All language subtitles for Merli.sapere.aude.S01E07.NF.WEBRip.x264-TEPES+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,800 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,360 AN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIES 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,480 REINVENT YOURSELF NEVER CHANGE 4 00:00:21,600 --> 00:00:25,280 "Reinvention". That means you have to get out of your comfort zone. 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,840 Very much in vogue nowadays. 6 00:00:26,920 --> 00:00:29,480 And what if I don't want to? If I'm comfortable? 7 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 And "don't ever change" 8 00:00:31,920 --> 00:00:35,240 refers to the dreadful cliché to "just be yourself". 9 00:00:35,320 --> 00:00:36,840 What do you think? 10 00:00:36,920 --> 00:00:41,200 Do we change as people? Or are we the same as five years ago? 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,520 Heraclitus says that, if we want to define identity, 12 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 we have a problem, 13 00:00:45,640 --> 00:00:49,480 because we need two contradictory things to define it. 14 00:00:49,560 --> 00:00:52,960 That which remains the same, and that which does change. 15 00:00:53,040 --> 00:00:54,720 That's the paradox of identity. 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,600 If we are always the same, nothing could ever happen to us 17 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 because it would change us. 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,760 And if things are continually happening to us, to whom are they happening? 19 00:01:02,840 --> 00:01:05,240 Aristotle would apparently solve this problem, 20 00:01:05,320 --> 00:01:08,680 by separating substance from accidents. 21 00:01:08,760 --> 00:01:11,800 - Yes? - When Aristotle talks about "accidents", 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,400 what exactly does he mean? 23 00:01:14,760 --> 00:01:18,000 Biel, accidents are a means, like any other, to define being. 24 00:01:18,080 --> 00:01:21,200 - Rather like act and potency, right? - Yes. Yes. 25 00:01:21,280 --> 00:01:23,920 According to Aristotle, the fulfilment of being of anything, 26 00:01:24,000 --> 00:01:27,200 is the passage from potentiality to actual. 27 00:01:27,280 --> 00:01:30,520 That is to say, entelechy, understood as the act in its fullest sense. 28 00:01:30,600 --> 00:01:31,680 Exactly. 29 00:01:33,080 --> 00:01:34,320 Any questions? 30 00:01:34,400 --> 00:01:37,240 Yes. Look, you said, 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 "The fulfilment of being anything 32 00:01:39,200 --> 00:01:42,760 is the passage from potentiality to actual." Right? 33 00:01:42,840 --> 00:01:44,960 By "the being of anything", 34 00:01:45,040 --> 00:01:49,560 are you referring to substance, accidents or both things at once? 35 00:01:49,640 --> 00:01:51,560 Come on, we'll be here all day, man. 36 00:01:51,640 --> 00:01:56,080 I'm referring to the essence, to that without which, nothing can be. 37 00:01:56,160 --> 00:01:57,760 There you have it, buddy. 38 00:01:57,840 --> 00:02:00,360 Ortega y Gasset had the famous line: 39 00:02:00,440 --> 00:02:02,320 "I am me and my circumstances". 40 00:02:02,400 --> 00:02:06,040 So we could say that as people, we are two things: 41 00:02:06,120 --> 00:02:08,440 what changes and what doesn't change. 42 00:02:08,520 --> 00:02:11,200 We are and are not at the same time. 43 00:02:11,280 --> 00:02:14,080 This could be the title of the assignment I propose. 44 00:02:14,160 --> 00:02:17,040 Don't worry, it's voluntary. It's just to get your grades up. 45 00:02:17,960 --> 00:02:22,040 - Has anyone heard from Rai? - No. Not at all. 46 00:02:22,920 --> 00:02:25,160 Biel, thank you for the questions you asked today. 47 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 They helped me understand what Montoliu was explaining. 48 00:02:27,600 --> 00:02:30,280 Ah, you're welcome. Well, I understood it all perfectly in the end. 49 00:02:30,360 --> 00:02:32,520 Sure, I mean, it's a tricky subject matter sometimes. 50 00:02:32,600 --> 00:02:33,960 - It happens to me too. - Mm. 51 00:02:36,120 --> 00:02:39,240 Well then, should we all go to the bar for a drink? 52 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 - Let's go. - Not with you. 53 00:02:42,960 --> 00:02:44,600 Do you have a problem? 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,400 Were you already like this in high school? 55 00:02:46,480 --> 00:02:48,120 Hm. "Like this", how? 56 00:02:48,200 --> 00:02:50,480 Needing to prove you were the best in the class? 57 00:02:50,560 --> 00:02:52,400 Excuse me, I have no need to prove that I'm... 58 00:02:52,480 --> 00:02:53,720 Yes, you do. Yes, you do. 59 00:02:53,800 --> 00:02:56,561 And also, you mock your fellow students when they reveal their doubts. 60 00:02:56,600 --> 00:02:57,896 Minerva, it's not that big of a... 61 00:02:57,920 --> 00:03:00,600 I find it offensive, Pol. Honestly, I don't recognise you. 62 00:03:00,640 --> 00:03:02,976 And if that's what you're really like, I don't like you at all. 63 00:03:03,000 --> 00:03:04,920 Okay, all right, there you are. See you later. 64 00:03:05,000 --> 00:03:06,120 And you, pretty boy. 65 00:03:06,200 --> 00:03:09,240 - Go to hell, you fucking bitch! - See you there, asshole. 66 00:04:01,800 --> 00:04:03,080 Yeah? 67 00:04:04,040 --> 00:04:06,840 Hey, what's up? You coming to class or what? 68 00:04:06,920 --> 00:04:08,040 What time is it? 69 00:04:08,120 --> 00:04:09,760 It's 11:00. 70 00:04:09,840 --> 00:04:12,920 You missed Montoliu and we have Logic at noon. 71 00:04:13,000 --> 00:04:15,680 The guy is going to give us a dose of "empty set". 72 00:04:15,760 --> 00:04:16,800 Okay. 73 00:04:18,000 --> 00:04:20,440 Um, just one thing. 74 00:04:20,520 --> 00:04:24,200 Did you do something to Minerva for her to be so bitchy to me? 75 00:04:25,440 --> 00:04:27,160 No, no, no, not me. Why? 76 00:04:27,240 --> 00:04:28,976 Fuck, I don't know. She really blew me up at me 77 00:04:29,000 --> 00:04:30,680 and I didn't know what to do or say. 78 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 Well, then, why did you pick on her? 79 00:04:32,840 --> 00:04:34,080 I didn't. It was nothing. 80 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 She said I'm a show-off or something 81 00:04:35,640 --> 00:04:37,296 because I said what I knew about substance. 82 00:04:37,320 --> 00:04:40,680 But really it's because Biel can't keep up with us and she wanted to defend him. 83 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 Anyway, I don't care, she can bite me, you know. 84 00:04:43,520 --> 00:04:44,760 Whatever, never mind. 85 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 Hey, Rai. Are you there? 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,280 Oh, you're still here. 87 00:04:58,320 --> 00:05:00,920 Did you just arrive or were you already home? 88 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 - I just got up. - Oh. 89 00:05:05,680 --> 00:05:09,080 So? Aren't you going to tell me what you've done with your father's painting? 90 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 I put it away. 91 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 You threw it away. 92 00:05:13,040 --> 00:05:14,280 The painting's fine, okay? 93 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Quite frankly, 94 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 I feel it's better for everyone if it's not in the library. 95 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 We could hang up yours, when you finish it. 96 00:05:23,840 --> 00:05:26,000 - I like your paintings more, mom. - Mm-hm. 97 00:05:26,080 --> 00:05:28,520 - Don't suck up to me. I'm no fool. - It's true. 98 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Hello, hello! 99 00:05:32,640 --> 00:05:35,600 - Vicky, Henry's waiting in the car. - What are you doing here? 100 00:05:35,680 --> 00:05:37,136 Rai and I have a tennis date. 101 00:05:37,160 --> 00:05:39,600 - Aren't you changing? - Yeah, yeah. 102 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Well, I've got a Zoom meeting with the Madrid people. 103 00:05:42,200 --> 00:05:44,920 I don't understand people's obsession with seeing each other's faces 104 00:05:45,000 --> 00:05:46,600 - while speaking on the phone. - Mm. 105 00:05:46,680 --> 00:05:48,880 - Say hello to Júlia. - Okay. 106 00:05:48,960 --> 00:05:51,040 - Feed Cosmo before you go out. - Mm. 107 00:06:03,160 --> 00:06:06,320 Biel, are you ready to work together on our Philosophy homework? 108 00:06:06,400 --> 00:06:08,880 - Is that cool? - You and I? Yeah. Yeah, yeah. 109 00:06:09,440 --> 00:06:11,960 - Well, I... - Oh, you're doing it together? 110 00:06:12,040 --> 00:06:14,736 Yes, but don't worry, I can just find somebody else. It's not a big deal. 111 00:06:14,760 --> 00:06:16,456 No, I don't want to get in the way, it's okay. 112 00:06:16,480 --> 00:06:19,480 No, no, no, you're not in the way. We hadn't started it yet. No. No, no. 113 00:06:20,200 --> 00:06:21,960 Sorry about the little scene with Pol. 114 00:06:22,680 --> 00:06:24,536 - It's fine, really. - No, don't worry about it. 115 00:06:24,560 --> 00:06:25,680 He's just so conceited. 116 00:06:25,760 --> 00:06:28,960 If someone isn't understanding something, they should feel free to ask questions. 117 00:06:29,040 --> 00:06:31,240 - That's why we're here, to learn, right? - Yeah. 118 00:06:32,400 --> 00:06:35,120 Let's try and keep it cool. Hey, Pol! 119 00:06:37,000 --> 00:06:38,560 Wanna do the assignment together? 120 00:06:38,640 --> 00:06:40,040 You sure you want to do it with me? 121 00:06:40,120 --> 00:06:42,696 Remember, I'm an expert and I mock those who don't know something. 122 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 I'll get over it. 123 00:06:47,280 --> 00:06:48,776 Next time you have a question in class, 124 00:06:48,800 --> 00:06:51,040 wait and go to the professor's office to ask her. 125 00:06:54,000 --> 00:06:55,520 REINVENT YOURSELF 126 00:06:55,600 --> 00:06:57,720 - What's this? - All yours. 127 00:07:00,240 --> 00:07:02,760 You know I hate mugs that say anything motivational. 128 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 NEVER CHANGE 129 00:07:07,520 --> 00:07:11,000 Ah, of course, you don't need to change because you're perfect. 130 00:07:11,080 --> 00:07:13,000 The professor of the hour. 131 00:07:14,240 --> 00:07:15,480 And you're so humble. 132 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 It's green tea. 133 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 Come in. 134 00:07:31,520 --> 00:07:34,160 - No, it's, it's, um... - It's for me. 135 00:07:35,120 --> 00:07:36,840 Take a seat, please. 136 00:07:38,760 --> 00:07:41,240 I just wanted... 137 00:07:42,520 --> 00:07:44,200 Okay, I'm the one with all the questions. 138 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 Yes, that's okay. Ask whatever you want. 139 00:07:46,840 --> 00:07:48,560 Let's see. Uh... 140 00:07:49,560 --> 00:07:52,360 Separating substance from accidents, 141 00:07:53,480 --> 00:07:55,240 does that mean that identity is lost? 142 00:07:56,120 --> 00:07:57,160 No. 143 00:07:57,240 --> 00:07:59,680 According to Aristotle, both things make up the being. 144 00:07:59,760 --> 00:08:01,600 Right. Substance... 145 00:08:02,200 --> 00:08:04,400 My, my fellow students are very intelligent 146 00:08:04,480 --> 00:08:07,440 and, and I know perfectly what it is, but I don't... 147 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 Or maybe they don't understand it either, 148 00:08:10,040 --> 00:08:11,720 but they're just too afraid to ask. 149 00:08:14,320 --> 00:08:16,560 Tell me what is substance. 150 00:08:18,600 --> 00:08:20,320 Did you ever swim in a river as a kid? 151 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 Two formulae are logically equivalent 152 00:08:24,880 --> 00:08:28,080 if they truly take on the same value throughout the assignment. 153 00:08:29,040 --> 00:08:32,480 We can say it will be more precisely formulated if we say that 154 00:08:33,160 --> 00:08:35,960 alpha is equivalent to beta, 155 00:08:36,880 --> 00:08:39,400 if, and only if, 156 00:08:39,480 --> 00:08:43,240 in all the assignment V, which is V of Alpha is equal 157 00:08:44,520 --> 00:08:47,240 to V of Beta. Yes? 158 00:08:48,039 --> 00:08:50,800 But also... and I hope you're writing this down, right? 159 00:08:51,480 --> 00:08:54,120 You must bear in mind, and this is very important, 160 00:08:54,800 --> 00:08:57,600 that Alpha is equivalent to Beta 161 00:08:57,680 --> 00:09:00,480 if, and only if, 162 00:09:00,560 --> 00:09:05,480 not Alpha is equivalent to not Beta. 163 00:09:06,840 --> 00:09:10,400 You looked so interested over there during my explanation of substance. 164 00:09:10,480 --> 00:09:13,400 Oh? No way. That's not true. 165 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Sure, but you were listening. 166 00:09:15,400 --> 00:09:17,680 I passed Metaphysics before you were born. 167 00:09:18,400 --> 00:09:21,440 I know what substance is, darling. I know the metaphor of the river. 168 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 All right, I'm off. 169 00:09:24,360 --> 00:09:25,840 Enjoy your motivational mug 170 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 and your thermos of green tea. 171 00:09:28,480 --> 00:09:31,440 I told you it's tea. That's it. 172 00:09:31,520 --> 00:09:32,920 Maybe it is today, but... 173 00:09:34,520 --> 00:09:36,096 we know what we're talking about, right? 174 00:09:36,120 --> 00:09:37,760 Are you judging me, Sílvia? 175 00:09:37,840 --> 00:09:40,720 - Oh, no, you already convicted me. - No, I'm only telling you 176 00:09:40,760 --> 00:09:42,376 because I care about you, for fuck's sake. 177 00:09:42,400 --> 00:09:44,736 Instead of hiding like you do, you should face this problem. 178 00:09:44,760 --> 00:09:46,216 And the one you have with your daughter. 179 00:09:46,240 --> 00:09:48,880 Don't you dare go there. Don't even think about it. 180 00:09:48,960 --> 00:09:51,080 You're my friend, not my therapist. 181 00:09:51,720 --> 00:09:53,360 Well, I've already crossed that line. 182 00:09:59,600 --> 00:10:01,160 REINVENT YOURSELF 183 00:10:10,040 --> 00:10:11,160 Hey, Rai. 184 00:10:12,520 --> 00:10:15,440 - Susana! At the college? - Wondering the same thing myself. 185 00:10:15,520 --> 00:10:18,016 I hate coming downtown, but there's this dry cleaner's on Aribau 186 00:10:18,040 --> 00:10:19,880 where they make coats look brand new. 187 00:10:19,960 --> 00:10:22,360 Wow! It's still the same. 188 00:10:22,440 --> 00:10:23,640 - Did you study here? - Mm-hm. 189 00:10:23,720 --> 00:10:25,720 I studied Spanish Philology with Ester. 190 00:10:26,400 --> 00:10:28,200 Oh, look at the pond! 191 00:10:28,920 --> 00:10:31,920 With the little fish, amazing. 192 00:10:32,000 --> 00:10:34,440 So, yes, we met right here. 193 00:10:34,520 --> 00:10:37,400 Although she was finishing her degree and I was in my first year. 194 00:10:37,480 --> 00:10:39,920 - I'm much younger. - Oh. 195 00:10:40,000 --> 00:10:42,680 Shall we have lunch together? Come on, my treat. 196 00:10:42,760 --> 00:10:45,120 They opened an incredible Japanese restaurant on Ganduxer. 197 00:10:45,200 --> 00:10:48,920 Susana, I'm not sure if we should have lunch together. 198 00:10:49,760 --> 00:10:53,200 Mm. Okay. Okay. I just wanted to chat. 199 00:10:53,280 --> 00:10:55,920 I imagine you've got classes. I'll go. 200 00:10:56,880 --> 00:10:59,720 Ah, all the memories! 201 00:11:00,880 --> 00:11:01,960 Have a nice day. 202 00:11:06,720 --> 00:11:08,280 I'm so nervous. 203 00:11:09,840 --> 00:11:12,360 I've got all these tight knots on my back. 204 00:11:14,560 --> 00:11:16,120 Do you know how to massage at all? 205 00:11:16,760 --> 00:11:18,760 No, but I could give it a shot. 206 00:11:25,360 --> 00:11:28,520 Actually, it's a little lower. There. 207 00:11:32,720 --> 00:11:34,560 - Too much? Too little? - Harder. 208 00:11:35,480 --> 00:11:38,280 Mm. 209 00:11:38,360 --> 00:11:39,800 Biel, you're really good at it. 210 00:11:43,160 --> 00:11:44,440 Just a bad day. 211 00:11:46,880 --> 00:11:49,760 Well, if you want, we could go get some red velvet cake. 212 00:11:52,240 --> 00:11:54,200 How did you know I loved red velvet? 213 00:11:55,200 --> 00:11:57,480 Don't you remember? You told me. 214 00:11:58,840 --> 00:12:00,200 Such a good memory. 215 00:12:00,800 --> 00:12:02,720 It's true, I love it. 216 00:12:03,800 --> 00:12:05,240 I'll even confess something. 217 00:12:05,880 --> 00:12:07,560 That cake turns me on. 218 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Rai. 219 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 - Mm-hm. - Mm-hm. 220 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 This looks much better than the grey one. 221 00:12:27,680 --> 00:12:29,280 - Mm-hm. - Well, if you say so... 222 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 Hello! 223 00:12:30,640 --> 00:12:33,280 If he says hello like that, it's because he brought someone. 224 00:12:33,360 --> 00:12:34,800 Hello, hello. 225 00:12:34,880 --> 00:12:37,240 Wow, is that my dad? So elegant. 226 00:12:37,320 --> 00:12:39,120 Hi there. I'm Glòria. 227 00:12:39,200 --> 00:12:41,280 Oti. Nice to meet you. 228 00:12:41,360 --> 00:12:43,480 - Hi. - Hi there. 229 00:12:45,000 --> 00:12:47,040 I'm the biological father of Pol. 230 00:12:47,640 --> 00:12:50,560 We don't look much alike, but I can take the DNA test if you like. 231 00:12:50,640 --> 00:12:53,136 - Why do you look so dashing tonight? - I'll change and we'll go. 232 00:12:53,160 --> 00:12:56,600 Pol, I'm taking your father to a piano concert at the Auditori. 233 00:12:56,680 --> 00:12:58,000 Well, then. It's about time. 234 00:12:58,560 --> 00:13:01,480 Well, one has to adapt to the new situation, you know, 235 00:13:02,040 --> 00:13:03,920 and then you must brave the unknown. 236 00:13:04,680 --> 00:13:07,520 That sentence isn't mine, it's Eduard's, from the news stand. 237 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Get out of here. 238 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 Hey, we had the same map in my house. My mother just threw it away. 239 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 Hey, Mom. 240 00:13:28,880 --> 00:13:30,080 Hey, sweetheart. 241 00:13:31,240 --> 00:13:32,600 What are you doing here? 242 00:13:33,280 --> 00:13:34,840 Please don't tell your father. 243 00:13:34,920 --> 00:13:37,880 - I just wanted to see you. Are you okay? - Yes. 244 00:13:38,720 --> 00:13:39,760 That's good. 245 00:13:41,600 --> 00:13:44,840 Mm, lovely. Smell these flowers. 246 00:13:47,080 --> 00:13:48,920 I wanted to tell you, I don't want you to think 247 00:13:49,000 --> 00:13:52,600 that I spent the weekend partying at home, 248 00:13:52,680 --> 00:13:55,160 with friends, toasting with champagne. 249 00:13:57,240 --> 00:13:58,320 Don't I look good? 250 00:14:00,600 --> 00:14:03,440 Well, you know, I'm working. If my boss catches me... 251 00:14:03,520 --> 00:14:05,760 Yeah, I'm gonna go. 252 00:14:07,000 --> 00:14:08,880 I love seeing you in top form. 253 00:14:10,240 --> 00:14:12,440 I'm dying to sit and watch films with you again. 254 00:14:13,320 --> 00:14:14,400 Yeah, me too. 255 00:14:17,720 --> 00:14:19,280 Bye. 256 00:14:21,520 --> 00:14:22,960 I'll see you soon. 257 00:14:28,720 --> 00:14:30,640 Keep the main thing the main thing. 258 00:14:33,480 --> 00:14:36,280 Tomás, this collection, out there, 259 00:14:36,360 --> 00:14:40,400 well-sold or auctioned is worth 30 easily. Or more. 260 00:14:41,920 --> 00:14:43,560 That's why you're going to the Quarter... 261 00:14:43,640 --> 00:14:45,960 Are you expecting news from Argentina? 262 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 Mm. 263 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 - This could be easy. - Don't worry. 264 00:14:50,960 --> 00:14:52,520 You could never rob us. 265 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 It's cool being with you. 266 00:14:55,560 --> 00:14:58,120 We don't need to define whatever it is we have. 267 00:14:59,360 --> 00:15:01,720 - You and I go well together. - Mm. 268 00:15:02,640 --> 00:15:05,040 And you know what else? You help me sleep better. 269 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 You bastard. 270 00:15:30,640 --> 00:15:33,280 Three substances, the soul, res cogitans, 271 00:15:33,360 --> 00:15:35,280 there's matter, res extensa, and God. 272 00:15:35,360 --> 00:15:36,520 - Res infinita. - Okay? 273 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 I don't like Descartes. 274 00:15:38,440 --> 00:15:40,000 Well, Hume rejects it. 275 00:15:40,080 --> 00:15:42,040 That one, yes. Let's concentrate on Hume. 276 00:15:42,120 --> 00:15:44,520 - Okay then, Hume. - Or maybe we could take a break. 277 00:15:44,600 --> 00:15:46,760 Ugh, you're like my boyfriend, always so diligent. 278 00:15:46,840 --> 00:15:48,520 Doesn't even notice what's in front of him. 279 00:15:51,080 --> 00:15:52,680 And, uh, how's it going with Rai? 280 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 We're just friends. 281 00:15:58,440 --> 00:16:00,840 I'm not an idiot, I can see he's got a thing with Minerva. 282 00:16:00,920 --> 00:16:02,920 I get it, Minerva is pretty good-looking. 283 00:16:04,920 --> 00:16:06,440 You're the first bisexual I've met. 284 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 Yeah, and? 285 00:16:15,480 --> 00:16:16,560 What are you doing? 286 00:16:17,120 --> 00:16:20,080 I'm imagining you with Biel's gorgeous blue eyes 287 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 and Rai's crooked nose. 288 00:16:25,040 --> 00:16:26,440 Because, let's be honest. 289 00:16:26,520 --> 00:16:29,880 I mean, Rai, at first glance, isn't exactly your typical looker. 290 00:16:30,680 --> 00:16:35,280 But he's so exciting with that nose and... 291 00:16:35,360 --> 00:16:37,200 and his package. 292 00:16:37,280 --> 00:16:39,480 Don't tell me you haven't looked at Rai's package. 293 00:16:39,560 --> 00:16:43,200 Yes, yes. His res extensa. 294 00:16:44,560 --> 00:16:47,480 But the guy has no beard. You do. 295 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 Mm. 296 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 May I? 297 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 That's cool. 298 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 I love to feel it prickle me when I'm being kissed. 299 00:17:03,200 --> 00:17:05,600 In your case, as you like both guys and girls, 300 00:17:06,800 --> 00:17:08,760 you know what a soft French kiss is 301 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 and when it prickles. 302 00:17:26,119 --> 00:17:28,560 Oti, come on. 303 00:17:28,640 --> 00:17:32,359 Explain David Hume to me. Here, please. 304 00:17:33,000 --> 00:17:35,280 Write it with your fingers, like this, on my back. 305 00:17:37,800 --> 00:17:39,520 Hm. 306 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Hume, 307 00:17:43,680 --> 00:17:46,520 he rejects the idea of substance, 308 00:17:47,880 --> 00:17:52,440 because we can't perceive it, we don't have any impression of substance. 309 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 It's like, 310 00:17:58,160 --> 00:18:02,160 it's like a unicorn. Okay? It's purely fiction. 311 00:18:04,240 --> 00:18:06,200 Therefore, I don't exist. 312 00:18:07,000 --> 00:18:08,720 Exactly. 313 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Because I can't see your "substance", 314 00:18:12,680 --> 00:18:15,440 like, your "self". 315 00:18:21,200 --> 00:18:24,720 I perceive your shape, 316 00:18:27,160 --> 00:18:30,760 and your touch, and your smell... 317 00:18:32,880 --> 00:18:37,160 But there is no rational basis to believe in the existence of the self. 318 00:18:41,040 --> 00:18:43,280 You should prickle me. 319 00:18:44,600 --> 00:18:49,320 You should prickle me a lot. 320 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 Mm. 321 00:19:07,760 --> 00:19:10,280 I can't believe poor people can skip classes. 322 00:19:10,360 --> 00:19:11,560 Asshole. 323 00:19:11,640 --> 00:19:14,840 So, public education gives you the opportunity to educate yourself 324 00:19:14,920 --> 00:19:16,080 and you just stay home? 325 00:19:16,920 --> 00:19:17,960 A bottle of water. 326 00:19:19,280 --> 00:19:20,760 How can you live with that burden? 327 00:19:20,840 --> 00:19:23,240 And how can you live with being such an asshole? 328 00:19:24,000 --> 00:19:25,080 Are you coming? 329 00:19:29,920 --> 00:19:31,856 I don't know, I think I'll stay here. 330 00:19:31,880 --> 00:19:34,240 Minerva hates me, you aren't interested in me 331 00:19:34,320 --> 00:19:35,696 and Biel thinks I think he's a fool. 332 00:19:35,720 --> 00:19:37,960 Come on, be honest, do you think he's a fool? 333 00:19:39,040 --> 00:19:40,400 Maybe a little bit. 334 00:19:41,880 --> 00:19:44,960 And I've finally been able to free myself from third year Logic. 335 00:19:45,040 --> 00:19:46,280 Ah, perfect. 336 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 - A short black coffee, please. - Two. 337 00:19:56,600 --> 00:19:59,080 This is not green tea. 338 00:20:02,320 --> 00:20:04,560 Juice of an orange. 339 00:20:13,240 --> 00:20:15,960 - Here. - Oh, shit. 340 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Thirty all. 341 00:20:19,320 --> 00:20:22,120 Girls, We'll change partners sometime, right? 342 00:20:22,200 --> 00:20:25,400 I always lose with this one. I want to play with you, Ester. 343 00:20:25,480 --> 00:20:27,000 - Oh, yeah! - Oh, come on, 344 00:20:27,080 --> 00:20:29,080 Ester is not Steffi Graff, okay? 345 00:20:29,160 --> 00:20:32,160 That was very '90s of you. Come on, play. 346 00:20:32,240 --> 00:20:34,000 Come on, Vicky. Serve. 347 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 Serve an ace, Navratilova. 348 00:20:37,320 --> 00:20:40,720 Out. 349 00:20:40,800 --> 00:20:43,840 What do you mean "out"? It went in. What are you talking about? 350 00:20:43,920 --> 00:20:45,800 Come on, Susana, what the hell's wrong with you? 351 00:20:45,880 --> 00:20:47,520 Leave it, it doesn't matter. 352 00:20:47,600 --> 00:20:49,640 The ball went out. Are you blind? 353 00:20:49,720 --> 00:20:52,240 Oh, me? You're the blind one, Ester. 354 00:20:52,760 --> 00:20:55,280 Girls, what do you want? Should we take a break? 355 00:20:55,360 --> 00:20:58,640 No, no, no. I don't need a break. You win the point. Carry on. Let's go. 356 00:20:58,720 --> 00:21:00,040 What is wrong with her? 357 00:21:08,480 --> 00:21:09,480 Ah! 358 00:21:10,280 --> 00:21:12,960 - Fucking hell! Ow! - Bitch! You hurt her. 359 00:21:13,040 --> 00:21:16,480 - Oh, I'm sorry, Judith. - No, no, no, sorry won't work! 360 00:21:16,560 --> 00:21:18,960 Could've been me. I've had it with all your crap, Ester! 361 00:21:19,040 --> 00:21:20,560 - Relax, Susana. - No, I don't want to. 362 00:21:20,640 --> 00:21:23,840 I'm sick of you telling me to shut up. Be a bit more careful, Ester. 363 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 - Come on, girl. - She didn't do it on purpose. 364 00:21:26,000 --> 00:21:27,616 Yeah, she doesn't do anything on purpose. 365 00:21:27,640 --> 00:21:29,840 Like she doesn't fuck your son on accident. 366 00:21:34,720 --> 00:21:37,120 No, Vicky, no. Don't believe her. 367 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 You're no saint, either, sis, you know that? 368 00:21:45,600 --> 00:21:47,840 For ages, you've been fucking the help, am I right? 369 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 You're having sex with your nephew? 370 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 How long has it been? Was he a minor? 371 00:21:53,760 --> 00:21:55,160 No. 372 00:21:55,240 --> 00:21:58,520 - Fucking whore! - Hey! Stop! Stop! Stop! 373 00:21:58,600 --> 00:22:00,800 - Why did you tell her? - I'm sorry. 374 00:22:00,880 --> 00:22:03,080 Stop! 375 00:22:04,880 --> 00:22:07,960 - I didn't force Rai to do anything. - You're supposed to be the mature one. 376 00:22:08,040 --> 00:22:11,800 Yes, as mature as you. Ow! 377 00:22:25,160 --> 00:22:26,200 Well, you skipped Logic. 378 00:22:26,280 --> 00:22:28,040 You can give me your notes. 379 00:22:29,040 --> 00:22:30,360 Is everyone here or what? 380 00:22:31,160 --> 00:22:34,320 - Minerva was waiting to give you a hug. - Shut up, asshole. 381 00:22:34,400 --> 00:22:37,840 - Stop this nonsense already. - She got nasty with me, dude. 382 00:22:37,920 --> 00:22:40,960 Pol, that's easily fixed. It's a posh people problem. 383 00:22:41,040 --> 00:22:42,640 - Oh, yeah? - Yeah. 384 00:22:42,720 --> 00:22:43,920 Posh people problem? 385 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Yeah, you're becoming very petty bourgeois with your apartment in the Eixample. 386 00:22:47,920 --> 00:22:50,520 What the fuck do you want, Henry? 387 00:22:50,600 --> 00:22:52,920 Your mother, Rai. Your mother, you fucking bastard! 388 00:22:52,960 --> 00:22:53,840 What about my mom? 389 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 - She broke your aunt's arm, man. - What the fuck are you saying? 390 00:22:59,920 --> 00:23:02,800 - Is it true you both are having a romance? - Shit. 391 00:23:03,720 --> 00:23:05,000 They were playing tennis 392 00:23:05,040 --> 00:23:07,600 and Susana started the fucking revolution, you fuck. 393 00:23:07,680 --> 00:23:08,960 Shit, Susana, fucking... 394 00:23:10,680 --> 00:23:12,440 My mother knows about me and my aunt. 395 00:23:13,040 --> 00:23:14,120 Rai! 396 00:23:14,200 --> 00:23:15,800 That's posh problems, you know? 397 00:23:16,920 --> 00:23:19,040 - Okay, Henry, listen to me. - What? 398 00:23:19,120 --> 00:23:21,360 Go get my mother, take her aside 399 00:23:22,040 --> 00:23:23,880 and tell her I know about you and her. 400 00:23:23,960 --> 00:23:25,440 No, Rai, I can't do that. 401 00:23:25,520 --> 00:23:28,360 Yes, that there, Henry. That. I saw you. I'm not an idiot. 402 00:23:28,440 --> 00:23:30,960 There's no nook and cranny in the house left for you to try out. 403 00:23:31,520 --> 00:23:33,320 Don't worry, Henry, I like you. 404 00:23:34,760 --> 00:23:36,720 Just explain it to my mother, okay? 405 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 Okay. 406 00:23:43,160 --> 00:23:44,240 I'll throw him out. 407 00:23:44,320 --> 00:23:47,960 He can leave, he's got money. He's old enough, and he doesn't need me. 408 00:23:48,040 --> 00:23:50,680 On the contrary, I think Rai wants to live with you. 409 00:23:50,760 --> 00:23:52,880 - Mm. Oh, yes. - He's always drawing your attention. 410 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 I'm sure the thing with Ester was all about that. 411 00:23:55,040 --> 00:23:57,720 Are you justifying it? He's fucking his aunt. 412 00:23:57,800 --> 00:24:01,280 I have a sister and a son who are sickos. It's disgusting! 413 00:24:02,000 --> 00:24:04,320 This is real life, my love. 414 00:24:20,360 --> 00:24:22,640 - What is it? - I spoke with Rai. 415 00:24:23,920 --> 00:24:26,040 He knows that me and you... 416 00:24:30,040 --> 00:24:34,360 The Egyptian Goddess Maat represented the harmony of the Cosmos, 417 00:24:34,440 --> 00:24:37,360 the natural order that brings stability, happiness, and health. 418 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 The Egyptian wise men were quite clear about it, 419 00:24:40,760 --> 00:24:43,600 living with one's back turned to this harmony of nature 420 00:24:43,680 --> 00:24:45,840 meant rushing straight into disaster. 421 00:24:46,560 --> 00:24:50,280 Everybody, whether they be rulers, priests, had to follow the rule of Maat 422 00:24:50,360 --> 00:24:51,880 in order to govern with justice, 423 00:24:51,960 --> 00:24:55,040 and so that everybody could carry out their respective tasks. 424 00:25:02,760 --> 00:25:05,120 You know how this works, I tell you every day. 425 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 A great many people come in here. 426 00:25:08,080 --> 00:25:10,536 And you must remind them that they have to take care of the books. 427 00:25:10,560 --> 00:25:12,680 I was paying attention to other things. 428 00:25:12,760 --> 00:25:14,840 Well, you should focus a little, okay? 429 00:25:14,920 --> 00:25:17,880 Minerva, people leave the books wherever they feel like it 430 00:25:17,960 --> 00:25:20,360 and you must explain to them that the proper place is the... 431 00:25:20,440 --> 00:25:24,080 I've been doing that since day one, but they don't care. People are careless. 432 00:25:24,160 --> 00:25:25,800 Okay, fine, but we can't be. 433 00:25:25,880 --> 00:25:28,096 Are you telling me I'm not doing my job? That's nonsense. 434 00:25:28,120 --> 00:25:30,936 Just because these kids are leaving their books where they shouldn't be? 435 00:25:30,960 --> 00:25:32,920 You call that nonsense? Seriously? 436 00:25:33,000 --> 00:25:35,760 - Minerva, should we go to the bar? - Just stay out of this. 437 00:25:35,840 --> 00:25:37,960 Go and drink something, get some fresh air. 438 00:25:38,040 --> 00:25:39,800 You have to admit, you're a bit nervous. 439 00:25:48,520 --> 00:25:49,800 Minerva, wait up! 440 00:25:54,520 --> 00:25:56,520 You're unbelievable. Why did you have to butt in? 441 00:25:56,600 --> 00:25:58,816 - You and your arrogance again! - Shit, come on, Minerva! 442 00:25:58,840 --> 00:26:01,336 Don't you remember how long it took you to get that scholarship? 443 00:26:01,360 --> 00:26:03,016 Do you want them to take it away from you? 444 00:26:03,040 --> 00:26:04,320 I'm a big girl, Pol. 445 00:26:04,400 --> 00:26:06,696 Listen, you can either go in there and keep yelling at her, 446 00:26:06,720 --> 00:26:08,080 or you can come and relax with me. 447 00:26:08,960 --> 00:26:11,056 Why don't you come to my place and have dinner tonight? 448 00:26:11,080 --> 00:26:12,480 - Oh, fuck you. - No? 449 00:26:14,240 --> 00:26:17,600 - But I'm the hot guy in our class. - Ah, irony, it's good for the blood. 450 00:26:17,680 --> 00:26:19,040 No, no, but seriously. 451 00:26:21,560 --> 00:26:23,560 In high school, I really wanted to stand out. 452 00:26:24,640 --> 00:26:26,760 Guess that had something to do with my insecurity. 453 00:26:27,760 --> 00:26:30,240 And believe it or not, I am trying to change. 454 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 What? 455 00:26:33,320 --> 00:26:35,800 You don't want to dine at the home of a brilliant philosopher? 456 00:26:35,880 --> 00:26:38,320 Hm? 457 00:27:17,440 --> 00:27:19,040 - Laura. - Mom. 458 00:27:20,080 --> 00:27:21,760 - What are you doing here? - Hi, Mom. 459 00:27:25,600 --> 00:27:27,440 - Does your father know you're here? - No. 460 00:27:27,520 --> 00:27:30,080 Oh. That's going to be a problem, then. 461 00:27:30,160 --> 00:27:32,640 What are you doing here? It's not my day. 462 00:27:33,520 --> 00:27:35,040 Hold on. I'll call him. 463 00:27:36,880 --> 00:27:38,640 We don't want him to worry, right? 464 00:27:39,160 --> 00:27:41,080 He needs to know. Just a second. 465 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 Félix, she's here with me. 466 00:27:49,000 --> 00:27:52,840 No, don't worry. She came on her own. I just found her. 467 00:27:54,680 --> 00:27:57,400 Well, I don't know. Since you don't let me see her... 468 00:27:57,480 --> 00:28:00,640 - It was me, Daddy. - Well, you heard her. 469 00:28:01,800 --> 00:28:03,840 Hey, let her stay, please? 470 00:28:03,920 --> 00:28:06,600 We'll be here until you can come over and get her. 471 00:28:06,680 --> 00:28:09,040 Mm. Of course. 472 00:28:11,720 --> 00:28:12,760 It's sprained. 473 00:28:13,880 --> 00:28:15,480 Two weeks to heal. 474 00:28:19,640 --> 00:28:22,200 Maybe I deserved a worse punishment, who knows. 475 00:28:23,040 --> 00:28:24,600 It's incredible. 476 00:28:24,680 --> 00:28:27,760 I have a son who's sort of Caligula, and he goes and fucks my sister. 477 00:28:27,840 --> 00:28:30,520 Or you fuck him, depends on how you see it. 478 00:28:30,600 --> 00:28:33,760 Remember when you said that sex wasn't really important to you? 479 00:28:33,840 --> 00:28:35,280 You said that about Henry, you know. 480 00:28:36,920 --> 00:28:39,360 - And now it's important? - Henry and I aren't family. 481 00:28:43,640 --> 00:28:45,856 We're not in love, in case you had any doubts about that. 482 00:28:45,880 --> 00:28:48,200 Thank God, I'd banish both of you. 483 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 Our mother really loved The Epiphany. 484 00:28:55,840 --> 00:28:56,840 I'm keeping it. 485 00:28:57,960 --> 00:29:00,560 Of course, it belongs to you, too. 486 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 It's all yours. Protect it. 487 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 Brauli got hold of all this, you know, 488 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 but he's no longer here. 489 00:29:18,760 --> 00:29:21,160 Oh, but Brauli really hated this painting. 490 00:29:21,240 --> 00:29:23,040 I know that better than you. 491 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 But I do love it. 492 00:29:25,920 --> 00:29:27,520 No one paints like this anymore. 493 00:29:31,040 --> 00:29:33,880 You can have that taken off if you come to Madrid with me. 494 00:29:35,160 --> 00:29:37,600 That city, it really just stresses me out. 495 00:29:37,680 --> 00:29:39,520 It's too... animated. 496 00:29:39,600 --> 00:29:43,760 I'm sure you can find someone there who isn't related to you. 497 00:29:46,640 --> 00:29:48,440 Then why don't you get me a ticket out? 498 00:29:55,880 --> 00:29:57,520 I love the world of launderettes. 499 00:29:58,880 --> 00:30:00,600 Is there anything that you don't love? 500 00:30:01,280 --> 00:30:04,240 You should check out my village. 501 00:30:05,040 --> 00:30:08,440 "My village this", "my village that". 502 00:30:09,760 --> 00:30:12,000 Can't... Won't you ever stop bitching about it? 503 00:30:13,280 --> 00:30:15,360 - Hey! - Fuck! Arnau, it's you. 504 00:30:15,440 --> 00:30:18,160 Hey, so listen. I went to exam revision with a buddy, 505 00:30:18,240 --> 00:30:21,440 and the fool spent 30 freaking minutes talking to the professor, 506 00:30:21,520 --> 00:30:24,560 insisting that he had done the exercise fine and that he deserved it. 507 00:30:24,640 --> 00:30:27,016 - And what? Did he give him a better grade? - Fuck yes, he did! 508 00:30:27,040 --> 00:30:29,640 - Well, for being a pain. - Well, maybe he was right to complain. 509 00:30:29,720 --> 00:30:32,960 Yes, I suppose. But he didn't stop till he got it. I wouldn't dare try. 510 00:30:33,040 --> 00:30:34,760 If they say no, it's no. 511 00:30:34,840 --> 00:30:36,520 To spend half an hour in there insisting... 512 00:30:36,600 --> 00:30:38,480 - Because you behave like a loser, dude. - Me? 513 00:30:38,560 --> 00:30:39,440 No. No, okay? 514 00:30:39,520 --> 00:30:41,240 No, please, don't fight in front of me. 515 00:30:44,400 --> 00:30:46,560 I'm telling you in a nice way, Arnau. 516 00:30:47,280 --> 00:30:50,200 Dude, it's like you go through life apologising. 517 00:30:50,840 --> 00:30:53,336 You never take risks, like-like, you don't want to be a nuisance. 518 00:30:53,360 --> 00:30:56,120 What about you? You always go on and on, huh? 519 00:30:56,200 --> 00:30:57,880 Yes, but at least, I get things. 520 00:30:57,960 --> 00:31:01,080 You have to insist skilfully, like some way creative. 521 00:31:01,160 --> 00:31:02,640 It's all about details, you know? 522 00:31:03,240 --> 00:31:05,280 It's called "publicising". 523 00:31:05,360 --> 00:31:07,880 Dude, if you can't sell yourself, no one's gonna buy it. 524 00:31:17,040 --> 00:31:19,760 - I'm not surprised he left. - What did I say? 525 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 Minerva! 526 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 Minerva? 527 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 Minerva? 528 00:32:36,600 --> 00:32:40,040 - A big toast to Minerva. - Thanks. 529 00:32:43,040 --> 00:32:45,640 - Well, what about me, huh? - Of course, kid. 530 00:32:45,720 --> 00:32:47,440 And a little toast to Pol. 531 00:32:47,520 --> 00:32:49,760 And another to the girl you brought yesterday. 532 00:32:49,840 --> 00:32:53,080 And if you bring a boy sometime, we'll also toast him. 533 00:32:54,920 --> 00:32:55,760 All right, thanks. 534 00:32:55,840 --> 00:32:58,880 Um, how was the concert yesterday at Auditori? 535 00:32:58,960 --> 00:33:01,560 Oh, it was so good. Really beautiful. 536 00:33:01,640 --> 00:33:04,920 Yes. Johann Sebastian Bach. Very interesting. 537 00:33:05,920 --> 00:33:09,200 One of the pieces they played is in one of those shaving commercials. 538 00:33:09,280 --> 00:33:13,080 - Dad, show a little bit of class, come on. - Hey, everyone has their own references. 539 00:33:13,160 --> 00:33:16,760 Hey, Minerva, you're very quiet for an Argentinian. 540 00:33:16,840 --> 00:33:19,440 - Be nice, Dad. - No, it's okay, let him. 541 00:33:19,520 --> 00:33:23,760 Oh, "Let him", she says. "It was nice of you to come". 542 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 I really love it. I love the way it sounds. 543 00:33:26,400 --> 00:33:28,200 Argentinians are beautiful. 544 00:33:28,280 --> 00:33:31,200 They are passionate, they dance the tango, 545 00:33:31,280 --> 00:33:34,720 - they go to therapy... - Alfonso, all those are clichés. 546 00:33:35,440 --> 00:33:38,480 - Catalans are stingy, thrifty... - Mm-hm. Mm-hm. 547 00:33:38,560 --> 00:33:42,320 serious with a refined sense of humour. And Barcelona. 548 00:33:42,400 --> 00:33:44,920 Okay, I get it. We love Barcelona FC. 549 00:33:45,000 --> 00:33:49,560 They might be clichés, but then you meet Argentinians, right, and it's true. 550 00:33:49,640 --> 00:33:51,680 Soccer, mate, that's what they like. 551 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 They also love Barcelona. 552 00:33:54,400 --> 00:33:57,920 But, hey, we too, love our Buenos Aires, eh? 553 00:33:58,000 --> 00:34:00,440 Oh, come on, Dad. Have you ever even been to Buenos Aires? 554 00:34:00,520 --> 00:34:03,760 And do you know any Argentinians? 555 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 Mm. 556 00:34:05,720 --> 00:34:08,416 Then keep your opinion to yourself 'cause there's someone at the table 557 00:34:08,440 --> 00:34:10,520 who knows a little bit more about Argentina than you. 558 00:35:45,800 --> 00:35:48,120 Isn't it beautiful? 559 00:35:54,200 --> 00:35:56,360 One just like it sold at the Maastricht Fair. 560 00:35:57,680 --> 00:35:59,080 But this is the original. 561 00:36:00,240 --> 00:36:02,160 I found a "pentimento" with the camera. 562 00:36:04,880 --> 00:36:05,880 Where? 563 00:36:06,800 --> 00:36:09,720 Angel's foot. There's a very clear correction. 564 00:36:09,800 --> 00:36:11,880 Obviously it isn't visible to the naked eye. 565 00:36:15,160 --> 00:36:18,400 Is it asking too much to not share last names with your hook-ups? 566 00:36:22,920 --> 00:36:24,120 If that's what you want. 567 00:36:30,680 --> 00:36:32,280 Mm. What's that smell? 568 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 Come here. 569 00:36:41,120 --> 00:36:42,120 Cannelloni? 570 00:36:44,760 --> 00:36:45,960 Straight out of the oven. 571 00:36:50,840 --> 00:36:52,960 - I told Henry to go home. - Oh. 572 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 I told him he was free till tomorrow. 573 00:36:59,960 --> 00:37:02,080 I'm going to Madrid for a few days with Ester. 574 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 Mm. 575 00:37:04,840 --> 00:37:06,280 I'll throw a party in the garden. 576 00:37:07,120 --> 00:37:08,960 We'll be careful, don't worry. 577 00:37:10,040 --> 00:37:12,960 I want to go over the accounts of the auction house in Madrid. 578 00:37:14,960 --> 00:37:17,920 Mm. It's delicious. Catering? 579 00:37:18,000 --> 00:37:19,280 Near the university. 580 00:37:22,800 --> 00:37:24,960 Why don't you tell me about Philosophy? 581 00:37:25,040 --> 00:37:28,640 In all 2,500 years? 582 00:37:29,200 --> 00:37:32,800 Rai. Tell me, why Philosophy? 583 00:37:38,360 --> 00:37:39,360 Because it... 584 00:37:42,080 --> 00:37:44,560 it helps me... 585 00:37:44,640 --> 00:37:47,040 it helps me meet people who are different from me, 586 00:37:48,920 --> 00:37:52,680 and to understand reality for them is different from mine. 587 00:37:53,920 --> 00:37:58,160 And to discover that happiness is not having everything, 588 00:37:58,760 --> 00:38:00,720 it's not wanting. 589 00:38:02,080 --> 00:38:05,200 And to know there are many explanations for many things, 590 00:38:05,280 --> 00:38:07,800 and not only what you see at first sight. 591 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 Like the "pentimentos" of painters. 592 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 Well, did you know I loved Philosophy back when I went to high school? 593 00:38:18,280 --> 00:38:19,280 - Really? - Mm. 594 00:38:24,560 --> 00:38:26,400 Your father's really nice. 595 00:38:26,480 --> 00:38:28,840 He talked too much today. 596 00:38:28,920 --> 00:38:30,080 He's quite a character. 597 00:38:30,840 --> 00:38:32,880 So what's up with that "boys" comment? 598 00:38:34,560 --> 00:38:37,400 Nothing. Just things. 599 00:38:37,480 --> 00:38:41,600 Ah, right. "Things". You and your box of secrets. 600 00:38:41,680 --> 00:38:44,000 Mm. Like you. 601 00:38:46,360 --> 00:38:49,600 What's going on, Minerva? Is everything okay? 602 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Yeah. 603 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 Yes, well, I got a call from Argentina. 604 00:38:58,440 --> 00:38:59,640 Sometimes... 605 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 Well, you know... 606 00:39:03,560 --> 00:39:06,040 No. I don't know if you don't tell me. 607 00:39:06,120 --> 00:39:08,280 Oh my God! 608 00:39:09,520 --> 00:39:11,880 - What? - The neighbour with the plants. 609 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 What's wrong? 610 00:39:13,000 --> 00:39:14,936 The poor woman, I just saw her collapse. 611 00:39:14,960 --> 00:39:16,000 She collapsed? 612 00:39:17,320 --> 00:39:18,560 - Is she alone? - Yes. 613 00:39:18,640 --> 00:39:20,480 We have to do something. Call the paramedics. 614 00:39:20,560 --> 00:39:22,680 - Yes, yes, yes, I'm calling. - Oh, my God. 615 00:39:22,760 --> 00:39:25,400 Hey! Lady! Lady! Nothing. 616 00:39:25,480 --> 00:39:27,656 - She's not moving. She's unconscious. - Do you know her? 617 00:39:27,680 --> 00:39:30,096 We don't know her. We just always see her alone on her balcony. 618 00:39:30,120 --> 00:39:33,120 - Well, we have to help her, Pol! - But, how, if she can't open the door? 619 00:39:33,800 --> 00:39:35,720 Well, then we need firefighters to knock it down. 620 00:39:35,800 --> 00:39:37,960 The paramedics aren't gonna do that. We have to call. 621 00:39:38,040 --> 00:39:39,640 We have to go there and help her. 622 00:40:12,280 --> 00:40:15,040 Pol, my grandma is very sick. 623 00:40:15,800 --> 00:40:19,320 She's gonna die. She hasn't got long. 624 00:40:32,200 --> 00:40:35,720 Laura. I'm so happy you came. 625 00:40:36,440 --> 00:40:39,240 Listen, I meant what I said to you yesterday. 626 00:40:40,640 --> 00:40:42,560 You know, about the drinking. 627 00:40:44,160 --> 00:40:45,920 I'm going to change. 628 00:40:46,000 --> 00:40:49,040 - Daddy says you need to see a doctor. - Yeah, 629 00:40:49,640 --> 00:40:52,040 but that's got to be my decision. 630 00:40:52,760 --> 00:40:55,320 Listen, do you remember when you were little 631 00:40:55,400 --> 00:40:57,000 and you were swimming in the river? 632 00:40:57,080 --> 00:40:59,040 Do you think we'll go back there again? 633 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 Maybe. 634 00:41:02,040 --> 00:41:04,160 If we went, it would be the same river. 635 00:41:05,360 --> 00:41:08,960 But maybe some rock would be more worn away, 636 00:41:09,040 --> 00:41:11,320 or maybe there would be more water. 637 00:41:11,400 --> 00:41:14,720 So that, even if it's still the same river, 638 00:41:15,320 --> 00:41:17,760 it could never be exactly the same. 639 00:41:18,760 --> 00:41:21,720 The same thing happens to people. 640 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Mm? 641 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 We are who we are, 642 00:41:28,880 --> 00:41:31,640 even if at times, we behave very differently. 643 00:41:33,360 --> 00:41:36,240 We have an identity, an essence, 644 00:41:37,680 --> 00:41:40,280 even if we don't always look the exact same way. 645 00:41:41,200 --> 00:41:44,360 In philosophy, we call that "substance". 646 00:41:44,440 --> 00:41:46,720 - Substance, Mom? - Yeah. 647 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 Many philosophers have talked about this. 648 00:41:50,920 --> 00:41:54,800 One of them was a man named Mr. Leibniz, he was very intelligent. 649 00:41:55,680 --> 00:41:59,080 And he called that substance the "monad". 650 00:42:00,400 --> 00:42:01,920 Ah, the monad, that's right. 651 00:42:04,920 --> 00:42:07,160 A substance closed in on itself. 652 00:42:08,240 --> 00:42:09,280 Kind of like me. 653 00:42:10,640 --> 00:42:12,880 I find it hard to behave like everyone else. 654 00:42:15,400 --> 00:42:17,920 But listen. Starting today, 655 00:42:19,640 --> 00:42:22,040 I'd like to stop being, well, so... 656 00:42:22,120 --> 00:42:23,640 A monad, right? 51097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.