Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,600 --> 00:02:25,352
Senti. Io non ce la faccio.
Ci ho ripensato.
2
00:02:25,440 --> 00:02:25,952
Non parto.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,792
- Non mela sento! Proprio n...
- Ormai è tardi!
4
00:02:28,240 --> 00:02:28,991
E dai!
5
00:02:29,680 --> 00:02:30,954
Sì! Ma guarda che fila che ci sta!
6
00:02:31,040 --> 00:02:32,553
Ma guarda! Ma guarda!
Non ce la faccio!
7
00:02:32,640 --> 00:02:33,835
- Non mi va! Non m...m…
- Senti...
8
00:02:33,920 --> 00:02:37,072
nella borsa piccola ti ho messo
il termes, due scatole di biscotti...
9
00:02:37,160 --> 00:02:38,434
qualche giochino...
10
00:02:38,560 --> 00:02:40,597
il ciuccio. Però vedi
di non darglielo...
11
00:02:40,760 --> 00:02:42,159
che gli si rovina il palato.
Hai capito?
12
00:02:42,240 --> 00:02:43,275
Mi raccomando!
13
00:02:43,360 --> 00:02:44,759
Senti. Lo sai cosa faccio io adesso?
14
00:02:44,840 --> 00:02:46,239
Vado là davanti. Blocco la fila...
15
00:02:46,320 --> 00:02:48,675
Faccio un casino. Uno scandalo, ma
non mi muovo e non parto.
16
00:02:48,760 --> 00:02:49,909
- Ecco!
- Carmelo! Per favore!
17
00:02:50,000 --> 00:02:50,956
Per favore!
18
00:02:51,040 --> 00:02:52,917
E' la prima volta che
ti chiedo un sacrificio.
19
00:02:53,000 --> 00:02:54,354
Stemmi bene a sentire.
20
00:02:54,440 --> 00:02:57,558
Sarò padrona di passare
15 giorni...dico 15…
21
00:02:57,640 --> 00:02:59,916
Da sola in santa pace! 0 no?
- Eh si! Da sola!
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,230
Non rinvenghiamo,
perché ti conviene, guarda!
23
00:03:02,320 --> 00:03:03,390
Fai i biglietti e basta.
24
00:03:03,480 --> 00:03:05,039
Scusa! Rinvangare cosa?
25
00:03:05,120 --> 00:03:06,315
Io sono immacolato,sai?
26
00:03:06,400 --> 00:03:08,550
Ho sempre avuto
un comportamento...come si dice?
27
00:03:08,640 --> 00:03:10,233
-E…
- Ela Egle?
28
00:03:11,440 --> 00:03:12,191
Che c'entra Egle?
29
00:03:12,280 --> 00:03:13,475
Quella è un' amica tua.
30
00:03:13,560 --> 00:03:15,312
E poi tu stavi sempre col bambino!
31
00:03:15,400 --> 00:03:17,357
Guarda! Fai i biglietti e parti.
Che è meglio.
32
00:03:17,960 --> 00:03:19,189
Non spingere!
33
00:03:19,280 --> 00:03:22,511
Attento! Se lo muovi troppo fai tilt.
34
00:03:26,360 --> 00:03:30,149
Hai già vinto 2000 punti. Ma
dawero un gran culo! Capito?
35
00:03:30,240 --> 00:03:32,151
Culo, culo! Cacca ca!
36
00:03:35,840 --> 00:03:37,751
Se riesci a colpire quella navicella...
37
00:03:37,840 --> 00:03:39,274
sei dawero un record man.
38
00:03:39,360 --> 00:03:40,919
Io sono un record man.
39
00:03:41,640 --> 00:03:43,119
Ecco. Li ho fatti. Sei contenta?
40
00:03:43,200 --> 00:03:43,871
Contenta. Sì.
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,435
Biglietti dello Stato.
42
00:03:45,520 --> 00:03:47,158
Guarda! Questi sono
un atto ufficiale.
43
00:03:47,240 --> 00:03:48,594
Come il certificato di matrimonio.
44
00:03:48,680 --> 00:03:49,636
Lo Stato di famiglia.
45
00:03:49,960 --> 00:03:51,553
Adesso voglio vedere
come la metti.
46
00:03:51,640 --> 00:03:53,995
Non ti puoi più tirare indietro.
Se ti dovessi pentire...
47
00:03:54,080 --> 00:03:55,957
Ah 3! Dai che ci aspettano.
48
00:03:56,040 --> 00:03:58,873
Tanto guarda...
49
00:03:58,960 --> 00:04:01,190
fai conto che per me, sensi
di colpa non ce ne siano.
50
00:04:01,280 --> 00:04:02,953
Pur di andarsene in vacanza
15 giorni da sola...
51
00:04:03,040 --> 00:04:03,916
mentre il marito pirla,
52
00:04:04,000 --> 00:04:04,637
come dicono a Milano...
53
00:04:04,720 --> 00:04:06,472
coglione, come si dice a Roma,
si becca il bambino.
54
00:04:06,560 --> 00:04:08,437
Che, magari, si caga anche addosso.
55
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
- Guarda che il bambino...
- Piano!
56
00:04:10,080 --> 00:04:11,593
- Io melo sono cuocete...
- Piano!
57
00:04:11,680 --> 00:04:12,829
Per quattro anni di seguito!
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,672
E senza neanche
un giorno di intervallo.
59
00:04:14,760 --> 00:04:16,433
Ma se lo dicevi tu
che ti piacevano i bambini!
60
00:04:16,520 --> 00:04:17,999
Hai fatto la maestra d' asilo,
la baby sitter
61
00:04:18,080 --> 00:04:19,354
e hai anche curato i sub normali.
62
00:04:19,440 --> 00:04:20,714
-Si dice handicappati.
63
00:04:20,800 --> 00:04:22,074
Va be'! Sempre gente strana è.
64
00:04:22,160 --> 00:04:24,231
Allora non capisco perché
proprio con nostro figlio...
65
00:04:24,320 --> 00:04:25,515
tutte queste storie?
66
00:04:25,920 --> 00:04:28,355
E' che Malcom ha
bisogno anche del padre.
67
00:04:28,440 --> 00:04:29,999
- Di un padre!
- Va be'!
68
00:04:30,080 --> 00:04:31,434
Metteremo un annuncio
sul giornale.
69
00:04:32,320 --> 00:04:34,470
Ma perché te la prendi con me?
Che c'entro io?
70
00:04:34,560 --> 00:04:36,119
- Strudel.
- Caman.
71
00:04:37,160 --> 00:04:39,117
Lecca lecca!
72
00:04:39,200 --> 00:04:39,837
Caman!
73
00:04:41,400 --> 00:04:42,356
Merendine!
74
00:04:42,440 --> 00:04:43,157
Va bene!
75
00:04:44,760 --> 00:04:48,355
Prendi quello che vuoi. Oggi è
la tua festa, ma anche la mia!
76
00:04:48,440 --> 00:04:49,669
Tu finalmente parti...
77
00:04:50,840 --> 00:04:51,875
Perché?
78
00:04:51,960 --> 00:04:54,679
Lascia perdere perché! Andiamo!
79
00:04:54,760 --> 00:04:58,276
Andiamo...sì, si! Andiamo!
80
00:05:00,960 --> 00:05:02,519
- Tra le sette ele otto...
- Sì.
81
00:05:03,200 --> 00:05:04,270
Si dovrebbe addormentare.
82
00:05:04,360 --> 00:05:04,599
Speriamo!
83
00:05:04,680 --> 00:05:06,114
Se alle nove vedi che
è ancora sveglio...
84
00:05:06,200 --> 00:05:07,110
gli racconti una storia.
85
00:05:07,200 --> 00:05:09,430
Te ne ho segnato qui, un paio di
quelle che gli piacciono di più.
86
00:05:09,520 --> 00:05:10,669
Sì. Va bene.
87
00:05:10,760 --> 00:05:12,831
.Ah. Prima che si addormenti,
ti ricordi di fargli fare
88
00:05:12,920 --> 00:05:13,830
- la pi ' pl ela ' - su pupu'
89
00:05:13,920 --> 00:05:14,432
Come la fa?
90
00:05:14,520 --> 00:05:15,999
Col culo. Come vuoi che la faccia?
91
00:05:16,080 --> 00:05:18,037
- Non dicevo col culo! Volevo sape...
- Da mangiare è in borsa.
92
00:05:18,120 --> 00:05:19,110
- Sì, qua!
- I pannolini...
93
00:05:19,200 --> 00:05:20,156
- stanno nel borsone.
- Nella valigia nera.
94
00:05:20,560 --> 00:05:23,154
Ma tu guarda in che
casino che mi hai messo.
95
00:05:23,240 --> 00:05:24,355
Guarda… io proprio...
96
00:05:24,440 --> 00:05:25,350
sei proprio...guardal
97
00:05:25,440 --> 00:05:27,317
- Sei...
- Che sono? Avanti! Che sono io?
98
00:05:27,400 --> 00:05:28,754
Che ne so! Per carità!
99
00:05:28,840 --> 00:05:30,672
Beato chi ti capisce!
100
00:05:30,760 --> 00:05:32,717
Fra te e mio figlio,
per me, siete due marziani.
101
00:05:34,760 --> 00:05:36,671
Chissà dove sono andati
a finire, adesso, questi due?
102
00:05:37,200 --> 00:05:38,713
Ma dai! Saranno là,
in mezzo agli altri.
103
00:05:38,800 --> 00:05:39,949
Tanto non si notano mica!
104
00:05:40,040 --> 00:05:41,997
Ah! Eccoli!
105
00:05:42,080 --> 00:05:45,198
Guarda quel matto di Thomas che
ha comprato anche il pallone.
106
00:05:46,240 --> 00:05:48,436
Ma che pallone!
Gli ha comprato una mongolfiera.
107
00:05:48,880 --> 00:05:50,951
(ride) Ciao!
108
00:05:51,040 --> 00:05:52,758
- Ciao!
- Ciao!
109
00:05:52,840 --> 00:05:53,910
Ma dico! Ma che sei scemo?
Ma...
110
00:05:54,000 --> 00:05:54,592
che gli hai comprato?
111
00:05:55,200 --> 00:05:56,873
Io con questo pallone
in treno non ci salgo...
112
00:05:56,960 --> 00:05:58,519
perché ci salgo io! E mi vergogno.
113
00:05:58,600 --> 00:06:00,716
Io tengo il pallone. Giù Thomas!
114
00:06:00,800 --> 00:06:01,915
Si! La capanna dello zio Tommy!
115
00:06:02,960 --> 00:06:05,998
Tu Carmelo un piccolo uomo,
piccolo razzista!
116
00:06:06,480 --> 00:06:08,790
Guarda tu non hai capito.
Per me siamo tutti uguali.
117
00:06:09,200 --> 00:06:11,350
Stronzi bianchi, stronzi neri.
118
00:06:11,440 --> 00:06:12,839
Adesso andiamo. Ecco qua.
119
00:06:12,920 --> 00:06:13,990
Sì. Staniamo.
120
00:06:14,760 --> 00:06:17,513
Va be'!. Non fa niente.
Dai, arrivederci.
121
00:06:23,320 --> 00:06:26,392
- Allora ci vediamo fra 15 giorni.
- Si. Sta tranquillo.
122
00:06:26,480 --> 00:06:27,914
- Buone vacanze!
- Ciao!
123
00:06:28,000 --> 00:06:30,230
Tanto, guarda! Non c'è problema.
124
00:06:30,320 --> 00:06:33,995
Quando c'è tanta gente si intimidisce
e si mette lì, zitto, sulla sua sedia.
125
00:06:34,080 --> 00:06:35,479
Vero, Malcom che farai il bravo?
126
00:06:35,560 --> 00:06:36,550
Sì, mamma.
127
00:06:36,640 --> 00:06:38,916
Sei contento di andare
dalla nonna col tuo pappo?
128
00:06:39,000 --> 00:06:40,559
- Sì, mammin.
. Ciao, amore.
129
00:06:43,880 --> 00:06:45,871
Senti, questo è il libretto...
130
00:06:47,720 --> 00:06:48,312
Ciao!
131
00:06:48,400 --> 00:06:49,913
(sospiro) Ciao!
132
00:06:56,720 --> 00:06:58,631
Ciao mamma! Ciao zio Thomas.
133
00:06:58,720 --> 00:07:01,314
Papà, perchè la mamma
gli tiene la mano?
134
00:07:01,400 --> 00:07:03,038
- Non si tengono per mano.
- Ma come no?
135
00:07:03,120 --> 00:07:04,758
Ma guarda! Come no?
136
00:07:04,840 --> 00:07:05,920
Non gliela tiene la mano!
137
00:07:05,920 --> 00:07:06,830
Dai retta a papà!
138
00:07:06,920 --> 00:07:09,719
Ancora questa figura del controllore
che chiude le porte a mano!
139
00:07:09,800 --> 00:07:12,189
Non esiste! Porte automatiche!
Via andare,no?
140
00:07:12,840 --> 00:07:13,875
Beh! Adesso andate!
141
00:07:13,960 --> 00:07:15,678
Se no, va a finire che
ci commuoviamo tutti.
142
00:07:15,760 --> 00:07:16,989
Vuoi che venga via conte?
143
00:07:17,080 --> 00:07:19,640
No. Me lo rimprovereresti
per tutta la vita.
144
00:07:21,120 --> 00:07:21,996
Vai!
145
00:07:22,080 --> 00:07:23,991
Ciao!
146
00:07:24,080 --> 00:07:25,150
Ciao Malcom.
147
00:07:28,240 --> 00:07:29,196
(verso singhiozzo)
148
00:07:29,280 --> 00:07:30,793
Dio! Cosa ho fatto! Che le ho detto!
149
00:07:30,880 --> 00:07:31,711
Gabriella!
150
00:07:32,280 --> 00:07:33,076
Gabriella!
151
00:07:33,600 --> 00:07:34,920
Gabriella vieni qua!
152
00:07:35,000 --> 00:07:37,435
Non mi lasciare solo!
153
00:07:37,960 --> 00:07:40,713
Solo col pazzo! Gabriella!
154
00:07:45,920 --> 00:07:47,069
Andiamo, Malcom, su!
155
00:07:48,720 --> 00:07:49,915
Ma dove è andato?
156
00:07:50,000 --> 00:07:50,671
Malcom!
157
00:07:52,600 --> 00:07:53,396
Malcom!
158
00:07:54,320 --> 00:07:55,071
Si tolga. Si tolga!
159
00:07:56,040 --> 00:07:56,757
Malcom!
160
00:07:58,320 --> 00:08:02,234
(vociare)
Piano...pianol
161
00:08:02,320 --> 00:08:06,234
(vociare)
Piano...pianol
162
00:08:06,320 --> 00:08:08,357
- Fermo.
- Eh! Che è?
163
00:08:10,080 --> 00:08:10,797
Malcom.
164
00:08:12,200 --> 00:08:13,190
Permesso.
165
00:08:13,280 --> 00:08:15,794
Tolga la tromba!
- Male pare questo il modo di viaggiare?
166
00:08:15,880 --> 00:08:17,757
Con le trombe! Permesso!
167
00:08:19,240 --> 00:08:19,911
Malcom.
168
00:08:23,000 --> 00:08:25,514
Scusate. Che per caso avete
visto passare un bambino?
169
00:08:25,600 --> 00:08:27,432
- Per il bambino: ip ip...
- Urrà!
170
00:08:28,520 --> 00:08:29,715
Ma dico: l'avete visto, si o no?
171
00:08:29,880 --> 00:08:32,349
Ma questi non hanno visto niente!
Con tutto il vino che si sono bevuti!
172
00:08:32,520 --> 00:08:34,955
- Perché ha visto lei, allora?
- lo? Ma che, sfotti?
173
00:08:35,040 --> 00:08:38,396
Noi qui stiamo festeggiando il
centenario del locomotore elettrico.
174
00:08:38,480 --> 00:08:41,438
(FC) th! Son cent'anni! E noi
italiani siamo stati i primi!
175
00:08:41,520 --> 00:08:42,954
(FC) I primi! E velo dico io
176
00:08:43,040 --> 00:08:43,677
- (FC) e ci potete credere!
- Che trombone!
177
00:08:43,760 --> 00:08:47,230
- E allora lei col pallone! Eh?
- Il pallone ha la precedenza.
178
00:08:47,320 --> 00:08:48,993
- Ip..ip…
- Urrà!
179
00:08:49,080 --> 00:08:49,956
Urrà!
180
00:08:51,120 --> 00:08:52,952
Scusi? Hanno visto, percaso,
passare un bambin...?
181
00:08:53,520 --> 00:08:54,590
- E' passato!
- Si, che l'ho visto!
182
00:08:54,680 --> 00:08:56,159
Quel bambino è una furia!
183
00:08:56,240 --> 00:08:58,231
- (FC) Fate passare...
- Un attimo!
184
00:08:58,320 --> 00:09:00,675
Calma! Non spinga.
Regge il pallone.
185
00:09:00,760 --> 00:09:02,558
Regge il pallone. Mi dia il pacco.
186
00:09:02,920 --> 00:09:04,718
Perché mi guarda così?
Non è mio figlio.
187
00:09:05,480 --> 00:09:07,676
E' semplicissimo. Scusi, entri
nello scompartimento...
188
00:09:07,760 --> 00:09:08,431
è l'uovo di Colombo!
189
00:09:08,520 --> 00:09:10,716
- (FC) Va a cacare...
- Ha visto come si scivola!
190
00:09:10,800 --> 00:09:11,756
(FC) tu, Colombo e il pallone!
191
00:09:13,040 --> 00:09:13,677
Permesso?
192
00:09:18,040 --> 00:09:19,713
Passaggio... Scusi! Eh?
193
00:09:19,800 --> 00:09:21,677
Mmm! Eh!
194
00:09:21,760 --> 00:09:24,320
- Maschio violento!
- Bastava un po' di collaborazione!
195
00:09:24,400 --> 00:09:25,629
E' a caccia di donne, eh?
196
00:09:25,720 --> 00:09:26,710
Chi è a caccia di donne?
197
00:09:26,800 --> 00:09:29,076
- Scusa...scusal
- Eccomi, papà!
198
00:09:29,160 --> 00:09:30,753
- (FC) Sono qual
- Ah! '
199
00:09:30,840 --> 00:09:32,239
Malcom! Sei qua!
200
00:09:32,320 --> 00:09:33,674
Ciao papà!
201
00:09:33,760 --> 00:09:35,159
Sta fermo che ti fai male.
202
00:09:35,240 --> 00:09:36,469
Scusi di nuovo!
203
00:09:40,960 --> 00:09:41,631
Perdon!
204
00:09:41,720 --> 00:09:44,951
Perdon! Tu non puoi
mica scappare così!
205
00:09:45,440 --> 00:09:46,635
Non incominciamo bene.
206
00:09:46,720 --> 00:09:48,552
Eh! Mi fai prendere un accidente!
207
00:09:49,880 --> 00:09:51,279
Tu devi stare sempre
sotto lo sguardo mio.
208
00:09:52,280 --> 00:09:53,270
Mi devi sempre vedere.
209
00:09:53,360 --> 00:09:56,079
Tu devi vedere me. Come non
mi vedi, ti devi preoccupare.
210
00:09:56,440 --> 00:09:57,157
Hai capito?
211
00:09:57,760 --> 00:09:59,910
E adesso stai buono e non
dare fastidio alle persone.
212
00:10:00,080 --> 00:10:02,151
I bambini sono la mano
della Prowidenza.
213
00:10:02,240 --> 00:10:04,550
Ha visto?
Le ha trovato pure il posto.
214
00:10:04,640 --> 00:10:07,632
Guarda! Guarda come è bello!
Questo è un bambino come te.
215
00:10:07,720 --> 00:10:09,074
Questo è il bambino Gesù.
216
00:10:09,160 --> 00:10:10,514
Chi è Gesù?
217
00:10:10,600 --> 00:10:11,396
(coro) Oooh!
218
00:10:11,680 --> 00:10:13,273
Ma come! Il bambino
non sa chi è Gesù?
219
00:10:13,360 --> 00:10:13,918
No!
220
00:10:14,000 --> 00:10:15,274
Ma guarda!
Guarda quanto è bello!
221
00:10:15,360 --> 00:10:16,589
Questo fa pure i miracoli.
222
00:10:16,680 --> 00:10:19,991
Ne fa tanti come Goldrake?
223
00:10:20,120 --> 00:10:21,474
E chi è Goldrake?
224
00:10:21,560 --> 00:10:22,595
(coro) Ooooh!
225
00:10:23,080 --> 00:10:25,913
II reverendo ignora
l'esistenza di Goldrake.
226
00:10:26,000 --> 00:10:28,071
E il bambino ignora
l'esistenza di Dio.
227
00:10:28,160 --> 00:10:29,912
Eh! Di San Giuseppe,
di San Tarcisio...
228
00:10:30,000 --> 00:10:31,752
degli atti impuri e
del peccato veniale.
229
00:10:31,840 --> 00:10:33,478
(FC) E non è neanche battezzato.
230
00:10:33,800 --> 00:10:35,711
E penso che si trovi
benissimo, così com'è.
231
00:10:36,000 --> 00:10:37,229
E' vero Mal...
232
00:10:37,320 --> 00:10:38,037
Malcom?
233
00:10:38,320 --> 00:10:39,515
Se ne è andato.
234
00:10:39,600 --> 00:10:40,317
E melo poteva dire prima!
235
00:10:40,600 --> 00:10:41,317
Malcom?
236
00:10:42,160 --> 00:10:42,718
Malcom?
237
00:10:43,080 --> 00:10:44,957
- Si decida.Malcoml
- E' libero?
238
00:10:45,320 --> 00:10:46,071
No no no!
239
00:10:52,120 --> 00:10:53,952
- Aho!
- Scusi, he? Malcom.
240
00:10:54,960 --> 00:10:57,156
- Ahia! E fai attenzione!
- Malcom.
241
00:10:57,240 --> 00:10:58,150
E stia attenta!
242
00:10:58,920 --> 00:11:00,957
- Malcom!
- Papà! Marameo!
243
00:11:01,720 --> 00:11:03,916
E perfavore, fammi passare!
244
00:11:05,360 --> 00:11:07,271
- Ah!
- Ci hai una panza come Costanzo!
245
00:11:08,680 --> 00:11:09,238
Malcom!
246
00:11:10,920 --> 00:11:11,671
Malcom!
247
00:11:19,280 --> 00:11:20,031
Malcom!
248
00:11:24,840 --> 00:11:25,830
Malcom!
249
00:11:31,480 --> 00:11:33,278
Malcom! Dai ! Vieni fuori.
250
00:11:33,360 --> 00:11:34,077
No!
251
00:11:34,160 --> 00:11:36,151
Andiamo nel nostro
scompartimento...
252
00:11:36,240 --> 00:11:37,275
a giocare col prete. Dai!
253
00:11:37,360 --> 00:11:38,191
No!
254
00:11:40,400 --> 00:11:41,390
Ti do una caramella.
255
00:11:41,480 --> 00:11:42,879
Ce l'ho già.
256
00:11:42,960 --> 00:11:43,791
E chi te l'ha data?
257
00:11:43,880 --> 00:11:45,200
Zio Thomas.
258
00:11:54,960 --> 00:11:56,189
Come stanare il pupo.
259
00:11:57,160 --> 00:11:59,879
Ti canto la canzone
di Bambi e Tippete?
260
00:11:59,960 --> 00:12:00,552
No!
261
00:12:00,640 --> 00:12:01,710
Quella di Gig Robot?
262
00:12:01,800 --> 00:12:04,440
Voglio la canzone
di Braccio di Ferro.
263
00:12:09,080 --> 00:12:10,639
Son Braccio di Ferro...
264
00:12:10,720 --> 00:12:12,597
son forte anche io...
265
00:12:12,680 --> 00:12:15,718
Son Braccio di Ferro...tu tuu!
266
00:12:15,800 --> 00:12:16,710
Va bene?
267
00:12:16,800 --> 00:12:17,915
Dai! Mi vergogno.
268
00:12:18,000 --> 00:12:19,274
Esci! Malcom!
269
00:12:19,360 --> 00:12:20,031
No.
270
00:12:20,720 --> 00:12:21,630
Adesso basta!
271
00:12:22,480 --> 00:12:23,117
Pardon!
272
00:12:23,200 --> 00:12:25,191
Suppongo che
questa creatura sia sua.
273
00:12:25,280 --> 00:12:27,510
- Tiri a indovinare!
- Non si tengono così i bambini!
274
00:12:27,600 --> 00:12:29,432
Ha ragione.
Grazie del consiglio, signora.
275
00:12:29,520 --> 00:12:30,510
Andiamo, Malcom!
276
00:12:30,600 --> 00:12:31,874
- Voglio stare qui!
- Non puoi rimanere qui.
277
00:12:31,960 --> 00:12:32,711
Andiamo al nostro posto.
278
00:12:32,800 --> 00:12:33,710
E la mamma?
279
00:12:33,800 --> 00:12:36,189
Sì, ce l'ha la mamma,
ma adesso non c'è.
280
00:12:36,280 --> 00:12:37,236
Voglio stare qui!
281
00:12:37,320 --> 00:12:39,709
- Voglio stare qui!
- Lasciamo perdere, signora! Grazie!
282
00:12:39,880 --> 00:12:42,394
Andiamo, Malcom! Non si può fare
avanti e indietro per tutto il treno!
283
00:12:42,480 --> 00:12:44,118
Ognuno ha il suo posto.
Capito? Come nella vita.
284
00:12:44,200 --> 00:12:45,395
- E' chiaro?
- Non puoi stare qui...
285
00:12:45,480 --> 00:12:47,118
perché questo è uno
scompartimento per fumatori.
286
00:12:47,200 --> 00:12:48,713
Sentito? Bravo, su!
287
00:12:48,800 --> 00:12:50,837
- Voglio stare qui!
- Non si può stare qui, Malcom!
288
00:12:55,840 --> 00:12:56,716
Vuoi stare qui?
289
00:12:56,800 --> 00:12:59,997
Va bene!
Allora papà ti accontenta.
290
00:13:00,640 --> 00:13:02,472
Vuol dire che adesso vado
a prendere tutte le valigie...
291
00:13:02,560 --> 00:13:05,120
Vada! Vada pure tranquillo,
glielo guardo io.
292
00:13:05,200 --> 00:13:06,873
Tanto non è il primo
bambino che tengo.
293
00:13:06,960 --> 00:13:08,030
- Grazie tante. Scusi!
- Vieni, tesoro.
294
00:13:08,120 --> 00:13:08,712
Stai buono!
295
00:13:09,200 --> 00:13:11,316
Perché lei vuole allungare i piedi!
296
00:13:11,400 --> 00:13:13,073
Che va dicendo? Che malizia!
297
00:13:14,360 --> 00:13:16,636
I posti sono occupati.
C'è il pallone.
298
00:13:16,720 --> 00:13:18,791
Da quando in qua, si occupano
i posti con il pallone?
299
00:13:18,880 --> 00:13:20,791
Non è che si occupa
il posto col pallone...
300
00:13:20,880 --> 00:13:22,075
E' una questione di principio!
301
00:13:22,160 --> 00:13:24,754
Scusi, secondo lei io vado in giro
con il pallone, per allungare i piedi?
302
00:13:24,840 --> 00:13:25,989
Le dico che è occupato!
303
00:13:26,080 --> 00:13:27,400
Non crede neanche...
304
00:13:27,480 --> 00:13:28,356
- a un sacerdote?
- No!
305
00:13:28,440 --> 00:13:30,397
AH! Eccolo qua il signore. Eccolo!
306
00:13:30,480 --> 00:13:31,959
Ecco, vede? E' il proprietario.
307
00:13:32,040 --> 00:13:33,758
Ho dovuto fare una lotta
per mantenere il posto,
308
00:13:33,840 --> 00:13:34,750
perché non ci credeva...
309
00:13:34,840 --> 00:13:36,911
dice che avevo trovato
la scusa del pallone.
310
00:13:37,240 --> 00:13:39,072
Mi scusi! Il pallone è suo?
311
00:13:39,160 --> 00:13:40,116
- (DS) Del bambino!
- No!
312
00:13:40,200 --> 00:13:41,599
Come no! Quello Ià...quello…
313
00:13:41,680 --> 00:13:43,159
Quello Ià...quello senza Dio...
314
00:13:43,240 --> 00:13:45,072
- A ecco!
- Stava qua, quel piccoletto...
315
00:13:45,160 --> 00:13:46,798
- Entra! Entra!
- Quell...quel…?
316
00:13:47,200 --> 00:13:49,157
- Quel bambino che stava..
- Come la mettiamo, adesso?
317
00:13:49,240 --> 00:13:49,991
Discutiamone.
318
00:13:50,080 --> 00:13:51,878
E questo pallone è suo!
319
00:13:51,960 --> 00:13:53,030
E si vergogni!
320
00:13:54,360 --> 00:13:56,271
Hola sensazione
di essere osservato.
321
00:13:56,360 --> 00:13:57,714
E'un uomo! Vendichiamolo.
322
00:13:57,800 --> 00:13:59,438
Eccolo lì. E' un uomo!
323
00:13:59,520 --> 00:14:00,874
Capo...
324
00:14:00,960 --> 00:14:01,950
Io non ho visto niente!
325
00:14:02,720 --> 00:14:04,199
E non mi chiamare capo!
326
00:14:05,400 --> 00:14:07,152
(FC) (bimbo strilla)
327
00:14:08,040 --> 00:14:08,916
Uh! Mamma mia!
328
00:14:09,000 --> 00:14:09,637
(FC) Ufo!
329
00:14:09,720 --> 00:14:11,518
- (FC) Malcom!
- Ti mangia un U...
330
00:14:11,600 --> 00:14:15,480
- Ma che fai?
- Faccia qualcosa, faccia qualcosa!
331
00:14:15,560 --> 00:14:16,834
Ma che stai facendo alla signora?
332
00:14:16,920 --> 00:14:18,194
Scusi! E' pazzo, è pazzo!
333
00:14:18,280 --> 00:14:19,793
E' pazzo! Ma che fai?
334
00:14:19,880 --> 00:14:20,915
Dai qua!
335
00:14:21,000 --> 00:14:22,115
Ma dove l'hai preso questo?
336
00:14:22,200 --> 00:14:24,669
Guarda che giochi!
A costo di cecarsi un occhio.
337
00:14:24,760 --> 00:14:25,556
E scusi!
338
00:14:25,640 --> 00:14:26,198
Scusi, sa.
339
00:14:27,240 --> 00:14:29,151
- E' tutto fatto, guardi!
-Scusil
340
00:14:29,240 --> 00:14:31,550
Era mio, veramente, I'uncinetto.
341
00:14:31,640 --> 00:14:33,677
Scusi! Hai visto
che hai combinato?
342
00:14:34,960 --> 00:14:38,510
Non si preoccupi.
Non ce l'ho con lei.
343
00:14:38,600 --> 00:14:40,079
Ne ho un altro, tanto.
344
00:14:40,160 --> 00:14:41,275
Ce l'ho con lui!
345
00:14:41,600 --> 00:14:44,240
(FC) Neanche mosso! lo potrei morire!
346
00:14:44,320 --> 00:14:46,880
(FC) Lui quando ha
la sua sigarettina, vero?
347
00:14:46,960 --> 00:14:48,917
Cosa continui a fumare quelli
zampironi!
348
00:14:49,000 --> 00:14:50,229
Che ti fai da solo, anche!
349
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
Poi ti viene la tosse e
bisogna darti lo sciroppo!
350
00:14:53,280 --> 00:14:54,634
Toh! Lecca e sta zitto.
351
00:14:56,120 --> 00:14:57,190
Lo sbucci?
352
00:14:57,280 --> 00:14:58,839
Scatta, si dice.
353
00:14:58,920 --> 00:14:59,591
Scartatela da solo!
354
00:14:59,680 --> 00:15:00,476
Il mattino...
355
00:15:00,560 --> 00:15:04,554
se io, aprendo gli occhi, scoprissi
che non c'è più niente da fumare...
356
00:15:04,640 --> 00:15:07,837
(FC) beh, non mi alzerei
neanche dal letto.!
357
00:15:07,920 --> 00:15:11,151
Puoi anche non alzarti! Tanto,
praticamente, dormi sempre!
358
00:15:12,120 --> 00:15:14,839
(FC) Con quelle strane sigarette, mi
sa che prima o poi finisci in galera!
359
00:15:14,920 --> 00:15:17,309
- (FC) Finiamo!
- Ecco! Ci mancherebbe!
360
00:15:19,680 --> 00:15:20,909
(fischio)
361
00:15:24,400 --> 00:15:26,471
Scusa, papà! M'è scappato.
362
00:15:27,360 --> 00:15:29,510
- Uffà!
- Uffà!
363
00:15:29,600 --> 00:15:31,830
E smettila di fare tutto
quello che faccio io.
364
00:15:32,160 --> 00:15:34,834
E smettila di fare tutto
quello che faccio io.
365
00:15:37,360 --> 00:15:40,432
- Dio...Dio…Dio…
- Oh Dio...Dio…Dio…
366
00:15:40,520 --> 00:15:42,830
Ah! Va be?!
lo devo prendere il giornale!
367
00:15:42,920 --> 00:15:45,150
Va be?!
lo devo prendere il giornale!
368
00:15:45,240 --> 00:15:45,911
(DS) Uffà!
369
00:15:46,000 --> 00:15:47,195
To'. Leggi questo...
370
00:15:47,280 --> 00:15:48,395
- e sta buono!
- Voglio il tuo...
371
00:15:48,480 --> 00:15:50,039
- Ma che vuoi?
- giornalaio!
372
00:15:50,120 --> 00:15:51,713
No. Questo melo devo leggere io.
373
00:15:51,800 --> 00:15:54,633
Perchè è mio. E' nuovo e costa
2500 lire. Poi va a finire che tu...
374
00:15:54,720 --> 00:15:56,711
- me lo rompi. E sta buono!
- Lo voglio!
375
00:15:56,800 --> 00:15:57,631
- (strilla)
- Ecco! Toh! Su!
376
00:15:58,040 --> 00:15:59,553
Ecco! Lo faccio anche per voi.
377
00:15:59,640 --> 00:16:00,710
Mi sacrifico!
378
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
Non si preoccupi, sa!
379
00:16:02,920 --> 00:16:04,638
A mela vivacità non dà noia.
380
00:16:05,000 --> 00:16:07,719
E poi, la vivacità è indice di salute!
381
00:16:08,280 --> 00:16:12,035
(FC) E' quando la si perde che ci si
rifugia nel fumo, per esempio!
382
00:16:12,120 --> 00:16:13,679
(FC) Nel fumo io cerco l'oblio!
383
00:16:13,760 --> 00:16:15,080
(FC) Speriamo che lo trovi!
384
00:16:19,520 --> 00:16:20,191
Ecco!
385
00:16:25,000 --> 00:16:26,559
Giubbotto antiproiettile...
386
00:16:27,720 --> 00:16:28,790
succo di frutta...
387
00:16:30,200 --> 00:16:31,349
(FC) Dove sta?
388
00:16:31,440 --> 00:16:36,230
Pensi! Cinque bottigliette di succhi
di frutta e neanche un cavatappi.
389
00:16:36,320 --> 00:16:37,435
Forchetta di plastica...
390
00:16:38,360 --> 00:16:39,111
Va be'!
391
00:16:39,200 --> 00:16:40,679
Adesso vediamo come…
392
00:16:42,920 --> 00:16:44,479
Nonti deve essere piaciuta, vero?
393
00:16:45,960 --> 00:16:47,075
Mannaggia!
394
00:16:48,960 --> 00:16:50,871
Le piacciono le barche?
395
00:16:51,760 --> 00:16:52,397
No.
396
00:16:52,480 --> 00:16:55,199
Le riviste. Le barche non
me le posso permettere.
397
00:16:55,280 --> 00:16:56,873
- (FC) Ancora!
- Le barche costano!
398
00:16:57,240 --> 00:16:59,470
Non so se ha notato,
mio marito fuma!
399
00:16:59,560 --> 00:17:01,949
Sì. Beh, mi fa piacere.
400
00:17:02,040 --> 00:17:03,075
- Ma lo fanno in tanti!
- No!
401
00:17:03,160 --> 00:17:04,798
Non è la stessa cosa.
402
00:17:04,880 --> 00:17:07,474
Mia moglie intende dire che
io fumo scientificamente.
403
00:17:07,560 --> 00:17:11,872
- Io sono un fumatore critico!
- Ha sentito? E' un fumatore critico!
404
00:17:11,960 --> 00:17:12,916
(FC) Signorina, signorina!
405
00:17:13,000 --> 00:17:15,389
Perchè io prima fumavo
50 sigarette al giorno...
406
00:17:15,480 --> 00:17:17,437
le ho ridotte 319...
407
00:17:17,520 --> 00:17:19,033
(FC) solo che me le faccio da me...
408
00:17:19,120 --> 00:17:19,916
- Curioso!
- No!
409
00:17:20,000 --> 00:17:21,035
(FC) Ah! Ci siamo, allora!
410
00:17:21,120 --> 00:17:22,440
Mi scelgo i tabacchi...
411
00:17:24,000 --> 00:17:26,355
poi, studio ben bene le miscele...
412
00:17:26,960 --> 00:17:28,598
(FC) metto tutte queste erbe...
413
00:17:29,360 --> 00:17:32,591
mischiandole e
scelgo anche le cartine
414
00:17:32,680 --> 00:17:34,512
perché hanno la loro
importanza le cartine.
415
00:17:35,800 --> 00:17:40,033
Scusi! Permette che adopero
un attimo il coso per...
416
00:17:40,400 --> 00:17:41,117
-Lo sa..
417
00:17:41,200 --> 00:17:42,759
Grazie!
418
00:17:44,720 --> 00:17:45,596
Scusi! Scusi tanto!
419
00:17:45,680 --> 00:17:47,079
Ecco!
420
00:17:47,440 --> 00:17:47,952
Pronti!
421
00:17:48,040 --> 00:17:50,600
Succo di frutta alla pera.
422
00:17:50,680 --> 00:17:52,876
Non lo voglio alla pera...
423
00:17:52,960 --> 00:17:55,918
- Voglio il succo di pistacchio...
- Ma non esiste di pistacchio!
424
00:17:56,000 --> 00:17:57,354
Voglio quello.
425
00:17:57,440 --> 00:17:58,350
Quello è il cono.
426
00:17:59,120 --> 00:18:00,793
L'assaggia papà. Buonissimo è!
427
00:18:00,880 --> 00:18:02,553
Malcom, che hai puntato?
428
00:18:02,800 --> 00:18:03,676
Fatti la pera, su!
429
00:18:04,280 --> 00:18:05,793
Guarda che se la fa papà,
va a fini...
430
00:18:06,640 --> 00:18:07,357
Scusi, eh?
431
00:18:07,440 --> 00:18:08,077
Non vorrei...
432
00:18:08,440 --> 00:18:10,033
- (FC) Me lo sta distraendo.
- lo?
433
00:18:10,120 --> 00:18:12,634
E si! Sempre con quelle cartine!
434
00:18:12,720 --> 00:18:14,313
Non lo può fare...Sta mangiando!
435
00:18:14,400 --> 00:18:15,595
Le faccio notare...
436
00:18:15,680 --> 00:18:17,432
questo è uno scompartimento
per fumatori...
437
00:18:17,520 --> 00:18:18,396
non per mangiatori.
438
00:18:18,480 --> 00:18:19,834
Lo so. Vorrà dire che lei fumerà...
439
00:18:19,920 --> 00:18:21,593
appena il bambino
ha finito di mangiare.
440
00:18:21,680 --> 00:18:22,636
Eh! Scusi!
441
00:18:22,720 --> 00:18:24,233
No. E no!
442
00:18:24,320 --> 00:18:24,957
Cuccia lì.
443
00:18:25,480 --> 00:18:26,231
Via, via!
444
00:18:26,320 --> 00:18:28,152
Mi tolga di dosso questa mignatta.
445
00:18:28,240 --> 00:18:29,560
- Me lo levi!
- Vieni!
446
00:18:30,920 --> 00:18:31,955
Dio che odio!
447
00:18:32,040 --> 00:18:33,553
Glielo avevo detto
che melo distraeva!
448
00:18:34,720 --> 00:18:35,710
- (FC) Fumatore awisato...
- Adesso non c'è più!
449
00:18:35,800 --> 00:18:37,552
II succo di frutta non l'hai voluto...
450
00:18:37,640 --> 00:18:38,789
va bene! Non te lo do.
451
00:18:38,880 --> 00:18:39,438
Ma la minestra?
452
00:18:39,520 --> 00:18:41,352
La minestra te la devi mangiare!
453
00:18:41,520 --> 00:18:42,032
D' accordo?
454
00:18:43,960 --> 00:18:44,677
(verso)
455
00:18:44,760 --> 00:18:45,830
(verso)
456
00:18:45,920 --> 00:18:46,352
(verso)
457
00:18:46,440 --> 00:18:48,238
Che bella minestrina!
458
00:18:49,240 --> 00:18:50,469
Vediamo un po' dov'è il cucchiaio.
459
00:18:51,160 --> 00:18:52,912
Guarda! Guarda! Oh!
460
00:18:53,000 --> 00:18:53,558
Oh!
461
00:18:55,440 --> 00:18:57,556
Mm! Buona!
462
00:18:58,760 --> 00:19:00,080
Mangiala, Malcom. Su!
463
00:19:01,320 --> 00:19:02,310
Un cucchiaio tu e uno papà.
464
00:19:02,400 --> 00:19:03,879
E andiamo! Mangiane un po'!
465
00:19:04,360 --> 00:19:05,475
Guarda che se non te la mangi tu,
466
00:19:05,560 --> 00:19:07,471
la signorina qui vicino
sela mangia tutta lei!
467
00:19:07,640 --> 00:19:08,198
Esî!
468
00:19:08,280 --> 00:19:09,111
E' vero, signorina?
469
00:19:09,200 --> 00:19:09,996
Hai visto? Ha detto di si!
470
00:19:10,160 --> 00:19:10,831
Malcom!
471
00:19:10,920 --> 00:19:12,672
Signore! Tutta la minestra
sul tanga!
472
00:19:12,960 --> 00:19:13,791
Biglietti, grazie!
473
00:19:14,160 --> 00:19:14,877
| biglietti! Sì!
474
00:19:16,040 --> 00:19:18,554
Scusi tanto, signore. Mi dispiace,
devo pagare la differenza.
475
00:19:19,000 --> 00:19:20,479
Scusi, dove l'ha messa, adesso?
476
00:19:20,920 --> 00:19:21,876
Eh, dai!
477
00:19:21,960 --> 00:19:23,075
Smettila!
478
00:19:23,160 --> 00:19:24,150
Sto senza cappello!
479
00:19:24,240 --> 00:19:25,560
Le dispiace tenerle un attimo!
480
00:19:25,960 --> 00:19:27,473
Ma cosa fa? Mi buca le figurine?
481
00:19:31,200 --> 00:19:32,349
Permesso. . . permesso!
482
00:19:32,440 --> 00:19:33,191
Stia attento!
483
00:19:33,280 --> 00:19:34,873
Stia attento che fa il girotondo!
484
00:19:34,960 --> 00:19:37,190
Ce l'avevo! Dove li ho messi?
485
00:19:37,280 --> 00:19:39,749
Malcom!
Ma da quand' è che fumi?
486
00:19:40,640 --> 00:19:42,517
(FC) Un cosa che
proprio non capisco...
487
00:19:42,600 --> 00:19:45,752
(FC) e quell'aria da sconfitti che
avete voi della vostra generazione.
488
00:19:47,040 --> 00:19:49,759
Ma che cosa vi siete perso ora,
per avere quell'aria lì?
489
00:19:49,920 --> 00:19:51,115
(FC) Guardi il caso mio, invece.
490
00:19:51,720 --> 00:19:55,429
(FC) Io mi sono perso la crisi
del '29, perla giovane età.
491
00:19:55,520 --> 00:19:57,511
(FC) La guerra di Spagna,
la guerra mondiale...
492
00:19:57,600 --> 00:19:59,238
Mi son perso anche la liberazione!
493
00:19:59,320 --> 00:20:02,073
Perchè ero in campo
di concentramento in Africa...
494
00:20:02,160 --> 00:20:03,275
e sono tornato nel '48...
495
00:20:03,600 --> 00:20:05,955
adesso, mi sono
perso anche il tabacco...
496
00:20:06,040 --> 00:20:08,554
No. E' qui. Sconfitta vivente!
497
00:20:08,920 --> 00:20:09,876
(FC) E voi, invece?
498
00:20:09,960 --> 00:20:12,759
(FC) Voi, con quelle facce
un po' così...
499
00:20:12,840 --> 00:20:14,239
(FC) che cosa avete fatto, voi?
500
00:20:14,320 --> 00:20:15,390
(FC) || '68?
501
00:20:16,280 --> 00:20:17,998
Ma c'è stato un contrattempo!
502
00:20:18,360 --> 00:20:19,634
Con chi parli, scusa?
503
00:20:20,040 --> 00:20:21,599
Non vedi che non ti sta ascoltando?
504
00:20:23,040 --> 00:20:25,634
Sa! Dopo tante ore fermi in treno!
505
00:20:25,720 --> 00:20:27,631
(FC) Bisogna un po'
sgranchirsi le gambe!
506
00:20:27,720 --> 00:20:29,119
(FC) Si incordano!
507
00:20:29,960 --> 00:20:32,315
Ancora le valige di cartone
con lo spago intorno...
508
00:20:32,400 --> 00:20:34,038
che alla Standa c'è scritto Witton!
509
00:20:34,840 --> 00:20:37,116
Comparse di "Rocco e i suoi fratelli“,
non possono essere!
510
00:20:37,200 --> 00:20:38,076
Saranno di Dario Fo.
511
00:20:38,160 --> 00:20:38,956
Una banana.
512
00:20:39,040 --> 00:20:40,633
- Ho chiesto una banana.
- Il solito?
513
00:20:41,960 --> 00:20:42,756
Bel ambiente stasera?
514
00:20:42,840 --> 00:20:43,910
Due comparse di F0.
515
00:20:44,000 --> 00:20:46,230
Allora si può avere
questa banana, per favore?
516
00:20:46,320 --> 00:20:47,719
- Flambè!
- Come flambé?
517
00:20:47,800 --> 00:20:48,915
Alla fiamma.
518
00:20:49,000 --> 00:20:50,513
- Alla fiamma.
- No. Si scotta le dita il bambino!
519
00:20:50,600 --> 00:20:51,158
- Mela dia cruda...
- E lei crede...
520
00:20:51,240 --> 00:20:53,550
che io sto qua tutta la notte per
darle una semplice banana?
521
00:20:53,640 --> 00:20:54,710
Ma mi faccia il piacere! Andiamo!
522
00:20:54,800 --> 00:20:56,757
A me, almeno, mela da
una mezza minerale?
523
00:20:58,480 --> 00:20:59,629
Roba da pazzi!
524
00:20:59,720 --> 00:21:01,996
Vi lamentate
del servizio delle ferrovie...
525
00:21:02,080 --> 00:21:03,400
e che cosa mi venite a chiedere?
526
00:21:03,480 --> 00:21:04,276
Una minerale...
527
00:21:04,360 --> 00:21:06,590
Oh! Ma lo sapete che io ho lavorato
nei migliori locali della capitale?
528
00:21:06,680 --> 00:21:09,752
II Bettolino, II Crepuscolo
degli Dei, il Samara...
529
00:21:09,840 --> 00:21:10,557
il Sahara...
530
00:21:10,640 --> 00:21:12,517
- e il croissant! Diglielo, Tony!
- Sì. E' vero.
531
00:21:12,600 --> 00:21:14,273
- 4000!
- Come 4000?
532
00:21:14,360 --> 00:21:16,397
1000 la minerale e
3000 il servizio!
533
00:21:17,560 --> 00:21:18,470
Lei vuole una banana, vero?
534
00:21:18,560 --> 00:21:20,278
No. Aspetti!
Prima vorrei un preventivo!
535
00:21:20,360 --> 00:21:22,078
E' 4000! 1000 la banana...
536
00:21:22,160 --> 00:21:22,991
- e 3000 il sevizio.
- e 3000 il sevizio.
537
00:21:24,800 --> 00:21:26,677
Andate! Andate a fan'culo!
538
00:21:26,760 --> 00:21:27,909
- Regalato!
- Regalato!
539
00:21:29,280 --> 00:21:31,590
- Negroni?
- Pasta e fagioli!
540
00:21:31,680 --> 00:21:32,829
Leva le mani dal bancone!
541
00:21:32,920 --> 00:21:34,399
- Leva le mani dal bancone!
- Pasta e fagioli!
542
00:21:34,480 --> 00:21:36,357
- Ti prego! Mogambo!
- Pasta e fagioli!
543
00:21:36,440 --> 00:21:37,999
- Non fare come al solitoTi prego!
- Pasta e fagioli!
544
00:21:38,080 --> 00:21:39,991
- Ci abbiamo messo tutti denari...
- Pasta e fagioli!
545
00:21:43,600 --> 00:21:45,796
Ma come si fa
a sbrodolarsi sempre!
546
00:21:45,880 --> 00:21:47,632
- Io non capisco!
- Stia bene a sentire...
547
00:21:48,920 --> 00:21:51,196
se non impara subito
a fare il padre...
548
00:21:51,280 --> 00:21:53,157
io non rispondo
più delle mie azioni!
549
00:21:53,240 --> 00:21:55,231
Mi vedo costretto a confrontarmi
con quella belva,
550
00:21:55,320 --> 00:21:56,196
da uomo a uomo...
551
00:21:56,280 --> 00:21:59,272
Papà, quasi quasi gli
do un cazzottone...
552
00:21:59,360 --> 00:22:02,239
e di conseguenza sono capace
anche di mettergli le mani addosso!
553
00:22:02,320 --> 00:22:03,469
Vieni qui che ti asciugo!
554
00:22:03,560 --> 00:22:04,709
Io glielo do un cazzotto!
555
00:22:04,800 --> 00:22:05,790
- Ma che cazzotto!
- Ma come si fa a mettersi…
556
00:22:05,880 --> 00:22:06,631
- Ma non ti compromettere!
- a litigare
557
00:22:06,720 --> 00:22:08,313
- con un bambino
- Anche Hitler è stato un bambino.
558
00:22:08,400 --> 00:22:10,232
Peccato che non l'hanno
strozzato nella culla.
559
00:22:10,320 --> 00:22:10,912
Che vuol dire?
560
00:22:11,000 --> 00:22:13,037
Guardi che Hitler da bambino
era portato ad esempio.
561
00:22:13,120 --> 00:22:15,555
Non credo che tirasse
banane alla gente?
562
00:22:15,640 --> 00:22:17,995
Se permette, non è per prendere
le difese di mio marito!
563
00:22:18,080 --> 00:22:19,798
Insomma, lei è come
se non ci fosse...
564
00:22:19,880 --> 00:22:21,393
- con questo piccolo!
- Adesso, per far contenti
565
00:22:21,480 --> 00:22:23,437
- i signori, papà ti dovrebbe torturare.
- Permesso!
566
00:22:23,520 --> 00:22:25,158
Adesso lo fruste. Contenta?
567
00:22:25,240 --> 00:22:26,275
Oh! Per carità!
568
00:22:26,360 --> 00:22:29,239
Oh lei! Con tutto il posto che c'era
sul treno, è venuto proprio qui?
569
00:22:29,320 --> 00:22:30,958
A me me piace la compagnia!
570
00:22:31,920 --> 00:22:34,833
Senta! Guardi che qui
è una "prima“, vero?
571
00:22:34,920 --> 00:22:36,115
Sì! Prima era di "prima“!
572
00:22:39,360 --> 00:22:40,555
(musica rock)
573
00:22:42,640 --> 00:22:45,234
Ti dispiace abbassare la radio?
Ho un mal di testa tremendo!
574
00:22:45,320 --> 00:22:46,913
Siamo tutti un po' indisposti qua!
575
00:22:53,680 --> 00:22:54,909
Sei contento?
576
00:23:05,760 --> 00:23:08,036
Tipo proletario, ma non è brutto.
577
00:23:18,840 --> 00:23:20,478
Mi pare impossibile!
578
00:23:46,720 --> 00:23:47,357
(verso)
579
00:23:47,440 --> 00:23:49,829
(verso)
580
00:23:52,040 --> 00:23:52,711
(verso)
581
00:23:52,800 --> 00:23:54,871
(verso)
582
00:24:00,800 --> 00:24:04,077
Perché mi copri?
Non vedi che è cacca?
583
00:24:04,160 --> 00:24:06,356
Ma senta!
584
00:24:10,080 --> 00:24:13,118
Papà! Ho finito la cacca!
585
00:24:13,200 --> 00:24:14,918
Ma perché guardate me?
Che c'entro io?
586
00:24:15,000 --> 00:24:16,479
Pigliatevela con lui!
587
00:24:16,560 --> 00:24:18,392
Io...sono a posto!
588
00:24:20,080 --> 00:24:21,275
Dove metto le mano adesso?
589
00:24:21,680 --> 00:24:22,511
Andiamo, va! Andiamo!
590
00:24:22,600 --> 00:24:23,078
Su!
591
00:24:23,160 --> 00:24:25,993
Sì. Lei porta via il bambino,
ma l'odore?
592
00:24:26,080 --> 00:24:27,070
Chi lo porta via l'odore?
593
00:24:27,640 --> 00:24:29,597
- Finiscila con la puzza!
- E sta buono!
594
00:24:29,680 --> 00:24:32,832
Però, pure tu! Con questa cacca!
595
00:24:32,920 --> 00:24:35,673
Potevi aspettare 12 ore.
596
00:24:35,760 --> 00:24:38,149
Che vuoi che siano? La facevi
domani mattina dalla nonna!
597
00:24:38,440 --> 00:24:40,477
E poi, se proprio ti scappava...
598
00:24:40,560 --> 00:24:42,915
la potevi fare prima di partire
con lo zio Thomas...
599
00:24:43,000 --> 00:24:44,149
così mi vendicavi pure!
600
00:24:45,080 --> 00:24:47,674
Sì, adesso te lo levo!
Papà ti vuole bene, sai! Ma...
601
00:24:47,760 --> 00:24:49,558
la cacca tua, sempre merda è!
602
00:24:49,640 --> 00:24:50,596
Dove sono le istruzioni?
603
00:24:51,720 --> 00:24:53,711
Porca l'oca! Il cambio!
604
00:24:53,800 --> 00:24:54,312
Ti devo pulire...
605
00:24:54,400 --> 00:24:56,073
- ti devo anche cambiare!
- Su, dai che ti aiuto.
606
00:24:56,160 --> 00:24:58,390
Vaia prendere
qualcosa per cambiarlo!
607
00:24:58,480 --> 00:25:00,198
- E sbrigati!
- Sei qua! Grazie tante!
608
00:25:18,440 --> 00:25:22,149
Sai che vado in bicicletta
senza rotelle?
609
00:25:22,240 --> 00:25:23,799
Però cado sempre!
610
00:25:23,880 --> 00:25:26,759
La mia mamma ha
una bici molto grande...
611
00:25:26,840 --> 00:25:29,354
ce l'ha invece la mia nonna
con una sedia...
612
00:25:29,440 --> 00:25:31,317
che io ci vado sopra...
613
00:25:31,400 --> 00:25:34,233
faccio i salti e mi faccio male.
614
00:25:38,920 --> 00:25:42,276
Che bello... la cacca non c'è più!
615
00:25:42,720 --> 00:25:44,199
- La cacca non c'è più!
- Ecco!
616
00:25:44,280 --> 00:25:44,997
Tutto a posto!
617
00:25:45,080 --> 00:25:47,469
Ho fatto un po' di casino, ma
i bambini non sono il mio forte!
618
00:25:47,560 --> 00:25:50,200
Me ne sono accorto, ma
anch'io non sono preparato.
619
00:25:51,440 --> 00:25:54,512
- Ia cacca non c'è più,
la cacca non c'è piu!
620
00:25:54,600 --> 00:25:56,398
Su, Malcom! Dai vieni!
621
00:25:56,480 --> 00:25:57,754
Mamma mia, quanto pesi!
622
00:25:57,840 --> 00:26:00,559
Aho! Sta toletta
è diventata un cesso!
623
00:26:01,440 --> 00:26:04,478
- La cacca non c'è più!
- Buono!
624
00:26:04,560 --> 00:26:07,074
- La cacca non c'è più!
- Piano, Malcom! buono!
625
00:26:07,160 --> 00:26:10,312
La cacca non c'è più!
626
00:26:12,200 --> 00:26:13,793
La cacca non c'è più!
627
00:26:13,880 --> 00:26:15,473
Avete dimenticato questo cimelio!
628
00:26:17,080 --> 00:26:19,071
E poi non è vero che
la cacca non c'è più!
629
00:26:21,400 --> 00:26:22,390
(FC) C'era il vento...
630
00:26:22,480 --> 00:26:23,800
(FC) e nel castello
dormivano tutti...
631
00:26:23,880 --> 00:26:26,315
(FC) le persone, gli animali,
dormiva anche la principessa...
632
00:26:26,400 --> 00:26:28,118
(FC) perché tanto il figlio
glielo reggeva il marito..
633
00:26:28,200 --> 00:26:28,951
Capito che diritta?
634
00:26:29,040 --> 00:26:31,190
A un certo punto arrivò
la malefica strega...
635
00:26:31,280 --> 00:26:33,351
La vedi, questa,
tutta quanta vestita di nero...
636
00:26:34,160 --> 00:26:35,434
dice al suo segretario:
637
00:26:35,520 --> 00:26:38,797
Jim! Facciamo dormire
tutti per 100 anni!
638
00:26:39,520 --> 00:26:41,909
A un certo punto arrivò
il principe azzurro...
639
00:26:42,000 --> 00:26:42,671
azzurro...
640
00:26:42,760 --> 00:26:44,114
con la giacca a vento azzurra!
641
00:26:44,200 --> 00:26:46,476
Il casco da motociclista
pieno di penne...
642
00:26:46,560 --> 00:26:48,995
e un bel paio di occhiali Raiban...
643
00:26:49,880 --> 00:26:51,553
con una spranga d'argento.
644
00:26:51,640 --> 00:26:55,474
Come vede la principessa
nella teca di cristallo...
645
00:26:55,560 --> 00:26:58,791
gli piace subito, perchè ha
due cosce, ragazzi!
646
00:26:59,560 --> 00:27:02,279
Belle, lisce bianche, lunghe!
647
00:27:02,440 --> 00:27:04,351
Spacca la teca di cristallo...
648
00:27:04,440 --> 00:27:06,158
si butta in mezzo ai vetri..
649
00:27:06,240 --> 00:27:07,514
E gli da un bel bacio.
650
00:27:07,880 --> 00:27:09,678
E che, sulla bocca, papà?
651
00:27:09,760 --> 00:27:10,750
Magari!
652
00:27:11,080 --> 00:27:12,912
E poi la prende in braccio...
653
00:27:13,640 --> 00:27:15,756
la vede e probabilmente sotto...
654
00:27:15,840 --> 00:27:18,719
non porta neanche le…
.insomma è nuda! Hai capito?
655
00:27:18,800 --> 00:27:19,915
Ma perché è nuda?
656
00:27:20,000 --> 00:27:24,312
E' una cosa che non ho mai capito!
Certi giorni le portano e certi no.
657
00:27:25,120 --> 00:27:27,236
E' una favola! E' una favola!
658
00:27:27,560 --> 00:27:28,197
Va be'!
659
00:27:28,800 --> 00:27:29,870
Dormi, su, adesso!.
660
00:27:30,240 --> 00:27:31,913
Adesso è tardi...
661
00:27:32,320 --> 00:27:33,435
Dormi, eh?
662
00:27:59,880 --> 00:28:01,109
Goldrake!
663
00:28:01,200 --> 00:28:03,077
Ecco la battaglia!
664
00:28:03,160 --> 00:28:04,514
Fulminiamoli!
665
00:28:04,600 --> 00:28:06,238
Pam!
666
00:28:06,320 --> 00:28:08,197
Malcom! Ma che fai lì sopra?
667
00:28:08,280 --> 00:28:09,873
Scendi, dai! E' pericoloso!
668
00:28:09,960 --> 00:28:11,030
- No no.
- Scendi immediatamente!
669
00:28:11,120 --> 00:28:11,757
- No no.
- Ti ho detto!
670
00:28:11,840 --> 00:28:12,955
Tolgo il disturbo! Basta!
671
00:28:13,280 --> 00:28:14,634
- Un momento! I cappotti!
- Hai visto?
672
00:28:14,720 --> 00:28:16,552
- Malcom! Scendi!
- No no.
673
00:28:16,640 --> 00:28:18,358
E che basta!
E che lo lascio lì sopra?
674
00:28:18,440 --> 00:28:19,794
Malcomino,dail Vieni giù!
675
00:28:19,880 --> 00:28:23,714
Hai paura che ti racconti
una storia divertente?
676
00:28:23,800 --> 00:28:27,077
- Che storia?
- Tu scendi e io te la racconto.
677
00:28:27,160 --> 00:28:29,913
Sì. Ma da te, no da papà!
678
00:28:30,080 --> 00:28:30,558
Carogna!
679
00:28:30,640 --> 00:28:32,438
D'accordo!
680
00:28:33,120 --> 00:28:36,078
Oppla! Accidenti quanto pesi!
681
00:28:36,160 --> 00:28:36,877
Ecco fatto.
682
00:28:37,720 --> 00:28:40,439
Come rimedio una donna,
questo me la soffia.
683
00:28:40,520 --> 00:28:42,033
Malcom, mettiti buono qui,
684
00:28:42,120 --> 00:28:44,191
che ti racconto
una bellissima favola.
685
00:28:44,640 --> 00:28:46,472
La storia dell'ipotemo.
686
00:28:46,560 --> 00:28:48,676
Che cos'è I'ipotemo?
687
00:28:48,760 --> 00:28:50,114
Tanti e tanti anni fa…
688
00:28:50,200 --> 00:28:52,111
Ai tempi antichi?
689
00:28:52,800 --> 00:28:54,473
Si. Ai tempi antichi.
690
00:28:54,560 --> 00:28:56,631
...gli uomini vivevano nei boschi...
691
00:28:56,720 --> 00:28:58,711
e parlavano con gli alberi...
692
00:28:58,800 --> 00:29:01,838
ela sera, per dormire più comodi...
693
00:29:01,920 --> 00:29:04,480
prendevano dei grandi rami
pieni di foglie.
694
00:29:05,520 --> 00:29:08,638
Prima di addormentarsi, si
salutavano tra albero e albero,
695
00:29:08,920 --> 00:29:11,878
ele grida suonavano per tutta
la foresta come richiami.
696
00:29:12,160 --> 00:29:13,355
Oho!
697
00:29:13,440 --> 00:29:14,953
Oho!
698
00:29:15,040 --> 00:29:18,590
In primavera, gli uomini andavano a
prendere l'acqua ai pozzi...
699
00:29:18,680 --> 00:29:21,638
e lì i ragazzi cercavano le ragazze
degli altri alberi e
700
00:29:21,720 --> 00:29:22,790
parlavano ridendo e poi
701
00:29:22,880 --> 00:29:25,394
facevano il bagno tutti insieme e
si riposavano nei cespugli...
702
00:29:25,760 --> 00:29:28,513
ela sera, quando tornava la notte...
703
00:29:28,600 --> 00:29:30,511
se un ragazzo trovava
la sua ragazza...
704
00:29:30,600 --> 00:29:31,920
allora si amavano.
705
00:29:32,000 --> 00:29:34,719
E si sentiva un urlo che
veniva dalla foresta...
706
00:29:34,800 --> 00:29:36,711
e tutte le fronde degli alberi
707
00:29:36,800 --> 00:29:38,791
gridavano e la terra tremava...
708
00:29:38,880 --> 00:29:40,871
e gli uomini dicevano:
709
00:29:40,960 --> 00:29:43,429
"E' l'urlo dell'ipotemo,
che festeggia la primavera“...
710
00:29:44,040 --> 00:29:46,111
L'ipotemo era un animale
grande grande...
711
00:29:46,200 --> 00:29:48,396
tutto coperto di pelo rosso...
712
00:29:48,480 --> 00:29:50,710
con il corpo d'uomo
e testa di cavallo.
713
00:29:51,040 --> 00:29:52,951
Va be'! Insomma
stai parlando del centauro?
714
00:29:53,240 --> 00:29:56,312
Quello che ha il busto
da uomo e il corpo da cavallo?
715
00:29:56,880 --> 00:29:58,917
Ma no. Veramente
sarebbe il contrario.
716
00:29:59,000 --> 00:30:00,991
Il corpo d'uomo e testa di cavallo.
717
00:30:01,280 --> 00:30:03,191
E si. Tanto so' tutte leggende!
718
00:30:03,280 --> 00:30:04,156
Invece no!
719
00:30:04,240 --> 00:30:05,435
L'ipotemo esiste!
720
00:30:05,520 --> 00:30:07,670
Abbiamo trovato
uno scheletro preistorico
721
00:30:07,760 --> 00:30:09,080
di una scimmia dalla testa equina,
722
00:30:09,520 --> 00:30:12,911
e l'abbiamo ribattezzato ipotemo
in onore di questa legenda.
723
00:30:14,400 --> 00:30:16,232
E' abnorme, come antropoide!
724
00:30:16,320 --> 00:30:19,551
Ah! Adesso capisco che
è quel libro che Ieggevi.
725
00:30:19,640 --> 00:30:21,153
Non è una cosa dell'orrore.
726
00:30:21,240 --> 00:30:24,153
E' una cosa di ossa
vecchie, antiche...
727
00:30:24,320 --> 00:30:26,231
- Deontologia.
- No. Non esattamente
728
00:30:26,320 --> 00:30:28,880
Io lavoro per un laboratorio
di scienze naturali.
729
00:30:28,960 --> 00:30:31,839
E' un po' come se fossi
I'ancella dell'ipotemo.
730
00:30:31,920 --> 00:30:32,830
Come sarebbe?
731
00:30:32,920 --> 00:30:33,830
Viaggia con noi.
732
00:30:33,920 --> 00:30:35,593
E' su questo treno.
Sul vagone postale.
733
00:30:35,680 --> 00:30:38,035
- Vivo?
- Ma che dice? E' uno scheletro.
734
00:30:38,680 --> 00:30:39,431
Meno male!
735
00:30:39,520 --> 00:30:41,989
C'è voluto un casino di tempo
e di fatica per ricostruirlo.
736
00:30:42,680 --> 00:30:43,750
Un grande lavoro!
737
00:30:43,840 --> 00:30:45,513
(FC) Ora lo porto a un
congresso internazionale.
738
00:30:45,600 --> 00:30:48,035
Accidenti come l'avete
ricostruito bene! Parla pure?
739
00:30:48,120 --> 00:30:49,030
Viene anche alle conferenze?
740
00:30:49,120 --> 00:30:51,919
Ma no, stupido!
Sono io che tengo la relazione.
741
00:30:52,000 --> 00:30:53,399
Mazza! Allora sei proprio importante!
742
00:30:56,960 --> 00:30:57,472
Dorme?
743
00:32:10,760 --> 00:32:12,353
Sei come la bella addormentata!
744
00:32:12,440 --> 00:32:14,556
(esce la musica dalla cuffia)
745
00:32:15,200 --> 00:32:16,873
Oh! Ehi! Oh!
746
00:32:16,960 --> 00:32:17,950
Oh!
747
00:32:19,720 --> 00:32:22,599
- Che siamo arrivati?
- Voglio il gelato!
748
00:32:22,680 --> 00:32:24,239
Mi hai svegliato il pazzo, adesso!
749
00:32:24,640 --> 00:32:28,315
Ma che gelato. Ma dove
te lo trova papà, adesso?
750
00:32:28,640 --> 00:32:30,472
Su, cerca di dormire.
Su. Stai buono.
751
00:32:30,560 --> 00:32:31,834
Voglio il gelato!
752
00:32:31,920 --> 00:32:32,955
E io voglio morire.
753
00:32:33,920 --> 00:32:36,355
Dottor Melis, lei non può rilanciare
ogni volta un milione!
754
00:32:36,440 --> 00:32:38,351
Non sono mica bruscolini. Capisce?
755
00:32:38,440 --> 00:32:40,511
Se non gioco forte, non mi diverto.
756
00:32:40,600 --> 00:32:42,159
E si, ma poi, non ci divertiamo noi.
757
00:32:57,920 --> 00:32:59,354
Gli ho dato il suo ciuccio.
758
00:32:59,440 --> 00:33:01,351
759
00:33:01,440 --> 00:33:03,954
Senti, non rompere. Guarda,
non me ne frega niente.
760
00:33:04,040 --> 00:33:05,030
Si metterà l'apparecchio.
761
00:33:05,680 --> 00:33:06,158
Che c'è?
762
00:33:06,480 --> 00:33:07,356
Aria!
763
00:33:09,520 --> 00:33:10,476
Non se ne può più!
764
00:33:12,920 --> 00:33:14,035
Ma che ti ho fatto qualcosa?
765
00:33:14,120 --> 00:33:16,191
No. Non mi va
di essere preso in giro.
766
00:33:17,960 --> 00:33:18,711
Che stai dicendo?
767
00:33:20,040 --> 00:33:21,951
E' che non lo so
fare il ragazzo padre.
768
00:33:22,040 --> 00:33:23,235
Ecco cos'è. Hai capito?
769
00:33:23,960 --> 00:33:25,917
E che vuol dire per noi
oggi essere padri?
770
00:33:26,000 --> 00:33:26,796
Che significa?
771
00:33:27,560 --> 00:33:28,914
(FC) Io con mio figlio
non so cosa fare.
772
00:33:29,000 --> 00:33:30,354
(FC) Come prenderlo. Cosa dirgli.
773
00:33:30,440 --> 00:33:34,035
(FC) E' come un cagnolino piccoli!
Soltanto che con un animale...
774
00:33:34,120 --> 00:33:35,918
si può dominare! Ma è diverso.
775
00:33:38,120 --> 00:33:39,952
A volte sembra lui, padre a me.
776
00:33:40,040 --> 00:33:40,393
Dawero!
777
00:33:40,480 --> 00:33:42,835
Sa sempre quello che vuole.
E' autoritario...
778
00:33:42,920 --> 00:33:44,354
deciso...
779
00:33:44,440 --> 00:33:46,511
mi condiziona
molto più di mio padre.
780
00:33:47,600 --> 00:33:49,557
Mio padre chi l'ha visto mai!
Stava sempre in barca.
781
00:33:49,640 --> 00:33:51,438
Mia madre sola a casa
e lui in barca.
782
00:33:51,520 --> 00:33:54,956
E mia moglie? Da quando
ha avuto il bambino è…
783
00:33:55,880 --> 00:33:57,279
È cambiata di testa.
784
00:33:59,320 --> 00:34:01,311
Forse ha avuto il sospetto
della fregatura.
785
00:34:02,160 --> 00:34:03,719
Lei sola a casa e io...
786
00:34:06,880 --> 00:34:07,597
Non la capisco!
787
00:34:08,000 --> 00:34:09,832
Non la capisco...non ci riesco!
788
00:34:10,720 --> 00:34:11,915
O forse si, la capisco...
789
00:34:12,000 --> 00:34:13,070
il fatto è che...
790
00:34:13,160 --> 00:34:15,959
mi scoccia che sia andata
in vacanza con uno...
791
00:34:16,040 --> 00:34:16,791
in Marocco.
792
00:34:16,880 --> 00:34:18,871
E io da mia madre, solo col pazzo.
793
00:34:19,440 --> 00:34:20,430
Mia madre è tremenda...
794
00:34:20,520 --> 00:34:23,114
una donna ossessiva, saccente,
sa sempre tutto lei...
795
00:34:23,200 --> 00:34:23,996
non la sopporto.
796
00:34:24,360 --> 00:34:25,873
Io già mele sento le frecciate!
797
00:34:25,960 --> 00:34:27,951
Te lo avevo detto, Carmelo!
Nonti sposare con quella.
798
00:34:28,040 --> 00:34:30,429
Eh! Vagliela a spiegare,
la coppia aperta, alla vecchia.
799
00:34:31,360 --> 00:34:34,432
Poverina, che ne sa. Mia madre
non ci è mai andata in Marocco.
800
00:34:35,160 --> 00:34:37,151
Lei stava sempre sola a casa
e mio padre in barca,
801
00:34:37,240 --> 00:34:38,799
Sbagliato, sbagliatissimo!
802
00:34:39,160 --> 00:34:42,516
Lo so! Mia madre a casa
e mio padre in barca!
803
00:34:43,320 --> 00:34:45,994
Però! Chiamale fesso!
804
00:34:59,080 --> 00:35:00,036
0 Dio!
805
00:35:00,200 --> 00:35:01,952
Ma che hai adesso?
806
00:35:02,080 --> 00:35:02,911
Eh? Non c'è?
807
00:35:03,000 --> 00:35:05,753
- Ma di che cavolo stai parlando?
- Non c'è. E' scappato il pazzo.
808
00:35:05,840 --> 00:35:07,478
- Scappato il pazzo.
- Calma!
809
00:35:07,560 --> 00:35:10,120
Insomma, da dove
vuoi che sia passato.
810
00:35:10,200 --> 00:35:11,474
Di qua non poteva passare...
811
00:35:11,560 --> 00:35:13,915
Quindi, di conseguenza, si sarà
andato ad infilare di là...
812
00:35:14,000 --> 00:35:15,195
in un altro scompartimento,
sarà andato...
813
00:35:15,280 --> 00:35:16,759
Chiediamolo a lui.
814
00:35:18,040 --> 00:35:20,031
Come faccio co' sto ragazzino!
815
00:35:20,120 --> 00:35:22,111
- Lascialo perdere. Quello dorme.
- Sì, quello dorme sempre.
816
00:35:24,600 --> 00:35:25,317
Esci fuori!
817
00:35:25,680 --> 00:35:28,399
- Uh! che vergogna!
- Ma anche qui!
818
00:35:28,480 --> 00:35:29,151
Fuori!
819
00:35:29,240 --> 00:35:30,435
Pardon!
820
00:35:32,000 --> 00:35:32,637
Biglietti!
821
00:35:32,720 --> 00:35:34,119
Eh! Chi è?
822
00:35:34,200 --> 00:35:36,840
(vociare)
823
00:35:36,920 --> 00:35:38,354
(vociare)
824
00:35:38,440 --> 00:35:40,113
(vociare)
825
00:35:40,200 --> 00:35:42,271
Va bene! Come non detto.
Lasciate perdere.
826
00:35:42,360 --> 00:35:44,431
Se anche non ce l'avete,
sai che danno per la ferrovia.
827
00:35:44,520 --> 00:35:46,158
Melo buca il biglietto!
Mi ha svegliato e melo buca!
828
00:35:46,240 --> 00:35:47,753
- Non mi importa niente!
- Si, te lo buco!
829
00:35:47,840 --> 00:35:49,600
Basta che non fate casino
830
00:35:49,600 --> 00:35:52,114
che poi ve la pigliate subito
con i ferrovieri autonomi...
831
00:35:52,200 --> 00:35:53,395
che non c'entrano niente...
832
00:35:53,480 --> 00:35:55,198
Oh! Ma questo treno
non va mica a Lourdes.
833
00:35:55,280 --> 00:35:56,554
Che mi importa di Lourdes. Boh!
834
00:35:58,560 --> 00:35:59,630
Malcom.
835
00:35:59,960 --> 00:36:00,677
Ah, scusi!
836
00:36:00,760 --> 00:36:02,717
Senta, ha visto per
caso un bambino...
837
00:36:02,800 --> 00:36:03,596
si ricorda di mio figlio?
838
00:36:03,680 --> 00:36:05,239
No. Non melo voglio ricordare.
839
00:36:05,320 --> 00:36:06,913
Dovrebbe essere appena passato.
840
00:36:07,000 --> 00:36:08,479
Eh! Ma non vi preoccupate!
841
00:36:08,560 --> 00:36:09,391
Si ritrovano.
842
00:36:09,480 --> 00:36:11,915
L'altro giorno un ragazzino
è sceso perfino alla stazione...
843
00:36:12,000 --> 00:36:14,196
I' ha beccato la forza, mezz'ora
dopo era già sul treno...
844
00:36:14,280 --> 00:36:15,714
la madre dormiva e
non si accorta di niente.
845
00:36:15,800 --> 00:36:17,996
- A si?
- Difficile sbarazzarsi dei ragazzini.
846
00:36:18,080 --> 00:36:19,150
Ah! L'ha per caso visto lei...
847
00:36:19,240 --> 00:36:21,595
So' tossicomane, so' tossicomane!
848
00:36:22,360 --> 00:36:23,873
- Ma che vuole? La pensione?
- E lui è tossicomane.
849
00:36:23,960 --> 00:36:25,394
Io son controllore, lei che mestiere fa?
850
00:36:25,480 --> 00:36:28,279
A belli questi!
Tossicomane, controllore!
851
00:36:28,360 --> 00:36:30,636
Qua nessuno sa
cosa significa essere padre.
852
00:36:30,720 --> 00:36:31,790
Vieni cara, andiamo!
853
00:36:31,880 --> 00:36:34,349
Ma èla società! So' tossicomane!
854
00:36:34,440 --> 00:36:37,034
- Malcom!
- Permesso.
855
00:36:56,640 --> 00:36:57,755
(DS) Dove credi di andare?
856
00:36:57,840 --> 00:37:00,229
A cercare mio figlio, per favore.
Fammi passare.
857
00:37:00,320 --> 00:37:02,994
Troppo comodo! Tu cerchi di farti
quella povera ragazza.
858
00:37:03,080 --> 00:37:05,594
Certo! Però, purtroppo, prima
devo trovare mio figlio.
859
00:37:06,240 --> 00:37:07,958
- Dai su! Andiamo!
- Guarda, che c'è un equivoco.
860
00:37:08,040 --> 00:37:10,680
Non fare la tonta. Dammi retta!
lo questi li conosco,sai?
861
00:37:10,760 --> 00:37:11,750
Ma questi chi?
862
00:37:11,840 --> 00:37:13,239
Ma fammi passare, dai!
863
00:37:13,600 --> 00:37:14,874
Insomma! Lo fai passare?
864
00:37:14,960 --> 00:37:18,078
Okay! Ma perché dai corda
a questi uomini repressi?
865
00:37:18,160 --> 00:37:18,991
Represso si!
866
00:37:19,080 --> 00:37:20,275
Da mia moglie, da mio figlio e…
867
00:37:20,360 --> 00:37:21,714
Adesso anche
da una rompicazzo comete!
868
00:37:21,800 --> 00:37:23,560
E te lo rompo si, il cazzo!
869
00:37:23,560 --> 00:37:24,436
Pah!
870
00:37:24,600 --> 00:37:25,351
Oh!
871
00:37:26,080 --> 00:37:27,275
Quando ce vo', ce vo'!
872
00:37:27,360 --> 00:37:28,316
Ah, eccolo là!
873
00:37:28,400 --> 00:37:29,913
- Figliolo, il pallone!
- Non lo voglio!
874
00:37:30,000 --> 00:37:31,513
Sta calmo. Pensa a Malcom.
875
00:37:32,200 --> 00:37:34,350
Sì! Selo prendo, I'ammazzo!
876
00:37:35,040 --> 00:37:35,950
Ammazza che casino!
877
00:37:36,360 --> 00:37:39,079
Era dai tempi delle elementari che
non facevo più a botte con qualcuno.
878
00:37:41,240 --> 00:37:42,799
'Sta stronza!
879
00:37:42,880 --> 00:37:45,679
Certa gente l'aggressività te la
fa venire fuori per forza.
880
00:37:45,760 --> 00:37:47,671
Ma se vai nel pallone
per una cretinata!
881
00:37:47,760 --> 00:37:49,797
Quella ragazza,
non ti voleva mica provocare!
882
00:37:49,880 --> 00:37:51,075
A no? Quella mi ha
guardato storto...
883
00:37:51,120 --> 00:37:52,793
fin dalla prima volta che
sono passato là davanti.
884
00:37:53,960 --> 00:37:57,112
Il fatto è che si viaggia in
condizioni penose. E' stressante!
885
00:37:57,200 --> 00:38:01,034
Si, si! Adesso la colpa e della società
se ci sono tanti rompicoglioni in giro.
886
00:38:01,600 --> 00:38:03,591
Guarda che tu non hai mica un
buon rapporto con le donne.
887
00:38:03,680 --> 00:38:06,354
Basta un niente perché ti salti
fuori tutta la misogenia.
888
00:38:06,440 --> 00:38:07,510
Siamo già alle sentenze?
889
00:38:07,840 --> 00:38:09,399
Sei tu che me lo hai raccontato.
890
00:38:09,480 --> 00:38:12,199
- Per fortuna, tuo figlio è maschio!
- Se per questo, lo odio lo stesso.
891
00:38:12,280 --> 00:38:14,715
Io vi parlo della locomotiva
a vapore!
892
00:38:14,800 --> 00:38:17,519
E poi c'era il manometro!
893
00:38:18,080 --> 00:38:20,640
E poi c'era il comando
perle scatole di sabbia!
894
00:38:20,720 --> 00:38:21,915
(fischietti)
895
00:38:22,000 --> 00:38:23,434
- Ce la fai?
- Ma quando!
896
00:38:23,520 --> 00:38:25,909
(vociare)
897
00:38:26,000 --> 00:38:28,719
Ma che dici, aho! Ma che dici!
898
00:38:28,800 --> 00:38:29,870
Senza un po' d'atmosfera...
899
00:38:29,960 --> 00:38:31,189
- come fai?
- Ma quale atmosfera!
900
00:38:31,280 --> 00:38:33,430
- Falle del movimento!
- Permesso!
901
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
- Quello lo sai!
- Lo so. Ma che gli racconto?
902
00:38:35,720 --> 00:38:37,313
Forza! che questo viaggio
non te lo scordi più!
903
00:38:37,480 --> 00:38:39,312
- Vai...vail
- Compagne!
904
00:38:42,040 --> 00:38:44,395
(rumore di botte)
- Ferma, ma che è? - Aho!
905
00:38:44,480 --> 00:38:45,879
Ferma!
906
00:38:46,480 --> 00:38:47,879
(rumore di botte)
Eh!
907
00:38:47,960 --> 00:38:50,190
E non melo scordo,
no, questo viaggio!
908
00:38:50,280 --> 00:38:51,953
E se ci hai un amico, mandacelo!
909
00:38:52,560 --> 00:38:53,755
E che si è buttato dal treno?
910
00:38:57,160 --> 00:39:00,278
Piano. Qui deve stare.
911
00:39:00,360 --> 00:39:01,714
A meno che non è sceso in corsa.
912
00:39:01,880 --> 00:39:04,679
Ih! Che ho visto!
913
00:39:05,560 --> 00:39:06,834
Tex Willer!
914
00:39:06,920 --> 00:39:07,955
Gagliardo!
915
00:39:08,040 --> 00:39:09,360
La piramide misteriosa.
916
00:39:09,440 --> 00:39:10,032
Nel Texas!
917
00:39:10,840 --> 00:39:12,399
Dove l'ha trovata una
piramide nel Texas?
918
00:39:12,480 --> 00:39:13,709
Questo non l'ho manco letto!
919
00:39:16,120 --> 00:39:17,190
Ma che stai facendo lì?
920
00:39:17,280 --> 00:39:18,953
- Vieni, su!
- Ah già! Sì!
921
00:39:19,560 --> 00:39:21,710
Grazie tante e buon riposo.
E scusi!
922
00:39:27,560 --> 00:39:28,311
Eccolo là!
923
00:39:29,240 --> 00:39:30,992
E perforza! E' finito il treno!
924
00:39:32,080 --> 00:39:33,479
- Questo farabuttone!
- Secco!
925
00:39:35,400 --> 00:39:37,357
- Oh!
- E beh?
926
00:39:37,440 --> 00:39:39,431
- II mio ipotemo!
- Socc!
927
00:39:39,520 --> 00:39:42,194
- (FC) Non sarai arrabbiato con me?
- Eh!
928
00:39:42,280 --> 00:39:44,794
(DS) Lo sai che io
vado dalla nonna?
929
00:39:44,880 --> 00:39:46,712
E questo sarebbe
il produttore degli amori?
930
00:39:46,800 --> 00:39:49,519
Con questo ti passa
la voglia definitivamente!
931
00:39:49,600 --> 00:39:54,515
E dove ti va la pasta?
Nella gola e nel pancino!
932
00:39:54,600 --> 00:39:58,070
Ela pipì? Ela cacca?
Ela piscia come la fai?
933
00:39:58,160 --> 00:39:59,753
Fai così. Così fai!
934
00:39:59,840 --> 00:40:01,433
Così! Tuffi!
935
00:40:01,920 --> 00:40:03,991
Zitta. Vediamo che fa.
936
00:40:04,080 --> 00:40:06,833
(FC) (bambino chiacchiera)
937
00:40:06,920 --> 00:40:09,753
(FC) (bambino chiacchiera)
938
00:40:09,840 --> 00:40:11,877
(FC) ...e la lingua...
939
00:40:12,600 --> 00:40:15,240
(FC) non ce l'hai quasi più!
940
00:40:15,320 --> 00:40:17,789
(FC) Con la mano qua...così, drrrr!
941
00:40:17,880 --> 00:40:20,952
E poi così! Ah!
942
00:40:21,880 --> 00:40:23,917
(FC) Lo sai che io
vado dalla nonna...
943
00:40:24,000 --> 00:40:27,277
(FC) Come fai a metterti
le dita nel naso?
944
00:40:29,560 --> 00:40:32,359
Quant'è carino quando sta buono!
945
00:40:33,480 --> 00:40:35,949
Mamma vuole bene a me...
946
00:40:36,040 --> 00:40:37,838
a papà...
947
00:40:37,920 --> 00:40:41,151
e allo zio Thomas,
che è tutto nero.
948
00:40:41,240 --> 00:40:43,550
Che puttana, che gran puttana!
949
00:40:45,080 --> 00:40:47,515
E' la prima volta che qualcuno
mi insulta così!
950
00:40:50,520 --> 00:40:52,955
- Sì! Sì!
- Ma non ce l'ho con te...
951
00:40:53,040 --> 00:40:53,791
Ce l'ho con mia moglie.
952
00:40:55,000 --> 00:40:56,593
Adesso mi è anche
passata la voglia.
953
00:40:59,240 --> 00:41:02,153
(FC) Lo sai che io vado
dalla nonna?
954
00:41:08,320 --> 00:41:10,550
Alabarda spaziale!
955
00:41:12,240 --> 00:41:13,196
Ahio! Mamma!
956
00:41:13,280 --> 00:41:15,032
Vieni via di là, specie di teppista!
957
00:41:15,120 --> 00:41:16,155
(FC) Dai!
(colpi)
958
00:41:18,200 --> 00:41:19,793
M'ha strizzate tutto,
m' ha strizzate!
959
00:41:19,880 --> 00:41:22,235
- Alabarda spaziale!
- E finiscila!
960
00:41:22,840 --> 00:41:24,274
Giù le mani dal mio bambino!
961
00:41:24,360 --> 00:41:26,317
Ma come ti permetti?
Ma che sei impazzita?
962
00:41:26,400 --> 00:41:29,313
Tutto questo casino per
uno scheletro, anche brutto!
963
00:41:29,400 --> 00:41:31,471
- Vieni Malchi!
- Ma questo è il mio lavoro!
964
00:41:31,560 --> 00:41:32,755
Mi è costato anni di fatica...
965
00:41:32,840 --> 00:41:34,433
e non posso permettere
che venga distrutto...
966
00:41:34,520 --> 00:41:36,636
da uno stronzetto che
nessuno sorveglia.
967
00:41:36,720 --> 00:41:38,996
Vieni, vieni Malcom! Andiamo via
che questa è isterica.
968
00:41:39,080 --> 00:41:40,912
- Vieni!
- Ah! lo sarei isterica?
969
00:41:41,000 --> 00:41:43,310
Ma se cinque minuti fa' eri tu
che volevi ammazzarlo?
970
00:41:43,400 --> 00:41:45,755
Non dire queste cose
davanti al mio bambino, sai?
971
00:41:45,840 --> 00:41:47,194
Ma che bravo papà!
972
00:41:47,280 --> 00:41:48,839
Sì, papà! Certo!
973
00:41:48,920 --> 00:41:50,752
E' meglio dedicare
del tempo della propria vita
974
00:41:50,840 --> 00:41:52,399
a cercare di essere dei buoni padri,
975
00:41:52,480 --> 00:41:55,313
piuttosto che perdere anni appresso
a un volgare mucchio d'esse.
976
00:41:56,120 --> 00:41:58,396
Bravo! Piangi forte, a papà!
Falle sentire che ti ha fatto male!
977
00:41:58,480 --> 00:41:59,595
Ti ha detto pure stronzetto. Sai?
978
00:41:59,680 --> 00:42:01,000
Tu non hai alcuna
autorità su tuo figlio.
979
00:42:01,080 --> 00:42:02,150
Non esisti. Tu non ci sei!
980
00:42:02,240 --> 00:42:04,231
Lui fa tutto questo casino
per farsi notare da te.
981
00:42:04,320 --> 00:42:04,878
Beh! Che c'entra?
982
00:42:04,960 --> 00:42:06,792
Anch'io ho fatto un gran casino
per farmi notare da te.
983
00:42:06,880 --> 00:42:08,154
Ma diciamola tutta...
984
00:42:08,240 --> 00:42:09,594
stava sfondando
la teca dell'ipotemo.
985
00:42:09,680 --> 00:42:10,795
- Ma non lo puoi...
- Faccia contro il muro...
986
00:42:10,880 --> 00:42:13,838
figli di serpenti!
Mani in alto e niente scherzi.
987
00:42:13,920 --> 00:42:16,594
Non vi dice niente la mia faccia?
988
00:42:17,400 --> 00:42:19,277
No! Me lo regge un attimo, scusi!
989
00:42:19,600 --> 00:42:22,194
Tu comunque non avevi nessun
diritto di prenderlo a schiaffi.
990
00:42:22,280 --> 00:42:22,678
Chiaro?
991
00:42:23,080 --> 00:42:25,720
A te anche, la mia faccia
non dice niente?
992
00:42:25,800 --> 00:42:26,278
No!
993
00:42:26,680 --> 00:42:28,751
Non voleva assolutamente
rovinare il tuo capolavoro.
994
00:42:29,360 --> 00:42:31,158
Voleva misurare la sua forza.
Giocava.
995
00:42:31,240 --> 00:42:33,880
Sai cosa significa giocare o te lo
sei scordato dentro un museo...
996
00:42:33,960 --> 00:42:36,156
- in una teca!
- Tu sei proprio un cretino.
997
00:42:36,560 --> 00:42:38,039
Allora veramente
non capisci un cazzo.
998
00:42:38,680 --> 00:42:40,193
Così non mi piace giocare?
999
00:42:40,280 --> 00:42:41,759
E lei, la smetta con
questa pagliacciata.
1000
00:42:41,840 --> 00:42:42,910
Non alziamo il tono, eh?
1001
00:42:43,000 --> 00:42:44,798
Se c'è qualcuno che non
ha capito un cazzo, sono io.
1002
00:42:44,880 --> 00:42:46,518
C'è aria di evasione!
1003
00:42:46,600 --> 00:42:47,635
Figlio di biscia!
1004
00:42:47,720 --> 00:42:48,869
E tu non giocare...
1005
00:42:48,960 --> 00:42:50,598
- se no, ti riempio di piombo!
- Vieni, figlio di biscia...
1006
00:42:51,240 --> 00:42:53,516
che con la fortuna che abbiamo,
questo ci spara sul serio.
1007
00:42:53,600 --> 00:42:55,910
E lei che fa?
Sorvegli, invece di dormire.
1008
00:42:56,000 --> 00:42:58,276
Sì. Ma con un occhio solo!
1009
00:42:58,360 --> 00:43:00,351
Ha di là un reperto prezioso...
1010
00:43:00,440 --> 00:43:01,555
non se lo scordi mai.
1011
00:43:01,640 --> 00:43:02,550
Prezioso!
1012
00:43:02,640 --> 00:43:05,393
Io con quelle ossa ci farei
brodo per sciacalli!
1013
00:43:06,120 --> 00:43:08,919
Aho! A John Wayne! Ma perché
non ti fai operare le adenoidi?
1014
00:43:09,080 --> 00:43:10,036
Ti pulisce la voce!
1015
00:43:10,360 --> 00:43:11,714
Ma chi è quello?
1016
00:43:11,800 --> 00:43:13,074
Padre? Madre?
1017
00:43:13,400 --> 00:43:14,356
Baby sitter?
1018
00:43:16,320 --> 00:43:18,311
Papà ti vuole bene lo stesso.
Anzi. Papà ti vuole bene di più.
1019
00:43:18,400 --> 00:43:20,232
No. La mamma mi vuole bene.
1020
00:43:20,320 --> 00:43:22,038
E va bene! Ti vuole
più bene la mamma.
1021
00:43:22,120 --> 00:43:24,111
Ma se papà ti sgrida,
lo fa per il tuo bene.
1022
00:43:24,960 --> 00:43:26,633
Non so perché, ma tu fai
tutti giochi pericolosi!
1023
00:43:26,720 --> 00:43:28,154
E se ti fai male?
Non sei mica di gomma!
1024
00:43:28,240 --> 00:43:29,799
(DS) (ride) Di gomma!
1025
00:43:29,880 --> 00:43:31,518
No! Non sei di gomma!
1026
00:43:31,600 --> 00:43:34,513
Scusi! Sei di carne e ossa.
1027
00:43:35,880 --> 00:43:37,678
Come quello dietro il vetro?
1028
00:43:37,760 --> 00:43:39,558
Bravo! Ma lascialo perdere!
Quello è brutto.
1029
00:43:39,640 --> 00:43:41,995
Poi, dico io: come si fa ad andare
in giro con un nome come ipotemo?
1030
00:43:42,080 --> 00:43:43,593
Ipotemo! E che è un nome?
1031
00:43:43,680 --> 00:43:46,149
- Io mi chiamo Malcom!
- Eh!
1032
00:43:46,240 --> 00:43:48,277
E' un bellissimo nome.
E io mi chiamo Carmelo.
1033
00:43:48,800 --> 00:43:50,359
Anche quello di papà, però,
è un bel nome!
1034
00:43:50,440 --> 00:43:52,158
Senti come suona bene?
Carmelo!
1035
00:43:56,840 --> 00:43:59,150
Posa quella creatura,
che ti sfascio il culo!
1036
00:44:00,360 --> 00:44:03,273
Senti! Si è addormentato adesso
. Non fare la stronza!
1037
00:44:03,360 --> 00:44:04,794
A chi? Eh?
1038
00:44:04,880 --> 00:44:07,315
(vociare)
1039
00:44:07,840 --> 00:44:08,830
(vociare)
1040
00:44:08,920 --> 00:44:10,035
(FC) Lasciatemi!
1041
00:44:10,520 --> 00:44:12,557
(vociare)
1042
00:44:17,920 --> 00:44:20,673
E non mi toccare.
Mi vuoi lasciare in pace?
1043
00:44:22,920 --> 00:44:24,991
Non fare così, dai!
Non esagerare!
1044
00:44:25,640 --> 00:44:28,029
In viaggio sono cose che capitano.
Saltano i nervi.
1045
00:44:28,120 --> 00:44:28,996
Un viaggio di merda!
1046
00:44:29,800 --> 00:44:32,440
Lo sai?! E' stressante!
1047
00:44:33,760 --> 00:44:36,195
L'hai detto pure...
E va bene! Vattene!
1048
00:44:36,480 --> 00:44:37,311
Vai via. Vai!
1049
00:44:38,280 --> 00:44:39,839
Non so neanche come ti chiami.
1050
00:44:41,160 --> 00:44:42,878
Ma guarda questa!
Ma chi si crede di essere?
1051
00:44:43,720 --> 00:44:45,233
Ma che me ne frega a me!
1052
00:44:45,320 --> 00:44:46,230
(DS) Bravo! Mi sei piaciuto!
1053
00:44:46,320 --> 00:44:47,390
(DS) Specialmente
quando le hai detto:
1054
00:44:47,480 --> 00:44:48,390
(DS) "Non so neanche
come ti chiami".
1055
00:44:48,480 --> 00:44:49,959
Adesso sono più contento.
1056
00:44:50,040 --> 00:44:51,394
- Comunque, lasciami perdere!
- No, no!
1057
00:44:51,480 --> 00:44:53,153
Mo te ne dico
due otre sulle donne!
1058
00:44:53,560 --> 00:44:54,516
Pure tu!
1059
00:44:54,600 --> 00:44:59,549
Guarda! Sia chiara una cosa:
io contro le donne, non ho niente!
1060
00:44:59,640 --> 00:45:01,472
Questa è una questione
personale...
1061
00:45:01,560 --> 00:45:03,119
fra lei e me! Capito?
1062
00:45:03,200 --> 00:45:04,952
E dai! Non facciamo i gentiluomini!
1063
00:45:05,040 --> 00:45:06,474
Fra me e te, ci capiamo al volo!
1064
00:45:06,560 --> 00:45:09,393
Altro che intuito femminile!
Che poi, neanche esiste.
1065
00:45:09,960 --> 00:45:12,998
Non è vero un cazzo!
E' solo un complimento.
1066
00:45:13,360 --> 00:45:16,239
Ho sempre avuto dei dubbi, all'idea
di mettermi a fare dei figli.
1067
00:45:17,120 --> 00:45:18,474
E poi è una bella responsabilità...
1068
00:45:18,560 --> 00:45:19,436
mettere al mondo dei figli.
1069
00:45:19,520 --> 00:45:21,397
Non ho mai incontrato un uomo
che sapesse essermi amico...
1070
00:45:21,480 --> 00:45:23,278
e a cui piacessero i bambini.
1071
00:45:23,360 --> 00:45:25,237
Troppe ne vuole, cara!
Nella vita...
1072
00:45:26,120 --> 00:45:27,713
bisogna accontentarsi!
1073
00:45:28,280 --> 00:45:29,759
E' l'uomo che inventa al donna.
1074
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
Tu, quella lì, te la sei inventata...
1075
00:45:31,240 --> 00:45:32,833
per esempio! Ho visto tutto.
1076
00:45:32,920 --> 00:45:34,957
(FC) L'hai inquadrata,
le hai dato importanza...
1077
00:45:35,040 --> 00:45:37,509
(FC) hai fatto finta di non vedere
che era una poveraccia qualsiasi.
1078
00:45:37,600 --> 00:45:39,989
E poi il ragazzino ti ha dato
pure una bella mano, eh?
1079
00:45:40,080 --> 00:45:42,151
Certo! Appunto!
Per questo si fanno i figli!
1080
00:45:42,240 --> 00:45:45,312
Quando era piccolo mio padre
mi portava ai giardinetti
1081
00:45:45,400 --> 00:45:48,279
per rimorchiare le servette.
Ho avuto un'infanzia io...
1082
00:45:48,360 --> 00:45:49,873
che ormai non mi fa
più effetto niente.
1083
00:45:49,960 --> 00:45:52,600
Poi, capirai, quando so' entrato,
mi ha fatto pure piedino!
1084
00:45:52,680 --> 00:45:54,318
Ma quale piedino! Ma che dici?
1085
00:45:54,400 --> 00:45:55,196
Piedino!
1086
00:45:55,280 --> 00:45:58,511
Ma quella ci ha inciampato.
Capirai, ha due valige ai piedi!
1087
00:45:58,600 --> 00:46:00,955
Seti dico che mi ha fatto
piede, mi ha fatto piede!
1088
00:46:01,040 --> 00:46:01,871
- (FC) Scherziamo!
- E poi, comunque...
1089
00:46:01,960 --> 00:46:04,156
stai tranquillo. Non me ne frega
niente di quella lì.
1090
00:46:04,240 --> 00:46:05,036
Nonti preoccupare!
1091
00:46:05,120 --> 00:46:07,111
Per questo motivo non
ho mai fatto dei figli.
1092
00:46:07,880 --> 00:46:10,190
Beh! Si, a volte mi
sento un po' sola.
1093
00:46:10,280 --> 00:46:11,509
(FC) Un po' triste.
1094
00:46:11,600 --> 00:46:14,160
Però il mio lavoro mi ha già
dato molte soddisfazioni.
1095
00:46:14,240 --> 00:46:18,438
E per adesso, tutto quello che ho
fatto, mi fa sentire realizzata.
1096
00:46:18,880 --> 00:46:20,712
(FC) E' per questo che quando
ho visto quel bambino...
1097
00:46:20,800 --> 00:46:22,757
che stava per distruggermi
anni del mio lavoro...
1098
00:46:22,840 --> 00:46:24,035
ho perso la testa!
1099
00:46:24,320 --> 00:46:26,311
- L'ho picchiato!
- Ah! Ha fatto benissimo!
1100
00:46:26,840 --> 00:46:29,559
Senta. lo ho fatto sei figli...
1101
00:46:29,880 --> 00:46:31,200
Veramente li ho fatti io!
1102
00:46:31,280 --> 00:46:32,111
- (FC) Va be'!
- Eh!
1103
00:46:32,200 --> 00:46:34,191
E una starampola di nipoti.
1104
00:46:34,280 --> 00:46:36,430
Le assicuro che non è
vero un accidente...
1105
00:46:36,520 --> 00:46:37,715
che i vecchi amano i bambini!
1106
00:46:40,520 --> 00:46:42,033
(FC) Per fortuna son
cresciuti in fretta!
1107
00:46:42,120 --> 00:46:43,599
E se ne sono andati via tutti.
1108
00:46:43,680 --> 00:46:45,671
E a noi ci è sembrato di rivivere!
1109
00:46:45,760 --> 00:46:47,398
Ognuno parli per sé!
1110
00:46:47,760 --> 00:46:50,115
Usavo il plurale maiestatis!
1111
00:46:50,200 --> 00:46:52,157
Ah! Ho capito!
1112
00:46:52,400 --> 00:46:57,429
E abbiamo ritrovato il gusto della
vita anche nelle più piccole cose!
1113
00:46:57,960 --> 00:46:59,917
Eh! Sai le risate!
1114
00:47:00,280 --> 00:47:01,714
Sai, quando è nato mio figlio...
1115
00:47:03,000 --> 00:47:05,833
non somigliava a nessuno.
Né a mia moglie, né a me...
1116
00:47:05,920 --> 00:47:07,115
e nemmeno a un essere umano!
1117
00:47:07,520 --> 00:47:09,636
Ci hai presente,
"Incontri rawicinati del terzo tipo“?
1118
00:47:09,720 --> 00:47:11,119
Beh! Un alieno!
1119
00:47:11,480 --> 00:47:12,390
Vado a vedere mia moglie.
1120
00:47:12,480 --> 00:47:13,959
Mi precipito in clinica
con un mazzo di fiori...
1121
00:47:14,040 --> 00:47:16,475
entro in camera e vedo
mia moglie a letto con un altro.
1122
00:47:18,080 --> 00:47:19,354
Chele succhiava il petto.
1123
00:47:19,720 --> 00:47:20,516
Che fai! Ti spari?
1124
00:47:21,920 --> 00:47:24,036
Hai voglia a dire che è tuo figlio!
E' sempre un maschio.
1125
00:47:24,120 --> 00:47:24,757
(FC) Mi dava fastidio!
1126
00:47:24,840 --> 00:47:27,719
Entra il professore e dice:
" Ma giovanotto, è la funzione!“
1127
00:47:27,800 --> 00:47:29,916
E' naturale!
Pensa se trovano il padre...
1128
00:47:30,000 --> 00:47:31,399
con la creatura attaccata
da qualche parte!
1129
00:47:31,480 --> 00:47:33,357
Altro che fatto naturale!
So' 10 anni di galera!
1130
00:47:34,360 --> 00:47:35,953
(FC) Sì! Ridi, ridi!
1131
00:47:36,040 --> 00:47:39,032
La sai la barzelletta di quello
che si era attaccato al padre?
1132
00:47:39,680 --> 00:47:43,435
Era tutto storto, nero, sbavava pure...
1133
00:47:43,520 --> 00:47:46,592
era orrendo! I suoi fratelli
erano tutti biondi...
1134
00:47:46,760 --> 00:47:47,955
ariani!
1135
00:47:48,040 --> 00:47:50,316
Sei simpatico. Come ti chiami?
1136
00:47:50,400 --> 00:47:51,390
Pippo.
1137
00:47:51,480 --> 00:47:54,120
Okay! Io ci provo.
Tu mi capisci, vero?
1138
00:47:56,480 --> 00:47:58,756
Come no! Beato te!
1139
00:48:00,120 --> 00:48:03,511
Ma non sarò ridicolo?
Padre con fanciullo dormiente!
1140
00:48:03,600 --> 00:48:05,113
Per niente! Vai, vai! Colpisci.
1141
00:48:07,680 --> 00:48:10,672
Fino 3 adesso, col ragazzino,
so' sempre andato in bianco!
1142
00:48:10,760 --> 00:48:12,239
Aho! Il padre invece, immediato!
1143
00:48:12,320 --> 00:48:14,152
Ai giardinetti! Mah!
1144
00:48:14,320 --> 00:48:16,311
Chissà se funziona pure
con le professoresse.
1145
00:48:16,480 --> 00:48:17,800
Mi pare ontologia.
1146
00:48:34,960 --> 00:48:36,155
C'è il ragazzo con la musica!
1147
00:48:48,280 --> 00:48:50,157
Io mi chiamo Carmelo Mazzotta!
1148
00:48:50,480 --> 00:48:52,312
Piacere! Cannarosa!
1149
00:48:52,400 --> 00:48:54,198
E stia zitto che
mi sveglia il bambino!
1150
00:48:55,880 --> 00:48:57,518
Ecco! Adesso vediamo!
1151
00:48:57,600 --> 00:48:58,874
Vuoi proprio svegliarglielo?
1152
00:48:58,960 --> 00:49:00,598
Fatela finita!
1153
00:49:01,000 --> 00:49:01,956
Documento!
1154
00:49:04,440 --> 00:49:05,555
Ah! Eh!
1155
00:49:06,440 --> 00:49:07,555
La bella addormentata!
1156
00:49:07,640 --> 00:49:08,436
Oggi senza!
1157
00:49:21,000 --> 00:49:21,990
Beatrice!
1158
00:49:24,120 --> 00:49:25,838
Visto come sono bello, Papà?
1159
00:49:28,080 --> 00:49:29,036
E sta fermo!
1160
00:49:29,560 --> 00:49:31,437
- Voglio la cuffia, Papà!
- Ma che cuffia!
1161
00:49:31,520 --> 00:49:33,477
- (FC) Voglio la cuffia! Papà!
Guarda che hai combinato!
1162
00:49:38,640 --> 00:49:39,311
Scusa!
1163
00:49:40,680 --> 00:49:42,956
Non so spiegarmi
cosa mi è successo.
1164
00:49:45,080 --> 00:49:45,911
E' stato un attimo!
1165
00:49:47,680 --> 00:49:48,795
Molto prolungato.
1166
00:49:53,120 --> 00:49:54,758
Nonti preoccupare, Carmelo.
1167
00:49:55,160 --> 00:49:55,877
Ho capito!
1168
00:50:13,240 --> 00:50:13,991
Mi dispiace!
1169
00:50:15,000 --> 00:50:18,118
Dimmi se posso fare
qualcosa perte!
1170
00:50:22,640 --> 00:50:25,519
Mi sono comportato come una
bestia! Tu sempre così buona!
1171
00:50:25,600 --> 00:50:26,999
Paziente!
1172
00:50:31,760 --> 00:50:33,273
La valigia! Ferma!
1173
00:50:33,960 --> 00:50:34,756
Vieni, Malcom!
1174
00:50:34,840 --> 00:50:36,592
Dai! Parte il treno!
1175
00:50:36,680 --> 00:50:37,112
Dai!
1176
00:50:37,840 --> 00:50:40,036
Papà, vieni! La valigia è qui.
1177
00:50:40,120 --> 00:50:41,952
Eh, me ne so' accorto che sta qui!
1178
00:50:42,040 --> 00:50:42,996
E non ho capito perchè...
1179
00:50:43,080 --> 00:50:46,118
- e allora?
- Quanto sganci per questa valigia?
1180
00:50:46,200 --> 00:50:47,838
Non sgancio un cacchio!
La valigia è mia!
1181
00:50:47,920 --> 00:50:50,833
Niente grana, niente valigia.
1182
00:50:52,800 --> 00:50:53,551
5000.
1183
00:50:54,480 --> 00:50:58,599
- 10 carte!
- No. 50 carte!
1184
00:50:58,880 --> 00:51:02,350
Cocca mia! 010000|ire o niente!
1185
00:51:02,440 --> 00:51:05,114
Tela puoi anche tenere perchè tanto
è piena di pannolini sporchi di merda.
1186
00:51:05,200 --> 00:51:07,032
Sono un caro ricordo di famiglia,
ma si possono rifare!
1187
00:51:08,400 --> 00:51:10,596
20 carte o perdi il treno!
1188
00:51:11,480 --> 00:51:12,436
Sta partendo!
1189
00:51:13,360 --> 00:51:14,759
Ecco! To'! To'!
1190
00:51:14,840 --> 00:51:15,750
Alt!
1191
00:51:15,840 --> 00:51:17,797
Non è per sfiducia! Prima la valigia!
1192
00:51:18,520 --> 00:51:21,433
- Grazie caro!
- Hai fatto un affare.
1193
00:51:22,000 --> 00:51:23,149
(fischio)
1194
00:51:23,240 --> 00:51:24,435
Bravo, Malcom!
1195
00:51:24,520 --> 00:51:25,635
Dai, vola!
1196
00:51:25,720 --> 00:51:26,437
Bravo !
1197
00:51:26,520 --> 00:51:27,874
Volevi la valigia?
1198
00:51:28,320 --> 00:51:29,799
E beccati 'sta valigiata!
1199
00:51:29,880 --> 00:51:32,110
Dai, rapido! Stiamo
mica a aspettare voi!
1200
00:51:33,040 --> 00:51:34,235
Ferma! Ladro!
1201
00:51:34,320 --> 00:51:36,709
Non si sale sul treno in corsa!
1202
00:51:37,520 --> 00:51:41,150
Poveri ragazzi! Gli riuscisse una
volta, di fregare qualcuno!
1203
00:51:41,240 --> 00:51:42,799
Ma perchè proprio a me, capo?
1204
00:51:44,200 --> 00:51:46,760
Hai visto la signorina che bel
servizio che ci ha combinato?
1205
00:51:46,840 --> 00:51:49,559
Ci volevano rubare la cacca,
eh papà?
1206
00:51:49,640 --> 00:51:51,711
Eh! Hanno fatto una
bella figura di merda!
1207
00:51:51,800 --> 00:51:52,870
Sai che ti dico?
1208
00:51:52,960 --> 00:51:53,870
Siamo una bella coppia.
1209
00:51:54,160 --> 00:51:55,230
Sei stato bravissimo.
1210
00:51:55,320 --> 00:51:56,515
Però ridammi i soldi, eh?
1211
00:51:59,160 --> 00:52:01,993
Non lo sopporto che
si tocchino le mie cose!
1212
00:52:02,280 --> 00:52:03,236
Tutte le mie cose!
1213
00:52:03,560 --> 00:52:05,597
Dai un minimo
di confidenza alla gente
1214
00:52:05,680 --> 00:52:07,239
e subito te li ritrovi
con le mani addosso
1215
00:52:07,320 --> 00:52:08,833
ele mani nella borsa.
1216
00:52:08,920 --> 00:52:11,196
Pensi che si è persino permesso
di criticare il lavoro che faccio...
1217
00:52:11,280 --> 00:52:12,395
Lo so! L'ho visto!
1218
00:52:12,480 --> 00:52:14,278
Io...io non lo so come si fa!
1219
00:52:14,360 --> 00:52:16,795
Uno conosce una persona, non fa
in tempo a scambiare due parole...
1220
00:52:16,880 --> 00:52:18,439
e tutto diventa facile...
1221
00:52:18,520 --> 00:52:21,558
psicanalisi parapizza, qualche
psicologismo improwisato...
1222
00:52:21,640 --> 00:52:24,029
e subito, trae, ti ritrovi giudicata...
1223
00:52:24,120 --> 00:52:25,679
soppesata ed etichettata.
1224
00:52:25,840 --> 00:52:26,671
Ha ragione, sa?
1225
00:52:26,760 --> 00:52:27,670
Non lo sopporto!
1226
00:52:27,760 --> 00:52:30,513
Per quella ragione lì,
non mi confesso da 15 anni.
1227
00:52:30,600 --> 00:52:31,431
(FC) Beh, questa è un'altra cosa!
1228
00:52:31,520 --> 00:52:33,352
Però! Guarda come sta
buono Malcom con te.
1229
00:52:33,720 --> 00:52:35,996
Certo! Perché ai giovani gli piace
la musica sparata!
1230
00:52:36,080 --> 00:52:37,354
Aho! Ma che ti sei impazzito?
1231
00:52:37,440 --> 00:52:38,714
Gli si fondono le orecchie, sai?
1232
00:52:38,800 --> 00:52:40,074
I bambini sono delicati.
1233
00:52:40,160 --> 00:52:42,276
Ma quali delicati! Questi so' feroci!
1234
00:52:42,360 --> 00:52:44,351
Già hanno capito che
devono fa' a gomitate!
1235
00:52:44,440 --> 00:52:45,919
Anzi! Succhiano tutto!
1236
00:52:46,000 --> 00:52:48,310
- Lasciamo stare la storia del succhia.
- No...nol Imparano!
1237
00:52:48,400 --> 00:52:52,997
A si, si! Fino a quattro cinque anni,
imparano, assorbono tutto.
1238
00:52:53,080 --> 00:52:55,356
Poi fino a 25, non succede più niente.
1239
00:52:55,440 --> 00:52:56,760
Gli rimane il cervello di uno di 4.
1240
00:52:57,520 --> 00:53:00,672
Grandi e grossi! Spegni la radio.
Dai! Perfavore!
1241
00:53:01,480 --> 00:53:03,232
E' bello, però, essere ragazzini!
1242
00:53:03,320 --> 00:53:05,630
E' un casino, essere padri!
1243
00:53:05,720 --> 00:53:07,518
Ma cosa vuole! La superficialità...
1244
00:53:07,600 --> 00:53:09,750
oramai, è diventata
addirittura uno stile.
1245
00:53:10,200 --> 00:53:12,635
Voler parlare di tutto
senza conoscere niente.
1246
00:53:12,920 --> 00:53:15,036
(FC) Ha scambiato un ipotemo
per un centaouro.
1247
00:53:15,120 --> 00:53:17,999
Ed era sicuro di avere ragione.
E insiteva! E insisteva!
1248
00:53:18,760 --> 00:53:22,151
Hai sentito Oscar? Ha scambiato
un ippopotamo per un centauro.
1249
00:53:22,240 --> 00:53:25,437
- Ah! Imperdonabile!
- Ma no! Gli ippopotami non c'entrano.
1250
00:53:25,520 --> 00:53:27,796
Un ipotemo è tutto un'altra cosa.
1251
00:53:28,480 --> 00:53:30,278
Proviene da un'antica leggenda...
1252
00:53:30,360 --> 00:53:32,112
che oramai non è più una leggenda...
1253
00:53:32,200 --> 00:53:35,352
perchè ne abbiamo trovato
le tracce in un lago in Amazzonia.
1254
00:53:35,960 --> 00:53:37,473
Ma che te frega dei vecchi!
1255
00:53:37,560 --> 00:53:38,880
Tu vai lì e te la fai! No?
1256
00:53:39,040 --> 00:53:41,190
(FC) Sì! Così la vecchia Cannarosa
si scatena!
1257
00:53:42,240 --> 00:53:44,800
E non prendere tutto alla lettera!
1258
00:53:44,880 --> 00:53:48,510
Se quella ti ha buttato la valigia
di sotto, vuol dire che gli piaci!
1259
00:53:49,120 --> 00:53:50,440
E' la logica del piffero.
1260
00:53:50,520 --> 00:53:51,237
Sarà anche!
1261
00:53:51,640 --> 00:53:53,517
Però a me questa psicologia a
buon mercato...
1262
00:53:53,600 --> 00:53:54,715
non mi convince più!
1263
00:53:59,040 --> 00:54:00,474
A me mica me fa niente, 'sta cosa.
1264
00:54:00,960 --> 00:54:01,836
Non sento niente!
1265
00:54:02,680 --> 00:54:03,829
E poi non ho capito...
1266
00:54:03,920 --> 00:54:06,992
quella, per dirmi che ci sta, mi
butta la valigia dal finestrino?
1267
00:54:07,080 --> 00:54:07,956
Ma che! E' matta?
1268
00:54:08,040 --> 00:54:09,155
Qui bisogna parlare chiaro!
1269
00:54:09,240 --> 00:54:10,355
Ah! Perché Ci vuoi parlare?
1270
00:54:10,440 --> 00:54:11,032
No!
1271
00:54:11,120 --> 00:54:12,554
Perché, quando l'hai vista,
ci volevi parlare?
1272
00:54:12,640 --> 00:54:14,551
- Sì.
- Ci vuoi proprio parlare?
1273
00:54:14,960 --> 00:54:15,552
Poco!
1274
00:54:15,840 --> 00:54:16,989
Come forse sapete...
1275
00:54:17,080 --> 00:54:18,957
noi conserviamo uno
scheletro preistorico
1276
00:54:19,040 --> 00:54:20,758
di una scimmia umanoide
dalla testa equina.
1277
00:54:21,520 --> 00:54:22,999
L'abbiamo battezzato ipotemo.
1278
00:54:24,360 --> 00:54:27,796
In effetti è abnorme,
come antropoide
1279
00:54:28,560 --> 00:54:29,834
Senti, me lo faresti un piacere?
1280
00:54:30,440 --> 00:54:32,875
Va be?! Ho capito!
Te lo tengo, te lo tengo!
1281
00:54:32,960 --> 00:54:34,917
Aho! Ma mi raccomando!
Mi posso fidare?
1282
00:54:35,400 --> 00:54:37,914
Insomma! Io mi so' mangiato
mio fratello.
1283
00:54:38,000 --> 00:54:39,195
Va be', ho capito! Ridammelo.
1284
00:54:39,280 --> 00:54:41,032
No, no! Io mi sono
mangiato mio fratello!
1285
00:54:41,120 --> 00:54:42,679
Stava dentro la pancia
di mia madre...
1286
00:54:42,760 --> 00:54:44,797
si è putrefatto e io
melo sono mangiato.
1287
00:54:44,880 --> 00:54:46,951
Quando sono nato,
pesavo 6 chili e mezzo.
1288
00:54:47,200 --> 00:54:49,111
Ma piantala di dire
queste balle!
1289
00:54:49,400 --> 00:54:51,960
Ma che balle! L'ha detto
pure il professore...
1290
00:54:52,120 --> 00:54:54,270
che mi sono nutrito dello zigote.
1291
00:54:54,600 --> 00:54:56,113
E che è zigote? Tuo zio?
1292
00:54:56,200 --> 00:54:57,156
Ma quale zio?
1293
00:54:57,240 --> 00:54:58,275
Zigote e mio fratello...
1294
00:54:58,360 --> 00:54:59,316
e io melo sono mangiato...
1295
00:54:59,400 --> 00:55:02,199
Mi è rimasto dentro. Certe volte
mi sento un'altra persona.
1296
00:55:02,280 --> 00:55:03,315
Questa è micidiale.
1297
00:55:03,400 --> 00:55:06,552
Mela vendo subito
a mademoiselle ipotemo!
1298
00:55:06,640 --> 00:55:07,755
La faccio secca!
1299
00:55:08,960 --> 00:55:10,394
Aho! Senti. Mi fai un favore?
1300
00:55:10,480 --> 00:55:11,470
Mi metti le cuffie?
1301
00:55:11,560 --> 00:55:14,359
Almeno non sveglio il ragazzino.
Così mi addormento pure io.
1302
00:55:31,160 --> 00:55:34,039
Scusate! Perchè ve ne andate?
1303
00:55:36,960 --> 00:55:38,758
Buonasera! Non vada
mica da quella là, sa?
1304
00:55:38,840 --> 00:55:41,514
Guardi che è pazza completamente.
Parla solo di scheletri.
1305
00:55:47,360 --> 00:55:48,111
Beatrice!
1306
00:55:55,040 --> 00:55:57,793
- Scusami!
- Non mi puoi sfottere così!
1307
00:55:58,600 --> 00:56:01,069
Non gliene frega niente
a nessuno di quello che faccio.
1308
00:56:02,160 --> 00:56:03,559
Scusami! Mi dispiace!
1309
00:56:04,600 --> 00:56:08,036
Invece per me è molto importante.
Molto importante, capisci?
1310
00:56:09,040 --> 00:56:09,836
Anche per me!
1311
00:56:15,840 --> 00:56:17,035
(versi)
1312
00:56:19,840 --> 00:56:22,229
Non so cosa farei
per sentire il suo urlo!
1313
00:56:22,320 --> 00:56:24,391
(urlo)
1314
00:56:24,480 --> 00:56:25,834
Adesso pagherai sangue!
1315
00:56:25,920 --> 00:56:27,672
Inculiamolo, inculiamolo!
1316
00:56:27,760 --> 00:56:30,229
(vociare)
1317
00:56:30,320 --> 00:56:32,880
(vociare)
1318
00:56:32,960 --> 00:56:34,519
(vociare)
1319
00:56:34,600 --> 00:56:35,556
Aho! Fai finta?
1320
00:56:35,640 --> 00:56:37,392
Capo! Non posso!
1321
00:56:37,480 --> 00:56:38,800
Mi fa impressione!
1322
00:56:40,400 --> 00:56:41,390
Lo volete lasciare!
1323
00:56:42,480 --> 00:56:44,118
Così I' ammazzate! Ferme!
1324
00:56:44,200 --> 00:56:45,349
Come non ti piace?
1325
00:56:45,440 --> 00:56:47,078
No. Non mi piace!
1326
00:56:47,360 --> 00:56:48,998
Allora non capisci
un cazzo di musica!
1327
00:56:49,080 --> 00:56:51,117
Questa roba qui è quella
che suonavano i Fandango
1328
00:56:51,200 --> 00:56:53,476
prima dell'incidente
di South Lake City.
1329
00:56:53,840 --> 00:56:55,353
No. Voglio il mio papà.
1330
00:56:55,520 --> 00:56:57,193
Guarda che tuo padre ha da fare.
Lascialo perdere.
1331
00:56:58,040 --> 00:56:59,155
Aho! Stai fermo.
1332
00:56:59,240 --> 00:57:00,639
Non mi toccare i massimi!
1333
00:57:00,800 --> 00:57:01,631
Fermati!
1334
00:57:01,800 --> 00:57:03,757
Guarda che Iitighiamo! Fermati!
1335
00:57:03,840 --> 00:57:05,717
Sì. Però mica ci ho provato gusto.
1336
00:57:05,840 --> 00:57:07,956
Gli meni, gli meni!
Però il sangue sta zitto.
1337
00:57:08,040 --> 00:57:09,758
La violenza fa impressione, capo!
1338
00:57:09,840 --> 00:57:11,069
Allora non ti ci porto più!
1339
00:57:11,160 --> 00:57:13,071
E smettila di chiamarmi capo!
1340
00:57:13,160 --> 00:57:14,639
(coretto) Maschio, maschietto...
1341
00:57:14,720 --> 00:57:16,518
(coretto) sei senza fantasia...
1342
00:57:16,600 --> 00:57:17,510
Ahia!
1343
00:57:18,280 --> 00:57:21,875
Mannaggia a loro!
1344
00:57:21,960 --> 00:57:25,794
Ma perchè devono menare
sempre quelle parti?
1345
00:57:26,720 --> 00:57:27,676
(lamenti)
1346
00:57:27,760 --> 00:57:30,559
Perfavore, chiudi le tende!
1347
00:57:30,720 --> 00:57:32,199
Mi da fastidio la luce!
1348
00:57:32,760 --> 00:57:35,354
(lamenti)
1349
00:57:36,640 --> 00:57:38,756
Carmelo, che ti hanno fatto?
1350
00:57:38,840 --> 00:57:42,435
- Ti fa male?
- No...sotto..sotto…
1351
00:57:42,520 --> 00:57:44,113
Agli inguini!
1352
00:57:44,520 --> 00:57:47,478
Là sotto al basso ventre...
1353
00:57:47,800 --> 00:57:50,155
Hai capito?
1354
00:57:50,240 --> 00:57:51,560
Vieni! Che fai?
1355
00:57:52,560 --> 00:57:54,198
- (lamento)
- Così!
1356
00:57:54,280 --> 00:57:55,554
(lamento)
1357
00:58:08,600 --> 00:58:11,433
(lamento)
1358
00:58:13,960 --> 00:58:15,394
Hai chiuso la porta?
1359
00:58:16,720 --> 00:58:18,358
(lamento) Piano!
1360
00:58:18,680 --> 00:58:19,556
Piano!
1361
00:58:19,640 --> 00:58:20,960
Ah!
1362
00:58:21,760 --> 00:58:22,556
Che dolore!
1363
00:58:24,840 --> 00:58:27,036
(versi)
1364
00:58:30,000 --> 00:58:31,354
(mugolii)
1365
00:58:31,440 --> 00:58:32,510
(mugolii)
1366
00:58:33,560 --> 00:58:34,470
Sì!
1367
00:58:35,720 --> 00:58:37,393
Anche tu...
1368
00:58:37,480 --> 00:58:39,153
Anche tu...dai vieni...
1369
00:58:39,320 --> 00:58:39,878
vieni...
1370
00:58:39,960 --> 00:58:41,030
Eccomi, papà!
1371
00:58:41,120 --> 00:58:42,793
- Sono venuto!
- (FC) Beato te!
1372
00:58:42,880 --> 00:58:45,440
- Ho bevuto nella tazza!
- E invece papà...
1373
00:58:45,520 --> 00:58:46,954
sente le campane alle orecchie.
1374
00:58:47,680 --> 00:58:50,240
AH! Finalmente vi ho trovato.
Ecco qua! Tieni il pallone.
1375
00:58:50,360 --> 00:58:51,634
- Non lo voglio!
- Sì, è tuo!
1376
00:58:51,800 --> 00:58:53,632
- Che e successo?
- Niente! E' la repressione.
1377
00:58:53,720 --> 00:58:54,516
Ah! La pressione!
1378
00:58:54,600 --> 00:58:56,637
Beh! Buon proseguimento
e buon viaggio, figlio.
1379
00:58:56,800 --> 00:58:57,790
- Pigliati il pallone.
- Aho!
1380
00:58:57,880 --> 00:58:58,870
M'è scappato!
1381
00:58:58,960 --> 00:59:00,678
E me ne sono accorto
che ti è scappato!
1382
00:59:00,760 --> 00:59:01,909
Scusami, ma che è scappato?
1383
00:59:02,000 --> 00:59:03,673
- Io do un'occhiata ai bagagli!
- Sta cassetta se n'è
1384
00:59:03,760 --> 00:59:04,716
proprio andata!
1385
00:59:04,800 --> 00:59:06,393
Ma dove è andata?
1386
00:59:06,560 --> 00:59:08,437
A vedete lo scheletro.
Dove vuole che sia andata.
1387
00:59:08,520 --> 00:59:09,510
Ci ha la fissa. Eh!
1388
00:59:09,600 --> 00:59:11,591
Ah! Lo scheletro! Beh, io me ne vado.
1389
00:59:11,680 --> 00:59:12,909
Pigliati il pallone!
1390
00:59:13,000 --> 00:59:13,796
- (FC) No
- E' tuo!
1391
00:59:13,880 --> 00:59:15,757
- Lo tenga! Glielo regalo!
- Ma che ne faccio?
1392
00:59:15,840 --> 00:59:16,796
Io da ai bambini neri
delle missioni.
1393
00:59:16,880 --> 00:59:17,790
E che i bambini negri si pigliano...
1394
00:59:17,880 --> 00:59:19,075
questo pallone! E chilo vuole!
E' pure vecchio!
1395
00:59:19,160 --> 00:59:20,639
Quelli si offendono!
1396
00:59:22,040 --> 00:59:23,439
OH! Dove va?
1397
00:59:23,520 --> 00:59:25,716
Ferma! Beve con noi qualche cosa!
1398
00:59:25,800 --> 00:59:28,269
Venga qui con noi.
Siamo tutti amici.
1399
00:59:30,680 --> 00:59:31,431
Bella!
1400
00:59:39,280 --> 00:59:41,840
Chanel 5.
1401
00:59:41,920 --> 00:59:44,639
Ma che ti annusi?
Non lo vedi che ti pisci addosso?
1402
00:59:44,720 --> 00:59:46,040
Te pisci addosso tu!
1403
00:59:46,120 --> 00:59:48,555
Io, per una certa
norma e regola tua...
1404
00:59:48,640 --> 00:59:50,597
canto ancora tutte le sere.
1405
00:59:51,040 --> 00:59:53,190
E te lo dico io e ci devi credere.
1406
00:59:53,280 --> 00:59:55,078
Tu canti sempre binario morto.
1407
01:00:07,960 --> 01:00:09,189
Alto là. Mani in alto.
1408
01:00:09,280 --> 01:00:11,669
Ma metta via la pistola e
la smetta di fare il cretino.
1409
01:00:11,720 --> 01:00:14,553
Ma cosa cretino!
Ho sentito rumore.
1410
01:00:15,280 --> 01:00:18,955
Cinque minuti fa', c'era un rumore...
1411
01:00:19,040 --> 01:00:21,111
uno scricchiolio strano...
1412
01:00:21,200 --> 01:00:23,157
e io stavo dormendo do là.
1413
01:00:23,240 --> 01:00:26,153
Perfavore, non scherziamo!
1414
01:00:26,240 --> 01:00:28,516
C'è qualche cosa
che non mi piace.
1415
01:00:30,520 --> 01:00:32,830
C'è qualcosa che non
mi piace in questo posto.
1416
01:00:32,920 --> 01:00:35,355
Mi sono stufato
di fare questo lavoro.
1417
01:00:35,440 --> 01:00:36,589
Voglio fare l'attore..
1418
01:00:36,960 --> 01:00:38,553
Dicono tutti che somiglio
1419
01:00:38,640 --> 01:00:40,039
a Belmondo , Renda...
1420
01:00:40,120 --> 01:00:43,272
Loro non vogliono fare recitazione!
1421
01:00:43,360 --> 01:00:44,395
Così, sono pronto.
1422
01:00:44,480 --> 01:00:47,711
Ma scusi! La somiglianza
lei l'ha mai notata?
1423
01:00:47,800 --> 01:00:48,278
No.
1424
01:00:49,720 --> 01:00:52,997
Allora questo stronzo di Renda,
non lo conosce nessuno!
1425
01:00:54,080 --> 01:00:55,229
Ma guardi qua!
1426
01:00:55,320 --> 01:00:56,435
Chi cavolo è stato?
1427
01:00:56,520 --> 01:00:58,352
No, guardi. lo gliel'ho detto...
1428
01:00:58,440 --> 01:00:59,714
che c'è qualcosa di strano.
1429
01:01:01,240 --> 01:01:04,631
Ma è assurdo!
Non mi posso più muovere di qui!
1430
01:01:04,800 --> 01:01:06,552
Invece, lei si nasconde!
1431
01:01:07,280 --> 01:01:10,352
Perché io ti ho awertito e
non voglio perdere il posto!
1432
01:01:10,440 --> 01:01:12,556
Non ci credo che quelli
lascia il cinema!
1433
01:01:12,640 --> 01:01:13,550
- Sempre a dormire?
- Sì!
1434
01:01:13,640 --> 01:01:16,109
Con un occhio solo e l'orecchio
poggiato al treno.
1435
01:01:20,600 --> 01:01:22,955
Ray Charles non è mai stato cieco.
1436
01:01:23,040 --> 01:01:24,758
(FC) Ray Charles
non è mai stato cieco.
1437
01:01:25,040 --> 01:01:27,429
E va be?! Ma cos'è? Una notizia
da prima pagina?
1438
01:01:27,520 --> 01:01:29,272
Lo sapevano tutti!
1439
01:01:29,680 --> 01:01:31,478
Ma lasciami perdere!
1440
01:01:31,640 --> 01:01:33,597
Io, itreni, li conosco
a memoria!
1441
01:01:33,680 --> 01:01:35,671
- Attento! Sta attento!
- 0 Dio!
1442
01:01:35,760 --> 01:01:36,795
(FC) Chi ha levato lo scalino?
1443
01:01:36,880 --> 01:01:38,712
La voglio! La voglio!
1444
01:01:38,800 --> 01:01:40,154
D'accordo! Tieni!
1445
01:01:40,240 --> 01:01:41,435
Ho visto che cascavi!
1446
01:01:41,520 --> 01:01:43,670
E che sei? Un ragazzino?
1447
01:01:43,760 --> 01:01:45,637
- Mi sono rovinato!
- Non vedevi l'ora di cascare!
1448
01:01:45,720 --> 01:01:47,711
Ma cosa lo prende
a fare il treno?
1449
01:01:47,800 --> 01:01:49,871
Visto come sono bravo, papà?
1450
01:01:52,560 --> 01:01:54,517
Ti dirò di più. Secondo me
non è neanche negro!
1451
01:01:54,680 --> 01:01:55,670
- No?
1452
01:01:55,760 --> 01:01:57,034
Fanno così per
vendere i dischi.
1453
01:01:57,120 --> 01:01:58,997
Senti. lo devo dirti una roba.
1454
01:01:59,480 --> 01:02:01,835
Ci ho una bella ragazza
dentro il vagone.
1455
01:02:01,920 --> 01:02:04,196
Sì. Sarà una sciatrice alto atesina!
1456
01:02:04,280 --> 01:02:06,112
Ma tu non fare rapporto!
1457
01:02:06,280 --> 01:02:07,156
Ma che rapporto!
1458
01:02:09,160 --> 01:02:11,959
1459
01:02:12,040 --> 01:02:13,838
1460
01:02:13,920 --> 01:02:16,196
1461
01:02:16,720 --> 01:02:18,438
(FC) Visto come
sono bravo, papà?
1462
01:02:18,520 --> 01:02:20,431
Eh? A si, sei bravissimo!
1463
01:02:20,600 --> 01:02:22,750
Mi sono bagnato tutti i calzoni.
1464
01:02:22,840 --> 01:02:23,591
Sì, sì. Ho visto.
1465
01:02:24,080 --> 01:02:24,558
Senti...
1466
01:02:24,640 --> 01:02:26,313
senti dovesse succedere
qualche cosa che...
1467
01:02:26,400 --> 01:02:27,879
rimani solo e qualcuno
ti domanda:
1468
01:02:27,960 --> 01:02:29,519
"Come si chiama
questo bel bambino?"
1469
01:02:29,600 --> 01:02:30,556
Tu cosa rispondi?
1470
01:02:30,640 --> 01:02:32,870
Mi chiamo Malcom Mazzotta
1471
01:02:32,960 --> 01:02:34,792
- abito a Billado
- (FC) via?
1472
01:02:34,880 --> 01:02:38,430
- Via Darida numero 235
- (FC) cinque...
1473
01:02:38,520 --> 01:02:42,912
Mio papa è rimasto
sul treno da Reggio Calabria...
1474
01:02:43,000 --> 01:02:44,911
sta andando dalla nonna...
1475
01:02:45,000 --> 01:02:47,196
perchè la mia mamma è rimasta...
1476
01:02:47,280 --> 01:02:48,918
Alt! Basta così. Perfetto.
1477
01:02:49,000 --> 01:02:50,718
Questo gli racconta
tutti i cazzi miei.
1478
01:02:50,800 --> 01:02:52,837
Va benissimo così.
Sei un genio, Malcom.
1479
01:02:52,920 --> 01:02:54,433
(FC) Che cos'è un genio, papà?
1480
01:02:54,520 --> 01:02:58,036
Genio...genio è uno
anormale, però svelto!
1481
01:02:58,600 --> 01:02:59,670
Il genio del male, si capisce!
1482
01:02:59,760 --> 01:03:01,831
Io quello del bene, non esiste.
Non l'ho mai sentito.
1483
01:03:25,640 --> 01:03:26,357
Piccino!
1484
01:03:26,440 --> 01:03:27,475
Lasciami!
1485
01:03:27,760 --> 01:03:29,398
- Lasciami!
- Ma cosa fai?
1486
01:03:29,480 --> 01:03:31,915
- Lasciami! Lasciami!
- Su, vieni!
1487
01:03:32,000 --> 01:03:33,149
- Lasciami stare!
- Ti stai bagnando tutto.
1488
01:03:33,240 --> 01:03:34,560
Senti...
1489
01:03:34,640 --> 01:03:36,313
Uffa, lasciami!
1490
01:03:50,520 --> 01:03:51,749
Ih! Come sei formalista!
1491
01:03:51,840 --> 01:03:53,911
Ti pare che ti faccio rapporto
perchè stavi qui con lei!
1492
01:03:54,720 --> 01:03:56,870
No guardi. C'è un equivoco.
lo ero qui per lui.
1493
01:03:56,960 --> 01:03:58,837
L'ha detto. Stava qui perle ossa.
1494
01:03:58,920 --> 01:04:01,036
No, no. Guarda. non vi dovete
mica giustificare!
1495
01:04:01,120 --> 01:04:03,157
Per me va benissimo! Fate con
le ossa, in due, in tre...
1496
01:04:03,240 --> 01:04:04,833
con i caloriferi, con la sciolina...
1497
01:04:04,920 --> 01:04:05,876
vestiti da marinaretti.
1498
01:04:05,960 --> 01:04:07,758
Poi, due belli come voi...
1499
01:04:07,840 --> 01:04:08,557
pure troppo!
1500
01:04:08,640 --> 01:04:11,553
Senta! Lei continua a insistere su
un tema che non gradisco.
1501
01:04:11,640 --> 01:04:13,233
Ha una visione
schematica della vita.
1502
01:04:13,640 --> 01:04:15,631
- Sei schematico.
- Ah! Sono schematico!
1503
01:04:15,720 --> 01:04:17,358
Qui non funziona niente
secondo le regole!
1504
01:04:17,440 --> 01:04:19,909
Orari che saltano, a volte
saltano persino i treni...
1505
01:04:20,000 --> 01:04:21,434
Cessi pieni di clandestini...
1506
01:04:21,520 --> 01:04:22,919
clandestini pieni di cessi...
1507
01:04:23,000 --> 01:04:24,354
Tossicomani che si bucano al sole...
1508
01:04:24,440 --> 01:04:25,794
anche i biglietti si ringano!
1509
01:04:25,880 --> 01:04:27,712
Tu, pistola più veloce del treno...
1510
01:04:27,800 --> 01:04:29,029
lasciate perdere...
1511
01:04:29,120 --> 01:04:31,430
fate come vi pare, non
rompete le palle a me.
1512
01:04:31,520 --> 01:04:33,193
Bravo! E' per questo
che l'Italia va in malora!
1513
01:04:39,880 --> 01:04:41,029
Dove si sarà cacciata?
1514
01:04:57,720 --> 01:04:58,551
Ma dove sarà?
1515
01:05:05,280 --> 01:05:07,510
Ah! Questa roba una volta
si comprava i farmacia!
1516
01:05:07,600 --> 01:05:09,511
Ecco! Sotto il fascismo
era permesso...
1517
01:05:09,600 --> 01:05:10,476
in democrazia nel
1518
01:05:10,560 --> 01:05:11,675
Che contraddizione.
1519
01:05:12,760 --> 01:05:14,637
Hai capito la signora Cannarosa!
1520
01:05:20,880 --> 01:05:23,394
Colpa vostra, che mi avete fatto
fumare troppo
1521
01:05:23,480 --> 01:05:24,914
invece di lasciarmi dormire.
1522
01:05:25,400 --> 01:05:27,277
- (versi)
- Faccia!
1523
01:05:34,120 --> 01:05:36,316
Tutte le volte che uscivo di sera,
mia madre mi diceva sempre:
1524
01:05:36,400 --> 01:05:38,311
(FC) mi raccomando,
non tornare in ritardo.
1525
01:05:38,400 --> 01:05:40,789
- (FC) Sempre prima di mezzanotte.
- Ma che cosa fai?
1526
01:05:40,880 --> 01:05:43,633
Lei non ha visto niente!
1527
01:05:43,720 --> 01:05:45,119
(FC) Ma non hai capito niente...
1528
01:05:47,960 --> 01:05:50,554
...indirizzata a scongiurare i ritardi.
1529
01:05:50,640 --> 01:05:52,358
Ma dove vai Carla,
in giro a quest'ora?
1530
01:05:52,440 --> 01:05:55,751
Tu appena si fanno questi discorsi,
ti alzi e te ne vai. Comodo, eh?
1531
01:05:55,840 --> 01:05:57,877
A Bice! E' una vita che
ci stanno rompendo i coglioni
1532
01:05:57,960 --> 01:05:59,473
con queste storie!
Diamoci un taglio!
1533
01:06:06,640 --> 01:06:08,950
E gli uomini dicevano:
"E' l'urlo dell'ipotemo!"
1534
01:06:09,040 --> 01:06:10,030
Festeggia la primavera!
1535
01:06:11,200 --> 01:06:14,352
Ah! L'Ipotemo! Il dio dell'amore!
1536
01:06:14,440 --> 01:06:16,477
Credevo che era un altro
il dio dell'amore.
1537
01:06:16,560 --> 01:06:18,676
E va be'! Ognuno ci ha
il dio che gli pare!
1538
01:06:18,760 --> 01:06:19,955
Grasso, magro, con le ali...
1539
01:06:20,040 --> 01:06:21,792
con le corna, col triangolo...
1540
01:06:21,880 --> 01:06:22,676
con la paletta.
1541
01:06:23,440 --> 01:06:25,033
Certo, il tuo mi sembra
un po' sfigato.
1542
01:06:25,120 --> 01:06:25,916
Signori!
1543
01:06:26,000 --> 01:06:27,991
Mi raccomando,
il rapporto non lo fai?
1544
01:06:28,080 --> 01:06:29,275
Ma quale rapporto!
1545
01:06:29,360 --> 01:06:30,555
A chi rapporto?
1546
01:06:31,840 --> 01:06:33,194
Che è? Che è successo?
1547
01:06:33,280 --> 01:06:35,715
E' successo che Ray Charles
non è mai stato cieco.
1548
01:06:35,800 --> 01:06:37,029
Poverino! Mi dispiace per lui!
1549
01:06:37,120 --> 01:06:37,757
Vieni! Andiamo...
1550
01:06:37,840 --> 01:06:38,796
- in un altro scompartimento!
- Ma no!
1551
01:06:38,880 --> 01:06:40,917
- Non mi posso muovere da qui!
- E perché?
1552
01:06:41,000 --> 01:06:42,559
La teca di cristallo si è incrinata!
1553
01:06:42,840 --> 01:06:44,353
E va be'! Allora resto qui io!
1554
01:06:44,680 --> 01:06:46,876
- Lei?
- lo si. Perché?
1555
01:06:47,640 --> 01:06:48,596
Vuole rimanere lei?
1556
01:06:48,680 --> 01:06:50,512
Allora! E' il regolamento...
1557
01:06:50,600 --> 01:06:52,477
E non me ne frega un cazzo, a me,
del regolamento. lo resto qua.
1558
01:06:52,640 --> 01:06:53,960
Ma si. Lo faccia restare!
1559
01:06:54,040 --> 01:06:56,839
Basta. Faccia contro il muro. Dai!
1560
01:06:56,920 --> 01:06:58,513
Aridagli, questo. Sì, sì!
1561
01:06:58,600 --> 01:07:01,718
Senti adenoide, sbrigati perché
se no mi passa l'effetto.
1562
01:07:01,800 --> 01:07:03,393
Stavolta non te la passi liscia.
1563
01:07:03,880 --> 01:07:04,870
Trovato niente?
1564
01:07:04,960 --> 01:07:05,791
- Niente!
- Meno male.
1565
01:07:06,240 --> 01:07:07,275
Bello vestito!
1566
01:07:08,040 --> 01:07:10,031
Io ho awisato, eh?
1567
01:07:10,120 --> 01:07:12,714
Più awisato di così! Vai!
1568
01:07:20,680 --> 01:07:22,079
Speriamo che sia la volta buona!
1569
01:07:22,160 --> 01:07:23,594
Sei sicuro che Malcom non arriva?
1570
01:07:39,440 --> 01:07:42,432
L'unica cosa che hanno
di comodo gli stivali...
1571
01:07:42,520 --> 01:07:44,636
si sfilano...
1572
01:07:44,720 --> 01:07:47,109
Ne avete di roba addosso,
voi uomini!
1573
01:08:04,920 --> 01:08:05,478
Ecco!
1574
01:08:07,640 --> 01:08:08,152
Ecco!
1575
01:08:13,360 --> 01:08:14,953
Ho perso la mente,
finalmente!
1576
01:08:16,600 --> 01:08:17,317
Sono padre!
1577
01:08:21,040 --> 01:08:23,111
Anch'io! Sì, sì!
1578
01:08:33,600 --> 01:08:34,431
Ho sbagliato tutto!
1579
01:08:34,520 --> 01:08:35,669
(DS) Troppa fretta!
1580
01:08:36,400 --> 01:08:37,310
Ricominciamo da capo.
1581
01:08:37,680 --> 01:08:38,670
(FC) Da capo?
1582
01:08:38,760 --> 01:08:40,273
E ma io sono stato precipitoso!
1583
01:08:40,360 --> 01:08:41,509
Rivestiamoci!
1584
01:08:43,320 --> 01:08:45,391
Ma Carmelo, stai tranquillo!
1585
01:08:45,480 --> 01:08:46,879
Adesso siamo soli!
1586
01:08:46,960 --> 01:08:48,519
Abbiamo tutto il tempo.
1587
01:08:48,600 --> 01:08:51,240
Non vedi. Malcom, non arriva!
Si sarà addormentato.
1588
01:08:52,960 --> 01:08:53,711
Ferma così!
1589
01:08:55,320 --> 01:08:55,513
(FC) Ah!
1590
01:08:55,680 --> 01:08:56,476
Sì!
1591
01:08:57,600 --> 01:08:58,510
Fe...ferma così!
1592
01:09:00,200 --> 01:09:01,190
Ferma così!
1593
01:09:04,560 --> 01:09:05,914
Ti piace che ti guarda...
1594
01:09:07,000 --> 01:09:08,718
Dimmi che ti piace che ti guardo!
1595
01:09:11,440 --> 01:09:12,794
Sì! Mi piace!
1596
01:09:13,600 --> 01:09:16,638
Oh, Carmelo! Mi piace! Parlami!
1597
01:09:17,360 --> 01:09:18,191
Stecca la Ieca!
1598
01:09:20,320 --> 01:09:20,957
Come?
1599
01:09:22,320 --> 01:09:23,230
Lecca la teca!
1600
01:09:23,600 --> 01:09:24,431
Leccala tutta!
1601
01:09:28,280 --> 01:09:29,554
(FC) Fammi vedere come fai, dai!
1602
01:09:40,280 --> 01:09:41,873
Sì!
1603
01:09:43,840 --> 01:09:44,716
Dai!
1604
01:09:45,600 --> 01:09:46,749
Sì così!
1605
01:09:46,840 --> 01:09:47,910
Mi piace, dai!
1606
01:09:49,040 --> 01:09:50,553
Sì, dai che mi piace tanto.
1607
01:09:51,440 --> 01:09:53,351
Funziona, si. Dai forte!
1608
01:09:53,440 --> 01:09:54,669
Di più, che funziona!
1609
01:09:54,840 --> 01:09:57,150
Sì!
1610
01:09:57,240 --> 01:09:58,639
Sì!
1611
01:09:59,800 --> 01:10:00,551
No!
1612
01:10:00,640 --> 01:10:02,756
No! Non funziona!
1613
01:10:04,800 --> 01:10:05,676
Occhio, ragazzi!
1614
01:10:05,760 --> 01:10:07,831
Marrone sta male!
Bisogna tirare l'allarme!
1615
01:10:08,480 --> 01:10:09,993
Tiro l'allarme!
1616
01:10:10,080 --> 01:10:12,356
Ma se tiri, ti accoppi.
Vieni giù di lì. Molla.
1617
01:10:12,520 --> 01:10:15,160
Marrone sta male!
Facciamo qualcosa!
1618
01:10:15,240 --> 01:10:15,957
Va benissimo!
1619
01:10:16,120 --> 01:10:18,236
Per me, aprite il finestrino
e buttatelo fuori!
1620
01:10:18,400 --> 01:10:19,595
(vociare)
1621
01:10:19,680 --> 01:10:21,830
Alla famiglia gli faccio un favore...
1622
01:10:21,920 --> 01:10:23,957
e anche allo Stato che
si risparmia una pensione.
1623
01:10:24,040 --> 01:10:25,758
Buttatelo fuori!
1624
01:10:25,840 --> 01:10:29,151
Io velo dico pervoi, che poi
la carne marcisce e puzza!
1625
01:10:29,240 --> 01:10:31,800
Puzzi tu! Li mortacci tui!
1626
01:10:31,880 --> 01:10:33,279
Ah!
1627
01:10:33,360 --> 01:10:34,509
Ah!
1628
01:10:35,400 --> 01:10:36,959
Scusa, ho fuso!
1629
01:10:37,280 --> 01:10:38,395
Ho fatto tilt.
1630
01:10:39,840 --> 01:10:41,319
Non ci sto più con la testa.
1631
01:10:41,560 --> 01:10:43,949
(FC) E poi Malcom,
anche se non c'è...
1632
01:10:44,040 --> 01:10:45,155
(FC) c'è lo stesso.
1633
01:10:46,080 --> 01:10:46,797
C'è di più!
1634
01:10:48,040 --> 01:10:49,235
Non lo dovevo fare!
1635
01:10:49,640 --> 01:10:51,790
Non mi sono comportato
come un padre con lui!
1636
01:10:51,960 --> 01:10:54,713
Strano. Mi capita sempre di
mettermi con uomini già impegnati.
1637
01:10:54,800 --> 01:10:56,279
E che c'entra! Anche con mia moglie...
1638
01:10:56,440 --> 01:10:58,636
capitava a volte che
volevamo fare l'amore e
1639
01:10:58,960 --> 01:11:00,030
e non ci riuscivamo.
1640
01:11:01,200 --> 01:11:03,555
Allora gli dicevamo:
"Andiamo a fare un riposino"...
1641
01:11:03,640 --> 01:11:04,994
(FC) Invece sarebbe
stato meglio dirgli:
1642
01:11:05,080 --> 01:11:06,400
(FC) "Papà e mamma
vanno a fare l'amore.“
1643
01:11:06,560 --> 01:11:07,994
Ma poi lui, li in mezzo, guarda...
1644
01:11:08,920 --> 01:11:10,718
Questa non l'ho
ancora superata.
1645
01:11:10,800 --> 01:11:12,438
(FC) Ma si! 80 che non è facile!
1646
01:11:12,520 --> 01:11:15,399
Ma a volte, ci creiamo
delle angosce inesistenti.
1647
01:11:15,480 --> 01:11:19,030
Sono sicurissima che sta
dormendo tranquillamente di là!
1648
01:11:19,120 --> 01:11:22,875
Quando ci sei,
fa un casino incredibile!
1649
01:11:22,960 --> 01:11:25,190
Ma se non ci sei, non ha
niente da dimostrare...
1650
01:11:26,000 --> 01:11:27,399
e se ne sta tranquillo.
1651
01:11:29,360 --> 01:11:32,751
Se non c'era lui,
neanche ci conoscevamo!
1652
01:11:32,840 --> 01:11:35,912
Questo lo dice anche
il ciccione con le cuffie!
1653
01:11:36,000 --> 01:11:38,116
Non sarebbe stato
lo stesso viaggio...
1654
01:11:38,200 --> 01:11:38,917
senza di lui!
1655
01:11:39,000 --> 01:11:40,877
Sarebbe stato
un viaggio qualunque...
1656
01:11:41,960 --> 01:11:44,554
Mi pare che adesso esageri!
1657
01:11:44,640 --> 01:11:46,392
Vaia vedere se è tranquillo!
1658
01:11:47,360 --> 01:11:48,919
Se è sveglio, ci mettiamo a giocare.
1659
01:11:49,000 --> 01:11:50,399
Digli che lo porti dall'ipotemo.
1660
01:11:50,720 --> 01:11:52,313
(tono disperato) Ma che giocare!
1661
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Che ipotemo!
1662
01:11:54,800 --> 01:11:56,234
Ma che hai, Carmelo?
1663
01:11:56,320 --> 01:11:57,719
Perchè fai così?
1664
01:11:57,800 --> 01:12:00,235
Sono un bastardo, disgraziato!
1665
01:12:00,320 --> 01:12:01,196
Non mi guardare!
1666
01:12:02,720 --> 01:12:03,994
Ma insomma !
Non esagerare!
1667
01:12:04,080 --> 01:12:05,514
Prima lo volevi ammazzare...
1668
01:12:05,600 --> 01:12:06,749
adesso ti metti a piangere?
1669
01:12:08,080 --> 01:12:09,514
Povera creatura!
1670
01:12:10,480 --> 01:12:11,800
Chissà dove sarà adesso?
1671
01:12:11,880 --> 01:12:12,756
Chissà che fa?
1672
01:12:13,520 --> 01:12:14,840
Tutto zuppe bagnato!
1673
01:12:14,920 --> 01:12:16,069
Avrà freddo!
1674
01:12:16,240 --> 01:12:17,719
Perché? Non c'è il riscaldamento?
1675
01:12:17,800 --> 01:12:18,949
A| buio!
1676
01:12:19,040 --> 01:12:20,553
Non c'è più neanche la luce?
1677
01:12:20,880 --> 01:12:22,473
Qualcuno gli può fare del male!
1678
01:12:23,040 --> 01:12:25,236
Ma stà con il signori Cannarosa...
1679
01:12:25,320 --> 01:12:26,435
mica con Dracula!
1680
01:12:26,520 --> 01:12:28,193
Se quando mi incontra...
1681
01:12:28,280 --> 01:12:29,793
mi sputa in faccia,
ha ragione!
1682
01:12:29,880 --> 01:12:30,631
Ah!
1683
01:12:31,200 --> 01:12:32,873
Sei veramente paranoico!
1684
01:12:33,200 --> 01:12:35,510
Mi sono comportato
peggio di mio padre!
1685
01:12:35,600 --> 01:12:36,317
Una merda!
1686
01:12:37,000 --> 01:12:38,195
L'ho abbandonato!
1687
01:12:38,360 --> 01:12:39,873
Tutti i bambini viaggiano in treno.
1688
01:12:41,200 --> 01:12:42,315
(FC) Non sta sul treno.
1689
01:12:42,400 --> 01:12:43,071
Cosa?
1690
01:12:43,760 --> 01:12:46,070
- L'ho lasciato all'ultima stazione!
- (FC) Come?
1691
01:12:46,160 --> 01:12:48,470
L'ho lasciato all'ultima stazione!
1692
01:12:48,640 --> 01:12:50,517
- Pensa che incosciente sono!
- Stai scherzando?
1693
01:12:52,240 --> 01:12:52,957
Magari!
1694
01:12:53,040 --> 01:12:54,030
Ma sei pazzo!
1695
01:12:54,120 --> 01:12:55,633
(FC) Sì! Pazzo completo!
1696
01:12:55,720 --> 01:12:57,631
Attenta! Attenta!
Hai fermato il treno!
1697
01:13:02,440 --> 01:13:05,000
Mentecatto, cervello di capra!
1698
01:13:05,080 --> 01:13:06,639
Che cazzo è successo?
1699
01:13:06,720 --> 01:13:08,996
Se pizzico il ragazzino,
me lo mangio!
1700
01:13:09,080 --> 01:13:09,990
Ahiaia
1701
01:13:10,080 --> 01:13:13,994
(vociare)
1702
01:13:14,080 --> 01:13:16,310
Se siete stati voi,
vecchiacci maledetti...
1703
01:13:16,400 --> 01:13:18,437
Sono anni che aspettavo
questo momento
1704
01:13:18,520 --> 01:13:20,796
le mia pistola di pubblico ufficiale...
1705
01:13:20,880 --> 01:13:22,712
al servizio della legge contro milioni
1706
01:13:22,800 --> 01:13:24,359
ufficiali, piedi piatti...
1707
01:13:24,440 --> 01:13:26,397
lo sono pronto...
1708
01:13:26,480 --> 01:13:27,675
(grida) Silenzio!
1709
01:13:28,240 --> 01:13:31,631
Il primo che scende, gli spacco
la lanterna in faccia!
1710
01:13:31,720 --> 01:13:32,630
Aspetta un momento!
1711
01:13:32,920 --> 01:13:34,035
Che dicevi, scusa?
1712
01:13:34,120 --> 01:13:34,871
Come non detto!
1713
01:13:35,600 --> 01:13:38,240
Cappello...lanternal
Fate come vi pare!
1714
01:13:38,320 --> 01:13:40,231
(vociare)
1715
01:13:42,920 --> 01:13:44,149
Vieni!
1716
01:13:49,160 --> 01:13:50,070
Carmelo!
1717
01:13:50,160 --> 01:13:51,878
Vieni qua! Senti...
1718
01:13:51,960 --> 01:13:54,315
Ho fatto una
stronzata tremenda...
1719
01:13:54,400 --> 01:13:55,629
Lo so! Porco giuda!
1720
01:13:55,720 --> 01:13:57,836
Stai attento a quel ragazzino!
Mi fa ancora male la testa!
1721
01:13:57,920 --> 01:13:59,433
Non è stato lui.
1722
01:13:59,520 --> 01:14:01,079
Ti devo chiedere un favore.
1723
01:14:01,160 --> 01:14:02,150
Tu sei un amico, vero?
1724
01:14:02,240 --> 01:14:03,913
Dov'è? Che te lo sistemo io!
1725
01:14:04,080 --> 01:14:04,956
Dove sta? Dove sta?
1726
01:14:05,600 --> 01:14:07,398
Una cosa semplicissima!
1727
01:14:07,480 --> 01:14:08,879
Tu devi andare là
e bloccare il treno...
1728
01:14:08,960 --> 01:14:11,076
e tenerlo fermo finché
non siamo tornati.
1729
01:14:11,160 --> 01:14:12,389
Bloccato, fermo! Hai capito?
1730
01:14:12,480 --> 01:14:13,276
Andare dove?
1731
01:14:13,760 --> 01:14:14,591
Dopo ti spiego!
1732
01:14:14,680 --> 01:14:17,149
E vai a bloccare questo treno
e non rompere le palle!
1733
01:14:17,240 --> 01:14:19,880
Va bene! Nonti preoccupare!
Telo blocco io! Ci penso io!
1734
01:14:21,640 --> 01:14:22,755
E che blocco qua?
1735
01:14:22,840 --> 01:14:24,274
E' una parola!
1736
01:14:24,360 --> 01:14:25,873
Che faccio?
Gli sgonfio le ruote?
1737
01:14:28,760 --> 01:14:29,875
La prego! Sia gentile!
1738
01:14:29,960 --> 01:14:31,837
Sta a una ventina
di chilometri da qui!
1739
01:14:32,360 --> 01:14:34,590
Ma pure cento chilometri!
E monta!
1740
01:14:34,680 --> 01:14:36,000
Grazie!
1741
01:14:36,280 --> 01:14:37,395
Grazie tante!
1742
01:14:37,480 --> 01:14:39,039
Lei e veramente gentile!
1743
01:14:39,120 --> 01:14:40,838
Ci vorrebbe più gente come lei!
1744
01:14:40,920 --> 01:14:43,309
Ce casco sempre!
Quasi quasi scendo!
1745
01:14:44,440 --> 01:14:46,670
Presto! E' una questione
di vita o di morte!
1746
01:14:46,760 --> 01:14:48,478
Oh! Sta buono e non dare ordini!
1747
01:14:48,560 --> 01:14:50,517
E' tutta la notte che guido
e mi piace parlare da solo!
1748
01:14:50,600 --> 01:14:52,671
Per cortesia, fatemi continuare
a parlare da solo!
1749
01:14:52,760 --> 01:14:53,431
E sta zitto!
1750
01:14:53,520 --> 01:14:55,750
Qualunque cosa fai, sbagli!
1751
01:14:56,240 --> 01:14:57,560
Sono le 5 e non tramonta!
1752
01:14:57,640 --> 01:14:59,438
Com'è che la luna non
tramonta e il sole si?
1753
01:14:59,520 --> 01:15:00,078
Boh!
1754
01:15:01,400 --> 01:15:03,073
(FC) Che fai? Guardi anche
le donne nude?
1755
01:15:03,160 --> 01:15:04,150
Ahaaa!
1756
01:15:05,280 --> 01:15:07,999
Non riesco a capire come puoi
aver fatto una cosa simile!
1757
01:15:08,080 --> 01:15:08,797
L'ho fatto perte!
1758
01:15:08,880 --> 01:15:09,631
(FC) Per me?
1759
01:15:09,720 --> 01:15:10,118
Sì.
1760
01:15:10,200 --> 01:15:11,918
Dopo tutto quello che
mi hai raccontato!
1761
01:15:12,000 --> 01:15:13,798
E io che ti ho preso sul serio...
1762
01:15:13,880 --> 01:15:14,472
e ho cercato...
1763
01:15:14,560 --> 01:15:16,198
ho cercato anche di capirti!
1764
01:15:16,280 --> 01:15:18,635
Io ero sincero e sapevo
quello che facevo!
1765
01:15:18,720 --> 01:15:20,119
Falso anche con te stesso!
1766
01:15:21,880 --> 01:15:23,917
Ma che è, questa musica?
1767
01:15:24,000 --> 01:15:26,992
Aho! La volete finire! Sono due ore
che rompete i coglioni!
1768
01:15:28,720 --> 01:15:31,155
(cantano afro)
1769
01:15:31,240 --> 01:15:32,674
(cantano afro)
1770
01:15:33,200 --> 01:15:34,474
Ma lei fa il traffico di schiavi?
1771
01:15:35,240 --> 01:15:37,151
E tu come sopporti questo schifo?
1772
01:15:37,240 --> 01:15:38,799
Magari gli ha dato un passaggio!
1773
01:15:38,880 --> 01:15:41,440
E' vero che gli ha
dato un passaggio?
1774
01:15:41,480 --> 01:15:44,791
Io faccio il trasportatore! Per me:
galline, negril, Tutto uguale!
1775
01:15:45,680 --> 01:15:46,750
Fa il suo mestiere!
1776
01:15:49,240 --> 01:15:49,832
Che fai?
1777
01:15:50,600 --> 01:15:52,477
Ho voglia di guardare
la luna, anch'io!
1778
01:15:52,760 --> 01:15:55,957
Ecco! Guardiamola tutti.
Che è meglio!
1779
01:15:58,320 --> 01:15:59,958
Senti, allora! Cosa vuoi fare?
1780
01:16:00,040 --> 01:16:01,678
Fa freddo!
C'è un umido pazzesco!
1781
01:16:01,760 --> 01:16:04,274
Ci vuoi dire perchè ci hai
bloccato su questo binario?
1782
01:16:04,600 --> 01:16:05,078
Aho!
1783
01:16:05,160 --> 01:16:06,833
Un amico mio, ci è morto
a fare il lampione così!
1784
01:16:06,920 --> 01:16:07,716
E vattene!
1785
01:16:07,800 --> 01:16:10,076
Cosa stai a discutere
con questo morto di fame!
1786
01:16:10,160 --> 01:16:11,389
Bisogna sparargli in bocca.
1787
01:16:11,480 --> 01:16:13,039
Anzi! Fortissimo!
1788
01:16:13,120 --> 01:16:14,554
Passagli sopra col treno!
1789
01:16:14,640 --> 01:16:16,790
Dai! Adesso perché uno
ferma il treno, lo ammazziamo!
1790
01:16:16,880 --> 01:16:17,631
Non esageriamo!
1791
01:16:17,720 --> 01:16:20,553
Come! Parli tu che volevi buttare
quel disgraziato dal treno!
1792
01:16:20,640 --> 01:16:22,039
Voi state zitti, per favore...
1793
01:16:22,120 --> 01:16:24,316
che avete combinato
un gran casino con l'allarme!
1794
01:16:24,400 --> 01:16:25,231
Non ricominciamo!
1795
01:16:26,080 --> 01:16:27,673
Aho! Sapete che vi dico?
1796
01:16:27,760 --> 01:16:29,956
Vorrei essere pure sordo...
1797
01:16:30,040 --> 01:16:30,791
oltre che ceco...
1798
01:16:30,880 --> 01:16:33,315
- per non sentire i discorsi
- Siamo in piena...
1799
01:16:33,400 --> 01:16:34,720
tragedia greca!
1800
01:16:34,800 --> 01:16:36,871
E anche con una regia di merda!
1801
01:16:37,200 --> 01:16:39,191
Mi scusi! Ma lei...
1802
01:16:39,280 --> 01:16:40,953
perché fa questo?
1803
01:16:41,040 --> 01:16:42,110
Stiamo qui due settimane...
1804
01:16:42,200 --> 01:16:43,759
- se ti do tutti i motivi!
- E no, no...
1805
01:16:43,840 --> 01:16:47,071
qua abbiamo bloccato tutto!
Abbiamo 2 ore di ritardo...
1806
01:16:47,160 --> 01:16:49,071
noi e tutti i treni di questa linea.
1807
01:16:49,160 --> 01:16:50,355
Qui arriva la polizia...
1808
01:16:50,440 --> 01:16:51,475
ti spacca la faccia...
1809
01:16:51,560 --> 01:16:53,836
e ti vediamo in prima
pagina su tutti i giornali.
1810
01:16:53,920 --> 01:16:54,637
Capito?
1811
01:16:54,720 --> 01:16:56,870
I giornali? Allora mi vede
pure mia madre?
1812
01:16:56,960 --> 01:16:58,473
Che mi fate le fotografie col flash?
1813
01:16:58,560 --> 01:17:00,119
Dio! Ho beccato il mitomane!
1814
01:17:00,200 --> 01:17:00,871
Che facciamo?
1815
01:17:00,960 --> 01:17:02,871
Lo appoggiamo in quanto
minoranza oppressa...
1816
01:17:02,960 --> 01:17:05,713
olo consideriamo un esempio
di esibizionismo maschile?
1817
01:17:06,040 --> 01:17:07,633
In questo caso,
dovremmo menargli.
1818
01:17:07,720 --> 01:17:10,439
E menagli! Almeno ti levi
questa soddisfazione!
1819
01:17:10,760 --> 01:17:13,752
410? Ma è già passato!
1820
01:17:14,520 --> 01:17:16,272
Ah! Lo sa che è già passato?
1821
01:17:17,000 --> 01:17:18,035
Cosa?
1822
01:17:18,560 --> 01:17:19,356
C'è un matto?
1823
01:17:19,440 --> 01:17:21,238
E blocchiamo.
1824
01:17:21,600 --> 01:17:23,034
Allora? Come ti chiami?
1825
01:17:23,120 --> 01:17:24,519
Non te lo dico.
1826
01:17:24,800 --> 01:17:27,155
Parla, su parla!
1827
01:17:27,520 --> 01:17:30,797
Se tu celo dici, io ti dico
come ci chiamiamo noi!
1828
01:17:30,880 --> 01:17:32,075
Come vi chiamate?
1829
01:17:32,160 --> 01:17:33,753
(DS) Io mi chiamo Nardo e lui Aldo.
1830
01:17:33,840 --> 01:17:35,478
Ah! E io mi chiamo Aldo!
1831
01:17:35,560 --> 01:17:37,517
Tu menti! Su diccelo!
1832
01:17:37,600 --> 01:17:38,874
Così ti riportiamo dalla mamma!
1833
01:17:38,960 --> 01:17:42,078
E va bene! Mi chiamo Enrico!
1834
01:17:42,160 --> 01:17:45,551
Oh! Finalmente sappiamo come
si chiama questo bambino!
1835
01:17:45,640 --> 01:17:46,994
Aldo!
1836
01:17:47,360 --> 01:17:48,395
Aldo!
1837
01:17:48,480 --> 01:17:50,153
Il bambino si chiama Enrico.
1838
01:17:50,760 --> 01:17:51,636
Okay, Aldo!
1839
01:17:51,720 --> 01:17:52,278
Okay!
1840
01:17:53,120 --> 01:17:53,996
Malcom!
1841
01:17:54,080 --> 01:17:54,990
Fermo! Dove vai?
1842
01:17:55,080 --> 01:17:56,479
Dov'è mio figlio?
1843
01:17:56,560 --> 01:17:57,470
Sono il padre.
1844
01:17:57,560 --> 01:17:58,277
Sono il padre.
1845
01:17:58,360 --> 01:17:59,839
(DS) Il bambino si chiama Enrico!
1846
01:17:59,920 --> 01:18:02,036
E lei lo ha chiamato
in un altro modo.
1847
01:18:02,120 --> 01:18:03,554
No, guardi. Si chiama Malcom!
1848
01:18:03,640 --> 01:18:05,039
- Malcom!
- Non è vero!
1849
01:18:05,120 --> 01:18:06,599
- Malcom!
- Non è vero! Fermo!
1850
01:18:06,680 --> 01:18:10,196
Ecco papà. Dai, diglielo
che sono tuo padre!
1851
01:18:10,560 --> 01:18:13,029
No. Nonti conosco!
1852
01:18:13,120 --> 01:18:15,111
Prima mi scappa dal treno
e poi fa il cretino.
1853
01:18:15,200 --> 01:18:17,111
(DS) Cosa vuole da questo
povero bambino?
1854
01:18:19,240 --> 01:18:21,470
C'è un equivoco.
Posso garantire io!
1855
01:18:21,560 --> 01:18:22,436
Questo è il padre!
1856
01:18:22,520 --> 01:18:23,794
(DS) E lei chi è? La madre?
1857
01:18:23,880 --> 01:18:24,870
- L'affare si complica!
- No!
1858
01:18:24,960 --> 01:18:26,075
Da capo! Per carità!
1859
01:18:26,160 --> 01:18:27,958
Malcom, dai!
1860
01:18:28,640 --> 01:18:30,313
Scusami, perdonami!
Hai ragione tu.
1861
01:18:30,400 --> 01:18:31,196
Dopo ti spiego tutto!
1862
01:18:31,280 --> 01:18:32,679
- Dai, che il treno ci aspetta.
- Io non sono Malcom...
1863
01:18:32,760 --> 01:18:34,353
e tu non sei mio padre.
1864
01:18:34,960 --> 01:18:36,439
Ma perchè mi tratti così?
1865
01:18:36,520 --> 01:18:38,079
Ti giuro che non l'ho
neanche toccata.
1866
01:18:38,160 --> 01:18:38,911
Chiedilo a lei?
1867
01:18:39,960 --> 01:18:41,678
Vorresti rivedere I'ipotemo?
1868
01:18:41,760 --> 01:18:43,114
Sì, mamma!
1869
01:18:43,200 --> 01:18:43,837
Mamma?
1870
01:18:43,920 --> 01:18:45,638
Ah! Rinuncio all'inchiesta!
1871
01:18:46,800 --> 01:18:47,358
Vedi capo!
1872
01:18:48,200 --> 01:18:50,669
Mia madre mi diceva sempre: non
fare questo e non fare quello!
1873
01:18:51,040 --> 01:18:52,713
E io sento una certa affinità...
1874
01:18:52,800 --> 01:18:54,438
per chi riesce a cambiare,
I' andamento normale...
1875
01:18:54,520 --> 01:18:55,635
- delle cose!
- Sei generica!
1876
01:18:55,720 --> 01:18:57,757
- Generica!
- Eh? Come?
1877
01:18:57,840 --> 01:18:59,592
Generica! Donna generica.
1878
01:19:00,240 --> 01:19:03,312
A| quartiere mio, l'altra settimana,
hanno ammazzato cinque galli...
1879
01:19:03,400 --> 01:19:04,549
e allora io protesto.
1880
01:19:04,640 --> 01:19:06,517
Ma se al quartiere tuo
ammazzano gli animali...
1881
01:19:06,600 --> 01:19:07,829
perché ci devi rompere
i coglioni a noi?
1882
01:19:07,920 --> 01:19:08,955
Cosa c'entriamo noi?
1883
01:19:09,040 --> 01:19:10,075
Troppo comodo!
1884
01:19:10,160 --> 01:19:12,071
Ci stiamo tutti dentro!
1885
01:19:12,160 --> 01:19:13,309
Siamo tutti coinvolti!
1886
01:19:13,400 --> 01:19:15,437
Tutti responsabili.
1887
01:19:16,040 --> 01:19:17,599
I ragazzini muoiono di fame!
1888
01:19:17,680 --> 01:19:18,715
(FC) E noi che facciamo?
1889
01:19:18,800 --> 01:19:19,596
Metti via!
1890
01:19:19,680 --> 01:19:21,717
Io vorrei sapere che fa il papa. Che fa?
1891
01:19:21,800 --> 01:19:23,757
Il papa viaggia.
1892
01:19:24,200 --> 01:19:25,474
Perché invece di viaggiare...
1893
01:19:25,560 --> 01:19:27,949
non regala un po' della
sua bigiotteria ai poveri?
1894
01:19:28,320 --> 01:19:30,470
Lo sa che con l'acqua
della piscina del papa,
1895
01:19:30,560 --> 01:19:31,914
ci si potrebbe bere per un anno?
1896
01:19:32,000 --> 01:19:32,796
Bello schifo!
1897
01:19:32,880 --> 01:19:34,632
La bevi tu, l'acqua
della piscina del papa!
1898
01:19:34,720 --> 01:19:35,755
(FC) Non hai capito...
1899
01:19:35,840 --> 01:19:37,751
celo stanno a buttare tutti al culo!
1900
01:19:42,880 --> 01:19:44,632
Ci hanno messo
pure i missili alla Nato...
1901
01:19:44,720 --> 01:19:45,710
mica pertirarli...
1902
01:19:45,800 --> 01:19:47,234
così in Europa non c'è la guerra!
1903
01:19:47,320 --> 01:19:50,153
Io vorrei sapere che cazzo ce
l'hanno messi a fare, allora?
1904
01:19:50,240 --> 01:19:51,674
Guarda che i missili
Ii mettono lo stesso,
1905
01:19:51,760 --> 01:19:53,194
anche se stai steso sul binario!
1906
01:19:54,240 --> 01:19:57,073
E non bisogna dire sempre di si.
1907
01:19:57,160 --> 01:19:58,673
Ci hanno vietato pure di fumare...
1908
01:19:58,760 --> 01:20:00,876
perchè dicono che il fumo fa male.
1909
01:20:01,040 --> 01:20:04,556
E intanto ci fanno respirare questo
inquinamento schifoso, nel mondo!
1910
01:20:04,640 --> 01:20:07,792
Lo volete sapere chi è il peggior
nemico dell'umanità?
1911
01:20:07,960 --> 01:20:08,836
(FC) Lo volete sapere?
1912
01:20:08,920 --> 01:20:10,035
(coro) Qual'è il nemico?
1913
01:20:10,120 --> 01:20:11,554
Sono i topi!
1914
01:20:11,640 --> 01:20:12,152
(vociare)
1915
01:20:12,240 --> 01:20:13,355
I roditori!
1916
01:20:13,440 --> 01:20:16,558
Milioni di topi che avanzano
in tutto il mondo...
1917
01:20:16,640 --> 01:20:18,551
Un esercito senza divisa...
1918
01:20:18,640 --> 01:20:20,313
tutti con la bava alla bocca!
1919
01:20:20,720 --> 01:20:23,360
Senta questo è un "demezzo"
Mi stupisco di lei, perfavore!
1920
01:20:23,480 --> 01:20:24,675
Si alzi da quel binario!
1921
01:20:24,760 --> 01:20:25,556
I motivi sono due!
1922
01:20:25,640 --> 01:20:26,914
Capo primo!
1923
01:20:27,000 --> 01:20:28,354
Lo stronzo, quando ero lì...
1924
01:20:28,440 --> 01:20:30,636
mi ha dato del vecchio e io,
invece, sono ancora agile!
1925
01:20:30,720 --> 01:20:33,155
Capo secondo, ha ragione lui
con la storia del fumo!
1926
01:20:33,240 --> 01:20:35,356
Da quando al cinema
non si può più fumare...
1927
01:20:35,440 --> 01:20:36,430
non sono più andato!
1928
01:20:36,520 --> 01:20:37,715
Ecco perché mi sdraio!
1929
01:20:37,800 --> 01:20:39,791
Beh! Quando vi passa, melo dite!
1930
01:20:39,880 --> 01:20:41,791
(coro di proteste)
1931
01:20:42,520 --> 01:20:43,635
Ma come sarebbe, scusate?
1932
01:20:43,720 --> 01:20:44,710
Si è steso lui, si è steso lui...
1933
01:20:44,800 --> 01:20:46,552
e non mi posso stendere io,
perchè ho la divisa?
1934
01:20:46,640 --> 01:20:47,789
Mi stendo lo stesso!
1935
01:20:47,880 --> 01:20:50,759
Allora sapete che vico?
E ci potete credere!
1936
01:20:50,840 --> 01:20:52,558
Visto che questo si è sdraiato...
1937
01:20:52,640 --> 01:20:54,438
quest'altro si è sdraiato…
1938
01:20:54,520 --> 01:20:55,749
Questo, invece pure...
1939
01:20:55,840 --> 01:20:58,878
Grazie! Andiamoci a sdraiare
pure noie buonanotte!
1940
01:20:58,960 --> 01:21:00,758
Li abbiamo sempre
fatti camminare i treni...
1941
01:21:00,840 --> 01:21:01,830
e ora li facciamo fermare!
1942
01:21:02,000 --> 01:21:03,559
Sono tossicomane. E' giusto?
1943
01:21:03,640 --> 01:21:06,837
Ho chiesto la pensione e
ora mi sdraio pure io!
1944
01:21:06,920 --> 01:21:08,399
Sono un caso nazionale.
1945
01:21:08,480 --> 01:21:10,391
Sono uscito pure sul giornale!
1946
01:21:10,480 --> 01:21:12,312
Io sono tossicomane...
1947
01:21:12,400 --> 01:21:17,156
Ho preso la bottiglia e mela sono
versata tutta addosso!
1948
01:21:18,280 --> 01:21:20,032
Non voglio la coperta...
1949
01:21:20,120 --> 01:21:22,680
mi fa tutto il pisellino rosso!
1950
01:21:22,760 --> 01:21:24,637
Pensi che voleva
vedere pure il mio!
1951
01:21:24,720 --> 01:21:26,711
Certe libertà ai bambini
bisogna lasciargliele...
1952
01:21:26,800 --> 01:21:28,677
del resto...Diciamolo, Aldo!
1953
01:21:28,760 --> 01:21:30,433
E diciamo, diciamolo!
1954
01:21:30,520 --> 01:21:31,316
Ai più sfugge!
1955
01:21:31,400 --> 01:21:33,960
Un carabiniere nudo, è
un uomo nudo, come tutti!
1956
01:21:34,040 --> 01:21:35,269
Tra i nudi, siamo uguali!
1957
01:21:35,360 --> 01:21:36,111
E' inappuntabile!
1958
01:21:36,480 --> 01:21:37,993
Beh! Dipende!
1959
01:21:40,960 --> 01:21:43,793
1960
01:21:43,880 --> 01:21:45,314
1961
01:21:45,400 --> 01:21:46,629
1962
01:21:48,200 --> 01:21:49,110
1963
01:21:50,520 --> 01:21:52,033
1964
01:21:52,120 --> 01:21:54,760
1965
01:21:56,080 --> 01:21:57,912
1966
01:21:58,640 --> 01:22:00,392
1967
01:22:00,480 --> 01:22:02,437
Papà ho sonno.
1968
01:22:03,120 --> 01:22:04,554
1969
01:22:04,960 --> 01:22:06,030
1970
01:22:06,120 --> 01:22:08,794
Anch'io sono piena di confusione
e di commozione.
1971
01:22:09,480 --> 01:22:11,278
Questi sono
momenti importanti.
1972
01:22:14,400 --> 01:22:16,152
(radio) Zona Pinetino.
C'è un convoglio bloccato.
1973
01:22:16,240 --> 01:22:17,560
(radio) Si segnalano disordini.
- Rispondi.
1974
01:22:17,640 --> 01:22:19,392
(radio) Recarsi sul posto
Auto squalo due!
1975
01:22:19,480 --> 01:22:20,754
(radio) Aquila sette, aquila nove...
1976
01:22:20,840 --> 01:22:22,558
(radio) Recarsi immediatamente
in zona.
1977
01:22:22,640 --> 01:22:25,234
Unicorno a centrale!
1978
01:22:25,320 --> 01:22:28,756
Ci stiamo dirigendo sul luogo
testé indicato!
1979
01:22:29,120 --> 01:22:31,111
(radio) Unicorno!
Parla come da regolamento!
1980
01:22:31,200 --> 01:22:32,759
(radio) Chi vi ha
chiamato "unicorno“?
1981
01:22:32,840 --> 01:22:34,831
(radio) Unicorno rientra
immediatamente in stazione
1982
01:22:34,920 --> 01:22:38,117
- Ubbidisco!
- Del tutto irrazionale!
1983
01:22:38,200 --> 01:22:39,873
Noi stiamo andando là...
1984
01:22:39,960 --> 01:22:41,314
e quelli chiamano altri.
1985
01:22:41,400 --> 01:22:43,073
Complicare ciò che è semplice!
1986
01:22:43,120 --> 01:22:45,839
E' mentalità arcaica di
carabinieri d'altri tempi.
1987
01:22:48,480 --> 01:22:50,630
Aldo! Ma che mi vuoi ammazzare?
1988
01:22:50,720 --> 01:22:52,916
Fidati della mia guida sicura!
1989
01:22:53,000 --> 01:22:53,512
Sì Aldo!
1990
01:22:53,600 --> 01:22:57,833
(cantano)
1991
01:22:57,920 --> 01:22:59,638
L'unico mio problema di fede...
1992
01:22:59,720 --> 01:23:00,835
è che al diavolo non ci credo.
1993
01:23:01,160 --> 01:23:03,037
Qui va tutto in malora!
1994
01:23:03,120 --> 01:23:04,952
Non può essere colpa del diavolo!
1995
01:23:05,040 --> 01:23:07,600
Una forza maligna
sarebbe più astuta.
1996
01:23:07,760 --> 01:23:08,556
Più fetente!
1997
01:23:08,680 --> 01:23:11,718
Ma qui è uno scatafascio
senza grandezza.
1998
01:23:11,800 --> 01:23:13,234
C'è soltanto miseria!
1999
01:23:16,440 --> 01:23:17,999
(cantano "Azzurro")
2000
01:23:18,080 --> 01:23:20,959
(cantano "Azzurro")
2001
01:23:21,040 --> 01:23:21,950
Scende, signora!
2002
01:23:22,040 --> 01:23:23,519
Attenzione!
2003
01:23:27,880 --> 01:23:28,836
Grazie di tutto!
2004
01:23:29,400 --> 01:23:30,390
Grazie tante!
2005
01:23:30,480 --> 01:23:32,630
Sempre al servizio del
cittadino e della comunità
2006
01:23:33,040 --> 01:23:34,553
- Conversione!
- Sissignore!
2007
01:23:34,640 --> 01:23:37,996
Oh...issal
2008
01:23:38,640 --> 01:23:40,278
E... issa!
2009
01:23:40,360 --> 01:23:42,112
E... issa!
2010
01:23:42,200 --> 01:23:44,476
Aho! Qui bisogna andare
a chiamare qualcuno!
2011
01:23:44,600 --> 01:23:46,159
Conversione non effettuata.
2012
01:23:46,240 --> 01:23:47,355
Andiamo a chiamare aiuto!
2013
01:23:47,800 --> 01:23:54,831
(cantano)
2014
01:23:54,920 --> 01:23:58,800
(cantano)
2015
01:23:58,880 --> 01:24:02,430
Mi scusi! Avremmo bisogno
di aiuto perla conversione!
2016
01:24:04,000 --> 01:24:07,470
(cantano)
2017
01:24:07,560 --> 01:24:10,791
(cantano)
2018
01:24:10,880 --> 01:24:14,157
(cantano)
2019
01:24:14,760 --> 01:24:16,876
Senta un po'. Ma sua moglie
dove l'ha ficcata?
2020
01:24:16,960 --> 01:24:18,951
Se volete, vado io a chiamarla.
2021
01:24:19,040 --> 01:24:21,998
No, no. Lasciamola pure dov'è!
Non sono mai stato così bene!
2022
01:24:22,080 --> 01:24:24,071
A me, Azzurro,
mi piace proprio un frego!
2023
01:24:24,160 --> 01:24:26,310
Dai capo, andiamo
a stenderci anche noi.
2024
01:24:26,400 --> 01:24:27,117
E' un'idea!
2025
01:24:27,200 --> 01:24:28,474
Amatore mio!
2026
01:24:28,560 --> 01:24:30,312
Non ci lasciare!
2027
01:24:30,400 --> 01:24:32,232
Non devi morire!
2028
01:24:32,320 --> 01:24:33,469
Ma chi muore!
2029
01:24:33,560 --> 01:24:34,675
Muori tu!
2030
01:24:34,760 --> 01:24:35,875
Io sto solo poco bene.
2031
01:24:35,960 --> 01:24:37,553
Velo dico io e ci potete credere!
2032
01:24:37,640 --> 01:24:38,710
Vuoi il prete?
2033
01:24:38,800 --> 01:24:40,996
No. E' laico. Non ci crede!
2034
01:24:41,080 --> 01:24:41,990
Dai, stendiamoci pure noi!
2035
01:24:42,080 --> 01:24:43,514
Non vedete come
si stanno divertendol?
2036
01:24:43,600 --> 01:24:44,874
Pensiamoci bene!
2037
01:24:44,960 --> 01:24:48,351
- Svelte!
- Rincorriamolo!
2038
01:24:48,440 --> 01:24:49,589
Questa volta non ti seguo!
2039
01:24:49,680 --> 01:24:51,000
Perchè sei nata in paese!
2040
01:24:51,080 --> 01:24:53,799
Ma dimmi figliolo, che cosa
si sente, che cosa si prova?
2041
01:24:53,880 --> 01:24:56,633
La Pace dei sensi!
Sensazioni paradisiache!
2042
01:24:56,720 --> 01:24:58,472
E' bello, eh? E' bello!
2043
01:25:12,040 --> 01:25:13,758
Perchè non cerchi la fede, figliolo?
2044
01:25:13,840 --> 01:25:15,399
Sto cercando la droga, padre!
2045
01:25:15,480 --> 01:25:17,039
E che la vuoi da me?
2046
01:25:17,120 --> 01:25:18,474
Che faccio lo spacciatore, io?
2047
01:25:18,560 --> 01:25:20,312
- Ma che volete da me?
- Prega, figliolo
2048
01:25:36,920 --> 01:25:38,718
- Vedrai che ti passa!
- Tossicomane!
2049
01:25:38,800 --> 01:25:40,438
- Sono tossicomane, padre!
- E io che ci posso fare?
2050
01:25:40,520 --> 01:25:42,318
Io sono controllore! Oh!
2051
01:25:42,400 --> 01:25:43,834
E allora io che sono?
2052
01:25:43,920 --> 01:25:45,513
Ma io, a lui lo conosco.
2053
01:25:46,240 --> 01:25:48,356
Si, ci ha una faccia...
una faccia strana!
2054
01:25:48,680 --> 01:25:49,715
Ma lei è un attore?
2055
01:25:49,800 --> 01:25:52,269
- Ah si!
- Ah ecco! Questa faccia bella...
2056
01:25:52,360 --> 01:25:53,873
Questa faccia piena di denti.
2057
01:25:53,960 --> 01:25:56,429
La tengono droga gli attori?
2058
01:26:07,800 --> 01:26:08,392
(DS) Vieni!
2059
01:26:08,480 --> 01:26:09,470
(DS) Vieni a prendermi!
2060
01:26:10,120 --> 01:26:11,076
(DS) Vieni avanti!
2061
01:26:12,040 --> 01:26:13,189
Via al matto!
2062
01:26:13,280 --> 01:26:13,997
(botta)
2063
01:26:19,600 --> 01:26:20,670
Beatrice!
2064
01:26:21,600 --> 01:26:22,271
Sco!
2065
01:26:25,240 --> 01:26:25,991
Dorme!
2066
01:26:26,080 --> 01:26:27,400
Bene!
2067
01:26:38,480 --> 01:26:39,993
Guarda che porcherie!
2068
01:26:41,040 --> 01:26:42,553
Che roba!
2069
01:26:42,640 --> 01:26:44,074
Mai fidarsi dei maschi.
2070
01:26:46,000 --> 01:26:47,035
Come ti chiami?
2071
01:26:48,200 --> 01:26:49,315
Armando!
2072
01:26:49,400 --> 01:26:50,629
Che bel nome!
2073
01:26:52,120 --> 01:26:54,077
E io che non ci
avevo capito un cazzo!
2074
01:26:54,920 --> 01:26:55,990
Lavori nelle ferrovie?
2075
01:26:56,440 --> 01:26:58,238
Perla prima volta in vita mia...
2076
01:26:58,320 --> 01:26:59,833
- (FC) Che lavoro fai?
- Quello è gay!
2077
01:26:59,920 --> 01:27:00,990
Picchiamo lo stesso!
2078
01:27:01,120 --> 01:27:02,554
No, no! lo queste
cose non le faccio!
2079
01:27:02,640 --> 01:27:04,597
- II fuochista.
- Che bel lavoro!
2080
01:27:04,680 --> 01:27:06,637
Mi sono sempre piaciuti
i fuochi, lo sai?
2081
01:27:06,720 --> 01:27:07,755
Da piccolo ho sempre avuto...
2082
01:27:07,840 --> 01:27:09,069
Andiamoci a stendere
anche noi!
2083
01:27:09,720 --> 01:27:10,676
(FC) una passione
perle locomotive!
2084
01:27:11,120 --> 01:27:12,349
Mi piacciono i fratelli...
2085
01:27:12,440 --> 01:27:13,396
Armando...
2086
01:27:36,960 --> 01:27:38,792
(grido stridulo)
2087
01:27:38,880 --> 01:27:39,836
(grido stridulo)
2088
01:27:43,240 --> 01:27:45,629
Miracolo di Dio!
2089
01:27:47,160 --> 01:27:48,833
Peccatore! Peccatore!
2090
01:27:49,680 --> 01:27:51,478
Aiutami! Su, che è successo?
2091
01:27:51,760 --> 01:27:52,955
Che è successo?
2092
01:27:53,040 --> 01:27:53,791
Aho!
2093
01:27:53,880 --> 01:27:54,597
Oh!
2094
01:27:54,680 --> 01:27:56,432
Miracolo!
2095
01:27:56,520 --> 01:27:58,796
- Miracolo! Ma che miracolo?
- Ci vedo!
2096
01:27:58,880 --> 01:28:01,440
Ammazzete,
come siete invecchiati!
2097
01:28:01,520 --> 01:28:02,840
E' meglio che mi guardo, va!
2098
01:28:02,920 --> 01:28:04,877
State un po' zitti!
Non sento niente!
2099
01:28:04,960 --> 01:28:06,473
Miracolo!
2100
01:28:06,560 --> 01:28:09,074
Miracolo! Siete dei peccatori...
2101
01:28:09,160 --> 01:28:11,151
Dio! Questa èla voce di Dio.
2102
01:28:11,240 --> 01:28:12,753
Ma questo è il grido dell'ipotemo!
2103
01:28:19,480 --> 01:28:20,515
Oh!
2104
01:28:26,240 --> 01:28:27,913
Papà! Te lo giuro...
2105
01:28:28,000 --> 01:28:30,071
non c'entro, questa volta!
150240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.