,662 --> 00:37:48,497 Happy." 862 00:37:48,497 --> 00:37:55,463 ♪ ♪ 863 00:38:09,769 --> 00:38:12,772 [piano notes playing] 864 00:38:12,772 --> 00:38:15,858 ♪ ♪ 865 00:38:15,858 --> 00:38:19,737 [dramatic music] 866 00:38:19,737 --> 00:38:21,280 Hello. 867 00:38:22,156 --> 00:38:23,282 Hi. 868 00:38:25,076 --> 00:38:26,660 Where do I know you from? 869 00:38:26,660 --> 00:38:29,413 Yesterday in the kindergarten. 870 00:38:30,956 --> 00:38:32,792 Oh, I'm the nun. 871 00:38:34,418 --> 00:38:35,711 You did it. 872 00:38:35,711 --> 00:38:36,921 I did what? 873 00:38:37,922 --> 00:38:40,091 My wife's piano, this is it. 874 00:38:41,842 --> 00:38:45,096 You said you'd pray for me, and ta-da! 875 00:38:49,600 --> 00:38:51,352 You know, I-- 876 00:38:51,352 --> 00:38:54,855 I--it's--it's been so-- I'm-- 877 00:38:54,855 --> 00:38:56,899 I just did-- 878 00:38:56,899 --> 00:38:59,902 I didn't really get a chance to-- 879 00:38:59,902 --> 00:39:02,154 just completely forgot to pray for you. 880 00:39:05,241 --> 00:39:07,868 This just all has nothing to do with me. 881 00:39:09,995 --> 00:39:11,288 It's okay. 882 00:39:12,957 --> 00:39:15,501 [Ruby Winters' "Guess Who"] 883 00:39:15,501 --> 00:39:16,627 Thank you. 884 00:39:16,627 --> 00:39:18,003 ♪ ♪ 885 00:39:18,003 --> 00:39:19,380 Bless you. Yeah. 886 00:39:19,380 --> 00:39:21,090 ♪ ♪ 887 00:39:21,090 --> 00:39:24,176 ♪ Someone ♪ 888 00:39:24,176 --> 00:39:26,011 ♪ Really loves you ♪ 889 00:39:26,011 --> 00:39:28,097 - [tense music] - Jay? 890 00:39:28,097 --> 00:39:31,892 ♪ Guess who ♪ 891 00:39:31,892 --> 00:39:35,021 "Do not enter. There will be consequences." 892 00:39:35,021 --> 00:39:36,772 Are you kidding me with this sign? 893 00:39:36,772 --> 00:39:38,065 ♪ Someone ♪ 894 00:39:38,065 --> 00:39:39,233 I'm gonna come in there, Jay! 895 00:39:39,233 --> 00:39:40,192 I really am! 896 00:39:40,192 --> 00:39:43,320 ♪ Really cares ♪ 897 00:39:43,320 --> 00:39:44,447 Simone? 898 00:39:44,447 --> 00:39:45,698 ♪ Guess who ♪ 899 00:39:45,698 --> 00:39:47,283 Where have you been? 900 00:39:48,034 --> 00:39:49,744 I was getting these. 901 00:39:49,744 --> 00:39:52,371 Well, the-- did you get my note? 902 00:39:52,371 --> 00:39:55,499 Indeed, I did. The Holy Grail, huh? 903 00:39:56,667 --> 00:39:57,668 That's a curveball. 904 00:39:57,668 --> 00:39:59,128 Okay, can you help me or not? 905 00:39:59,128 --> 00:40:00,796 I can always help you. 906 00:40:00,796 --> 00:40:03,132 ♪ ♪ 907 00:40:03,132 --> 00:40:04,967 I mean, whoa, I'll take the flowers. 908 00:40:04,967 --> 00:40:06,761 [chuckles] 909 00:40:06,761 --> 00:40:10,806 ♪ That the someone ♪ 910 00:40:10,806 --> 00:40:14,977 ♪ Who cares ♪ 911 00:40:14,977 --> 00:40:17,313 ♪ Is me ♪ 912 00:40:17,313 --> 00:40:18,606 This is the last person known to be 913 00:40:18,606 --> 00:40:20,858 in possession of the Grail. 914 00:40:20,858 --> 00:40:23,110 I believe her name is Clara. 915 00:40:23,110 --> 00:40:26,822 ♪ Someone ♪ 916 00:40:26,822 --> 00:40:30,743 ♪ Really needs you ♪ 917 00:40:30,743 --> 00:40:34,080 ♪ Desperately ♪ 918 00:40:34,080 --> 00:40:35,998 This is--I mean, this is all you got? 919 00:40:35,998 --> 00:40:38,667 - It's all I got. - Well, it's not enough, Jay. 920 00:40:38,667 --> 00:40:41,212 I've seen it, what people are willing to do for Her. 921 00:40:41,212 --> 00:40:42,838 You're calling It Her now? 922 00:40:42,838 --> 00:40:44,173 Well, It, whatever. 923 00:40:44,173 --> 00:40:47,551 It--I'm telling you, It's powerful. 924 00:40:48,177 --> 00:40:49,178 Then I guess it's a good thing 925 00:40:49,178 --> 00:40:50,471 you're going to smite It. 926 00:40:50,471 --> 00:40:51,597 What is happening? I don't like this. 927 00:40:51,597 --> 00:40:52,723 I don't like being forced. 928 00:40:52,723 --> 00:40:54,934 ♪ ♪ 929 00:40:54,934 --> 00:40:56,685 I would never force you to do anything. 930 00:40:56,685 --> 00:40:58,104 Really? 931 00:40:58,104 --> 00:41:00,022 Then why do I have to find the Holy goddamn Grail... 932 00:41:00,022 --> 00:41:01,357 [tense music] 933 00:41:01,357 --> 00:41:04,443 In order to take out the target you gave me? 934 00:41:04,443 --> 00:41:07,530 [dramatic music] 935 00:41:07,530 --> 00:41:11,409 I didn't give you the name, Simone. 936 00:41:11,409 --> 00:41:12,702 The Boss did. 937 00:41:12,702 --> 00:41:14,578 ♪ ♪ 938 00:41:14,578 --> 00:41:16,914 I said to stay away from It, and this is why. 939 00:41:16,914 --> 00:41:19,041 What? What's why? 940 00:41:19,041 --> 00:41:22,336 You've only been out of the convent one day, 941 00:41:22,336 --> 00:41:25,381 and It's already got you doubting me, doubting us. 942 00:41:25,381 --> 00:41:28,342 ♪ ♪ 943 00:41:28,342 --> 00:41:30,886 Now you say, "I don't doubt us." 944 00:41:30,886 --> 00:41:36,934 ♪ ♪ 945 00:41:36,934 --> 00:41:38,894 Why did you become a nun, Simone? 946 00:41:38,894 --> 00:41:41,772 ♪ ♪ 947 00:41:41,772 --> 00:41:43,899 Because I fell in love with you. 948 00:41:43,899 --> 00:41:45,234 ♪ ♪ 949 00:41:45,234 --> 00:41:48,154 And what did you say... 950 00:41:48,154 --> 00:41:50,072 when I proposed to you? 951 00:41:50,072 --> 00:41:52,199 ♪ ♪ 952 00:41:52,199 --> 00:41:54,493 I said, "My dad will pay for the wedding 953 00:41:54,493 --> 00:41:56,746 if yours covers the rehearsal dinner." 954 00:41:56,746 --> 00:41:58,622 [laughs] 955 00:41:58,622 --> 00:42:00,666 Simone... 956 00:42:00,666 --> 00:42:02,126 what did you actually say? 957 00:42:02,126 --> 00:42:05,546 ♪ ♪ 958 00:42:05,546 --> 00:42:07,131 I said, "Yes." 959 00:42:07,131 --> 00:42:10,134 ♪ ♪ 960 00:42:10,134 --> 00:42:12,053 "Yes, Jesus." 961 00:42:12,053 --> 00:42:19,018 ♪ ♪ 962 00:42:31,614 --> 00:42:33,949 Wherever you go, 963 00:42:33,949 --> 00:42:35,534 I will be there also. 964 00:42:36,911 --> 00:42:38,120 I will go before your face; 965 00:42:38,120 --> 00:42:39,538 I will be on your right hand 966 00:42:39,538 --> 00:42:41,791 and on your left, bearing you up. 967 00:42:41,791 --> 00:42:43,125 [sniffles] 968 00:42:43,125 --> 00:42:44,668 [chuckles] But occasionally, 969 00:42:44,668 --> 00:42:47,213 you may need help kicking someone in the knees. 970 00:42:47,213 --> 00:42:49,131 [both chuckle] 971 00:42:49,131 --> 00:42:50,341 And that, I cannot do. 972 00:42:50,341 --> 00:42:52,218 - [both laugh] - [sniffles] 973 00:42:52,218 --> 00:42:59,392 ♪ ♪ 974 00:43:12,863 --> 00:43:14,156 Clara, huh? 975 00:43:14,865 --> 00:43:15,866 Clara. 976 00:43:15,866 --> 00:43:23,040 ♪ ♪ 977 00:43:30,423 --> 00:43:33,175 [sighs] 978 00:43:34,260 --> 00:43:36,178 Wiley's back. 979 00:43:36,178 --> 00:43:38,681 Oh, yeah? How's he doing? 980 00:43:38,681 --> 00:43:40,099 He's a mess. 981 00:43:40,099 --> 00:43:45,104 Ah, sounds like you two could really use each other. 982 00:43:45,104 --> 00:43:48,107 [chuckles] 983 00:43:48,107 --> 00:43:55,156 ♪ ♪ 984 00:43:55,156 --> 00:43:58,284 [insects chirring] 985 00:44:05,750 --> 00:44:07,418 Bye, honey. 986 00:44:13,299 --> 00:44:16,218 [curious music] 987 00:44:16,218 --> 00:44:18,054 ♪ ♪ 988 00:44:18,054 --> 00:44:21,015 [touch tones beeping] 989 00:44:21,015 --> 00:44:25,561 ♪ ♪ 990 00:44:25,561 --> 00:44:27,146 Hi. 991 00:44:27,146 --> 00:44:28,439 I lied. 992 00:44:29,231 --> 00:44:30,316 About what? 993 00:44:30,316 --> 00:44:32,985 It did give me a clue. 994 00:44:32,985 --> 00:44:34,820 It's a phone number 995 00:44:34,820 --> 00:44:36,197 on a queen of hearts. 996 00:44:36,197 --> 00:44:38,491 I'm gonna call it, and I want you and the geek squad 997 00:44:38,491 --> 00:44:40,451 to track it and record it. 998 00:44:40,451 --> 00:44:42,912 Hey, guys! [whistles] 999 00:44:42,912 --> 00:44:44,914 I need a trace record stat! 1000 00:44:44,914 --> 00:44:46,123 Okay, what's the number? 1001 00:44:46,123 --> 00:44:48,167 - +44... - +44... 1002 00:44:48,167 --> 00:44:49,418 - 207... - 207... 1003 00:44:49,418 --> 00:44:51,462 - 946... - 946... 1004 00:44:51,462 --> 00:44:54,090 - 0107. - 0107. 1005 00:44:54,090 --> 00:44:56,008 Okay, we're gonna merge into this line. 1006 00:44:56,008 --> 00:44:57,510 We're gonna dial from our end. 1007 00:44:57,510 --> 00:44:59,095 It's gonna show up as a Bolivian number on their end. 1008 00:44:59,095 --> 00:45:00,096 - Wiley? - Yeah? 1009 00:45:00,096 --> 00:45:01,555 I don't care. 1010 00:45:01,555 --> 00:45:03,766 Cool. Let's roll. 1011 00:45:03,766 --> 00:45:06,769 [phone ringing] 1012 00:45:06,769 --> 00:45:11,148 ♪ ♪ 1013 00:45:11,148 --> 00:45:13,192 Hello? 1014 00:45:13,192 --> 00:45:17,071 Hi, I'm looking for the Grail. 1015 00:45:17,071 --> 00:45:18,948 The Holy one. 1016 00:45:18,948 --> 00:45:20,783 ♪ ♪ 1017 00:45:20,783 --> 00:45:21,826 Who is this? 1018 00:45:22,910 --> 00:45:24,620 Hello? 1019 00:45:24,620 --> 00:45:26,372 This is Clara. 1020 00:45:26,372 --> 00:45:28,290 It's me, Clara. 1021 00:45:28,290 --> 00:45:30,292 My God, Clara? 1022 00:45:30,292 --> 00:45:31,919 I didn't even recognize your voice. 1023 00:45:31,919 --> 00:45:34,714 This is wonderful. Where are you? 1024 00:45:34,714 --> 00:45:37,633 I--where are you? 1025 00:45:37,633 --> 00:45:39,677 ♪ ♪ 1026 00:45:39,677 --> 00:45:40,803 Who is this? 1027 00:45:40,803 --> 00:45:42,263 Um-- 1028 00:45:42,263 --> 00:45:43,764 [phone beeps] 1029 00:45:44,432 --> 00:45:45,766 Who's Clara? 1030 00:45:45,766 --> 00:45:48,352 ♪ ♪ 1031 00:45:48,352 --> 00:45:50,521 It was written on the card. 1032 00:45:50,521 --> 00:45:52,148 Guys, I need a location. 1033 00:45:52,148 --> 00:45:53,232 We're working on it. 1034 00:45:53,232 --> 00:45:54,775 ♪ ♪ 1035 00:45:54,775 --> 00:45:56,694 Hey, Wiley. 1036 00:45:56,694 --> 00:45:58,195 Yeah, I'm here. 1037 00:45:59,113 --> 00:46:01,407 I did not catch cards to get my parents to love me. 1038 00:46:01,407 --> 00:46:03,701 I did it 'cause I was fucking good at it. 1039 00:46:04,243 --> 00:46:05,828 - [computer chimes] - We got a hit! 1040 00:46:05,828 --> 00:46:06,996 Talk to me. 1041 00:46:06,996 --> 00:46:08,914 Looks like a residential flat in Hackney. 1042 00:46:08,914 --> 00:46:10,332 Number's in London. 1043 00:46:10,332 --> 00:46:12,752 Then I guess we're going to London. 1044 00:46:14,003 --> 00:46:15,046 We? 1045 00:46:15,046 --> 00:46:17,339 Yes, we, as in you and me. 1046 00:46:17,339 --> 00:46:20,593 Keep the bro hive far away from me. 1047 00:46:20,593 --> 00:46:22,428 And as you may remember, 1048 00:46:22,428 --> 00:46:24,305 I have never been out of the country, 1049 00:46:24,305 --> 00:46:26,849 so I'm gonna need a passport. 1050 00:46:26,849 --> 00:46:29,393 Well, we got a guy. 1051 00:46:29,393 --> 00:46:31,520 And make sure it says Simone on it. 1052 00:46:35,191 --> 00:46:36,734 [phone snaps] 1053 00:46:36,734 --> 00:46:39,737 [light music] 1054 00:46:39,737 --> 00:46:42,323 ♪ ♪ 1055 00:46:42,323 --> 00:46:45,201 ♪ Oh, heart ♪ 1056 00:46:45,201 --> 00:46:48,746 ♪ I hear you beating ♪ 1057 00:46:48,746 --> 00:46:53,417 ♪ But her heart just ain't beating like you ♪ 1058 00:46:53,417 --> 00:46:55,086 ♪ ♪ 1059 00:46:55,086 --> 00:46:57,546 ♪ Oh, heart ♪ 1060 00:46:57,546 --> 00:47:01,550 ♪ You gotta watch out now ♪ 1061 00:47:01,550 --> 00:47:06,055 ♪ Or else she's gonna break you in two ♪ 1062 00:47:06,055 --> 00:47:08,015 [siren wailing] 1063 00:47:08,015 --> 00:47:10,393 ♪ Oh, heart ♪ 1064 00:47:10,393 --> 00:47:13,312 ♪ You better believe it ♪ 1065 00:47:13,312 --> 00:47:15,231 ♪ ♪ 1066 00:47:15,231 --> 00:47:16,399 You good? 1067 00:47:16,399 --> 00:47:19,694 Brother, that rig is perfect. 1068 00:47:19,694 --> 00:47:21,487 Yo, I was worried after the horse exploded, 1069 00:47:21,487 --> 00:47:23,614 but I promise you, we used Play-Doh, so-- 1070 00:47:23,614 --> 00:47:25,408 I didn't ask for excuses, JDS. 1071 00:47:25,408 --> 00:47:26,742 All right, sure, boss. I'm sorry. 1072 00:47:26,742 --> 00:47:28,994 - We need to move. - All right. 1073 00:47:28,994 --> 00:47:30,413 Nice work. 1074 00:47:31,706 --> 00:47:34,750 [laughs] Fucking amazing, mate! 1075 00:47:34,750 --> 00:47:37,628 You're a legend! She took the phone. 1076 00:47:37,628 --> 00:47:39,463 - You got her. - Yeah. 1077 00:47:39,463 --> 00:47:41,090 She's in. 1078 00:47:41,090 --> 00:47:42,675 She's in! 1079 00:47:42,675 --> 00:47:44,218 ♪ Be careful, heart ♪ 1080 00:47:44,218 --> 00:47:45,720 [sighs] 1081 00:47:45,720 --> 00:47:48,347 - * Oh, heart ♪ - * Be careful, heart ♪ 1082 00:47:48,347 --> 00:47:52,184 - * She doesn't want you ♪ - * Be careful, heart ♪ 1083 00:47:52,184 --> 00:47:54,645 ♪ Well, there's no use ♪ 1084 00:47:54,645 --> 00:47:56,313 Guess it's my lucky day. 1085 00:47:56,313 --> 00:47:57,940 ♪ Be careful, heart ♪ 1086 00:47:57,940 --> 00:47:59,775 * Yes, I'm telling you, heart ♪ 1087 00:47:59,775 --> 00:48:01,444 ♪ Be careful, heart ♪ 1088 00:48:01,444 --> 00:48:03,279 ♪ You better believe me ♪ 1089 00:48:03,279 --> 00:48:05,781 ♪ Be careful, heart ♪ 1090 00:48:05,781 --> 00:48:09,493 * Save yourself for somebody new ♪ 1091 00:48:09,493 --> 00:48:13,456 ♪ Be careful, heart, ah ♪ 1092 00:48:13,456 --> 00:48:16,375 ♪ Don't make such a fuss ♪ 1093 00:48:16,375 --> 00:48:19,962 ♪ There's no hope for us ♪ 1094 00:48:19,962 --> 00:48:23,257 ♪ She don't care the way that you do ♪ 1095 00:48:23,257 --> 00:48:24,508 ♪ ♪ 1096 00:48:24,508 --> 00:48:26,177 ♪ Yes, I'm telling you, heart ♪ 1097 00:48:26,177 --> 00:48:27,970 ♪ Be careful, heart ♪ 1098 00:48:27,970 --> 00:48:31,182 - * Be careful, heart ♪ - * Be careful, heart ♪ 1099 00:48:31,182 --> 00:48:33,100 * Now, she doesn't want you ♪ 1100 00:48:33,100 --> 00:48:34,518 ♪ Be careful, heart ♪ 1101 00:48:34,518 --> 00:48:35,811 * Oh, watch out, you heart ♪ 1102 00:48:35,811 --> 00:48:37,813 ♪ Be careful, heart ♪ 1103 00:48:37,813 --> 00:48:41,317 * Oh, be careful, heart, heart, heart ♪ 1104 00:48:41,317 --> 00:48:42,777 ♪ Oh, heart ♪ 1105 00:48:42,777 --> 00:48:44,653 ♪ Be careful, heart ♪ 1106 00:48:44,653 --> 00:48:46,197 * Now, she doesn't want you ♪ 1107 00:48:46,197 --> 00:48:47,823 ♪ Be careful, heart ♪ 1108 00:48:47,823 --> 00:48:49,283 * Oh, watch out, you heart ♪ 1109 00:48:49,283 --> 00:48:51,160 ♪ Be careful, heart ♪ 1110 00:48:51,160 --> 00:48:54,747 * Oh, be careful, heart, heart, heart ♪ 1111 00:48:54,747 --> 00:48:57,166 - * Oh, oh, oh, oh ♪ - * Be careful, heart ♪ 1112 00:48:57,166 --> 00:49:01,253 - * Well, watch out, heart ♪ - * Be careful, heart ♪ 1113 00:49:01,253 --> 00:49:03,130 ♪ You're gonna get hurt ♪ 69484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.