Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,800
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,360
AN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIES
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,480
REINVENT YOURSELF
NEVER CHANGE
4
00:00:21,600 --> 00:00:25,280
"Reinvention". That means you have
to get out of your comfort zone.
5
00:00:25,360 --> 00:00:26,840
Very much in vogue nowadays.
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,480
And what if I don't want to?
If I'm comfortable?
7
00:00:30,520 --> 00:00:31,840
And "don't ever change"
8
00:00:31,920 --> 00:00:35,240
refers to the dreadful cliché
to "just be yourself".
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
What do you think?
10
00:00:36,920 --> 00:00:41,200
Do we change as people?
Or are we the same as five years ago?
11
00:00:41,280 --> 00:00:44,520
Heraclitus says that,
if we want to define identity,
12
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
we have a problem,
13
00:00:45,640 --> 00:00:49,480
because we need two contradictory things
to define it.
14
00:00:49,560 --> 00:00:52,960
That which remains the same,
and that which does change.
15
00:00:53,040 --> 00:00:54,720
That's the paradox of identity.
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,600
If we are always the same,
nothing could ever happen to us
17
00:00:57,680 --> 00:00:59,280
because it would change us.
18
00:00:59,360 --> 00:01:02,760
And if things are continually happening
to us, to whom are they happening?
19
00:01:02,840 --> 00:01:05,240
Aristotle would apparently solve
this problem,
20
00:01:05,320 --> 00:01:08,680
by separating substance from accidents.
21
00:01:08,760 --> 00:01:11,800
- Yes?
- When Aristotle talks about "accidents",
22
00:01:11,880 --> 00:01:13,400
what exactly does he mean?
23
00:01:14,760 --> 00:01:18,000
Biel, accidents are a means,
like any other, to define being.
24
00:01:18,080 --> 00:01:21,200
- Rather like act and potency, right?
- Yes. Yes.
25
00:01:21,280 --> 00:01:23,920
According to Aristotle,
the fulfilment of being of anything,
26
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
is the passage from potentiality
to actual.
27
00:01:27,280 --> 00:01:30,520
That is to say, entelechy, understood
as the act in its fullest sense.
28
00:01:30,600 --> 00:01:31,680
Exactly.
29
00:01:33,080 --> 00:01:34,320
Any questions?
30
00:01:34,400 --> 00:01:37,240
Yes. Look, you said,
31
00:01:37,320 --> 00:01:39,120
"The fulfilment of being anything
32
00:01:39,200 --> 00:01:42,760
is the passage
from potentiality to actual." Right?
33
00:01:42,840 --> 00:01:44,960
By "the being of anything",
34
00:01:45,040 --> 00:01:49,560
are you referring to substance,
accidents or both things at once?
35
00:01:49,640 --> 00:01:51,560
Come on, we'll be here all day, man.
36
00:01:51,640 --> 00:01:56,080
I'm referring to the essence,
to that without which, nothing can be.
37
00:01:56,160 --> 00:01:57,760
There you have it, buddy.
38
00:01:57,840 --> 00:02:00,360
Ortega y Gasset had the famous line:
39
00:02:00,440 --> 00:02:02,320
"I am me and my circumstances".
40
00:02:02,400 --> 00:02:06,040
So we could say that as people,
we are two things:
41
00:02:06,120 --> 00:02:08,440
what changes and what doesn't change.
42
00:02:08,520 --> 00:02:11,200
We are and are not at the same time.
43
00:02:11,280 --> 00:02:14,080
This could be the title
of the assignment I propose.
44
00:02:14,160 --> 00:02:17,040
Don't worry, it's voluntary.
It's just to get your grades up.
45
00:02:17,960 --> 00:02:22,040
- Has anyone heard from Rai?
- No. Not at all.
46
00:02:22,920 --> 00:02:25,160
Biel, thank you for the questions
you asked today.
47
00:02:25,240 --> 00:02:27,520
They helped me understand
what Montoliu was explaining.
48
00:02:27,600 --> 00:02:30,280
Ah, you're welcome. Well,
I understood it all perfectly in the end.
49
00:02:30,360 --> 00:02:32,520
Sure, I mean, it's a tricky
subject matter sometimes.
50
00:02:32,600 --> 00:02:33,960
- It happens to me too.
- Mm.
51
00:02:36,120 --> 00:02:39,240
Well then, should we all go to the bar
for a drink?
52
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
- Let's go.
- Not with you.
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,600
Do you have a problem?
54
00:02:44,680 --> 00:02:46,400
Were you already like this in high school?
55
00:02:46,480 --> 00:02:48,120
Hm. "Like this", how?
56
00:02:48,200 --> 00:02:50,480
Needing to prove
you were the best in the class?
57
00:02:50,560 --> 00:02:52,400
Excuse me,
I have no need to prove that I'm...
58
00:02:52,480 --> 00:02:53,720
Yes, you do. Yes, you do.
59
00:02:53,800 --> 00:02:56,561
And also, you mock your fellow students
when they reveal their doubts.
60
00:02:56,600 --> 00:02:57,896
Minerva, it's not that big of a...
61
00:02:57,920 --> 00:03:00,600
I find it offensive, Pol.
Honestly, I don't recognise you.
62
00:03:00,640 --> 00:03:02,976
And if that's what you're really like,
I don't like you at all.
63
00:03:03,000 --> 00:03:04,920
Okay, all right, there you are.
See you later.
64
00:03:05,000 --> 00:03:06,120
And you, pretty boy.
65
00:03:06,200 --> 00:03:09,240
- Go to hell, you fucking bitch!
- See you there, asshole.
66
00:04:01,800 --> 00:04:03,080
Yeah?
67
00:04:04,040 --> 00:04:06,840
Hey, what's up?
You coming to class or what?
68
00:04:06,920 --> 00:04:08,040
What time is it?
69
00:04:08,120 --> 00:04:09,760
It's 11:00.
70
00:04:09,840 --> 00:04:12,920
You missed Montoliu
and we have Logic at noon.
71
00:04:13,000 --> 00:04:15,680
The guy is going to give us a dose
of "empty set".
72
00:04:15,760 --> 00:04:16,800
Okay.
73
00:04:18,000 --> 00:04:20,440
Um, just one thing.
74
00:04:20,520 --> 00:04:24,200
Did you do something to Minerva
for her to be so bitchy to me?
75
00:04:25,440 --> 00:04:27,160
No, no, no, not me. Why?
76
00:04:27,240 --> 00:04:28,976
Fuck, I don't know.
She really blew me up at me
77
00:04:29,000 --> 00:04:30,680
and I didn't know what to do or say.
78
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
Well, then, why did you pick on her?
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,080
I didn't. It was nothing.
80
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
She said I'm a show-off or something
81
00:04:35,640 --> 00:04:37,296
because I said what I knew
about substance.
82
00:04:37,320 --> 00:04:40,680
But really it's because Biel can't keep up
with us and she wanted to defend him.
83
00:04:40,760 --> 00:04:43,440
Anyway, I don't care,
she can bite me, you know.
84
00:04:43,520 --> 00:04:44,760
Whatever, never mind.
85
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
Hey, Rai. Are you there?
86
00:04:55,200 --> 00:04:57,280
Oh, you're still here.
87
00:04:58,320 --> 00:05:00,920
Did you just arrive
or were you already home?
88
00:05:02,000 --> 00:05:03,440
- I just got up.
- Oh.
89
00:05:05,680 --> 00:05:09,080
So? Aren't you going to tell me what
you've done with your father's painting?
90
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
I put it away.
91
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
You threw it away.
92
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
The painting's fine, okay?
93
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Quite frankly,
94
00:05:18,400 --> 00:05:21,160
I feel it's better for everyone
if it's not in the library.
95
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
We could hang up yours,
when you finish it.
96
00:05:23,840 --> 00:05:26,000
- I like your paintings more, mom.
- Mm-hm.
97
00:05:26,080 --> 00:05:28,520
- Don't suck up to me. I'm no fool.
- It's true.
98
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
Hello, hello!
99
00:05:32,640 --> 00:05:35,600
- Vicky, Henry's waiting in the car.
- What are you doing here?
100
00:05:35,680 --> 00:05:37,136
Rai and I have a tennis date.
101
00:05:37,160 --> 00:05:39,600
- Aren't you changing?
- Yeah, yeah.
102
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
Well, I've got a Zoom meeting
with the Madrid people.
103
00:05:42,200 --> 00:05:44,920
I don't understand people's obsession
with seeing each other's faces
104
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
- while speaking on the phone.
- Mm.
105
00:05:46,680 --> 00:05:48,880
- Say hello to Júlia.
- Okay.
106
00:05:48,960 --> 00:05:51,040
- Feed Cosmo before you go out.
- Mm.
107
00:06:03,160 --> 00:06:06,320
Biel, are you ready to work together
on our Philosophy homework?
108
00:06:06,400 --> 00:06:08,880
- Is that cool?
- You and I? Yeah. Yeah, yeah.
109
00:06:09,440 --> 00:06:11,960
- Well, I...
- Oh, you're doing it together?
110
00:06:12,040 --> 00:06:14,736
Yes, but don't worry, I can just find
somebody else. It's not a big deal.
111
00:06:14,760 --> 00:06:16,456
No, I don't want to get in the way,
it's okay.
112
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
No, no, no, you're not in the way.
We hadn't started it yet. No. No, no.
113
00:06:20,200 --> 00:06:21,960
Sorry about the little scene with Pol.
114
00:06:22,680 --> 00:06:24,536
- It's fine, really.
- No, don't worry about it.
115
00:06:24,560 --> 00:06:25,680
He's just so conceited.
116
00:06:25,760 --> 00:06:28,960
If someone isn't understanding something,
they should feel free to ask questions.
117
00:06:29,040 --> 00:06:31,240
- That's why we're here, to learn, right?
- Yeah.
118
00:06:32,400 --> 00:06:35,120
Let's try and keep it cool. Hey, Pol!
119
00:06:37,000 --> 00:06:38,560
Wanna do the assignment together?
120
00:06:38,640 --> 00:06:40,040
You sure you want to do it with me?
121
00:06:40,120 --> 00:06:42,696
Remember, I'm an expert and I mock those
who don't know something.
122
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
I'll get over it.
123
00:06:47,280 --> 00:06:48,776
Next time you have a question in class,
124
00:06:48,800 --> 00:06:51,040
wait and go to the professor's office
to ask her.
125
00:06:54,000 --> 00:06:55,520
REINVENT YOURSELF
126
00:06:55,600 --> 00:06:57,720
- What's this?
- All yours.
127
00:07:00,240 --> 00:07:02,760
You know I hate mugs
that say anything motivational.
128
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
NEVER CHANGE
129
00:07:07,520 --> 00:07:11,000
Ah, of course, you don't need
to change because you're perfect.
130
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
The professor of the hour.
131
00:07:14,240 --> 00:07:15,480
And you're so humble.
132
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
It's green tea.
133
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Come in.
134
00:07:31,520 --> 00:07:34,160
- No, it's, it's, um...
- It's for me.
135
00:07:35,120 --> 00:07:36,840
Take a seat, please.
136
00:07:38,760 --> 00:07:41,240
I just wanted...
137
00:07:42,520 --> 00:07:44,200
Okay, I'm the one with all the questions.
138
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
Yes, that's okay.
Ask whatever you want.
139
00:07:46,840 --> 00:07:48,560
Let's see. Uh...
140
00:07:49,560 --> 00:07:52,360
Separating substance from accidents,
141
00:07:53,480 --> 00:07:55,240
does that mean that identity is lost?
142
00:07:56,120 --> 00:07:57,160
No.
143
00:07:57,240 --> 00:07:59,680
According to Aristotle,
both things make up the being.
144
00:07:59,760 --> 00:08:01,600
Right. Substance...
145
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
My, my fellow students
are very intelligent
146
00:08:04,480 --> 00:08:07,440
and, and I know perfectly what it is,
but I don't...
147
00:08:07,520 --> 00:08:09,480
Or maybe they don't understand it either,
148
00:08:10,040 --> 00:08:11,720
but they're just too afraid to ask.
149
00:08:14,320 --> 00:08:16,560
Tell me what is substance.
150
00:08:18,600 --> 00:08:20,320
Did you ever swim in a river as a kid?
151
00:08:22,400 --> 00:08:24,800
Two formulae are logically equivalent
152
00:08:24,880 --> 00:08:28,080
if they truly take on the same value
throughout the assignment.
153
00:08:29,040 --> 00:08:32,480
We can say it will be more precisely
formulated if we say that
154
00:08:33,160 --> 00:08:35,960
alpha is equivalent to beta,
155
00:08:36,880 --> 00:08:39,400
if, and only if,
156
00:08:39,480 --> 00:08:43,240
in all the assignment V,
which is V of Alpha is equal
157
00:08:44,520 --> 00:08:47,240
to V of Beta. Yes?
158
00:08:48,039 --> 00:08:50,800
But also... and I hope
you're writing this down, right?
159
00:08:51,480 --> 00:08:54,120
You must bear in mind,
and this is very important,
160
00:08:54,800 --> 00:08:57,600
that Alpha is equivalent to Beta
161
00:08:57,680 --> 00:09:00,480
if, and only if,
162
00:09:00,560 --> 00:09:05,480
not Alpha is equivalent to not Beta.
163
00:09:06,840 --> 00:09:10,400
You looked so interested over there
during my explanation of substance.
164
00:09:10,480 --> 00:09:13,400
Oh? No way. That's not true.
165
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Sure, but you were listening.
166
00:09:15,400 --> 00:09:17,680
I passed Metaphysics before you were born.
167
00:09:18,400 --> 00:09:21,440
I know what substance is, darling.
I know the metaphor of the river.
168
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
All right, I'm off.
169
00:09:24,360 --> 00:09:25,840
Enjoy your motivational mug
170
00:09:26,880 --> 00:09:28,400
and your thermos of green tea.
171
00:09:28,480 --> 00:09:31,440
I told you it's tea. That's it.
172
00:09:31,520 --> 00:09:32,920
Maybe it is today, but...
173
00:09:34,520 --> 00:09:36,096
we know what we're talking about, right?
174
00:09:36,120 --> 00:09:37,760
Are you judging me, Sílvia?
175
00:09:37,840 --> 00:09:40,720
- Oh, no, you already convicted me.
- No, I'm only telling you
176
00:09:40,760 --> 00:09:42,376
because I care about you, for fuck's sake.
177
00:09:42,400 --> 00:09:44,736
Instead of hiding like you do,
you should face this problem.
178
00:09:44,760 --> 00:09:46,216
And the one you have with your daughter.
179
00:09:46,240 --> 00:09:48,880
Don't you dare go there.
Don't even think about it.
180
00:09:48,960 --> 00:09:51,080
You're my friend, not my therapist.
181
00:09:51,720 --> 00:09:53,360
Well, I've already crossed that line.
182
00:09:59,600 --> 00:10:01,160
REINVENT YOURSELF
183
00:10:10,040 --> 00:10:11,160
Hey, Rai.
184
00:10:12,520 --> 00:10:15,440
- Susana! At the college?
- Wondering the same thing myself.
185
00:10:15,520 --> 00:10:18,016
I hate coming downtown,
but there's this dry cleaner's on Aribau
186
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
where they make coats look brand new.
187
00:10:19,960 --> 00:10:22,360
Wow! It's still the same.
188
00:10:22,440 --> 00:10:23,640
- Did you study here?
- Mm-hm.
189
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
I studied Spanish Philology with Ester.
190
00:10:26,400 --> 00:10:28,200
Oh, look at the pond!
191
00:10:28,920 --> 00:10:31,920
With the little fish, amazing.
192
00:10:32,000 --> 00:10:34,440
So, yes, we met right here.
193
00:10:34,520 --> 00:10:37,400
Although she was finishing her degree
and I was in my first year.
194
00:10:37,480 --> 00:10:39,920
- I'm much younger.
- Oh.
195
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
Shall we have lunch together?
Come on, my treat.
196
00:10:42,760 --> 00:10:45,120
They opened an incredible
Japanese restaurant on Ganduxer.
197
00:10:45,200 --> 00:10:48,920
Susana, I'm not sure if we should
have lunch together.
198
00:10:49,760 --> 00:10:53,200
Mm. Okay. Okay. I just wanted to chat.
199
00:10:53,280 --> 00:10:55,920
I imagine you've got classes. I'll go.
200
00:10:56,880 --> 00:10:59,720
Ah, all the memories!
201
00:11:00,880 --> 00:11:01,960
Have a nice day.
202
00:11:06,720 --> 00:11:08,280
I'm so nervous.
203
00:11:09,840 --> 00:11:12,360
I've got all these tight knots on my back.
204
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
Do you know how to massage at all?
205
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
No, but I could give it a shot.
206
00:11:25,360 --> 00:11:28,520
Actually, it's a little lower. There.
207
00:11:32,720 --> 00:11:34,560
- Too much? Too little?
- Harder.
208
00:11:35,480 --> 00:11:38,280
Mm.
209
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
Biel, you're really good at it.
210
00:11:43,160 --> 00:11:44,440
Just a bad day.
211
00:11:46,880 --> 00:11:49,760
Well, if you want, we could go get
some red velvet cake.
212
00:11:52,240 --> 00:11:54,200
How did you know I loved red velvet?
213
00:11:55,200 --> 00:11:57,480
Don't you remember? You told me.
214
00:11:58,840 --> 00:12:00,200
Such a good memory.
215
00:12:00,800 --> 00:12:02,720
It's true, I love it.
216
00:12:03,800 --> 00:12:05,240
I'll even confess something.
217
00:12:05,880 --> 00:12:07,560
That cake turns me on.
218
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Rai.
219
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
- Mm-hm.
- Mm-hm.
220
00:12:25,120 --> 00:12:27,080
This looks much better than the grey one.
221
00:12:27,680 --> 00:12:29,280
- Mm-hm.
- Well, if you say so...
222
00:12:29,360 --> 00:12:30,560
Hello!
223
00:12:30,640 --> 00:12:33,280
If he says hello like that,
it's because he brought someone.
224
00:12:33,360 --> 00:12:34,800
Hello, hello.
225
00:12:34,880 --> 00:12:37,240
Wow, is that my dad? So elegant.
226
00:12:37,320 --> 00:12:39,120
Hi there. I'm Glòria.
227
00:12:39,200 --> 00:12:41,280
Oti. Nice to meet you.
228
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
- Hi.
- Hi there.
229
00:12:45,000 --> 00:12:47,040
I'm the biological father of Pol.
230
00:12:47,640 --> 00:12:50,560
We don't look much alike, but I can take
the DNA test if you like.
231
00:12:50,640 --> 00:12:53,136
- Why do you look so dashing tonight?
- I'll change and we'll go.
232
00:12:53,160 --> 00:12:56,600
Pol, I'm taking your father
to a piano concert at the Auditori.
233
00:12:56,680 --> 00:12:58,000
Well, then. It's about time.
234
00:12:58,560 --> 00:13:01,480
Well, one has to adapt
to the new situation, you know,
235
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
and then you must brave the unknown.
236
00:13:04,680 --> 00:13:07,520
That sentence isn't mine, it's Eduard's,
from the news stand.
237
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Get out of here.
238
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
Hey, we had the same map in my house.
My mother just threw it away.
239
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Hey, Mom.
240
00:13:28,880 --> 00:13:30,080
Hey, sweetheart.
241
00:13:31,240 --> 00:13:32,600
What are you doing here?
242
00:13:33,280 --> 00:13:34,840
Please don't tell your father.
243
00:13:34,920 --> 00:13:37,880
- I just wanted to see you. Are you okay?
- Yes.
244
00:13:38,720 --> 00:13:39,760
That's good.
245
00:13:41,600 --> 00:13:44,840
Mm, lovely. Smell these flowers.
246
00:13:47,080 --> 00:13:48,920
I wanted to tell you,
I don't want you to think
247
00:13:49,000 --> 00:13:52,600
that I spent the weekend partying at home,
248
00:13:52,680 --> 00:13:55,160
with friends, toasting with champagne.
249
00:13:57,240 --> 00:13:58,320
Don't I look good?
250
00:14:00,600 --> 00:14:03,440
Well, you know, I'm working.
If my boss catches me...
251
00:14:03,520 --> 00:14:05,760
Yeah, I'm gonna go.
252
00:14:07,000 --> 00:14:08,880
I love seeing you in top form.
253
00:14:10,240 --> 00:14:12,440
I'm dying to sit and watch films
with you again.
254
00:14:13,320 --> 00:14:14,400
Yeah, me too.
255
00:14:17,720 --> 00:14:19,280
Bye.
256
00:14:21,520 --> 00:14:22,960
I'll see you soon.
257
00:14:28,720 --> 00:14:30,640
Keep the main thing
the main thing.
258
00:14:33,480 --> 00:14:36,280
Tomás, this collection, out there,
259
00:14:36,360 --> 00:14:40,400
well-sold or auctioned
is worth 30 easily. Or more.
260
00:14:41,920 --> 00:14:43,560
That's why you're going to the Quarter...
261
00:14:43,640 --> 00:14:45,960
Are you expecting news
from Argentina?
262
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
Mm.
263
00:14:48,400 --> 00:14:50,360
- This could be easy.
- Don't worry.
264
00:14:50,960 --> 00:14:52,520
You could never rob us.
265
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
It's cool being with you.
266
00:14:55,560 --> 00:14:58,120
We don't need to define
whatever it is we have.
267
00:14:59,360 --> 00:15:01,720
- You and I go well together.
- Mm.
268
00:15:02,640 --> 00:15:05,040
And you know what else?
You help me sleep better.
269
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
You bastard.
270
00:15:30,640 --> 00:15:33,280
Three substances, the soul, res cogitans,
271
00:15:33,360 --> 00:15:35,280
there's matter, res extensa, and God.
272
00:15:35,360 --> 00:15:36,520
- Res infinita.
- Okay?
273
00:15:36,600 --> 00:15:38,360
I don't like Descartes.
274
00:15:38,440 --> 00:15:40,000
Well, Hume rejects it.
275
00:15:40,080 --> 00:15:42,040
That one, yes. Let's concentrate on Hume.
276
00:15:42,120 --> 00:15:44,520
- Okay then, Hume.
- Or maybe we could take a break.
277
00:15:44,600 --> 00:15:46,760
Ugh, you're like my boyfriend,
always so diligent.
278
00:15:46,840 --> 00:15:48,520
Doesn't even notice
what's in front of him.
279
00:15:51,080 --> 00:15:52,680
And, uh, how's it going with Rai?
280
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
We're just friends.
281
00:15:58,440 --> 00:16:00,840
I'm not an idiot, I can see
he's got a thing with Minerva.
282
00:16:00,920 --> 00:16:02,920
I get it, Minerva is pretty good-looking.
283
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
You're the first bisexual I've met.
284
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
Yeah, and?
285
00:16:15,480 --> 00:16:16,560
What are you doing?
286
00:16:17,120 --> 00:16:20,080
I'm imagining you
with Biel's gorgeous blue eyes
287
00:16:21,240 --> 00:16:24,480
and Rai's crooked nose.
288
00:16:25,040 --> 00:16:26,440
Because, let's be honest.
289
00:16:26,520 --> 00:16:29,880
I mean, Rai, at first glance,
isn't exactly your typical looker.
290
00:16:30,680 --> 00:16:35,280
But he's so exciting
with that nose and...
291
00:16:35,360 --> 00:16:37,200
and his package.
292
00:16:37,280 --> 00:16:39,480
Don't tell me you haven't looked
at Rai's package.
293
00:16:39,560 --> 00:16:43,200
Yes, yes. His res extensa.
294
00:16:44,560 --> 00:16:47,480
But the guy has no beard. You do.
295
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
Mm.
296
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
May I?
297
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
That's cool.
298
00:16:59,120 --> 00:17:01,120
I love to feel it prickle me
when I'm being kissed.
299
00:17:03,200 --> 00:17:05,600
In your case, as you like
both guys and girls,
300
00:17:06,800 --> 00:17:08,760
you know what a soft French kiss is
301
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
and when it prickles.
302
00:17:26,119 --> 00:17:28,560
Oti, come on.
303
00:17:28,640 --> 00:17:32,359
Explain David Hume to me. Here, please.
304
00:17:33,000 --> 00:17:35,280
Write it with your fingers,
like this, on my back.
305
00:17:37,800 --> 00:17:39,520
Hm.
306
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
Hume,
307
00:17:43,680 --> 00:17:46,520
he rejects the idea of substance,
308
00:17:47,880 --> 00:17:52,440
because we can't perceive it,
we don't have any impression of substance.
309
00:17:55,400 --> 00:17:56,600
It's like,
310
00:17:58,160 --> 00:18:02,160
it's like a unicorn.
Okay? It's purely fiction.
311
00:18:04,240 --> 00:18:06,200
Therefore, I don't exist.
312
00:18:07,000 --> 00:18:08,720
Exactly.
313
00:18:08,800 --> 00:18:12,600
Because I can't see your "substance",
314
00:18:12,680 --> 00:18:15,440
like, your "self".
315
00:18:21,200 --> 00:18:24,720
I perceive your shape,
316
00:18:27,160 --> 00:18:30,760
and your touch, and your smell...
317
00:18:32,880 --> 00:18:37,160
But there is no rational basis to believe
in the existence of the self.
318
00:18:41,040 --> 00:18:43,280
You should prickle me.
319
00:18:44,600 --> 00:18:49,320
You should prickle me a lot.
320
00:19:06,080 --> 00:19:07,200
Mm.
321
00:19:07,760 --> 00:19:10,280
I can't believe
poor people can skip classes.
322
00:19:10,360 --> 00:19:11,560
Asshole.
323
00:19:11,640 --> 00:19:14,840
So, public education gives you
the opportunity to educate yourself
324
00:19:14,920 --> 00:19:16,080
and you just stay home?
325
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
A bottle of water.
326
00:19:19,280 --> 00:19:20,760
How can you live with that burden?
327
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
And how can you live
with being such an asshole?
328
00:19:24,000 --> 00:19:25,080
Are you coming?
329
00:19:29,920 --> 00:19:31,856
I don't know, I think I'll stay here.
330
00:19:31,880 --> 00:19:34,240
Minerva hates me,
you aren't interested in me
331
00:19:34,320 --> 00:19:35,696
and Biel thinks I think he's a fool.
332
00:19:35,720 --> 00:19:37,960
Come on, be honest,
do you think he's a fool?
333
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
Maybe a little bit.
334
00:19:41,880 --> 00:19:44,960
And I've finally been able to free myself
from third year Logic.
335
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
Ah, perfect.
336
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
- A short black coffee, please.
- Two.
337
00:19:56,600 --> 00:19:59,080
This is not green tea.
338
00:20:02,320 --> 00:20:04,560
Juice of an orange.
339
00:20:13,240 --> 00:20:15,960
- Here.
- Oh, shit.
340
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
Thirty all.
341
00:20:19,320 --> 00:20:22,120
Girls, We'll change partners
sometime, right?
342
00:20:22,200 --> 00:20:25,400
I always lose with this one.
I want to play with you, Ester.
343
00:20:25,480 --> 00:20:27,000
- Oh, yeah!
- Oh, come on,
344
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
Ester is not Steffi Graff, okay?
345
00:20:29,160 --> 00:20:32,160
That was very '90s of you.
Come on, play.
346
00:20:32,240 --> 00:20:34,000
Come on, Vicky. Serve.
347
00:20:34,560 --> 00:20:35,800
Serve an ace, Navratilova.
348
00:20:37,320 --> 00:20:40,720
Out.
349
00:20:40,800 --> 00:20:43,840
What do you mean "out"? It went in.
What are you talking about?
350
00:20:43,920 --> 00:20:45,800
Come on, Susana,
what the hell's wrong with you?
351
00:20:45,880 --> 00:20:47,520
Leave it, it doesn't matter.
352
00:20:47,600 --> 00:20:49,640
The ball went out. Are you blind?
353
00:20:49,720 --> 00:20:52,240
Oh, me? You're the blind one, Ester.
354
00:20:52,760 --> 00:20:55,280
Girls, what do you want?
Should we take a break?
355
00:20:55,360 --> 00:20:58,640
No, no, no. I don't need a break.
You win the point. Carry on. Let's go.
356
00:20:58,720 --> 00:21:00,040
What is wrong with her?
357
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
Ah!
358
00:21:10,280 --> 00:21:12,960
- Fucking hell! Ow!
- Bitch! You hurt her.
359
00:21:13,040 --> 00:21:16,480
- Oh, I'm sorry, Judith.
- No, no, no, sorry won't work!
360
00:21:16,560 --> 00:21:18,960
Could've been me.
I've had it with all your crap, Ester!
361
00:21:19,040 --> 00:21:20,560
- Relax, Susana.
- No, I don't want to.
362
00:21:20,640 --> 00:21:23,840
I'm sick of you telling me to shut up.
Be a bit more careful, Ester.
363
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
- Come on, girl.
- She didn't do it on purpose.
364
00:21:26,000 --> 00:21:27,616
Yeah, she doesn't do anything on purpose.
365
00:21:27,640 --> 00:21:29,840
Like she doesn't fuck your son
on accident.
366
00:21:34,720 --> 00:21:37,120
No, Vicky, no. Don't believe her.
367
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
You're no saint, either, sis,
you know that?
368
00:21:45,600 --> 00:21:47,840
For ages, you've been fucking the help,
am I right?
369
00:21:48,960 --> 00:21:51,000
You're having sex with your nephew?
370
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
How long has it been? Was he a minor?
371
00:21:53,760 --> 00:21:55,160
No.
372
00:21:55,240 --> 00:21:58,520
- Fucking whore!
- Hey! Stop! Stop! Stop!
373
00:21:58,600 --> 00:22:00,800
- Why did you tell her?
- I'm sorry.
374
00:22:00,880 --> 00:22:03,080
Stop!
375
00:22:04,880 --> 00:22:07,960
- I didn't force Rai to do anything.
- You're supposed to be the mature one.
376
00:22:08,040 --> 00:22:11,800
Yes, as mature as you. Ow!
377
00:22:25,160 --> 00:22:26,200
Well, you skipped Logic.
378
00:22:26,280 --> 00:22:28,040
You can give me your notes.
379
00:22:29,040 --> 00:22:30,360
Is everyone here or what?
380
00:22:31,160 --> 00:22:34,320
- Minerva was waiting to give you a hug.
- Shut up, asshole.
381
00:22:34,400 --> 00:22:37,840
- Stop this nonsense already.
- She got nasty with me, dude.
382
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
Pol, that's easily fixed.
It's a posh people problem.
383
00:22:41,040 --> 00:22:42,640
- Oh, yeah?
- Yeah.
384
00:22:42,720 --> 00:22:43,920
Posh people problem?
385
00:22:44,000 --> 00:22:47,840
Yeah, you're becoming very petty bourgeois
with your apartment in the Eixample.
386
00:22:47,920 --> 00:22:50,520
What the fuck do you want, Henry?
387
00:22:50,600 --> 00:22:52,920
Your mother, Rai.
Your mother, you fucking bastard!
388
00:22:52,960 --> 00:22:53,840
What about my mom?
389
00:22:53,920 --> 00:22:56,680
- She broke your aunt's arm, man.
- What the fuck are you saying?
390
00:22:59,920 --> 00:23:02,800
- Is it true you both are having a romance?
- Shit.
391
00:23:03,720 --> 00:23:05,000
They were playing tennis
392
00:23:05,040 --> 00:23:07,600
and Susana started
the fucking revolution, you fuck.
393
00:23:07,680 --> 00:23:08,960
Shit, Susana, fucking...
394
00:23:10,680 --> 00:23:12,440
My mother knows about me and my aunt.
395
00:23:13,040 --> 00:23:14,120
Rai!
396
00:23:14,200 --> 00:23:15,800
That's posh problems, you know?
397
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
- Okay, Henry, listen to me.
- What?
398
00:23:19,120 --> 00:23:21,360
Go get my mother, take her aside
399
00:23:22,040 --> 00:23:23,880
and tell her I know about you and her.
400
00:23:23,960 --> 00:23:25,440
No, Rai, I can't do that.
401
00:23:25,520 --> 00:23:28,360
Yes, that there, Henry. That. I saw you.
I'm not an idiot.
402
00:23:28,440 --> 00:23:30,960
There's no nook and cranny in the house
left for you to try out.
403
00:23:31,520 --> 00:23:33,320
Don't worry, Henry, I like you.
404
00:23:34,760 --> 00:23:36,720
Just explain it to my mother, okay?
405
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Okay.
406
00:23:43,160 --> 00:23:44,240
I'll throw him out.
407
00:23:44,320 --> 00:23:47,960
He can leave, he's got money.
He's old enough, and he doesn't need me.
408
00:23:48,040 --> 00:23:50,680
On the contrary,
I think Rai wants to live with you.
409
00:23:50,760 --> 00:23:52,880
- Mm. Oh, yes.
- He's always drawing your attention.
410
00:23:52,960 --> 00:23:54,960
I'm sure the thing with Ester
was all about that.
411
00:23:55,040 --> 00:23:57,720
Are you justifying it?
He's fucking his aunt.
412
00:23:57,800 --> 00:24:01,280
I have a sister and a son who
are sickos. It's disgusting!
413
00:24:02,000 --> 00:24:04,320
This is real life, my love.
414
00:24:20,360 --> 00:24:22,640
- What is it?
- I spoke with Rai.
415
00:24:23,920 --> 00:24:26,040
He knows that me and you...
416
00:24:30,040 --> 00:24:34,360
The Egyptian Goddess Maat represented
the harmony of the Cosmos,
417
00:24:34,440 --> 00:24:37,360
the natural order that brings stability,
happiness, and health.
418
00:24:38,320 --> 00:24:40,680
The Egyptian wise men were quite clear
about it,
419
00:24:40,760 --> 00:24:43,600
living with one's back turned
to this harmony of nature
420
00:24:43,680 --> 00:24:45,840
meant rushing straight into disaster.
421
00:24:46,560 --> 00:24:50,280
Everybody, whether they be rulers,
priests, had to follow the rule of Maat
422
00:24:50,360 --> 00:24:51,880
in order to govern with justice,
423
00:24:51,960 --> 00:24:55,040
and so that everybody could carry out
their respective tasks.
424
00:25:02,760 --> 00:25:05,120
You know how this works,
I tell you every day.
425
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
A great many people come in here.
426
00:25:08,080 --> 00:25:10,536
And you must remind them
that they have to take care of the books.
427
00:25:10,560 --> 00:25:12,680
I was paying attention
to other things.
428
00:25:12,760 --> 00:25:14,840
Well, you should focus a little, okay?
429
00:25:14,920 --> 00:25:17,880
Minerva, people leave the books
wherever they feel like it
430
00:25:17,960 --> 00:25:20,360
and you must explain to them
that the proper place is the...
431
00:25:20,440 --> 00:25:24,080
I've been doing that since day one,
but they don't care. People are careless.
432
00:25:24,160 --> 00:25:25,800
Okay, fine, but we can't be.
433
00:25:25,880 --> 00:25:28,096
Are you telling me I'm not doing my job?
That's nonsense.
434
00:25:28,120 --> 00:25:30,936
Just because these kids are leaving
their books where they shouldn't be?
435
00:25:30,960 --> 00:25:32,920
You call that nonsense? Seriously?
436
00:25:33,000 --> 00:25:35,760
- Minerva, should we go to the bar?
- Just stay out of this.
437
00:25:35,840 --> 00:25:37,960
Go and drink something,
get some fresh air.
438
00:25:38,040 --> 00:25:39,800
You have to admit, you're a bit nervous.
439
00:25:48,520 --> 00:25:49,800
Minerva, wait up!
440
00:25:54,520 --> 00:25:56,520
You're unbelievable.
Why did you have to butt in?
441
00:25:56,600 --> 00:25:58,816
- You and your arrogance again!
- Shit, come on, Minerva!
442
00:25:58,840 --> 00:26:01,336
Don't you remember how long it took you
to get that scholarship?
443
00:26:01,360 --> 00:26:03,016
Do you want them to take it away from you?
444
00:26:03,040 --> 00:26:04,320
I'm a big girl, Pol.
445
00:26:04,400 --> 00:26:06,696
Listen, you can either go in there
and keep yelling at her,
446
00:26:06,720 --> 00:26:08,080
or you can come and relax with me.
447
00:26:08,960 --> 00:26:11,056
Why don't you come to my place
and have dinner tonight?
448
00:26:11,080 --> 00:26:12,480
- Oh, fuck you.
- No?
449
00:26:14,240 --> 00:26:17,600
- But I'm the hot guy in our class.
- Ah, irony, it's good for the blood.
450
00:26:17,680 --> 00:26:19,040
No, no, but seriously.
451
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
In high school,
I really wanted to stand out.
452
00:26:24,640 --> 00:26:26,760
Guess that had something to do
with my insecurity.
453
00:26:27,760 --> 00:26:30,240
And believe it or not,
I am trying to change.
454
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
What?
455
00:26:33,320 --> 00:26:35,800
You don't want to dine at the home
of a brilliant philosopher?
456
00:26:35,880 --> 00:26:38,320
Hm?
457
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
- Laura.
- Mom.
458
00:27:20,080 --> 00:27:21,760
- What are you doing here?
- Hi, Mom.
459
00:27:25,600 --> 00:27:27,440
- Does your father know you're here?
- No.
460
00:27:27,520 --> 00:27:30,080
Oh. That's going to be a problem, then.
461
00:27:30,160 --> 00:27:32,640
What are you doing here? It's not my day.
462
00:27:33,520 --> 00:27:35,040
Hold on. I'll call him.
463
00:27:36,880 --> 00:27:38,640
We don't want him to worry, right?
464
00:27:39,160 --> 00:27:41,080
He needs to know. Just a second.
465
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
Félix, she's here with me.
466
00:27:49,000 --> 00:27:52,840
No, don't worry. She came on her own.
I just found her.
467
00:27:54,680 --> 00:27:57,400
Well, I don't know.
Since you don't let me see her...
468
00:27:57,480 --> 00:28:00,640
- It was me, Daddy.
- Well, you heard her.
469
00:28:01,800 --> 00:28:03,840
Hey, let her stay, please?
470
00:28:03,920 --> 00:28:06,600
We'll be here until you can come over
and get her.
471
00:28:06,680 --> 00:28:09,040
Mm. Of course.
472
00:28:11,720 --> 00:28:12,760
It's sprained.
473
00:28:13,880 --> 00:28:15,480
Two weeks to heal.
474
00:28:19,640 --> 00:28:22,200
Maybe I deserved a worse punishment,
who knows.
475
00:28:23,040 --> 00:28:24,600
It's incredible.
476
00:28:24,680 --> 00:28:27,760
I have a son who's sort of Caligula,
and he goes and fucks my sister.
477
00:28:27,840 --> 00:28:30,520
Or you fuck him,
depends on how you see it.
478
00:28:30,600 --> 00:28:33,760
Remember when you said that
sex wasn't really important to you?
479
00:28:33,840 --> 00:28:35,280
You said that about Henry, you know.
480
00:28:36,920 --> 00:28:39,360
- And now it's important?
- Henry and I aren't family.
481
00:28:43,640 --> 00:28:45,856
We're not in love, in case
you had any doubts about that.
482
00:28:45,880 --> 00:28:48,200
Thank God, I'd banish both of you.
483
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
Our mother really loved The Epiphany.
484
00:28:55,840 --> 00:28:56,840
I'm keeping it.
485
00:28:57,960 --> 00:29:00,560
Of course, it belongs to you, too.
486
00:29:10,080 --> 00:29:12,720
It's all yours. Protect it.
487
00:29:13,440 --> 00:29:15,160
Brauli got hold of all this, you know,
488
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
but he's no longer here.
489
00:29:18,760 --> 00:29:21,160
Oh, but Brauli really hated this painting.
490
00:29:21,240 --> 00:29:23,040
I know that better than you.
491
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
But I do love it.
492
00:29:25,920 --> 00:29:27,520
No one paints like this anymore.
493
00:29:31,040 --> 00:29:33,880
You can have that taken off
if you come to Madrid with me.
494
00:29:35,160 --> 00:29:37,600
That city, it really just stresses me out.
495
00:29:37,680 --> 00:29:39,520
It's too... animated.
496
00:29:39,600 --> 00:29:43,760
I'm sure you can find someone there
who isn't related to you.
497
00:29:46,640 --> 00:29:48,440
Then why don't you get me a ticket out?
498
00:29:55,880 --> 00:29:57,520
I love the world of launderettes.
499
00:29:58,880 --> 00:30:00,600
Is there anything that you don't love?
500
00:30:01,280 --> 00:30:04,240
You should check out my village.
501
00:30:05,040 --> 00:30:08,440
"My village this",
"my village that".
502
00:30:09,760 --> 00:30:12,000
Can't... Won't you ever stop
bitching about it?
503
00:30:13,280 --> 00:30:15,360
- Hey!
- Fuck! Arnau, it's you.
504
00:30:15,440 --> 00:30:18,160
Hey, so listen. I went to exam revision
with a buddy,
505
00:30:18,240 --> 00:30:21,440
and the fool spent 30 freaking minutes
talking to the professor,
506
00:30:21,520 --> 00:30:24,560
insisting that he had done
the exercise fine and that he deserved it.
507
00:30:24,640 --> 00:30:27,016
- And what? Did he give him a better grade?
- Fuck yes, he did!
508
00:30:27,040 --> 00:30:29,640
- Well, for being a pain.
- Well, maybe he was right to complain.
509
00:30:29,720 --> 00:30:32,960
Yes, I suppose. But he didn't stop
till he got it. I wouldn't dare try.
510
00:30:33,040 --> 00:30:34,760
If they say no, it's no.
511
00:30:34,840 --> 00:30:36,520
To spend half an hour
in there insisting...
512
00:30:36,600 --> 00:30:38,480
- Because you behave like a loser, dude.
- Me?
513
00:30:38,560 --> 00:30:39,440
No. No, okay?
514
00:30:39,520 --> 00:30:41,240
No, please, don't fight in front of me.
515
00:30:44,400 --> 00:30:46,560
I'm telling you in a nice way, Arnau.
516
00:30:47,280 --> 00:30:50,200
Dude, it's like
you go through life apologising.
517
00:30:50,840 --> 00:30:53,336
You never take risks, like-like,
you don't want to be a nuisance.
518
00:30:53,360 --> 00:30:56,120
What about you?
You always go on and on, huh?
519
00:30:56,200 --> 00:30:57,880
Yes, but at least, I get things.
520
00:30:57,960 --> 00:31:01,080
You have to insist skilfully,
like some way creative.
521
00:31:01,160 --> 00:31:02,640
It's all about details, you know?
522
00:31:03,240 --> 00:31:05,280
It's called "publicising".
523
00:31:05,360 --> 00:31:07,880
Dude, if you can't sell yourself,
no one's gonna buy it.
524
00:31:17,040 --> 00:31:19,760
- I'm not surprised he left.
- What did I say?
525
00:31:47,760 --> 00:31:48,920
Minerva!
526
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Minerva?
527
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Minerva?
528
00:32:36,600 --> 00:32:40,040
- A big toast to Minerva.
- Thanks.
529
00:32:43,040 --> 00:32:45,640
- Well, what about me, huh?
- Of course, kid.
530
00:32:45,720 --> 00:32:47,440
And a little toast to Pol.
531
00:32:47,520 --> 00:32:49,760
And another to the girl
you brought yesterday.
532
00:32:49,840 --> 00:32:53,080
And if you bring a boy sometime,
we'll also toast him.
533
00:32:54,920 --> 00:32:55,760
All right, thanks.
534
00:32:55,840 --> 00:32:58,880
Um, how was the concert yesterday
at Auditori?
535
00:32:58,960 --> 00:33:01,560
Oh, it was so good. Really beautiful.
536
00:33:01,640 --> 00:33:04,920
Yes. Johann Sebastian Bach.
Very interesting.
537
00:33:05,920 --> 00:33:09,200
One of the pieces they played is in
one of those shaving commercials.
538
00:33:09,280 --> 00:33:13,080
- Dad, show a little bit of class, come on.
- Hey, everyone has their own references.
539
00:33:13,160 --> 00:33:16,760
Hey, Minerva, you're very quiet
for an Argentinian.
540
00:33:16,840 --> 00:33:19,440
- Be nice, Dad.
- No, it's okay, let him.
541
00:33:19,520 --> 00:33:23,760
Oh, "Let him", she says.
"It was nice of you to come".
542
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
I really love it.
I love the way it sounds.
543
00:33:26,400 --> 00:33:28,200
Argentinians are beautiful.
544
00:33:28,280 --> 00:33:31,200
They are passionate, they dance the tango,
545
00:33:31,280 --> 00:33:34,720
- they go to therapy...
- Alfonso, all those are clichés.
546
00:33:35,440 --> 00:33:38,480
- Catalans are stingy, thrifty...
- Mm-hm. Mm-hm.
547
00:33:38,560 --> 00:33:42,320
serious with a refined sense of humour.
And Barcelona.
548
00:33:42,400 --> 00:33:44,920
Okay, I get it.
We love Barcelona FC.
549
00:33:45,000 --> 00:33:49,560
They might be clichés, but then you meet
Argentinians, right, and it's true.
550
00:33:49,640 --> 00:33:51,680
Soccer, mate, that's what they like.
551
00:33:52,520 --> 00:33:54,320
They also love Barcelona.
552
00:33:54,400 --> 00:33:57,920
But, hey, we too, love
our Buenos Aires, eh?
553
00:33:58,000 --> 00:34:00,440
Oh, come on, Dad. Have you
ever even been to Buenos Aires?
554
00:34:00,520 --> 00:34:03,760
And do you know any Argentinians?
555
00:34:03,840 --> 00:34:05,640
Mm.
556
00:34:05,720 --> 00:34:08,416
Then keep your opinion to yourself
'cause there's someone at the table
557
00:34:08,440 --> 00:34:10,520
who knows a little bit more
about Argentina than you.
558
00:35:45,800 --> 00:35:48,120
Isn't it beautiful?
559
00:35:54,200 --> 00:35:56,360
One just like it sold
at the Maastricht Fair.
560
00:35:57,680 --> 00:35:59,080
But this is the original.
561
00:36:00,240 --> 00:36:02,160
I found a "pentimento" with the camera.
562
00:36:04,880 --> 00:36:05,880
Where?
563
00:36:06,800 --> 00:36:09,720
Angel's foot.
There's a very clear correction.
564
00:36:09,800 --> 00:36:11,880
Obviously it isn't visible
to the naked eye.
565
00:36:15,160 --> 00:36:18,400
Is it asking too much to not share
last names with your hook-ups?
566
00:36:22,920 --> 00:36:24,120
If that's what you want.
567
00:36:30,680 --> 00:36:32,280
Mm. What's that smell?
568
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
Come here.
569
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Cannelloni?
570
00:36:44,760 --> 00:36:45,960
Straight out of the oven.
571
00:36:50,840 --> 00:36:52,960
- I told Henry to go home.
- Oh.
572
00:36:53,840 --> 00:36:55,840
I told him he was free till tomorrow.
573
00:36:59,960 --> 00:37:02,080
I'm going to Madrid
for a few days with Ester.
574
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Mm.
575
00:37:04,840 --> 00:37:06,280
I'll throw a party in the garden.
576
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
We'll be careful, don't worry.
577
00:37:10,040 --> 00:37:12,960
I want to go over the accounts
of the auction house in Madrid.
578
00:37:14,960 --> 00:37:17,920
Mm. It's delicious. Catering?
579
00:37:18,000 --> 00:37:19,280
Near the university.
580
00:37:22,800 --> 00:37:24,960
Why don't you tell me about Philosophy?
581
00:37:25,040 --> 00:37:28,640
In all 2,500 years?
582
00:37:29,200 --> 00:37:32,800
Rai. Tell me, why Philosophy?
583
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Because it...
584
00:37:42,080 --> 00:37:44,560
it helps me...
585
00:37:44,640 --> 00:37:47,040
it helps me meet people
who are different from me,
586
00:37:48,920 --> 00:37:52,680
and to understand reality for them
is different from mine.
587
00:37:53,920 --> 00:37:58,160
And to discover that happiness
is not having everything,
588
00:37:58,760 --> 00:38:00,720
it's not wanting.
589
00:38:02,080 --> 00:38:05,200
And to know there are many explanations
for many things,
590
00:38:05,280 --> 00:38:07,800
and not only what you see at first sight.
591
00:38:08,360 --> 00:38:09,920
Like the "pentimentos" of painters.
592
00:38:15,360 --> 00:38:18,200
Well, did you know I loved Philosophy
back when I went to high school?
593
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
- Really?
- Mm.
594
00:38:24,560 --> 00:38:26,400
Your father's really nice.
595
00:38:26,480 --> 00:38:28,840
He talked too much today.
596
00:38:28,920 --> 00:38:30,080
He's quite a character.
597
00:38:30,840 --> 00:38:32,880
So what's up with that "boys" comment?
598
00:38:34,560 --> 00:38:37,400
Nothing. Just things.
599
00:38:37,480 --> 00:38:41,600
Ah, right. "Things".
You and your box of secrets.
600
00:38:41,680 --> 00:38:44,000
Mm. Like you.
601
00:38:46,360 --> 00:38:49,600
What's going on, Minerva?
Is everything okay?
602
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Yeah.
603
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
Yes, well, I got a call from Argentina.
604
00:38:58,440 --> 00:38:59,640
Sometimes...
605
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
Well, you know...
606
00:39:03,560 --> 00:39:06,040
No. I don't know if you don't tell me.
607
00:39:06,120 --> 00:39:08,280
Oh my God!
608
00:39:09,520 --> 00:39:11,880
- What?
- The neighbour with the plants.
609
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
What's wrong?
610
00:39:13,000 --> 00:39:14,936
The poor woman,
I just saw her collapse.
611
00:39:14,960 --> 00:39:16,000
She collapsed?
612
00:39:17,320 --> 00:39:18,560
- Is she alone?
- Yes.
613
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
We have to do something.
Call the paramedics.
614
00:39:20,560 --> 00:39:22,680
- Yes, yes, yes, I'm calling.
- Oh, my God.
615
00:39:22,760 --> 00:39:25,400
Hey! Lady! Lady! Nothing.
616
00:39:25,480 --> 00:39:27,656
- She's not moving. She's unconscious.
- Do you know her?
617
00:39:27,680 --> 00:39:30,096
We don't know her. We just always
see her alone on her balcony.
618
00:39:30,120 --> 00:39:33,120
- Well, we have to help her, Pol!
- But, how, if she can't open the door?
619
00:39:33,800 --> 00:39:35,720
Well, then we need firefighters
to knock it down.
620
00:39:35,800 --> 00:39:37,960
The paramedics aren't gonna do that.
We have to call.
621
00:39:38,040 --> 00:39:39,640
We have to go there and help her.
622
00:40:12,280 --> 00:40:15,040
Pol, my grandma is very sick.
623
00:40:15,800 --> 00:40:19,320
She's gonna die. She hasn't got long.
624
00:40:32,200 --> 00:40:35,720
Laura. I'm so happy you came.
625
00:40:36,440 --> 00:40:39,240
Listen, I meant what I said
to you yesterday.
626
00:40:40,640 --> 00:40:42,560
You know, about the drinking.
627
00:40:44,160 --> 00:40:45,920
I'm going to change.
628
00:40:46,000 --> 00:40:49,040
- Daddy says you need to see a doctor.
- Yeah,
629
00:40:49,640 --> 00:40:52,040
but that's got to be my decision.
630
00:40:52,760 --> 00:40:55,320
Listen, do you remember
when you were little
631
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
and you were swimming in the river?
632
00:40:57,080 --> 00:40:59,040
Do you think we'll go back there again?
633
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
Maybe.
634
00:41:02,040 --> 00:41:04,160
If we went, it would be the same river.
635
00:41:05,360 --> 00:41:08,960
But maybe some rock
would be more worn away,
636
00:41:09,040 --> 00:41:11,320
or maybe there would be more water.
637
00:41:11,400 --> 00:41:14,720
So that, even if
it's still the same river,
638
00:41:15,320 --> 00:41:17,760
it could never be exactly the same.
639
00:41:18,760 --> 00:41:21,720
The same thing happens to people.
640
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
Mm?
641
00:41:26,560 --> 00:41:28,040
We are who we are,
642
00:41:28,880 --> 00:41:31,640
even if at times,
we behave very differently.
643
00:41:33,360 --> 00:41:36,240
We have an identity, an essence,
644
00:41:37,680 --> 00:41:40,280
even if we don't always look
the exact same way.
645
00:41:41,200 --> 00:41:44,360
In philosophy, we call that "substance".
646
00:41:44,440 --> 00:41:46,720
- Substance, Mom?
- Yeah.
647
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
Many philosophers have talked about this.
648
00:41:50,920 --> 00:41:54,800
One of them was a man named Mr. Leibniz,
he was very intelligent.
649
00:41:55,680 --> 00:41:59,080
And he called that substance the "monad".
650
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
Ah, the monad, that's right.
651
00:42:04,920 --> 00:42:07,160
A substance closed in on itself.
652
00:42:08,240 --> 00:42:09,280
Kind of like me.
653
00:42:10,640 --> 00:42:12,880
I find it hard to behave
like everyone else.
654
00:42:15,400 --> 00:42:17,920
But listen. Starting today,
655
00:42:19,640 --> 00:42:22,040
I'd like to stop being, well, so...
656
00:42:22,120 --> 00:42:23,640
A monad, right?
51097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.