Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,840
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,360
AN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIES
3
00:00:16,360 --> 00:00:20,320
Hmm. Hmm! My, oh my!
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,720
This is delicious. No one makes
orange juice like you, Glòria.
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,960
Don't be silly.
It's just that the oranges are good.
6
00:00:27,040 --> 00:00:31,120
I'm telling you, it's you who give it
a five-star hotel touch.
7
00:00:31,200 --> 00:00:35,040
I don't know, you get the froth
that always stays on top.
8
00:00:35,920 --> 00:00:38,440
Oh, it looks like today,
we'll have to take the umbrella.
9
00:00:39,160 --> 00:00:43,120
Glòria, did you see something
entering the dining room?
10
00:00:43,200 --> 00:00:45,120
Oh, my God, it's my son.
11
00:00:46,400 --> 00:00:47,240
What's the matter?
12
00:00:47,320 --> 00:00:50,920
You've been extremely quiet
for the last two weeks.
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
Alfonso, let him be.
14
00:00:52,480 --> 00:00:54,640
He has his own life.
The exams, the scholarship...
15
00:00:54,720 --> 00:00:58,680
Scholarship? He's not like this
because of the scholarship.
16
00:00:58,760 --> 00:01:01,520
Let me tell you what's wrong
with Dopey dwarf.
17
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
- It's called being lovesick.
- Alfonso, shut up.
18
00:01:04,520 --> 00:01:08,480
I'm sure it's just some girl gave him
the brushoff. I can totally see it.
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,080
Hey, weren't you told to shut up?
20
00:01:11,040 --> 00:01:13,360
Hey, kid. Watch that fresh mouth.
21
00:01:13,440 --> 00:01:15,896
Yeah and what about you?
What do you care about my personal life?
22
00:01:15,920 --> 00:01:17,200
You never cared about anything.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,560
About my studies,
whether I'm seeing someone or not...
24
00:01:19,640 --> 00:01:21,920
Look, kid. I worked my ass off
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
so that neither you nor your brother
would ever lack for anything.
26
00:01:25,080 --> 00:01:26,336
If you'd cared a little bit more,
27
00:01:26,360 --> 00:01:28,440
I wouldn't be waiting
on a scholarship, okay?
28
00:01:28,520 --> 00:01:29,440
What do you think?
29
00:01:29,520 --> 00:01:31,200
That I like being stuck
in a parking garage
30
00:01:31,240 --> 00:01:33,200
to pay for my fucking tuition, huh?
31
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
You didn't even help me financially
with my driving lessons.
32
00:01:35,680 --> 00:01:38,040
- And I'm still paying for it.
- Will you stop that, please?
33
00:01:38,480 --> 00:01:41,200
Your problem is, you wish you'd been born
into a rich family
34
00:01:41,280 --> 00:01:43,400
like your rich little buddy there.
35
00:01:43,480 --> 00:01:46,160
Wake up. Sometimes we couldn't
even pay the electric bill.
36
00:01:46,240 --> 00:01:48,880
You wake up!
There are fathers who are totally broke,
37
00:01:48,960 --> 00:01:51,280
but still help out to pay
for their children's education.
38
00:01:51,360 --> 00:01:53,736
If it were up to you, you would've
made me work at 14 to pay the bills!
39
00:01:53,760 --> 00:01:55,080
Jesus fucking Christ!
40
00:01:55,160 --> 00:01:57,921
I started working when I was 14,
and I'm proud of it, you little shit!
41
00:01:58,000 --> 00:02:00,360
I might be a little shit,
but at least I'm not an asshole!
42
00:02:01,240 --> 00:02:04,680
In this house, no one insults anyone.
43
00:02:08,120 --> 00:02:09,240
Hmm.
44
00:02:47,640 --> 00:02:48,480
CRAZY
45
00:02:52,360 --> 00:02:55,160
The Oracle of Delphi.
46
00:02:56,480 --> 00:02:59,080
The Oracle had predicted
that Oedipus would kill his father
47
00:02:59,160 --> 00:03:00,040
and marry his mother.
48
00:03:00,120 --> 00:03:02,120
And how did Oedipus react?
49
00:03:02,200 --> 00:03:05,000
He ran away from the destiny
written down by the gods.
50
00:03:05,080 --> 00:03:08,640
But as the story progresses, it turns out
that any attempt at avoiding it
51
00:03:08,720 --> 00:03:10,760
takes him closer to his tragic end.
52
00:03:10,840 --> 00:03:12,640
And one day, at a crossroads,
53
00:03:13,440 --> 00:03:16,360
Oedipus encounters his father,
without knowing who he is, and slays him.
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,320
What do you think?
55
00:03:17,400 --> 00:03:20,400
As I read it, I kept thinking
Oedipus is a bit reckless.
56
00:03:20,480 --> 00:03:22,560
Yeah, me too.
I mean, Oedipus lives in a world
57
00:03:22,640 --> 00:03:24,720
where there are still gods
and uncontrollable forces,
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,696
and the guy kills the first man
who gets in his way.
59
00:03:26,720 --> 00:03:28,176
Of course. I mean, if you've been told
60
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
that you'll kill your father,
don't kill anyone, right?
61
00:03:30,600 --> 00:03:33,040
True, but he's convinced
the man is not his father.
62
00:03:33,120 --> 00:03:34,720
According to Jean-Paul Sartre,
63
00:03:34,800 --> 00:03:38,000
that's the terrible truth hidden
in the tragedy of Oedipus.
64
00:03:38,080 --> 00:03:39,200
We think we know ourselves,
65
00:03:39,280 --> 00:03:41,880
but deep inside,
we have no idea who we are.
66
00:03:41,960 --> 00:03:43,840
But Oedipus needs to know.
67
00:03:43,920 --> 00:03:46,640
Tiresias tells him not to ask questions,
but he insists.
68
00:03:46,720 --> 00:03:48,720
Well, look, that's what you get
for asking.
69
00:03:48,800 --> 00:03:51,600
You've killed your father and you are
married to your mother, I mean...
70
00:03:51,680 --> 00:03:53,720
That is a great point.
71
00:03:54,440 --> 00:03:56,240
Do we wanna know what will happen?
72
00:03:56,320 --> 00:03:57,880
Do we believe in destiny?
73
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
Who believes in destiny?
74
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
Wait a minute,
why do you all come to class
75
00:04:06,320 --> 00:04:08,160
if you believe
that everything is predestined?
76
00:04:08,240 --> 00:04:11,136
Why don't you just stay home, sit on
the couch and wait for things to happen?
77
00:04:11,160 --> 00:04:13,896
Dude, I did that for a long time
and believe me, nothing usually happens.
78
00:04:15,000 --> 00:04:17,800
I think that if there is a destiny,
it depends only on our decisions.
79
00:04:17,880 --> 00:04:19,536
I refuse to believe
my life is predestined.
80
00:04:19,560 --> 00:04:21,079
But you do believe in destiny.
81
00:04:21,160 --> 00:04:23,880
You think your future
is becoming a philosophy teacher.
82
00:04:23,959 --> 00:04:26,640
You poor thing.
Is this really what you want from life?
83
00:04:26,720 --> 00:04:28,800
I like to think
I'll be a philosophy teacher.
84
00:04:28,880 --> 00:04:30,496
I know I will, 'cause I'll make it happen.
85
00:04:30,520 --> 00:04:32,480
But then you're denying
the random factor, right?
86
00:04:32,560 --> 00:04:34,976
Okay, okay, randomness exists,
I'm not saying that it doesn't,
87
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
- but one thing is...
- The fact that randomness exists,
88
00:04:37,640 --> 00:04:40,720
that not everything depends on us,
is a consolation.
89
00:04:40,800 --> 00:04:45,200
We say, "I've been fired, but, of course,
my... my boss was a son of a bitch."
90
00:04:45,280 --> 00:04:46,840
Yes or no?
91
00:04:46,920 --> 00:04:49,256
Yeah, I agree. You must improvise
and you have to be flexible,
92
00:04:49,280 --> 00:04:50,120
but it's one thing...
93
00:04:50,200 --> 00:04:52,896
If you're so flexible, why are so sure
you'll be a philosophy teacher?
94
00:04:52,920 --> 00:04:56,480
You might end up selling used cars
at some shitty car dealership.
95
00:04:57,120 --> 00:04:59,056
You're a little bit stupid, aren't you?
96
00:04:59,080 --> 00:05:02,400
Hey, hey, hey, hey.
In here, we show respect.
97
00:05:09,560 --> 00:05:11,480
Dude, are you gonna congratulate me
or what?
98
00:05:12,560 --> 00:05:13,760
I won the debate, man.
99
00:05:13,840 --> 00:05:16,280
I demolished your
"I don't believe in destiny" theory.
100
00:05:17,320 --> 00:05:19,536
Damn, I think I deserve a prize,
at least one French kiss.
101
00:05:19,560 --> 00:05:21,640
You fucking son of a bitch!
102
00:05:21,720 --> 00:05:23,760
Stop busting my balls. Is that clear?
103
00:05:24,840 --> 00:05:25,760
All right, all right.
104
00:05:36,680 --> 00:05:38,840
Hey! That bounced twice on your side.
105
00:05:38,920 --> 00:05:41,320
Minerva, hit it hard!
The kid is a weakling!
106
00:05:41,400 --> 00:05:44,480
Why don't you shut up, man?
107
00:05:47,440 --> 00:05:50,240
- Yes! Yes!
- Yeah! Well done! Go, Argentina!
108
00:05:50,320 --> 00:05:51,880
Coming back, huh?
109
00:05:52,440 --> 00:05:53,960
What did you think, fancy boy?
110
00:05:55,040 --> 00:05:56,960
You haven't even been to my house.
Come today.
111
00:05:57,040 --> 00:05:59,880
I don't know if I'm ready
for so much luxury in one day.
112
00:05:59,960 --> 00:06:01,880
Wait till you see the house in Calella.
113
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
It's mega?
114
00:06:03,000 --> 00:06:05,400
It's a paradise, Minerva.
It's gorgeous.
115
00:06:06,040 --> 00:06:07,360
It's the best house in the world.
116
00:06:08,120 --> 00:06:10,056
- Down by the sea.
- Well, you better hurry up then
117
00:06:10,080 --> 00:06:10,920
before it gets sold.
118
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Serve it up.
119
00:06:12,560 --> 00:06:13,800
What did you say, Henry?
120
00:06:15,960 --> 00:06:18,560
Seriously, Ferran wrecked two cars
parking in Chamonix.
121
00:06:18,640 --> 00:06:21,240
Your husband
is also a terrible driver?
122
00:06:21,320 --> 00:06:23,216
Well, enough with the jokes.
123
00:06:23,240 --> 00:06:25,320
I've had it up to here.
My Ferran fucks me well.
124
00:06:25,400 --> 00:06:26,520
So, yeah.
125
00:06:27,560 --> 00:06:28,480
Shut up.
126
00:06:28,560 --> 00:06:30,960
What's all this
about selling the house in Calella?
127
00:06:32,040 --> 00:06:33,600
Victòria, you should have told him.
128
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
Well, it turns out your father
was not good with accounting.
129
00:06:37,720 --> 00:06:39,520
Now they're demanding a lot of money, Rai.
130
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
That stupid motherfucker.
131
00:06:41,080 --> 00:06:43,520
All his fucking life,
he did what he fucking wanted...
132
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
- That fucking...
- Enough, Rai! Please.
133
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
Why don't you sell the house in Cerdanya?
134
00:06:50,200 --> 00:06:51,576
Because we'd get less for that one.
135
00:06:51,600 --> 00:06:53,656
The house in Cerdanya
won't give us enough to cut it.
136
00:06:53,680 --> 00:06:56,240
What about the auction house, huh?
And the savings?
137
00:06:56,320 --> 00:06:59,320
The capital is sacred
and we don't touch the business.
138
00:07:00,760 --> 00:07:03,480
Why should explain any of this to you?
139
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
Who are you to tell me
what to do with my assets?
140
00:07:05,880 --> 00:07:07,040
I am your son.
141
00:07:07,720 --> 00:07:09,736
And I wanted to die of old age in Calella,
by the sea.
142
00:07:09,760 --> 00:07:11,080
- Oh!
- Oh, that's lovely.
143
00:07:11,160 --> 00:07:12,776
- Shut up.
- If the house in Calella
144
00:07:12,800 --> 00:07:14,880
is so important to you,
why don't you ever go?
145
00:07:14,960 --> 00:07:17,040
Oh, I know. Because you're a spoiled brat
146
00:07:17,120 --> 00:07:19,440
who wants to know he owns things,
but he doesn't use them.
147
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
Why don't you go play ping-pong
with your little friend?
148
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
Ah, hello, Miranda.
149
00:07:23,160 --> 00:07:24,680
Minerva.
150
00:07:24,760 --> 00:07:26,600
Hmm.
151
00:07:52,680 --> 00:07:53,880
Rai, Rai!
152
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Was it really necessary to do that?
153
00:07:56,800 --> 00:07:57,960
Fuck!
154
00:08:20,760 --> 00:08:21,920
I love your nose.
155
00:08:41,840 --> 00:08:45,039
- Hi.
- Hi. Is Pol here?
156
00:08:45,120 --> 00:08:46,679
No, he's not.
157
00:08:46,760 --> 00:08:48,376
Ah, I thought he'd be back
from school now.
158
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
He never tells me
what his schedule is.
159
00:08:51,880 --> 00:08:53,680
Hey, do you have a minute?
160
00:08:53,760 --> 00:08:56,240
I'm hanging a painting on the wall,
you know?
161
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
- Yes.
- Uh, leave it.
162
00:08:58,000 --> 00:08:59,480
Leave the umbrella right there.
163
00:08:59,560 --> 00:09:01,040
It's okay, no one will steal it here.
164
00:09:01,880 --> 00:09:04,880
Come in. Come on in. Look, it's here.
165
00:09:05,640 --> 00:09:07,240
See? Look.
166
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
All right.
167
00:09:10,360 --> 00:09:13,400
- Okay.
- Ah, around here. So?
168
00:09:13,480 --> 00:09:15,400
Okay, raise the left side up a little bit.
169
00:09:16,200 --> 00:09:18,520
- Here?
- Yes. There is good, I think.
170
00:09:18,600 --> 00:09:20,000
Yeah, come over and mark it for me.
171
00:09:24,080 --> 00:09:25,720
All right, perfect.
172
00:09:26,960 --> 00:09:31,960
Listen, why don't you come over
for dinner sometime and distract Pol?
173
00:09:32,840 --> 00:09:36,120
- Huh? He's acting so stupid lately.
- Really?
174
00:09:36,200 --> 00:09:38,840
Listen, and if you talk and it gets late,
175
00:09:38,920 --> 00:09:41,360
you can spend the night here,
we have a fold-out bed.
176
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
Well, that wouldn't be necessary.
177
00:09:45,080 --> 00:09:48,120
I mean, Pol has a big bed.
We know each other well.
178
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
The painting will look good there.
179
00:09:57,680 --> 00:10:00,800
Given a function "f" of "x",
180
00:10:00,880 --> 00:10:04,280
we want to find another function
that we'll show with a capital F,
181
00:10:04,360 --> 00:10:06,720
it's what we call an antiderivative,
or primitive,
182
00:10:06,800 --> 00:10:08,296
- of the given "F" function.
- You had to come?
183
00:10:08,320 --> 00:10:09,816
- You're so stubborn.
- For instance...
184
00:10:09,840 --> 00:10:13,000
- It's Greek to me, but I love it.
- ...the capital F function of x...
185
00:10:13,080 --> 00:10:17,200
x squared, is a primitive
of the function... f of x...
186
00:10:19,520 --> 00:10:21,080
...two x.
187
00:10:24,480 --> 00:10:25,920
Why is the derivative x squared?
188
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
Because the derivative
of x squared is two x.
189
00:10:28,560 --> 00:10:29,680
Oh, right.
190
00:10:30,880 --> 00:10:32,656
Now, the question is,
is this antiderivative...
191
00:10:32,680 --> 00:10:34,456
Someday, I'll go to philosophy
and wreak havoc.
192
00:10:34,480 --> 00:10:37,840
...the only one possible
for the function f of x, two x?
193
00:10:49,160 --> 00:10:50,520
What are you still doing here?
194
00:10:52,720 --> 00:10:54,480
- I'll go.
- No, no. wait. It's okay.
195
00:10:55,040 --> 00:10:55,880
What do you want?
196
00:10:55,960 --> 00:10:58,160
I'm just surprised
to see you here this late.
197
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
And you?
198
00:11:01,880 --> 00:11:04,680
I slipped into Arnau's class.
Differential calculus.
199
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Why?
200
00:11:07,160 --> 00:11:09,560
I love it. You could join me sometime.
201
00:11:09,640 --> 00:11:11,840
- Pass.
- Hmm.
202
00:11:13,600 --> 00:11:14,920
You're not having a good day?
203
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
You guys had quite a spat,
I mean, you and Rai.
204
00:11:24,200 --> 00:11:26,560
He was being a fucking dick
and I had to call him out on it.
205
00:11:27,000 --> 00:11:29,600
I'm sure he doesn't even remember.
That guy does his own thing.
206
00:11:29,680 --> 00:11:31,680
Right now, he's playing paddle tennis
with Minerva.
207
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
Hmm?
208
00:11:36,640 --> 00:11:38,880
Wait here. I'll get my books
and we'll go together?
209
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Oti.
210
00:12:13,400 --> 00:12:16,120
Another. Black label, okay?
211
00:12:16,680 --> 00:12:19,880
Hey, come on. It's enough.
212
00:12:20,680 --> 00:12:21,720
What's the matter?
213
00:12:22,520 --> 00:12:25,160
Don't I pay you good money
for what I drink in this dump?
214
00:12:28,760 --> 00:12:32,400
Well, well! Alberto, this is my boyfriend.
215
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
He's old enough, so I won't get arrested.
216
00:12:36,200 --> 00:12:39,840
Come on! Pour me a little whiskey.
217
00:12:47,440 --> 00:12:49,200
Professor Bolaño, everything okay?
218
00:12:51,320 --> 00:12:52,760
Fantastic.
219
00:12:53,680 --> 00:12:57,560
Alberto, the bartender from the Titanic,
doesn't wanna do his fucking job.
220
00:12:57,640 --> 00:13:01,040
My name isn't even Alberto,
and she knows it.
221
00:13:01,120 --> 00:13:02,680
Come on, get out.
222
00:13:02,760 --> 00:13:06,040
I'm getting tired of this.
Can you take her, please?
223
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Let's go.
224
00:13:10,960 --> 00:13:12,600
I can do it myself.
225
00:13:18,360 --> 00:13:19,840
Oh.
226
00:13:23,840 --> 00:13:26,960
I was at the opening of this bar
in the '80s, you son of a bitch!
227
00:13:27,040 --> 00:13:28,800
Enough, leave it. Come on, let's go.
228
00:13:28,880 --> 00:13:32,000
Look for the foundation stone,
you'll find my name on it.
229
00:13:32,080 --> 00:13:34,120
- Please, stop it.
- Ow.
230
00:13:35,800 --> 00:13:37,120
Hey, taxi!
231
00:13:38,720 --> 00:13:43,920
It's not because I can't walk,
because of the rain, to treat myself.
232
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Do you need me to go with you somewhere?
233
00:13:45,640 --> 00:13:47,400
Well, look, I won't say no.
234
00:13:48,160 --> 00:13:51,040
That way, you can chat
with the taxi driver.
235
00:14:06,800 --> 00:14:11,040
You didn't know me
when I was a young, ambitious professor.
236
00:14:12,000 --> 00:14:15,240
And I was very creative!
237
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
That sucks.
238
00:14:18,920 --> 00:14:22,680
You're only getting leftovers.
239
00:14:24,440 --> 00:14:29,880
Back then, I loved organising debates
with my students outside of class.
240
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
Is your daughter home?
241
00:14:39,200 --> 00:14:41,840
What the fuck do you know
about my daughter?
242
00:14:43,520 --> 00:14:46,600
I don't know anything.
I just met her the other day on campus.
243
00:14:46,680 --> 00:14:49,480
Stop. Stop, it's here!
244
00:14:49,560 --> 00:14:50,720
Stop. Pull over here.
245
00:15:00,640 --> 00:15:02,840
Okay, here we are. That's it.
246
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
Thanks. Good night!
247
00:15:05,480 --> 00:15:08,800
You are getting too involved
in my private life.
248
00:15:08,880 --> 00:15:11,560
- Me? Oh, my God.
- And I won't fucking allow it.
249
00:15:12,080 --> 00:15:14,320
You're so drunk,
you never would've gotten home alone.
250
00:15:14,400 --> 00:15:17,040
- This is what I get for helping.
- Listen, you little shit.
251
00:15:17,120 --> 00:15:19,520
I'm not drunk. I'm not alone.
252
00:15:19,600 --> 00:15:24,280
Just leave. Just leave me alone. Alone.
253
00:15:25,440 --> 00:15:28,360
Okay, go on. See you soon.
254
00:15:28,440 --> 00:15:29,640
Alone.
255
00:15:30,560 --> 00:15:31,840
- Oh.
- Jesus.
256
00:15:36,080 --> 00:15:37,120
Are you all right?
257
00:15:43,200 --> 00:15:45,560
Come on, handsome, you wanna kiss me?
258
00:15:45,640 --> 00:15:47,520
Hey, stop it. What are you doing?
Don't do that.
259
00:15:47,600 --> 00:15:50,280
- Shit. No, please don't.
- Come on, feel my tits.
260
00:15:50,360 --> 00:15:52,280
No, no, please, Professor Bolaño,
don't do this.
261
00:15:52,360 --> 00:15:53,920
- Touch my tits.
- I don't...
262
00:15:54,000 --> 00:15:55,976
Please don't, stop.
I don't wanna see you like this.
263
00:15:56,000 --> 00:15:57,920
- Don't you understand?
- Do I repulse you?
264
00:15:58,880 --> 00:16:01,080
Is that it? Huh?
265
00:16:07,600 --> 00:16:09,680
What a fucking shitty day.
266
00:16:21,880 --> 00:16:23,040
You're soaking wet.
267
00:16:23,120 --> 00:16:24,240
Yeah? No kidding.
268
00:16:25,280 --> 00:16:28,360
- Bruno came by.
- And?
269
00:16:28,440 --> 00:16:32,160
Nothing. I asked him
to help me hang a painting.
270
00:16:32,960 --> 00:16:34,480
- Huh.
- Listen.
271
00:16:34,560 --> 00:16:36,400
Are you and Bruno, uh...
272
00:16:37,960 --> 00:16:39,080
boyfriends or something?
273
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
Look, son, I'm not kidding.
274
00:16:42,600 --> 00:16:46,160
We were talking
and he sort of implied that, uh...
275
00:16:46,240 --> 00:16:49,440
well, that you know each other very well.
276
00:16:50,120 --> 00:16:51,280
That there's something else.
277
00:16:51,360 --> 00:16:53,280
No, no, there isn't...
there isn't anything else.
278
00:16:53,360 --> 00:16:54,600
We're friends.
279
00:16:54,680 --> 00:16:57,000
For the record,
I have no problem with that.
280
00:16:57,080 --> 00:17:00,840
But, well, it's something
I would have liked to hear from you
281
00:17:00,920 --> 00:17:03,360
instead of hearing it from someone else
looking like a fool.
282
00:17:03,440 --> 00:17:05,080
No, because there's nothing to tell, Dad.
283
00:17:05,640 --> 00:17:08,736
Come on, do you think that when I was
with... with Berta or with... with Tania,
284
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
I was pretending?
285
00:17:09,800 --> 00:17:11,720
No. No, no, of course not.
286
00:17:12,680 --> 00:17:17,680
Nowadays, you know, young people
are so much more open-minded.
287
00:17:17,760 --> 00:17:20,560
Once again, you can tell me.
288
00:17:20,640 --> 00:17:23,280
Okay, that's enough. I said no. Period.
289
00:17:23,359 --> 00:17:25,280
I don't wanna waste time
with this bullshit.
290
00:17:25,359 --> 00:17:27,640
I'm not hiding anything from you,
goddamn it.
291
00:17:27,720 --> 00:17:29,920
Come on, I saw his face.
292
00:17:30,000 --> 00:17:32,480
I'm not that dumb,
even if you think I'm just some...
293
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Stop it!
294
00:17:34,000 --> 00:17:36,200
Do you want Glòria to come in
and see us fighting again?
295
00:17:37,360 --> 00:17:40,240
You know we don't talk about these things.
Why start now?
296
00:17:40,320 --> 00:17:41,640
It's none of your business.
297
00:17:57,080 --> 00:17:58,160
What did you say to my dad?
298
00:17:59,080 --> 00:18:00,160
You fucking scared me.
299
00:18:01,360 --> 00:18:03,840
Come up. I don't know if you've noticed,
but it's raining.
300
00:18:08,080 --> 00:18:09,960
I was talking to your father
and it slipped out.
301
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
No, we all know how petty
you can be, Bruno.
302
00:18:12,080 --> 00:18:14,256
Pol, seriously, I didn't go
into any details, I promise.
303
00:18:14,280 --> 00:18:16,800
Nobody has a right to talk to my family
about my private life.
304
00:18:16,880 --> 00:18:18,856
If anyone was gonna tell him,
it should've been me!
305
00:18:18,880 --> 00:18:20,440
Okay, all right, I get it, damn it!
306
00:18:20,520 --> 00:18:21,680
I made a mistake, fine!
307
00:18:21,760 --> 00:18:23,336
Did you come here to beat me up
in the rain? Seriously?
308
00:18:23,360 --> 00:18:26,640
Why are you doing this to me, Bruno?
I thought you were my friend.
309
00:18:27,360 --> 00:18:28,520
Of course I'm your friend.
310
00:18:29,520 --> 00:18:31,856
Pol, I know you better than anyone else,
even better than Rai.
311
00:18:31,880 --> 00:18:33,416
And I know the reason you feel this way.
312
00:18:33,440 --> 00:18:35,576
It's because that guy blew you off
when you hit on him.
313
00:18:35,600 --> 00:18:38,320
For you, it's hard to swallow
because no one's ever rejected you.
314
00:18:39,000 --> 00:18:41,280
When you fall in love,
it isn't always mutual, Pol.
315
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Wow.
316
00:19:19,520 --> 00:19:23,360
Look how that guy holds the sword,
with such dignity.
317
00:19:25,320 --> 00:19:26,520
He was an inquisitor.
318
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
He keeps me company.
319
00:19:34,400 --> 00:19:36,960
We all have ghosts that keep us awake
at night, you know.
320
00:19:40,080 --> 00:19:42,720
When I was a kid,
I slept 11 hours in a row.
321
00:19:44,240 --> 00:19:47,080
I woke up on Sundays
in my grandmother's house
322
00:19:47,160 --> 00:19:49,080
to the smell of her Sunday roast.
323
00:19:56,920 --> 00:19:58,880
I want you to sleep 11 hours again today.
324
00:20:09,480 --> 00:20:11,080
It's spring time in Calella.
325
00:20:16,320 --> 00:20:18,680
It's neither hot nor cold on the beach.
326
00:20:22,600 --> 00:20:26,920
The smell of salt water is mixed
with the smell of the roast dinner.
327
00:20:55,600 --> 00:20:58,440
Do you think she heard the plate
I smashed earlier this morning?
328
00:21:02,080 --> 00:21:03,200
It's all right, Glòria.
329
00:21:04,280 --> 00:21:06,720
I don't know what happened
between you and your father,
330
00:21:07,440 --> 00:21:10,040
but the two of you declaring war
during breakfast...
331
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
Don't worry, it's not that serious.
332
00:21:15,600 --> 00:21:18,400
Once I told you I had no intention
of mothering you.
333
00:21:19,480 --> 00:21:22,600
Maybe what I meant is
that I don't think I know how to do it.
334
00:21:26,120 --> 00:21:28,200
It's okay. I don't know
how to be a son either.
335
00:21:43,080 --> 00:21:46,560
Did you seriously go to Math class
just to check out the hot guys?
336
00:21:47,080 --> 00:21:50,120
Dude, some of them are just so...
337
00:21:50,200 --> 00:21:52,280
But what's going on with Arnau?
338
00:21:52,360 --> 00:21:54,320
Well, we're good, but...
339
00:21:54,400 --> 00:21:55,560
You've only been with him?
340
00:21:56,520 --> 00:21:58,720
Only when someone turns me on.
341
00:21:58,800 --> 00:22:01,320
- I spent last night with Rai.
- What?
342
00:22:02,000 --> 00:22:04,800
I swear I hadn't slept that well
for ages, girl.
343
00:22:05,600 --> 00:22:09,120
Oh, no. I already knew
that you two were...
344
00:22:09,800 --> 00:22:11,640
Damn it, Minerva! I wanna be like you.
345
00:22:12,200 --> 00:22:13,480
You always do what you want.
346
00:22:14,440 --> 00:22:17,480
What you should do
is be a bit more of a badass.
347
00:22:17,560 --> 00:22:19,160
You wanna play bad, be bad.
348
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Be bad.
349
00:22:24,040 --> 00:22:27,320
What do you expect when you talked
about his private life with his father?
350
00:22:28,120 --> 00:22:31,360
I'm actually surprised Pol didn't hit you.
I think you deserve it.
351
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Do you agree with her?
352
00:22:34,680 --> 00:22:35,880
Stop it!
353
00:22:36,480 --> 00:22:38,520
Stop. It's not funny.
354
00:22:38,600 --> 00:22:44,920
Look, Bruno, when I was little,
my class organised a group picture.
355
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
They put me all the way in the back.
356
00:22:47,440 --> 00:22:49,920
And they laughed at me.
They called me "the fat faggot".
357
00:22:50,640 --> 00:22:53,440
The school's principal thought so too
and he told my parents.
358
00:22:54,040 --> 00:22:56,000
- What a jerk.
- Sure, of course.
359
00:22:56,080 --> 00:22:59,520
They already suspected.
But I hung in there, you know.
360
00:22:59,600 --> 00:23:02,800
And here in Barcelona, I'm Ángel. Period.
361
00:23:07,080 --> 00:23:10,520
Ángel and Ángela, right?
362
00:23:11,360 --> 00:23:12,560
You told him?
363
00:23:12,640 --> 00:23:14,120
It isn't a secret.
364
00:23:16,120 --> 00:23:20,560
Sometimes, at the Nou Satanassa,
they let me take the mic, lip-sync.
365
00:23:23,320 --> 00:23:25,160
Maybe I was a bit out of line with Pol.
366
00:23:27,440 --> 00:23:29,960
Hey! All right, all right, I get it.
367
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
The other day, I was in a book store
and I found a book by Seneca,
368
00:24:02,480 --> 00:24:07,320
titled "On the Happy Life",
on the shelf with self-help books.
369
00:24:09,040 --> 00:24:11,160
I have four things to say about that.
370
00:24:18,080 --> 00:24:19,280
The second one...
371
00:24:20,920 --> 00:24:23,920
...is that one can help themselves.
372
00:24:24,000 --> 00:24:27,600
If anything, self-help books
should be called "help books".
373
00:24:28,240 --> 00:24:32,200
Because it's the books themselves
that supposedly help us.
374
00:24:33,280 --> 00:24:38,640
Also, the bookseller had no idea
who Seneca was.
375
00:24:39,560 --> 00:24:42,480
He looked for the keyword "happiness",
and that was it.
376
00:24:44,960 --> 00:24:46,040
And lastly...
377
00:24:47,600 --> 00:24:51,280
I'm really annoyed by the fact
that the word "happiness"
378
00:24:51,360 --> 00:24:53,560
is used so lightly in today's society.
379
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
"Are you happy?"
380
00:24:57,520 --> 00:24:59,480
What the fuck do you care?
381
00:24:59,560 --> 00:25:02,000
That's something very private.
382
00:25:04,960 --> 00:25:10,160
Schopenhauer said that happiness
was a deplorable illusion,
383
00:25:10,240 --> 00:25:14,280
and that philosophy had to fight
the concept of happiness
384
00:25:14,360 --> 00:25:17,200
as the blindest of all stupidities.
385
00:25:17,280 --> 00:25:18,920
To demonstrate my point,
386
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
I will show you a scene
from Cries and Whispers by Ingmar Bergman.
387
00:25:24,360 --> 00:25:26,240
You don't even know who that is.
388
00:25:27,240 --> 00:25:29,440
Who wants to help me go get the projector?
389
00:25:30,240 --> 00:25:31,640
That one doesn't work.
390
00:25:32,800 --> 00:25:36,240
No, not you. You are still growing
and your bones are soft.
391
00:25:38,280 --> 00:25:39,840
Let's see. Hmm.
392
00:25:44,640 --> 00:25:47,160
You. Yes, you.
393
00:25:53,160 --> 00:25:54,920
Listen, I don't...
I don't want any problems.
394
00:25:54,960 --> 00:25:56,656
I got into the taxi last night
to help you...
395
00:25:56,680 --> 00:25:57,600
Who do you think you are?
396
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
I don't need anyone to pull me
out of a dark hole.
397
00:26:00,080 --> 00:26:01,720
Well, if I hadn't turned up at the bar...
398
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
Enough. I'm responsible
for my own behaviour.
399
00:26:04,880 --> 00:26:08,120
I'm taking some very strong painkillers
for my back.
400
00:26:08,200 --> 00:26:11,840
And if I drink three little beers,
that's what happens.
401
00:26:13,480 --> 00:26:16,440
I understand why you feel uncomfortable,
but I don't.
402
00:26:16,520 --> 00:26:21,160
Now, you can do whatever you want
with the information you have.
403
00:26:21,240 --> 00:26:22,320
No, I won't say anything.
404
00:26:22,400 --> 00:26:24,960
I just wanna keep coming to class
like nothing ever happened.
405
00:26:25,040 --> 00:26:27,520
Very well. Then get to class, Mr Rubio.
406
00:26:27,600 --> 00:26:29,680
Okay, then why don't you
take care of yourself?
407
00:26:33,280 --> 00:26:34,976
I mean... I mean, that if...
if you did that,
408
00:26:35,000 --> 00:26:37,360
maybe we could get back
to the old Professor Bolaño.
409
00:26:37,440 --> 00:26:41,720
You said that you-you used to,
I don't know, be more focused.
410
00:26:41,800 --> 00:26:43,200
I know what I said.
411
00:26:44,080 --> 00:26:45,960
But don't get your hopes up.
412
00:26:46,040 --> 00:26:50,080
I'm one step away from eternity,
but you all think you're immortal.
413
00:26:50,160 --> 00:26:51,320
That's not true.
414
00:26:51,400 --> 00:26:53,440
Working with young people ages you.
415
00:26:53,520 --> 00:26:55,600
You'll understand
when you become a professor.
416
00:26:56,520 --> 00:26:58,760
Professor? You think so?
417
00:27:01,720 --> 00:27:03,320
If you take care of yourself.
418
00:27:06,760 --> 00:27:08,680
Bravo!
419
00:27:08,760 --> 00:27:11,800
Don't you love the beginning
of "The Nicomachean Ethics"?
420
00:27:11,880 --> 00:27:14,200
"Good is that at which all things aim."
421
00:27:14,280 --> 00:27:18,000
Yeah, but first, we should define
the concept of "good", you know?
422
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
What are you doing?
423
00:27:19,160 --> 00:27:20,640
We're chatting, can't you see?
424
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
All right, all right.
425
00:27:34,000 --> 00:27:37,880
I have a huge crush on Rai,
but I'm also into women.
426
00:27:40,200 --> 00:27:42,840
- Oti, if you ever tell anyone...
- No, no, no.
427
00:27:43,560 --> 00:27:45,880
Dude, it's so cool you told me that.
428
00:27:46,840 --> 00:27:48,760
You know, people tell me secrets.
429
00:27:49,320 --> 00:27:50,240
Mm. Is that so?
430
00:27:50,320 --> 00:27:52,600
I know everything about my village.
431
00:27:52,680 --> 00:27:56,240
One day, a man selling
household appliances confessed to me
432
00:27:56,320 --> 00:27:59,360
- that some of the fridges were stolen.
- Hmm-mm.
433
00:27:59,440 --> 00:28:02,360
And then we kept talking,
and we ended up fucking.
434
00:28:03,080 --> 00:28:05,400
Do you know how old he was? Thirty-nine.
435
00:28:06,040 --> 00:28:07,960
And I was 17.
436
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Oh, my God.
437
00:28:09,920 --> 00:28:11,840
But he knew I was a minor.
438
00:28:11,920 --> 00:28:13,840
Was it ethical on his part
to fuck with me?
439
00:28:15,440 --> 00:28:17,560
Who determines what's ethical
and what's not?
440
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
And who decides the age of consent?
441
00:28:22,320 --> 00:28:23,760
And what's love?
442
00:28:36,800 --> 00:28:38,400
Come here, come here, come here.
443
00:28:38,440 --> 00:28:41,720
Yes, yes, I killed one. Okay, okay.
444
00:28:41,800 --> 00:28:43,320
No, no, no. I don't wanna be a rat.
445
00:28:44,320 --> 00:28:45,600
Okay, here, here.
446
00:28:45,680 --> 00:28:48,040
Yes, yes, yes! Get down, get down,
get down. I'll cover you.
447
00:28:48,080 --> 00:28:49,320
I'll cover you. I'll cover you.
448
00:28:49,400 --> 00:28:50,880
Okay, turn around, turn around!
449
00:28:52,320 --> 00:28:54,000
Dude, Falgui, you're dead!
450
00:28:54,080 --> 00:28:57,120
You're worse at this
than my grandma. Dude.
451
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
Ho-Hold on.
452
00:29:00,960 --> 00:29:02,400
Tell me, is there any girl you like?
453
00:29:03,160 --> 00:29:05,840
Fa-Falgui, wait. Be right back. Yeah.
454
00:29:06,960 --> 00:29:08,800
- Babe, what's wrong?
- Just answer me.
455
00:29:08,880 --> 00:29:10,280
Sure. I like you.
456
00:29:10,360 --> 00:29:14,680
Come on. You must have liked some girl
since we've come to Barcelona.
457
00:29:14,760 --> 00:29:16,600
There's over a million
and a half people here.
458
00:29:16,680 --> 00:29:19,280
What about you? Do you like anyone
besides my Math teacher?
459
00:29:19,920 --> 00:29:22,200
Yeah, sure. Plenty.
460
00:29:22,280 --> 00:29:23,680
W-Wait a minute, wait.
461
00:29:24,480 --> 00:29:28,200
Wait. Are you saying
we should have threesomes and stuff?
462
00:29:29,440 --> 00:29:33,240
No, sweetie, no.
It's just that we are so classical.
463
00:29:33,920 --> 00:29:36,680
It seems our parents are already
getting ready for us to get married.
464
00:29:36,760 --> 00:29:40,800
Well, we'll do...
we'll do our own thing. Yeah?
465
00:29:41,920 --> 00:29:43,320
We'll see.
466
00:29:45,880 --> 00:29:47,000
Falgui, I'm back.
467
00:29:48,120 --> 00:29:52,160
Dude, I leave you alone
for one minute and... twice? Gosh.
468
00:29:52,920 --> 00:29:56,120
Okay, turn around. Yes, yes, yes.
469
00:30:00,720 --> 00:30:01,800
Bad girl.
470
00:30:05,320 --> 00:30:07,600
- Bad girl.
- Damn it!
471
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
Hey.
472
00:31:23,600 --> 00:31:25,360
How was your day today? Better?
473
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
Yeah. And yours?
474
00:31:29,280 --> 00:31:32,520
Good. Come. Come here for a minute.
475
00:31:38,360 --> 00:31:40,520
So? What do you think?
476
00:31:41,920 --> 00:31:44,080
- Where did you get that?
- At the Encants.
477
00:31:44,840 --> 00:31:49,280
I told Glòria it's from an antique shop,
which always sounds better.
478
00:31:49,360 --> 00:31:51,720
You're going to cover up her walls.
479
00:31:52,840 --> 00:31:53,960
She doesn't like it.
480
00:31:54,840 --> 00:31:57,800
She doesn't say it because
she doesn't wanna hurt my feelings,
481
00:31:57,880 --> 00:32:02,040
but couples like us
work like that, you know.
482
00:32:02,640 --> 00:32:04,000
No, I don't know about that.
483
00:32:04,760 --> 00:32:06,160
Listen, son.
484
00:32:06,240 --> 00:32:10,200
Oh, it sounds like you're about to say
something important.
485
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
I am.
486
00:32:14,440 --> 00:32:17,960
Do you remember the time
Óscar and I laughed at you,
487
00:32:18,840 --> 00:32:21,920
calling you the intellectual
of the family?
488
00:32:23,040 --> 00:32:25,280
- It's not a big deal.
- Let me finish.
489
00:32:28,120 --> 00:32:33,000
And I have been thinking... that you are.
490
00:32:34,320 --> 00:32:35,440
An intellectual?
491
00:32:37,520 --> 00:32:42,720
You've achieved... something
that's never been done in this family.
492
00:32:44,040 --> 00:32:46,280
You've entered higher education.
493
00:32:50,400 --> 00:32:56,560
Nobody has done what you have done
in the Rubio family.
494
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Yeah, okay.
495
00:33:02,600 --> 00:33:03,720
And also...
496
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
I like you being different.
497
00:33:12,920 --> 00:33:14,800
Is there anything you wanna tell me?
498
00:33:18,120 --> 00:33:19,760
- Yeah.
- Yeah, what?
499
00:33:22,360 --> 00:33:23,520
It's true that...
500
00:33:25,720 --> 00:33:27,560
I am a bit different.
501
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
Okay.
502
00:33:33,560 --> 00:33:34,600
Well, okay.
503
00:33:36,280 --> 00:33:39,480
All right then, back to my things.
504
00:34:27,400 --> 00:34:28,639
BRUNO: I'M AN IDIOT.
505
00:34:38,520 --> 00:34:40,679
- I don't think he'll be long.
- Thanks, Henry.
506
00:35:19,000 --> 00:35:20,880
You fucking son of a bitch!
507
00:35:22,480 --> 00:35:24,800
- I love it!
- What the fuck, Rai!
508
00:35:24,880 --> 00:35:27,040
I was gonna do it to my mom,
but then you showed up.
509
00:35:28,320 --> 00:35:30,480
Dude, I have a bunch fireworks
and two fountains.
510
00:35:30,560 --> 00:35:32,416
- Shall we light them up?
- No way, man. Fuck that.
511
00:35:32,440 --> 00:35:34,960
All right. Did you bring your bring
your bathing suit?
512
00:35:35,040 --> 00:35:37,560
- No, I didn't come here to swim.
- Then why did you come?
513
00:35:39,520 --> 00:35:41,600
No reason. I just wanted to tell you...
514
00:35:43,240 --> 00:35:45,360
- I wanted to know how you were.
- Hmm-mm.
515
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
You want us to be friends again.
516
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
- Don't you?
- Sure. I decided we'd be friends.
517
00:35:52,640 --> 00:35:55,200
What do you mean "decided"?
518
00:35:56,760 --> 00:35:58,920
That, uh, first day of class,
519
00:35:59,480 --> 00:36:02,040
I took your wallet and you came here
to fetch it, right?
520
00:36:02,120 --> 00:36:03,560
You did that on purpose?
521
00:36:03,640 --> 00:36:07,520
I think I don't know how to get close
to people without playing some prank.
522
00:36:07,600 --> 00:36:09,760
That means we weren't predestined
to be friends.
523
00:36:09,840 --> 00:36:12,600
No. I made it happen.
524
00:36:14,440 --> 00:36:17,480
The problem is,
I just wanted to be friends with you.
525
00:36:21,600 --> 00:36:24,720
I didn't expect to wanna be
anything more than friends with you.
526
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
But there are some things
we can't control.
527
00:36:35,040 --> 00:36:36,200
So are you getting in or not?
528
00:36:36,240 --> 00:36:37,800
No, I don't feel like it.
529
00:36:37,880 --> 00:36:39,400
Henry, bring my friend some shorts!
530
00:36:45,800 --> 00:36:47,880
Give me that.
I'm gonna blow your head off.
531
00:36:47,960 --> 00:36:51,096
Dude, how is it possible that in only
two months, you've fallen in love with me?
532
00:36:51,120 --> 00:36:52,880
You son of a... Hey!
533
00:36:52,960 --> 00:36:55,480
That was a bad idea.
I'm gonna torture you. Huh?
534
00:36:55,560 --> 00:36:57,920
Yeah, my family
already tortures me enough.
535
00:36:58,000 --> 00:37:01,880
My father, even after death,
is a big pain in the ass.
536
00:37:01,960 --> 00:37:03,736
Since when is something in the ass
a bad thing?
537
00:37:03,760 --> 00:37:06,440
Okay, okay.
538
00:37:06,520 --> 00:37:09,680
Then let's say... he's fucking with us.
539
00:37:13,920 --> 00:37:16,240
If he's fucking with you so much
from the afterlife,
540
00:37:16,320 --> 00:37:17,760
why don't you move the painting?
541
00:37:19,760 --> 00:37:21,760
That way, you won't have
to see it every day.
542
00:37:27,280 --> 00:37:28,640
Well, then let's do it right.
543
00:37:50,560 --> 00:37:52,000
Best decision of your life.
544
00:38:31,280 --> 00:38:32,280
What?
545
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
Hey.
546
00:38:47,480 --> 00:38:48,480
I'm making a wish.
547
00:39:15,920 --> 00:39:17,680
Why did you let me do that?
548
00:39:21,280 --> 00:39:22,560
I did it out of love.
549
00:39:42,840 --> 00:39:49,280
♪ Crazy, I'm crazy for feeling ♪
550
00:39:49,360 --> 00:39:53,840
♪ So lonely ♪
551
00:39:54,680 --> 00:39:58,880
♪ I'm crazy ♪
552
00:39:58,960 --> 00:40:05,560
♪ Crazy for feeling so blue ♪
553
00:40:09,400 --> 00:40:13,920
♪ I knew you'd love me ♪
554
00:40:14,000 --> 00:40:19,400
♪ As long as you wanted ♪
555
00:40:21,600 --> 00:40:24,720
♪ And then someday ♪
556
00:40:25,720 --> 00:40:32,480
♪ You'd leave me for somebody new ♪
557
00:40:35,840 --> 00:40:37,800
♪ Worry ♪
558
00:40:39,520 --> 00:40:46,240
♪ Why do I let myself worry? ♪
559
00:40:49,680 --> 00:40:51,440
♪ Wondering ♪
560
00:40:53,000 --> 00:40:59,520
♪ What in the world did I do? ♪
561
00:41:03,400 --> 00:41:05,160
♪ Crazy ♪
562
00:41:06,760 --> 00:41:13,680
♪ For thinking
That my love could hold you ♪
563
00:41:16,200 --> 00:41:20,000
♪ I'm crazy for trying ♪
564
00:41:20,080 --> 00:41:23,200
♪ And crazy for crying ♪
565
00:41:23,280 --> 00:41:30,240
♪ And I'm crazy for loving you ♪
566
00:41:31,120 --> 00:41:32,720
♪ Crazy ♪
567
00:41:33,840 --> 00:41:40,800
♪ For thinking
That my love could hold you ♪
568
00:41:43,800 --> 00:41:46,960
♪ I'm crazy for trying ♪
569
00:41:47,760 --> 00:41:51,200
♪ And crazy for crying ♪
570
00:41:51,280 --> 00:41:57,400
♪ And I'm crazy for loving ♪
571
00:41:58,560 --> 00:42:05,280
♪ You ♪
45030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.