All language subtitles for Mercy-2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,240 For the family, the only way I know 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,060 how I was fighting every fucking day 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,330 with my hands 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,520 to provide you with a better life. 5 00:00:08,610 --> 00:00:09,030 Come here. 6 00:00:09,100 --> 00:00:11,330 My life was fucking grand back in Limerick. 7 00:00:11,340 --> 00:00:12,490 Go ahead for trouble. 8 00:00:12,540 --> 00:00:13,470 And I saw it. 9 00:00:14,580 --> 00:00:17,910 I had to pull you away from those terrorist boys, Sean. 10 00:00:18,160 --> 00:00:19,380 You could have started over. 11 00:00:20,470 --> 00:00:21,480 We come here. 12 00:00:21,550 --> 00:00:22,890 What, Like Ryan. 13 00:00:22,900 --> 00:00:23,780 Like Ryan? 14 00:00:24,030 --> 00:00:26,040 Yes, like Ryan. 15 00:00:26,050 --> 00:00:27,380 Well, I'm sorry, Patty. 16 00:00:27,490 --> 00:00:29,620 I don't have the fucking break here. 17 00:00:29,670 --> 00:00:32,920 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan. 18 00:00:32,990 --> 00:00:33,860 I'm sorry. 19 00:00:34,080 --> 00:00:35,300 But let me tell you something. 20 00:00:35,890 --> 00:00:38,850 Your son Ryan was going to see our family business 21 00:00:38,930 --> 00:00:40,020 go down the fucking toilet. 22 00:00:40,230 --> 00:00:41,740 And here's something else for nothing. 23 00:00:42,070 --> 00:00:43,390 He was working for the feds. 24 00:00:50,170 --> 00:00:51,180 I don't believe that. 25 00:00:51,230 --> 00:00:51,880 Why don't you? 26 00:00:54,280 --> 00:00:55,870 Ryan is the reason we're here, buddy. 27 00:00:57,850 --> 00:00:58,410 Ohh sorry. 28 00:01:01,510 --> 00:01:02,510 Reason We're here. 29 00:01:36,800 --> 00:01:37,470 Ohh. 30 00:01:39,410 --> 00:01:40,020 Full. 31 00:02:03,300 --> 00:02:04,870 Optimal, did you get my message? 32 00:02:06,830 --> 00:02:08,180 He was a good man. 33 00:02:08,670 --> 00:02:09,690 Yeah, I know he was. 34 00:02:10,650 --> 00:02:11,630 That's why I chose him. 35 00:02:14,350 --> 00:02:16,240 I just wanted to protect my son. 36 00:02:16,690 --> 00:02:18,200 I'm trying to protect my brother. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,260 I'm on the back. 38 00:02:21,360 --> 00:02:23,080 And then you can have your son back. 39 00:02:23,640 --> 00:02:25,750 There's a more lower basement. 40 00:02:25,800 --> 00:02:29,240 You come alone with Bobby, and I'll be there with Ryan. 41 00:02:30,330 --> 00:02:31,100 Doctor Manner. 42 00:02:32,580 --> 00:02:33,740 I was born in Nice. 43 00:02:34,690 --> 00:02:36,420 But it wasn't fucking last night. 44 00:02:37,690 --> 00:02:39,190 Doesn't matter shedding this building. 45 00:02:41,090 --> 00:02:43,160 He came in the car with my brother. 46 00:02:43,490 --> 00:02:45,540 She really think I was just going to trust her. 47 00:02:46,750 --> 00:02:48,990 I swear on my life I will be alone. 48 00:02:50,040 --> 00:02:50,670 Deal. 49 00:02:52,960 --> 00:02:53,200 Bye. 50 00:02:56,290 --> 00:02:57,990 Can't ask for everyone else. 51 00:03:00,760 --> 00:03:01,630 That's them on. 52 00:03:02,590 --> 00:03:03,580 That's the best way out. 53 00:03:03,710 --> 00:03:04,770 What about the hostages? 54 00:03:06,010 --> 00:03:06,940 I'm down here. 55 00:03:07,690 --> 00:03:08,400 Welcome in. 56 00:03:09,280 --> 00:03:10,330 Americans love us back. 57 00:03:12,380 --> 00:03:13,140 Let's give it to him. 58 00:03:13,390 --> 00:03:14,700 He's a liability. 59 00:03:15,030 --> 00:03:16,200 That's what he taught us. 60 00:03:16,750 --> 00:03:17,950 Nothing new about it. 61 00:03:18,860 --> 00:03:20,660 So the troll it's my fault. 62 00:03:21,430 --> 00:03:22,340 I won't, man. 63 00:03:22,630 --> 00:03:24,200 Mr Beat me Something broken. 64 00:03:24,690 --> 00:03:26,690 I swore I'd never do the same, but maybe. 65 00:03:27,430 --> 00:03:28,540 Shawnee needed it. 66 00:03:29,750 --> 00:03:30,740 And you know you could. 67 00:03:31,630 --> 00:03:33,910 Not every child responds well to the stone, 68 00:03:33,990 --> 00:03:36,850 and the apple doesn't fall far from the tree. 69 00:03:38,210 --> 00:03:39,070 That's another face. 70 00:03:40,890 --> 00:03:42,060 If these people are here, John. 71 00:03:44,200 --> 00:03:44,640 Of course. 72 00:03:44,650 --> 00:03:47,010 Small, the luckiest, the luckiest. 73 00:03:48,100 --> 00:03:49,350 No sporting prisoners. 74 00:03:49,360 --> 00:03:50,210 Cocksucker. 75 00:03:50,280 --> 00:03:51,440 Prove your cunt. 76 00:03:55,180 --> 00:03:56,860 Fans are about to make their move. 77 00:03:57,040 --> 00:03:57,810 We're making ours. 78 00:03:57,820 --> 00:03:59,450 First time, somebody. 79 00:04:00,300 --> 00:04:00,770 Let's go. 80 00:04:03,860 --> 00:04:05,130 Come on, everybody in here. 81 00:04:05,610 --> 00:04:06,020 Come on. 82 00:04:07,570 --> 00:04:08,410 The group No. 83 00:04:10,640 --> 00:04:11,970 Are you going to go in there? 84 00:04:13,480 --> 00:04:13,840 You're not. 85 00:04:15,940 --> 00:04:16,450 Come on. 86 00:04:18,410 --> 00:04:19,440 John Clark. 87 00:04:22,080 --> 00:04:23,910 This is a bad situation we're in. 88 00:04:24,150 --> 00:04:25,370 You have to think carefully now. 89 00:04:25,380 --> 00:04:26,230 You have to be calm. 90 00:04:26,570 --> 00:04:27,150 Be clear. 91 00:04:27,160 --> 00:04:28,480 I am being fucking calm. 92 00:04:29,300 --> 00:04:30,530 And I am being clear. 93 00:04:31,590 --> 00:04:34,510 Why don't you just let little Shawny deal with us, all right? 94 00:04:40,430 --> 00:04:41,000 Grace. 95 00:04:41,990 --> 00:04:44,370 I want you all to fucking listen very clearly to me. 96 00:04:55,270 --> 00:04:55,790 Behind you. 97 00:04:56,970 --> 00:04:57,600 Stay still. 98 00:04:58,760 --> 00:04:59,470 Arms up. 99 00:05:00,310 --> 00:05:01,560 Turn around slowly. 100 00:05:08,240 --> 00:05:08,660 God. 101 00:05:12,240 --> 00:05:12,820 This works. 102 00:05:15,080 --> 00:05:15,420 God. 103 00:05:19,720 --> 00:05:20,170 Right. 104 00:05:28,850 --> 00:05:29,700 Fall back? 105 00:05:31,310 --> 00:05:31,680 Book. 106 00:05:37,890 --> 00:05:38,940 John, no more. 107 00:06:05,620 --> 00:06:06,260 Daddy. 108 00:06:09,690 --> 00:06:10,050 Hi. 109 00:06:11,900 --> 00:06:12,550 Let go. 110 00:06:47,250 --> 00:06:48,200 Get rid of, boy. 111 00:06:49,530 --> 00:06:50,360 Give me the boy. 112 00:06:50,430 --> 00:06:51,570 Ohh whoa whoa. 113 00:06:51,760 --> 00:06:52,880 What the fuck's going on? 114 00:06:54,270 --> 00:06:56,480 Granny, this is not on that boy. 115 00:06:57,750 --> 00:06:58,980 This is on all of us. 116 00:06:59,770 --> 00:07:00,730 Take it down a notch. 117 00:07:00,740 --> 00:07:01,970 We all want to get out of here. 118 00:07:04,450 --> 00:07:07,970 I'm following through an agreement to get Ryan back. 119 00:07:08,760 --> 00:07:11,520 To get us all home and that's it. 120 00:07:13,220 --> 00:07:14,430 I'm going downstairs, Patty. 121 00:07:15,090 --> 00:07:15,640 Fine. 122 00:07:16,460 --> 00:07:17,180 Come on with you. 123 00:07:18,030 --> 00:07:18,720 Bring the boy. 124 00:07:22,090 --> 00:07:23,450 Commander, after one yourself. 125 00:07:24,210 --> 00:07:26,060 You're lucky landing shooting the fucking head. 126 00:07:27,000 --> 00:07:27,950 Our time will come. 127 00:07:29,330 --> 00:07:29,700 Come on. 128 00:07:30,860 --> 00:07:32,230 Gonna go see your mom. 129 00:07:33,510 --> 00:07:34,100 Close to me. 130 00:07:35,310 --> 00:07:36,020 Run party. 131 00:07:47,510 --> 00:07:49,470 They are waiting for longer. 132 00:07:49,480 --> 00:07:50,550 Way more. 133 00:07:50,560 --> 00:07:52,410 Sean will take matters into his own Alice. 134 00:07:58,150 --> 00:07:58,630 Stay right. 135 00:08:04,330 --> 00:08:04,970 Jesus. 136 00:08:07,140 --> 00:08:08,060 You guys made it. 137 00:08:09,760 --> 00:08:10,630 How you feeling? 138 00:08:11,610 --> 00:08:12,300 That's so good. 139 00:08:13,260 --> 00:08:14,650 Hang in there just a little longer. 140 00:08:15,860 --> 00:08:16,970 I spoke to your brother. 141 00:08:17,010 --> 00:08:18,670 We're going to do an exchange and get you home. 142 00:08:20,110 --> 00:08:23,130 Excuse for why fucking kill me for my son? 143 00:08:23,970 --> 00:08:24,980 Fuck, I'm coming with you. 144 00:08:24,990 --> 00:08:25,990 No, you're not. 145 00:08:26,710 --> 00:08:27,000 Thanks. 146 00:08:27,010 --> 00:08:27,980 I'm working with the feds. 147 00:08:27,990 --> 00:08:29,040 I told him I'd come alone. 148 00:08:30,120 --> 00:08:30,670 Fuck. 149 00:08:32,780 --> 00:08:33,460 This is dangerous. 150 00:08:33,470 --> 00:08:34,390 I'll be fine. 151 00:08:35,790 --> 00:08:36,860 Nobody told you. 152 00:08:37,390 --> 00:08:38,960 My brothers always got another motive. 153 00:08:39,330 --> 00:08:39,760 It's me. 154 00:08:39,770 --> 00:08:40,540 I'll protect you. 155 00:08:41,400 --> 00:08:41,940 I promise. 156 00:08:45,480 --> 00:08:46,270 Let's go. 157 00:08:59,310 --> 00:09:01,100 Science has the morgues down here. 158 00:09:03,260 --> 00:09:05,470 Look really fucking bleeding. 159 00:09:07,050 --> 00:09:09,480 Just stay with me, I'll take a look. 160 00:09:11,220 --> 00:09:11,980 Keep up. 161 00:09:18,380 --> 00:09:19,310 Hang in there. 162 00:09:20,930 --> 00:09:22,080 You're almost home. 163 00:09:25,660 --> 00:09:28,430 Well, would you look at the fucking station you shop? 164 00:09:35,040 --> 00:09:36,580 Nice to put a face to the voice. 165 00:09:38,240 --> 00:09:39,360 Florence Nightingale. 166 00:09:40,140 --> 00:09:40,910 Take it easy. 167 00:09:40,960 --> 00:09:42,020 Where's Bobby? 168 00:09:42,080 --> 00:09:43,030 He's right here. 169 00:09:44,460 --> 00:09:45,150 Bobby. 170 00:09:47,510 --> 00:09:49,630 You're OK buddy, OK? 171 00:09:50,440 --> 00:09:51,690 I'm relieved to see it. 172 00:09:54,200 --> 00:09:56,330 Now I'm going to give you back your little boy. 173 00:09:57,350 --> 00:09:59,760 And you were going to give us back our little boy 174 00:09:59,890 --> 00:10:00,850 and we're going to come out of here 175 00:10:00,930 --> 00:10:01,650 the way we came in. 176 00:10:03,050 --> 00:10:03,810 Just like that. 177 00:10:04,960 --> 00:10:05,530 Just like that. 178 00:10:06,700 --> 00:10:10,350 Suffering Jesus, could we please put the weapons away 179 00:10:10,540 --> 00:10:11,660 and get this over with? 180 00:10:20,390 --> 00:10:21,200 Got your money? 181 00:10:21,510 --> 00:10:22,060 Come on. 182 00:10:30,310 --> 00:10:31,530 We lost your son. 183 00:10:32,230 --> 00:10:33,190 We can't be lost here. 184 00:10:33,960 --> 00:10:36,350 Now let's let's get you out of here. 185 00:10:37,300 --> 00:10:38,140 Why did you do it? 186 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 What I wanted to run the business with you. 187 00:10:44,200 --> 00:10:44,890 My brother. 188 00:10:46,140 --> 00:10:48,230 Fucking loved you, actually talking about it. 189 00:10:48,280 --> 00:10:49,490 We thought this fucking game on drugs. 190 00:10:49,500 --> 00:10:50,490 They saw you. 191 00:10:51,890 --> 00:10:52,300 Right. 192 00:10:55,450 --> 00:10:55,730 What? 193 00:10:57,750 --> 00:10:59,560 That's fucking bollocks. 194 00:10:59,690 --> 00:11:00,560 Ohh, I did. 195 00:11:01,750 --> 00:11:02,580 Look up here. 196 00:11:06,060 --> 00:11:06,490 What? 197 00:11:07,340 --> 00:11:09,210 You're going to fucking believe him over me? 198 00:11:10,510 --> 00:11:12,580 Why don't you convince me otherwise? 199 00:11:16,450 --> 00:11:17,440 Try to kill him. 200 00:11:18,950 --> 00:11:20,130 I'll never forgive you. 201 00:11:25,330 --> 00:11:25,930 Come again? 202 00:11:28,860 --> 00:11:30,010 You'll never forgive me. 203 00:11:30,750 --> 00:11:33,210 Who the fuck would you be forgiving Paddy Quinn? 204 00:11:34,410 --> 00:11:36,100 You've no right to forgive anyone. 205 00:11:37,080 --> 00:11:39,930 You should be asking forgiveness off of him. 206 00:11:39,980 --> 00:11:42,650 Me, every other person you're fucked over. 207 00:11:42,720 --> 00:11:45,400 I watched my mother drank herself in there for 10 years 208 00:11:45,480 --> 00:11:46,530 because she couldn't go home 209 00:11:46,610 --> 00:11:47,590 because of you. 210 00:11:51,350 --> 00:11:54,400 For your father, we have, yeah. 211 00:11:57,110 --> 00:11:58,110 Ohh stop it. 212 00:11:58,170 --> 00:11:58,530 Ohh. 213 00:12:01,590 --> 00:12:02,510 Full stop. 214 00:12:09,200 --> 00:12:09,530 Ready. 215 00:12:13,710 --> 00:12:13,970 Yeah. 216 00:12:16,850 --> 00:12:19,040 Snipers are in position and our men are in place. 217 00:12:20,400 --> 00:12:22,250 Send them in, move in. 218 00:12:22,430 --> 00:12:22,760 Yeah. 219 00:12:28,680 --> 00:12:30,190 I need you to listen to me closely. 220 00:12:31,000 --> 00:12:33,010 You know these tunnels, right? 221 00:12:43,220 --> 00:12:45,050 When I tell you something, I need you one. 222 00:12:56,570 --> 00:12:57,260 The fuck up. 223 00:12:59,740 --> 00:13:00,340 What the fuck? 224 00:13:24,290 --> 00:13:25,970 It wasn't the father you made. 225 00:13:28,200 --> 00:13:28,760 Alia. 226 00:13:36,620 --> 00:13:37,330 Go now. 227 00:13:37,340 --> 00:13:38,380 Now go. 228 00:13:44,570 --> 00:13:45,230 Hey, hey. 229 00:13:45,290 --> 00:13:45,470 Hey. 230 00:13:45,480 --> 00:13:45,590 Hey. 231 00:13:45,600 --> 00:13:45,770 Hey. 232 00:13:45,780 --> 00:13:45,990 Hey. 233 00:13:46,000 --> 00:13:46,630 Hey, Hey. 234 00:13:46,640 --> 00:13:46,960 Hey. 235 00:13:48,420 --> 00:13:49,820 Drop it, you piece of shit. 236 00:13:50,150 --> 00:13:51,080 Let the kid go on. 237 00:14:13,540 --> 00:14:15,340 You fucking bitch. 238 00:14:17,110 --> 00:14:19,530 What in the name of God possessed you 239 00:14:19,610 --> 00:14:21,570 to stick your fucking nosey tits 240 00:14:21,660 --> 00:14:22,630 into my father's 241 00:14:22,710 --> 00:14:23,120 business? 242 00:14:23,210 --> 00:14:24,040 Rock your weapon. 243 00:14:24,310 --> 00:14:25,700 Put your weapon down. 244 00:15:02,220 --> 00:15:02,890 Fix this. 245 00:15:04,310 --> 00:15:04,930 Fix this. 246 00:15:06,480 --> 00:15:06,700 Yes. 247 00:15:07,700 --> 00:15:08,670 I can fix this. 248 00:15:11,740 --> 00:15:12,460 Job. 249 00:15:21,630 --> 00:15:22,060 Ohh. 250 00:15:35,100 --> 00:15:35,580 What are you? 251 00:15:37,360 --> 00:15:39,760 Blue to reconnect, red to make it bright. 252 00:15:45,010 --> 00:15:47,930 Points or was it red to attack glue to make it right? 253 00:15:49,050 --> 00:15:50,280 Shit, I don't remember. 254 00:15:51,120 --> 00:15:52,160 We can fix this, Michelle. 255 00:15:53,830 --> 00:15:57,640 Right, let's hunt like fire, blue one. 256 00:16:42,910 --> 00:16:43,270 Well 257 00:16:44,699 --> 00:16:44,870 done. 258 00:16:44,960 --> 00:16:45,610 Your shot. 259 00:16:47,160 --> 00:16:48,090 Is your first assignment. 260 00:16:50,090 --> 00:16:50,960 Liz McBride. 261 00:16:53,530 --> 00:16:53,980 Fuck me. 262 00:16:55,050 --> 00:16:55,290 Yeah. 263 00:16:56,670 --> 00:16:57,200 Where's the kid? 264 00:16:58,930 --> 00:16:59,440 Thank you. 265 00:17:33,970 --> 00:17:35,050 Hey, not tall boy. 266 00:17:36,740 --> 00:17:37,160 Get up. 267 00:17:38,760 --> 00:17:39,740 It's like you're fucking up. 268 00:17:45,310 --> 00:17:45,940 Are you deaf? 269 00:17:59,940 --> 00:18:00,690 If you're wrong. 270 00:18:01,500 --> 00:18:02,190 I'll shoot you. 271 00:18:02,740 --> 00:18:04,830 If you scream, I'll shoot you. 272 00:18:05,320 --> 00:18:07,540 And point of fact, if you're doing anything I don't like, 273 00:18:07,620 --> 00:18:09,470 what do I do if you're shipping? 274 00:18:11,390 --> 00:18:11,630 Right. 275 00:18:15,040 --> 00:18:15,970 Brands Barn. 276 00:18:16,870 --> 00:18:17,660 Very bright boy 277 00:18:19,050 --> 00:18:19,560 telly. 278 00:18:21,050 --> 00:18:21,480 Yeah, 279 00:18:22,410 --> 00:18:23,700 there's OK at the end. 280 00:18:23,790 --> 00:18:25,780 I I used to play down there. 281 00:18:33,620 --> 00:18:34,950 Leave them alone, shot. 282 00:18:34,960 --> 00:18:36,050 Drop your weapon. 283 00:18:38,180 --> 00:18:40,770 Fucking Christ, tiger mommies. 284 00:18:40,780 --> 00:18:41,910 And they're fucking Cubs. 285 00:18:41,920 --> 00:18:42,370 What? 286 00:18:42,740 --> 00:18:44,250 Just let him go. 287 00:18:45,700 --> 00:18:46,500 It's over. 288 00:18:48,150 --> 00:18:49,500 I won't just let him go. 289 00:18:50,170 --> 00:18:51,280 And it's not all over. 290 00:18:53,720 --> 00:18:54,990 Assume to stop my bomb. 291 00:18:56,730 --> 00:18:57,710 The most talked about her. 292 00:18:59,580 --> 00:19:00,900 Do you think you'll be able to stop the bullet 293 00:19:00,980 --> 00:19:02,550 going into the back of his fucking head? 294 00:19:03,360 --> 00:19:03,830 OK. 295 00:19:04,710 --> 00:19:06,430 Put the gun around that, OK? 296 00:19:09,640 --> 00:19:11,230 OK, easy. 297 00:19:11,320 --> 00:19:11,710 That's it. 298 00:19:15,910 --> 00:19:18,120 Bobby, it's going to be OK 299 00:19:18,250 --> 00:19:20,600 We're going to go home and practise your soccer kicks. 300 00:19:22,490 --> 00:19:24,990 Remind me is about fucking smarter than she looks like. 301 00:20:07,810 --> 00:20:11,820 An incredible scene here tonight at the Mercy Regional Hospital. 302 00:20:11,950 --> 00:20:13,840 Suspected loyalist to the Quinn Gang, 303 00:20:13,920 --> 00:20:16,930 including the patriarch himself, Patrick Paddy 304 00:20:17,010 --> 00:20:19,590 Quinn has finally been brought to justice. 305 00:20:26,780 --> 00:20:28,570 Hey, hey. 306 00:20:31,140 --> 00:20:32,510 I said Ryan made it home. 307 00:20:36,050 --> 00:20:36,920 Look at the Irish. 308 00:20:39,520 --> 00:20:40,980 Because Patty might make it, too. 309 00:20:46,580 --> 00:20:48,610 Some of the guys brought this from inside. 310 00:20:49,240 --> 00:20:50,510 I thought you'd want it back. 311 00:20:53,820 --> 00:20:54,640 Thank you. 312 00:20:56,210 --> 00:20:58,420 Doctor Miller, can you confirm the reports 313 00:20:58,500 --> 00:21:00,360 that you helped apprehend the terrorists and 314 00:21:00,440 --> 00:21:01,340 save the hostages? 315 00:21:02,540 --> 00:21:04,240 I didn't put any mom with two. 316 00:21:05,310 --> 00:21:07,920 To save her son, I can tell you one thing. 317 00:21:08,890 --> 00:21:09,570 She's an American. 318 00:21:11,830 --> 00:21:13,230 None of us would be alive today 319 00:21:13,310 --> 00:21:14,340 if it wasn't for our courage. 320 00:21:18,650 --> 00:21:19,280 You know. 321 00:21:21,520 --> 00:21:22,830 You make a pretty good partner. 322 00:21:24,990 --> 00:21:26,190 Not so bad yourself. 323 00:21:27,520 --> 00:21:28,120 You're a rookie. 324 00:21:30,980 --> 00:21:31,950 Yeah, that one coming out. 325 00:21:36,740 --> 00:21:38,650 Ohh, I'll see you around. 326 00:21:40,070 --> 00:21:40,580 Yeah. 327 00:21:42,160 --> 00:21:42,370 Right. 328 00:21:50,180 --> 00:21:50,710 Shall we? 329 00:21:51,240 --> 00:21:51,730 We? 330 00:21:51,880 --> 00:21:52,710 Yeah. 331 00:21:54,190 --> 00:21:55,980 So you're going to make the next song again? 332 00:21:56,740 --> 00:21:57,770 Soccer game? 333 00:21:57,980 --> 00:21:58,950 Where is that money going? 334 00:21:58,960 --> 00:22:01,410 Action here for a while, really. 335 00:22:03,610 --> 00:22:07,220 Kimber says right there, most likely to back heel kick. 19365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.