All language subtitles for Love in First Class (Un amore in prima classe) (1980) IT DVD Rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,600 --> 00:02:25,352 Senti. Io non ce la faccio. Ci ho ripensato. 2 00:02:25,440 --> 00:02:25,952 Non parto. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,792 - Non mela sento! Proprio n... - Ormai è tardi! 4 00:02:28,240 --> 00:02:28,991 E dai! 5 00:02:29,680 --> 00:02:30,954 Sì! Ma guarda che fila che ci sta! 6 00:02:31,040 --> 00:02:32,553 Ma guarda! Ma guarda! Non ce la faccio! 7 00:02:32,640 --> 00:02:33,835 - Non mi va! Non m...m… - Senti... 8 00:02:33,920 --> 00:02:37,072 nella borsa piccola ti ho messo il termes, due scatole di biscotti... 9 00:02:37,160 --> 00:02:38,434 qualche giochino... 10 00:02:38,560 --> 00:02:40,597 il ciuccio. Però vedi di non darglielo... 11 00:02:40,760 --> 00:02:42,159 che gli si rovina il palato. Hai capito? 12 00:02:42,240 --> 00:02:43,275 Mi raccomando! 13 00:02:43,360 --> 00:02:44,759 Senti. Lo sai cosa faccio io adesso? 14 00:02:44,840 --> 00:02:46,239 Vado là davanti. Blocco la fila... 15 00:02:46,320 --> 00:02:48,675 Faccio un casino. Uno scandalo, ma non mi muovo e non parto. 16 00:02:48,760 --> 00:02:49,909 - Ecco! - Carmelo! Per favore! 17 00:02:50,000 --> 00:02:50,956 Per favore! 18 00:02:51,040 --> 00:02:52,917 E' la prima volta che ti chiedo un sacrificio. 19 00:02:53,000 --> 00:02:54,354 Stemmi bene a sentire. 20 00:02:54,440 --> 00:02:57,558 Sarò padrona di passare 15 giorni...dico 15… 21 00:02:57,640 --> 00:02:59,916 Da sola in santa pace! 0 no? - Eh si! Da sola! 22 00:03:00,000 --> 00:03:02,230 Non rinvenghiamo, perché ti conviene, guarda! 23 00:03:02,320 --> 00:03:03,390 Fai i biglietti e basta. 24 00:03:03,480 --> 00:03:05,039 Scusa! Rinvangare cosa? 25 00:03:05,120 --> 00:03:06,315 Io sono immacolato,sai? 26 00:03:06,400 --> 00:03:08,550 Ho sempre avuto un comportamento...come si dice? 27 00:03:08,640 --> 00:03:10,233 -E… - Ela Egle? 28 00:03:11,440 --> 00:03:12,191 Che c'entra Egle? 29 00:03:12,280 --> 00:03:13,475 Quella è un' amica tua. 30 00:03:13,560 --> 00:03:15,312 E poi tu stavi sempre col bambino! 31 00:03:15,400 --> 00:03:17,357 Guarda! Fai i biglietti e parti. Che è meglio. 32 00:03:17,960 --> 00:03:19,189 Non spingere! 33 00:03:19,280 --> 00:03:22,511 Attento! Se lo muovi troppo fai tilt. 34 00:03:26,360 --> 00:03:30,149 Hai già vinto 2000 punti. Ma dawero un gran culo! Capito? 35 00:03:30,240 --> 00:03:32,151 Culo, culo! Cacca ca! 36 00:03:35,840 --> 00:03:37,751 Se riesci a colpire quella navicella... 37 00:03:37,840 --> 00:03:39,274 sei dawero un record man. 38 00:03:39,360 --> 00:03:40,919 Io sono un record man. 39 00:03:41,640 --> 00:03:43,119 Ecco. Li ho fatti. Sei contenta? 40 00:03:43,200 --> 00:03:43,871 Contenta. Sì. 41 00:03:44,240 --> 00:03:45,435 Biglietti dello Stato. 42 00:03:45,520 --> 00:03:47,158 Guarda! Questi sono un atto ufficiale. 43 00:03:47,240 --> 00:03:48,594 Come il certificato di matrimonio. 44 00:03:48,680 --> 00:03:49,636 Lo Stato di famiglia. 45 00:03:49,960 --> 00:03:51,553 Adesso voglio vedere come la metti. 46 00:03:51,640 --> 00:03:53,995 Non ti puoi più tirare indietro. Se ti dovessi pentire... 47 00:03:54,080 --> 00:03:55,957 Ah 3! Dai che ci aspettano. 48 00:03:56,040 --> 00:03:58,873 Tanto guarda... 49 00:03:58,960 --> 00:04:01,190 fai conto che per me, sensi di colpa non ce ne siano. 50 00:04:01,280 --> 00:04:02,953 Pur di andarsene in vacanza 15 giorni da sola... 51 00:04:03,040 --> 00:04:03,916 mentre il marito pirla, 52 00:04:04,000 --> 00:04:04,637 come dicono a Milano... 53 00:04:04,720 --> 00:04:06,472 coglione, come si dice a Roma, si becca il bambino. 54 00:04:06,560 --> 00:04:08,437 Che, magari, si caga anche addosso. 55 00:04:08,520 --> 00:04:09,999 - Guarda che il bambino... - Piano! 56 00:04:10,080 --> 00:04:11,593 - Io melo sono cuocete... - Piano! 57 00:04:11,680 --> 00:04:12,829 Per quattro anni di seguito! 58 00:04:12,920 --> 00:04:14,672 E senza neanche un giorno di intervallo. 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,433 Ma se lo dicevi tu che ti piacevano i bambini! 60 00:04:16,520 --> 00:04:17,999 Hai fatto la maestra d' asilo, la baby sitter 61 00:04:18,080 --> 00:04:19,354 e hai anche curato i sub normali. 62 00:04:19,440 --> 00:04:20,714 -Si dice handicappati. 63 00:04:20,800 --> 00:04:22,074 Va be'! Sempre gente strana è. 64 00:04:22,160 --> 00:04:24,231 Allora non capisco perché proprio con nostro figlio... 65 00:04:24,320 --> 00:04:25,515 tutte queste storie? 66 00:04:25,920 --> 00:04:28,355 E' che Malcom ha bisogno anche del padre. 67 00:04:28,440 --> 00:04:29,999 - Di un padre! - Va be'! 68 00:04:30,080 --> 00:04:31,434 Metteremo un annuncio sul giornale. 69 00:04:32,320 --> 00:04:34,470 Ma perché te la prendi con me? Che c'entro io? 70 00:04:34,560 --> 00:04:36,119 - Strudel. - Caman. 71 00:04:37,160 --> 00:04:39,117 Lecca lecca! 72 00:04:39,200 --> 00:04:39,837 Caman! 73 00:04:41,400 --> 00:04:42,356 Merendine! 74 00:04:42,440 --> 00:04:43,157 Va bene! 75 00:04:44,760 --> 00:04:48,355 Prendi quello che vuoi. Oggi è la tua festa, ma anche la mia! 76 00:04:48,440 --> 00:04:49,669 Tu finalmente parti... 77 00:04:50,840 --> 00:04:51,875 Perché? 78 00:04:51,960 --> 00:04:54,679 Lascia perdere perché! Andiamo! 79 00:04:54,760 --> 00:04:58,276 Andiamo...sì, si! Andiamo! 80 00:05:00,960 --> 00:05:02,519 - Tra le sette ele otto... - Sì. 81 00:05:03,200 --> 00:05:04,270 Si dovrebbe addormentare. 82 00:05:04,360 --> 00:05:04,599 Speriamo! 83 00:05:04,680 --> 00:05:06,114 Se alle nove vedi che è ancora sveglio... 84 00:05:06,200 --> 00:05:07,110 gli racconti una storia. 85 00:05:07,200 --> 00:05:09,430 Te ne ho segnato qui, un paio di quelle che gli piacciono di più. 86 00:05:09,520 --> 00:05:10,669 Sì. Va bene. 87 00:05:10,760 --> 00:05:12,831 .Ah. Prima che si addormenti, ti ricordi di fargli fare 88 00:05:12,920 --> 00:05:13,830 - la pi ' pl ela ' - su pupu' 89 00:05:13,920 --> 00:05:14,432 Come la fa? 90 00:05:14,520 --> 00:05:15,999 Col culo. Come vuoi che la faccia? 91 00:05:16,080 --> 00:05:18,037 - Non dicevo col culo! Volevo sape... - Da mangiare è in borsa. 92 00:05:18,120 --> 00:05:19,110 - Sì, qua! - I pannolini... 93 00:05:19,200 --> 00:05:20,156 - stanno nel borsone. - Nella valigia nera. 94 00:05:20,560 --> 00:05:23,154 Ma tu guarda in che casino che mi hai messo. 95 00:05:23,240 --> 00:05:24,355 Guarda… io proprio... 96 00:05:24,440 --> 00:05:25,350 sei proprio...guardal 97 00:05:25,440 --> 00:05:27,317 - Sei... - Che sono? Avanti! Che sono io? 98 00:05:27,400 --> 00:05:28,754 Che ne so! Per carità! 99 00:05:28,840 --> 00:05:30,672 Beato chi ti capisce! 100 00:05:30,760 --> 00:05:32,717 Fra te e mio figlio, per me, siete due marziani. 101 00:05:34,760 --> 00:05:36,671 Chissà dove sono andati a finire, adesso, questi due? 102 00:05:37,200 --> 00:05:38,713 Ma dai! Saranno là, in mezzo agli altri. 103 00:05:38,800 --> 00:05:39,949 Tanto non si notano mica! 104 00:05:40,040 --> 00:05:41,997 Ah! Eccoli! 105 00:05:42,080 --> 00:05:45,198 Guarda quel matto di Thomas che ha comprato anche il pallone. 106 00:05:46,240 --> 00:05:48,436 Ma che pallone! Gli ha comprato una mongolfiera. 107 00:05:48,880 --> 00:05:50,951 (ride) Ciao! 108 00:05:51,040 --> 00:05:52,758 - Ciao! - Ciao! 109 00:05:52,840 --> 00:05:53,910 Ma dico! Ma che sei scemo? Ma... 110 00:05:54,000 --> 00:05:54,592 che gli hai comprato? 111 00:05:55,200 --> 00:05:56,873 Io con questo pallone in treno non ci salgo... 112 00:05:56,960 --> 00:05:58,519 perché ci salgo io! E mi vergogno. 113 00:05:58,600 --> 00:06:00,716 Io tengo il pallone. Giù Thomas! 114 00:06:00,800 --> 00:06:01,915 Si! La capanna dello zio Tommy! 115 00:06:02,960 --> 00:06:05,998 Tu Carmelo un piccolo uomo, piccolo razzista! 116 00:06:06,480 --> 00:06:08,790 Guarda tu non hai capito. Per me siamo tutti uguali. 117 00:06:09,200 --> 00:06:11,350 Stronzi bianchi, stronzi neri. 118 00:06:11,440 --> 00:06:12,839 Adesso andiamo. Ecco qua. 119 00:06:12,920 --> 00:06:13,990 Sì. Staniamo. 120 00:06:14,760 --> 00:06:17,513 Va be'!. Non fa niente. Dai, arrivederci. 121 00:06:23,320 --> 00:06:26,392 - Allora ci vediamo fra 15 giorni. - Si. Sta tranquillo. 122 00:06:26,480 --> 00:06:27,914 - Buone vacanze! - Ciao! 123 00:06:28,000 --> 00:06:30,230 Tanto, guarda! Non c'è problema. 124 00:06:30,320 --> 00:06:33,995 Quando c'è tanta gente si intimidisce e si mette lì, zitto, sulla sua sedia. 125 00:06:34,080 --> 00:06:35,479 Vero, Malcom che farai il bravo? 126 00:06:35,560 --> 00:06:36,550 Sì, mamma. 127 00:06:36,640 --> 00:06:38,916 Sei contento di andare dalla nonna col tuo pappo? 128 00:06:39,000 --> 00:06:40,559 - Sì, mammin. . Ciao, amore. 129 00:06:43,880 --> 00:06:45,871 Senti, questo è il libretto... 130 00:06:47,720 --> 00:06:48,312 Ciao! 131 00:06:48,400 --> 00:06:49,913 (sospiro) Ciao! 132 00:06:56,720 --> 00:06:58,631 Ciao mamma! Ciao zio Thomas. 133 00:06:58,720 --> 00:07:01,314 Papà, perchè la mamma gli tiene la mano? 134 00:07:01,400 --> 00:07:03,038 - Non si tengono per mano. - Ma come no? 135 00:07:03,120 --> 00:07:04,758 Ma guarda! Come no? 136 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 Non gliela tiene la mano! 137 00:07:05,920 --> 00:07:06,830 Dai retta a papà! 138 00:07:06,920 --> 00:07:09,719 Ancora questa figura del controllore che chiude le porte a mano! 139 00:07:09,800 --> 00:07:12,189 Non esiste! Porte automatiche! Via andare,no? 140 00:07:12,840 --> 00:07:13,875 Beh! Adesso andate! 141 00:07:13,960 --> 00:07:15,678 Se no, va a finire che ci commuoviamo tutti. 142 00:07:15,760 --> 00:07:16,989 Vuoi che venga via conte? 143 00:07:17,080 --> 00:07:19,640 No. Me lo rimprovereresti per tutta la vita. 144 00:07:21,120 --> 00:07:21,996 Vai! 145 00:07:22,080 --> 00:07:23,991 Ciao! 146 00:07:24,080 --> 00:07:25,150 Ciao Malcom. 147 00:07:28,240 --> 00:07:29,196 (verso singhiozzo) 148 00:07:29,280 --> 00:07:30,793 Dio! Cosa ho fatto! Che le ho detto! 149 00:07:30,880 --> 00:07:31,711 Gabriella! 150 00:07:32,280 --> 00:07:33,076 Gabriella! 151 00:07:33,600 --> 00:07:34,920 Gabriella vieni qua! 152 00:07:35,000 --> 00:07:37,435 Non mi lasciare solo! 153 00:07:37,960 --> 00:07:40,713 Solo col pazzo! Gabriella! 154 00:07:45,920 --> 00:07:47,069 Andiamo, Malcom, su! 155 00:07:48,720 --> 00:07:49,915 Ma dove è andato? 156 00:07:50,000 --> 00:07:50,671 Malcom! 157 00:07:52,600 --> 00:07:53,396 Malcom! 158 00:07:54,320 --> 00:07:55,071 Si tolga. Si tolga! 159 00:07:56,040 --> 00:07:56,757 Malcom! 160 00:07:58,320 --> 00:08:02,234 (vociare) Piano...pianol 161 00:08:02,320 --> 00:08:06,234 (vociare) Piano...pianol 162 00:08:06,320 --> 00:08:08,357 - Fermo. - Eh! Che è? 163 00:08:10,080 --> 00:08:10,797 Malcom. 164 00:08:12,200 --> 00:08:13,190 Permesso. 165 00:08:13,280 --> 00:08:15,794 Tolga la tromba! - Male pare questo il modo di viaggiare? 166 00:08:15,880 --> 00:08:17,757 Con le trombe! Permesso! 167 00:08:19,240 --> 00:08:19,911 Malcom. 168 00:08:23,000 --> 00:08:25,514 Scusate. Che per caso avete visto passare un bambino? 169 00:08:25,600 --> 00:08:27,432 - Per il bambino: ip ip... - Urrà! 170 00:08:28,520 --> 00:08:29,715 Ma dico: l'avete visto, si o no? 171 00:08:29,880 --> 00:08:32,349 Ma questi non hanno visto niente! Con tutto il vino che si sono bevuti! 172 00:08:32,520 --> 00:08:34,955 - Perché ha visto lei, allora? - lo? Ma che, sfotti? 173 00:08:35,040 --> 00:08:38,396 Noi qui stiamo festeggiando il centenario del locomotore elettrico. 174 00:08:38,480 --> 00:08:41,438 (FC) th! Son cent'anni! E noi italiani siamo stati i primi! 175 00:08:41,520 --> 00:08:42,954 (FC) I primi! E velo dico io 176 00:08:43,040 --> 00:08:43,677 - (FC) e ci potete credere! - Che trombone! 177 00:08:43,760 --> 00:08:47,230 - E allora lei col pallone! Eh? - Il pallone ha la precedenza. 178 00:08:47,320 --> 00:08:48,993 - Ip..ip… - Urrà! 179 00:08:49,080 --> 00:08:49,956 Urrà! 180 00:08:51,120 --> 00:08:52,952 Scusi? Hanno visto, percaso, passare un bambin...? 181 00:08:53,520 --> 00:08:54,590 - E' passato! - Si, che l'ho visto! 182 00:08:54,680 --> 00:08:56,159 Quel bambino è una furia! 183 00:08:56,240 --> 00:08:58,231 - (FC) Fate passare... - Un attimo! 184 00:08:58,320 --> 00:09:00,675 Calma! Non spinga. Regge il pallone. 185 00:09:00,760 --> 00:09:02,558 Regge il pallone. Mi dia il pacco. 186 00:09:02,920 --> 00:09:04,718 Perché mi guarda così? Non è mio figlio. 187 00:09:05,480 --> 00:09:07,676 E' semplicissimo. Scusi, entri nello scompartimento... 188 00:09:07,760 --> 00:09:08,431 è l'uovo di Colombo! 189 00:09:08,520 --> 00:09:10,716 - (FC) Va a cacare... - Ha visto come si scivola! 190 00:09:10,800 --> 00:09:11,756 (FC) tu, Colombo e il pallone! 191 00:09:13,040 --> 00:09:13,677 Permesso? 192 00:09:18,040 --> 00:09:19,713 Passaggio... Scusi! Eh? 193 00:09:19,800 --> 00:09:21,677 Mmm! Eh! 194 00:09:21,760 --> 00:09:24,320 - Maschio violento! - Bastava un po' di collaborazione! 195 00:09:24,400 --> 00:09:25,629 E' a caccia di donne, eh? 196 00:09:25,720 --> 00:09:26,710 Chi è a caccia di donne? 197 00:09:26,800 --> 00:09:29,076 - Scusa...scusal - Eccomi, papà! 198 00:09:29,160 --> 00:09:30,753 - (FC) Sono qual - Ah! ' 199 00:09:30,840 --> 00:09:32,239 Malcom! Sei qua! 200 00:09:32,320 --> 00:09:33,674 Ciao papà! 201 00:09:33,760 --> 00:09:35,159 Sta fermo che ti fai male. 202 00:09:35,240 --> 00:09:36,469 Scusi di nuovo! 203 00:09:40,960 --> 00:09:41,631 Perdon! 204 00:09:41,720 --> 00:09:44,951 Perdon! Tu non puoi mica scappare così! 205 00:09:45,440 --> 00:09:46,635 Non incominciamo bene. 206 00:09:46,720 --> 00:09:48,552 Eh! Mi fai prendere un accidente! 207 00:09:49,880 --> 00:09:51,279 Tu devi stare sempre sotto lo sguardo mio. 208 00:09:52,280 --> 00:09:53,270 Mi devi sempre vedere. 209 00:09:53,360 --> 00:09:56,079 Tu devi vedere me. Come non mi vedi, ti devi preoccupare. 210 00:09:56,440 --> 00:09:57,157 Hai capito? 211 00:09:57,760 --> 00:09:59,910 E adesso stai buono e non dare fastidio alle persone. 212 00:10:00,080 --> 00:10:02,151 I bambini sono la mano della Prowidenza. 213 00:10:02,240 --> 00:10:04,550 Ha visto? Le ha trovato pure il posto. 214 00:10:04,640 --> 00:10:07,632 Guarda! Guarda come è bello! Questo è un bambino come te. 215 00:10:07,720 --> 00:10:09,074 Questo è il bambino Gesù. 216 00:10:09,160 --> 00:10:10,514 Chi è Gesù? 217 00:10:10,600 --> 00:10:11,396 (coro) Oooh! 218 00:10:11,680 --> 00:10:13,273 Ma come! Il bambino non sa chi è Gesù? 219 00:10:13,360 --> 00:10:13,918 No! 220 00:10:14,000 --> 00:10:15,274 Ma guarda! Guarda quanto è bello! 221 00:10:15,360 --> 00:10:16,589 Questo fa pure i miracoli. 222 00:10:16,680 --> 00:10:19,991 Ne fa tanti come Goldrake? 223 00:10:20,120 --> 00:10:21,474 E chi è Goldrake? 224 00:10:21,560 --> 00:10:22,595 (coro) Ooooh! 225 00:10:23,080 --> 00:10:25,913 II reverendo ignora l'esistenza di Goldrake. 226 00:10:26,000 --> 00:10:28,071 E il bambino ignora l'esistenza di Dio. 227 00:10:28,160 --> 00:10:29,912 Eh! Di San Giuseppe, di San Tarcisio... 228 00:10:30,000 --> 00:10:31,752 degli atti impuri e del peccato veniale. 229 00:10:31,840 --> 00:10:33,478 (FC) E non è neanche battezzato. 230 00:10:33,800 --> 00:10:35,711 E penso che si trovi benissimo, così com'è. 231 00:10:36,000 --> 00:10:37,229 E' vero Mal... 232 00:10:37,320 --> 00:10:38,037 Malcom? 233 00:10:38,320 --> 00:10:39,515 Se ne è andato. 234 00:10:39,600 --> 00:10:40,317 E melo poteva dire prima! 235 00:10:40,600 --> 00:10:41,317 Malcom? 236 00:10:42,160 --> 00:10:42,718 Malcom? 237 00:10:43,080 --> 00:10:44,957 - Si decida.Malcoml - E' libero? 238 00:10:45,320 --> 00:10:46,071 No no no! 239 00:10:52,120 --> 00:10:53,952 - Aho! - Scusi, he? Malcom. 240 00:10:54,960 --> 00:10:57,156 - Ahia! E fai attenzione! - Malcom. 241 00:10:57,240 --> 00:10:58,150 E stia attenta! 242 00:10:58,920 --> 00:11:00,957 - Malcom! - Papà! Marameo! 243 00:11:01,720 --> 00:11:03,916 E perfavore, fammi passare! 244 00:11:05,360 --> 00:11:07,271 - Ah! - Ci hai una panza come Costanzo! 245 00:11:08,680 --> 00:11:09,238 Malcom! 246 00:11:10,920 --> 00:11:11,671 Malcom! 247 00:11:19,280 --> 00:11:20,031 Malcom! 248 00:11:24,840 --> 00:11:25,830 Malcom! 249 00:11:31,480 --> 00:11:33,278 Malcom! Dai ! Vieni fuori. 250 00:11:33,360 --> 00:11:34,077 No! 251 00:11:34,160 --> 00:11:36,151 Andiamo nel nostro scompartimento... 252 00:11:36,240 --> 00:11:37,275 a giocare col prete. Dai! 253 00:11:37,360 --> 00:11:38,191 No! 254 00:11:40,400 --> 00:11:41,390 Ti do una caramella. 255 00:11:41,480 --> 00:11:42,879 Ce l'ho già. 256 00:11:42,960 --> 00:11:43,791 E chi te l'ha data? 257 00:11:43,880 --> 00:11:45,200 Zio Thomas. 258 00:11:54,960 --> 00:11:56,189 Come stanare il pupo. 259 00:11:57,160 --> 00:11:59,879 Ti canto la canzone di Bambi e Tippete? 260 00:11:59,960 --> 00:12:00,552 No! 261 00:12:00,640 --> 00:12:01,710 Quella di Gig Robot? 262 00:12:01,800 --> 00:12:04,440 Voglio la canzone di Braccio di Ferro. 263 00:12:09,080 --> 00:12:10,639 Son Braccio di Ferro... 264 00:12:10,720 --> 00:12:12,597 son forte anche io... 265 00:12:12,680 --> 00:12:15,718 Son Braccio di Ferro...tu tuu! 266 00:12:15,800 --> 00:12:16,710 Va bene? 267 00:12:16,800 --> 00:12:17,915 Dai! Mi vergogno. 268 00:12:18,000 --> 00:12:19,274 Esci! Malcom! 269 00:12:19,360 --> 00:12:20,031 No. 270 00:12:20,720 --> 00:12:21,630 Adesso basta! 271 00:12:22,480 --> 00:12:23,117 Pardon! 272 00:12:23,200 --> 00:12:25,191 Suppongo che questa creatura sia sua. 273 00:12:25,280 --> 00:12:27,510 - Tiri a indovinare! - Non si tengono così i bambini! 274 00:12:27,600 --> 00:12:29,432 Ha ragione. Grazie del consiglio, signora. 275 00:12:29,520 --> 00:12:30,510 Andiamo, Malcom! 276 00:12:30,600 --> 00:12:31,874 - Voglio stare qui! - Non puoi rimanere qui. 277 00:12:31,960 --> 00:12:32,711 Andiamo al nostro posto. 278 00:12:32,800 --> 00:12:33,710 E la mamma? 279 00:12:33,800 --> 00:12:36,189 Sì, ce l'ha la mamma, ma adesso non c'è. 280 00:12:36,280 --> 00:12:37,236 Voglio stare qui! 281 00:12:37,320 --> 00:12:39,709 - Voglio stare qui! - Lasciamo perdere, signora! Grazie! 282 00:12:39,880 --> 00:12:42,394 Andiamo, Malcom! Non si può fare avanti e indietro per tutto il treno! 283 00:12:42,480 --> 00:12:44,118 Ognuno ha il suo posto. Capito? Come nella vita. 284 00:12:44,200 --> 00:12:45,395 - E' chiaro? - Non puoi stare qui... 285 00:12:45,480 --> 00:12:47,118 perché questo è uno scompartimento per fumatori. 286 00:12:47,200 --> 00:12:48,713 Sentito? Bravo, su! 287 00:12:48,800 --> 00:12:50,837 - Voglio stare qui! - Non si può stare qui, Malcom! 288 00:12:55,840 --> 00:12:56,716 Vuoi stare qui? 289 00:12:56,800 --> 00:12:59,997 Va bene! Allora papà ti accontenta. 290 00:13:00,640 --> 00:13:02,472 Vuol dire che adesso vado a prendere tutte le valigie... 291 00:13:02,560 --> 00:13:05,120 Vada! Vada pure tranquillo, glielo guardo io. 292 00:13:05,200 --> 00:13:06,873 Tanto non è il primo bambino che tengo. 293 00:13:06,960 --> 00:13:08,030 - Grazie tante. Scusi! - Vieni, tesoro. 294 00:13:08,120 --> 00:13:08,712 Stai buono! 295 00:13:09,200 --> 00:13:11,316 Perché lei vuole allungare i piedi! 296 00:13:11,400 --> 00:13:13,073 Che va dicendo? Che malizia! 297 00:13:14,360 --> 00:13:16,636 I posti sono occupati. C'è il pallone. 298 00:13:16,720 --> 00:13:18,791 Da quando in qua, si occupano i posti con il pallone? 299 00:13:18,880 --> 00:13:20,791 Non è che si occupa il posto col pallone... 300 00:13:20,880 --> 00:13:22,075 E' una questione di principio! 301 00:13:22,160 --> 00:13:24,754 Scusi, secondo lei io vado in giro con il pallone, per allungare i piedi? 302 00:13:24,840 --> 00:13:25,989 Le dico che è occupato! 303 00:13:26,080 --> 00:13:27,400 Non crede neanche... 304 00:13:27,480 --> 00:13:28,356 - a un sacerdote? - No! 305 00:13:28,440 --> 00:13:30,397 AH! Eccolo qua il signore. Eccolo! 306 00:13:30,480 --> 00:13:31,959 Ecco, vede? E' il proprietario. 307 00:13:32,040 --> 00:13:33,758 Ho dovuto fare una lotta per mantenere il posto, 308 00:13:33,840 --> 00:13:34,750 perché non ci credeva... 309 00:13:34,840 --> 00:13:36,911 dice che avevo trovato la scusa del pallone. 310 00:13:37,240 --> 00:13:39,072 Mi scusi! Il pallone è suo? 311 00:13:39,160 --> 00:13:40,116 - (DS) Del bambino! - No! 312 00:13:40,200 --> 00:13:41,599 Come no! Quello Ià...quello… 313 00:13:41,680 --> 00:13:43,159 Quello Ià...quello senza Dio... 314 00:13:43,240 --> 00:13:45,072 - A ecco! - Stava qua, quel piccoletto... 315 00:13:45,160 --> 00:13:46,798 - Entra! Entra! - Quell...quel…? 316 00:13:47,200 --> 00:13:49,157 - Quel bambino che stava.. - Come la mettiamo, adesso? 317 00:13:49,240 --> 00:13:49,991 Discutiamone. 318 00:13:50,080 --> 00:13:51,878 E questo pallone è suo! 319 00:13:51,960 --> 00:13:53,030 E si vergogni! 320 00:13:54,360 --> 00:13:56,271 Hola sensazione di essere osservato. 321 00:13:56,360 --> 00:13:57,714 E'un uomo! Vendichiamolo. 322 00:13:57,800 --> 00:13:59,438 Eccolo lì. E' un uomo! 323 00:13:59,520 --> 00:14:00,874 Capo... 324 00:14:00,960 --> 00:14:01,950 Io non ho visto niente! 325 00:14:02,720 --> 00:14:04,199 E non mi chiamare capo! 326 00:14:05,400 --> 00:14:07,152 (FC) (bimbo strilla) 327 00:14:08,040 --> 00:14:08,916 Uh! Mamma mia! 328 00:14:09,000 --> 00:14:09,637 (FC) Ufo! 329 00:14:09,720 --> 00:14:11,518 - (FC) Malcom! - Ti mangia un U... 330 00:14:11,600 --> 00:14:15,480 - Ma che fai? - Faccia qualcosa, faccia qualcosa! 331 00:14:15,560 --> 00:14:16,834 Ma che stai facendo alla signora? 332 00:14:16,920 --> 00:14:18,194 Scusi! E' pazzo, è pazzo! 333 00:14:18,280 --> 00:14:19,793 E' pazzo! Ma che fai? 334 00:14:19,880 --> 00:14:20,915 Dai qua! 335 00:14:21,000 --> 00:14:22,115 Ma dove l'hai preso questo? 336 00:14:22,200 --> 00:14:24,669 Guarda che giochi! A costo di cecarsi un occhio. 337 00:14:24,760 --> 00:14:25,556 E scusi! 338 00:14:25,640 --> 00:14:26,198 Scusi, sa. 339 00:14:27,240 --> 00:14:29,151 - E' tutto fatto, guardi! -Scusil 340 00:14:29,240 --> 00:14:31,550 Era mio, veramente, I'uncinetto. 341 00:14:31,640 --> 00:14:33,677 Scusi! Hai visto che hai combinato? 342 00:14:34,960 --> 00:14:38,510 Non si preoccupi. Non ce l'ho con lei. 343 00:14:38,600 --> 00:14:40,079 Ne ho un altro, tanto. 344 00:14:40,160 --> 00:14:41,275 Ce l'ho con lui! 345 00:14:41,600 --> 00:14:44,240 (FC) Neanche mosso! lo potrei morire! 346 00:14:44,320 --> 00:14:46,880 (FC) Lui quando ha la sua sigarettina, vero? 347 00:14:46,960 --> 00:14:48,917 Cosa continui a fumare quelli zampironi! 348 00:14:49,000 --> 00:14:50,229 Che ti fai da solo, anche! 349 00:14:50,320 --> 00:14:52,880 Poi ti viene la tosse e bisogna darti lo sciroppo! 350 00:14:53,280 --> 00:14:54,634 Toh! Lecca e sta zitto. 351 00:14:56,120 --> 00:14:57,190 Lo sbucci? 352 00:14:57,280 --> 00:14:58,839 Scatta, si dice. 353 00:14:58,920 --> 00:14:59,591 Scartatela da solo! 354 00:14:59,680 --> 00:15:00,476 Il mattino... 355 00:15:00,560 --> 00:15:04,554 se io, aprendo gli occhi, scoprissi che non c'è più niente da fumare... 356 00:15:04,640 --> 00:15:07,837 (FC) beh, non mi alzerei neanche dal letto.! 357 00:15:07,920 --> 00:15:11,151 Puoi anche non alzarti! Tanto, praticamente, dormi sempre! 358 00:15:12,120 --> 00:15:14,839 (FC) Con quelle strane sigarette, mi sa che prima o poi finisci in galera! 359 00:15:14,920 --> 00:15:17,309 - (FC) Finiamo! - Ecco! Ci mancherebbe! 360 00:15:19,680 --> 00:15:20,909 (fischio) 361 00:15:24,400 --> 00:15:26,471 Scusa, papà! M'è scappato. 362 00:15:27,360 --> 00:15:29,510 - Uffà! - Uffà! 363 00:15:29,600 --> 00:15:31,830 E smettila di fare tutto quello che faccio io. 364 00:15:32,160 --> 00:15:34,834 E smettila di fare tutto quello che faccio io. 365 00:15:37,360 --> 00:15:40,432 - Dio...Dio…Dio… - Oh Dio...Dio…Dio… 366 00:15:40,520 --> 00:15:42,830 Ah! Va be?! lo devo prendere il giornale! 367 00:15:42,920 --> 00:15:45,150 Va be?! lo devo prendere il giornale! 368 00:15:45,240 --> 00:15:45,911 (DS) Uffà! 369 00:15:46,000 --> 00:15:47,195 To'. Leggi questo... 370 00:15:47,280 --> 00:15:48,395 - e sta buono! - Voglio il tuo... 371 00:15:48,480 --> 00:15:50,039 - Ma che vuoi? - giornalaio! 372 00:15:50,120 --> 00:15:51,713 No. Questo melo devo leggere io. 373 00:15:51,800 --> 00:15:54,633 Perchè è mio. E' nuovo e costa 2500 lire. Poi va a finire che tu... 374 00:15:54,720 --> 00:15:56,711 - me lo rompi. E sta buono! - Lo voglio! 375 00:15:56,800 --> 00:15:57,631 - (strilla) - Ecco! Toh! Su! 376 00:15:58,040 --> 00:15:59,553 Ecco! Lo faccio anche per voi. 377 00:15:59,640 --> 00:16:00,710 Mi sacrifico! 378 00:16:01,040 --> 00:16:02,360 Non si preoccupi, sa! 379 00:16:02,920 --> 00:16:04,638 A mela vivacità non dà noia. 380 00:16:05,000 --> 00:16:07,719 E poi, la vivacità è indice di salute! 381 00:16:08,280 --> 00:16:12,035 (FC) E' quando la si perde che ci si rifugia nel fumo, per esempio! 382 00:16:12,120 --> 00:16:13,679 (FC) Nel fumo io cerco l'oblio! 383 00:16:13,760 --> 00:16:15,080 (FC) Speriamo che lo trovi! 384 00:16:19,520 --> 00:16:20,191 Ecco! 385 00:16:25,000 --> 00:16:26,559 Giubbotto antiproiettile... 386 00:16:27,720 --> 00:16:28,790 succo di frutta... 387 00:16:30,200 --> 00:16:31,349 (FC) Dove sta? 388 00:16:31,440 --> 00:16:36,230 Pensi! Cinque bottigliette di succhi di frutta e neanche un cavatappi. 389 00:16:36,320 --> 00:16:37,435 Forchetta di plastica... 390 00:16:38,360 --> 00:16:39,111 Va be'! 391 00:16:39,200 --> 00:16:40,679 Adesso vediamo come… 392 00:16:42,920 --> 00:16:44,479 Nonti deve essere piaciuta, vero? 393 00:16:45,960 --> 00:16:47,075 Mannaggia! 394 00:16:48,960 --> 00:16:50,871 Le piacciono le barche? 395 00:16:51,760 --> 00:16:52,397 No. 396 00:16:52,480 --> 00:16:55,199 Le riviste. Le barche non me le posso permettere. 397 00:16:55,280 --> 00:16:56,873 - (FC) Ancora! - Le barche costano! 398 00:16:57,240 --> 00:16:59,470 Non so se ha notato, mio marito fuma! 399 00:16:59,560 --> 00:17:01,949 Sì. Beh, mi fa piacere. 400 00:17:02,040 --> 00:17:03,075 - Ma lo fanno in tanti! - No! 401 00:17:03,160 --> 00:17:04,798 Non è la stessa cosa. 402 00:17:04,880 --> 00:17:07,474 Mia moglie intende dire che io fumo scientificamente. 403 00:17:07,560 --> 00:17:11,872 - Io sono un fumatore critico! - Ha sentito? E' un fumatore critico! 404 00:17:11,960 --> 00:17:12,916 (FC) Signorina, signorina! 405 00:17:13,000 --> 00:17:15,389 Perchè io prima fumavo 50 sigarette al giorno... 406 00:17:15,480 --> 00:17:17,437 le ho ridotte 319... 407 00:17:17,520 --> 00:17:19,033 (FC) solo che me le faccio da me... 408 00:17:19,120 --> 00:17:19,916 - Curioso! - No! 409 00:17:20,000 --> 00:17:21,035 (FC) Ah! Ci siamo, allora! 410 00:17:21,120 --> 00:17:22,440 Mi scelgo i tabacchi... 411 00:17:24,000 --> 00:17:26,355 poi, studio ben bene le miscele... 412 00:17:26,960 --> 00:17:28,598 (FC) metto tutte queste erbe... 413 00:17:29,360 --> 00:17:32,591 mischiandole e scelgo anche le cartine 414 00:17:32,680 --> 00:17:34,512 perché hanno la loro importanza le cartine. 415 00:17:35,800 --> 00:17:40,033 Scusi! Permette che adopero un attimo il coso per... 416 00:17:40,400 --> 00:17:41,117 -Lo sa.. 417 00:17:41,200 --> 00:17:42,759 Grazie! 418 00:17:44,720 --> 00:17:45,596 Scusi! Scusi tanto! 419 00:17:45,680 --> 00:17:47,079 Ecco! 420 00:17:47,440 --> 00:17:47,952 Pronti! 421 00:17:48,040 --> 00:17:50,600 Succo di frutta alla pera. 422 00:17:50,680 --> 00:17:52,876 Non lo voglio alla pera... 423 00:17:52,960 --> 00:17:55,918 - Voglio il succo di pistacchio... - Ma non esiste di pistacchio! 424 00:17:56,000 --> 00:17:57,354 Voglio quello. 425 00:17:57,440 --> 00:17:58,350 Quello è il cono. 426 00:17:59,120 --> 00:18:00,793 L'assaggia papà. Buonissimo è! 427 00:18:00,880 --> 00:18:02,553 Malcom, che hai puntato? 428 00:18:02,800 --> 00:18:03,676 Fatti la pera, su! 429 00:18:04,280 --> 00:18:05,793 Guarda che se la fa papà, va a fini... 430 00:18:06,640 --> 00:18:07,357 Scusi, eh? 431 00:18:07,440 --> 00:18:08,077 Non vorrei... 432 00:18:08,440 --> 00:18:10,033 - (FC) Me lo sta distraendo. - lo? 433 00:18:10,120 --> 00:18:12,634 E si! Sempre con quelle cartine! 434 00:18:12,720 --> 00:18:14,313 Non lo può fare...Sta mangiando! 435 00:18:14,400 --> 00:18:15,595 Le faccio notare... 436 00:18:15,680 --> 00:18:17,432 questo è uno scompartimento per fumatori... 437 00:18:17,520 --> 00:18:18,396 non per mangiatori. 438 00:18:18,480 --> 00:18:19,834 Lo so. Vorrà dire che lei fumerà... 439 00:18:19,920 --> 00:18:21,593 appena il bambino ha finito di mangiare. 440 00:18:21,680 --> 00:18:22,636 Eh! Scusi! 441 00:18:22,720 --> 00:18:24,233 No. E no! 442 00:18:24,320 --> 00:18:24,957 Cuccia lì. 443 00:18:25,480 --> 00:18:26,231 Via, via! 444 00:18:26,320 --> 00:18:28,152 Mi tolga di dosso questa mignatta. 445 00:18:28,240 --> 00:18:29,560 - Me lo levi! - Vieni! 446 00:18:30,920 --> 00:18:31,955 Dio che odio! 447 00:18:32,040 --> 00:18:33,553 Glielo avevo detto che melo distraeva! 448 00:18:34,720 --> 00:18:35,710 - (FC) Fumatore awisato... - Adesso non c'è più! 449 00:18:35,800 --> 00:18:37,552 II succo di frutta non l'hai voluto... 450 00:18:37,640 --> 00:18:38,789 va bene! Non te lo do. 451 00:18:38,880 --> 00:18:39,438 Ma la minestra? 452 00:18:39,520 --> 00:18:41,352 La minestra te la devi mangiare! 453 00:18:41,520 --> 00:18:42,032 D' accordo? 454 00:18:43,960 --> 00:18:44,677 (verso) 455 00:18:44,760 --> 00:18:45,830 (verso) 456 00:18:45,920 --> 00:18:46,352 (verso) 457 00:18:46,440 --> 00:18:48,238 Che bella minestrina! 458 00:18:49,240 --> 00:18:50,469 Vediamo un po' dov'è il cucchiaio. 459 00:18:51,160 --> 00:18:52,912 Guarda! Guarda! Oh! 460 00:18:53,000 --> 00:18:53,558 Oh! 461 00:18:55,440 --> 00:18:57,556 Mm! Buona! 462 00:18:58,760 --> 00:19:00,080 Mangiala, Malcom. Su! 463 00:19:01,320 --> 00:19:02,310 Un cucchiaio tu e uno papà. 464 00:19:02,400 --> 00:19:03,879 E andiamo! Mangiane un po'! 465 00:19:04,360 --> 00:19:05,475 Guarda che se non te la mangi tu, 466 00:19:05,560 --> 00:19:07,471 la signorina qui vicino sela mangia tutta lei! 467 00:19:07,640 --> 00:19:08,198 Esî! 468 00:19:08,280 --> 00:19:09,111 E' vero, signorina? 469 00:19:09,200 --> 00:19:09,996 Hai visto? Ha detto di si! 470 00:19:10,160 --> 00:19:10,831 Malcom! 471 00:19:10,920 --> 00:19:12,672 Signore! Tutta la minestra sul tanga! 472 00:19:12,960 --> 00:19:13,791 Biglietti, grazie! 473 00:19:14,160 --> 00:19:14,877 | biglietti! Sì! 474 00:19:16,040 --> 00:19:18,554 Scusi tanto, signore. Mi dispiace, devo pagare la differenza. 475 00:19:19,000 --> 00:19:20,479 Scusi, dove l'ha messa, adesso? 476 00:19:20,920 --> 00:19:21,876 Eh, dai! 477 00:19:21,960 --> 00:19:23,075 Smettila! 478 00:19:23,160 --> 00:19:24,150 Sto senza cappello! 479 00:19:24,240 --> 00:19:25,560 Le dispiace tenerle un attimo! 480 00:19:25,960 --> 00:19:27,473 Ma cosa fa? Mi buca le figurine? 481 00:19:31,200 --> 00:19:32,349 Permesso. . . permesso! 482 00:19:32,440 --> 00:19:33,191 Stia attento! 483 00:19:33,280 --> 00:19:34,873 Stia attento che fa il girotondo! 484 00:19:34,960 --> 00:19:37,190 Ce l'avevo! Dove li ho messi? 485 00:19:37,280 --> 00:19:39,749 Malcom! Ma da quand' è che fumi? 486 00:19:40,640 --> 00:19:42,517 (FC) Un cosa che proprio non capisco... 487 00:19:42,600 --> 00:19:45,752 (FC) e quell'aria da sconfitti che avete voi della vostra generazione. 488 00:19:47,040 --> 00:19:49,759 Ma che cosa vi siete perso ora, per avere quell'aria lì? 489 00:19:49,920 --> 00:19:51,115 (FC) Guardi il caso mio, invece. 490 00:19:51,720 --> 00:19:55,429 (FC) Io mi sono perso la crisi del '29, perla giovane età. 491 00:19:55,520 --> 00:19:57,511 (FC) La guerra di Spagna, la guerra mondiale... 492 00:19:57,600 --> 00:19:59,238 Mi son perso anche la liberazione! 493 00:19:59,320 --> 00:20:02,073 Perchè ero in campo di concentramento in Africa... 494 00:20:02,160 --> 00:20:03,275 e sono tornato nel '48... 495 00:20:03,600 --> 00:20:05,955 adesso, mi sono perso anche il tabacco... 496 00:20:06,040 --> 00:20:08,554 No. E' qui. Sconfitta vivente! 497 00:20:08,920 --> 00:20:09,876 (FC) E voi, invece? 498 00:20:09,960 --> 00:20:12,759 (FC) Voi, con quelle facce un po' così... 499 00:20:12,840 --> 00:20:14,239 (FC) che cosa avete fatto, voi? 500 00:20:14,320 --> 00:20:15,390 (FC) || '68? 501 00:20:16,280 --> 00:20:17,998 Ma c'è stato un contrattempo! 502 00:20:18,360 --> 00:20:19,634 Con chi parli, scusa? 503 00:20:20,040 --> 00:20:21,599 Non vedi che non ti sta ascoltando? 504 00:20:23,040 --> 00:20:25,634 Sa! Dopo tante ore fermi in treno! 505 00:20:25,720 --> 00:20:27,631 (FC) Bisogna un po' sgranchirsi le gambe! 506 00:20:27,720 --> 00:20:29,119 (FC) Si incordano! 507 00:20:29,960 --> 00:20:32,315 Ancora le valige di cartone con lo spago intorno... 508 00:20:32,400 --> 00:20:34,038 che alla Standa c'è scritto Witton! 509 00:20:34,840 --> 00:20:37,116 Comparse di "Rocco e i suoi fratelli“, non possono essere! 510 00:20:37,200 --> 00:20:38,076 Saranno di Dario Fo. 511 00:20:38,160 --> 00:20:38,956 Una banana. 512 00:20:39,040 --> 00:20:40,633 - Ho chiesto una banana. - Il solito? 513 00:20:41,960 --> 00:20:42,756 Bel ambiente stasera? 514 00:20:42,840 --> 00:20:43,910 Due comparse di F0. 515 00:20:44,000 --> 00:20:46,230 Allora si può avere questa banana, per favore? 516 00:20:46,320 --> 00:20:47,719 - Flambè! - Come flambé? 517 00:20:47,800 --> 00:20:48,915 Alla fiamma. 518 00:20:49,000 --> 00:20:50,513 - Alla fiamma. - No. Si scotta le dita il bambino! 519 00:20:50,600 --> 00:20:51,158 - Mela dia cruda... - E lei crede... 520 00:20:51,240 --> 00:20:53,550 che io sto qua tutta la notte per darle una semplice banana? 521 00:20:53,640 --> 00:20:54,710 Ma mi faccia il piacere! Andiamo! 522 00:20:54,800 --> 00:20:56,757 A me, almeno, mela da una mezza minerale? 523 00:20:58,480 --> 00:20:59,629 Roba da pazzi! 524 00:20:59,720 --> 00:21:01,996 Vi lamentate del servizio delle ferrovie... 525 00:21:02,080 --> 00:21:03,400 e che cosa mi venite a chiedere? 526 00:21:03,480 --> 00:21:04,276 Una minerale... 527 00:21:04,360 --> 00:21:06,590 Oh! Ma lo sapete che io ho lavorato nei migliori locali della capitale? 528 00:21:06,680 --> 00:21:09,752 II Bettolino, II Crepuscolo degli Dei, il Samara... 529 00:21:09,840 --> 00:21:10,557 il Sahara... 530 00:21:10,640 --> 00:21:12,517 - e il croissant! Diglielo, Tony! - Sì. E' vero. 531 00:21:12,600 --> 00:21:14,273 - 4000! - Come 4000? 532 00:21:14,360 --> 00:21:16,397 1000 la minerale e 3000 il servizio! 533 00:21:17,560 --> 00:21:18,470 Lei vuole una banana, vero? 534 00:21:18,560 --> 00:21:20,278 No. Aspetti! Prima vorrei un preventivo! 535 00:21:20,360 --> 00:21:22,078 E' 4000! 1000 la banana... 536 00:21:22,160 --> 00:21:22,991 - e 3000 il sevizio. - e 3000 il sevizio. 537 00:21:24,800 --> 00:21:26,677 Andate! Andate a fan'culo! 538 00:21:26,760 --> 00:21:27,909 - Regalato! - Regalato! 539 00:21:29,280 --> 00:21:31,590 - Negroni? - Pasta e fagioli! 540 00:21:31,680 --> 00:21:32,829 Leva le mani dal bancone! 541 00:21:32,920 --> 00:21:34,399 - Leva le mani dal bancone! - Pasta e fagioli! 542 00:21:34,480 --> 00:21:36,357 - Ti prego! Mogambo! - Pasta e fagioli! 543 00:21:36,440 --> 00:21:37,999 - Non fare come al solitoTi prego! - Pasta e fagioli! 544 00:21:38,080 --> 00:21:39,991 - Ci abbiamo messo tutti denari... - Pasta e fagioli! 545 00:21:43,600 --> 00:21:45,796 Ma come si fa a sbrodolarsi sempre! 546 00:21:45,880 --> 00:21:47,632 - Io non capisco! - Stia bene a sentire... 547 00:21:48,920 --> 00:21:51,196 se non impara subito a fare il padre... 548 00:21:51,280 --> 00:21:53,157 io non rispondo più delle mie azioni! 549 00:21:53,240 --> 00:21:55,231 Mi vedo costretto a confrontarmi con quella belva, 550 00:21:55,320 --> 00:21:56,196 da uomo a uomo... 551 00:21:56,280 --> 00:21:59,272 Papà, quasi quasi gli do un cazzottone... 552 00:21:59,360 --> 00:22:02,239 e di conseguenza sono capace anche di mettergli le mani addosso! 553 00:22:02,320 --> 00:22:03,469 Vieni qui che ti asciugo! 554 00:22:03,560 --> 00:22:04,709 Io glielo do un cazzotto! 555 00:22:04,800 --> 00:22:05,790 - Ma che cazzotto! - Ma come si fa a mettersi… 556 00:22:05,880 --> 00:22:06,631 - Ma non ti compromettere! - a litigare 557 00:22:06,720 --> 00:22:08,313 - con un bambino - Anche Hitler è stato un bambino. 558 00:22:08,400 --> 00:22:10,232 Peccato che non l'hanno strozzato nella culla. 559 00:22:10,320 --> 00:22:10,912 Che vuol dire? 560 00:22:11,000 --> 00:22:13,037 Guardi che Hitler da bambino era portato ad esempio. 561 00:22:13,120 --> 00:22:15,555 Non credo che tirasse banane alla gente? 562 00:22:15,640 --> 00:22:17,995 Se permette, non è per prendere le difese di mio marito! 563 00:22:18,080 --> 00:22:19,798 Insomma, lei è come se non ci fosse... 564 00:22:19,880 --> 00:22:21,393 - con questo piccolo! - Adesso, per far contenti 565 00:22:21,480 --> 00:22:23,437 - i signori, papà ti dovrebbe torturare. - Permesso! 566 00:22:23,520 --> 00:22:25,158 Adesso lo fruste. Contenta? 567 00:22:25,240 --> 00:22:26,275 Oh! Per carità! 568 00:22:26,360 --> 00:22:29,239 Oh lei! Con tutto il posto che c'era sul treno, è venuto proprio qui? 569 00:22:29,320 --> 00:22:30,958 A me me piace la compagnia! 570 00:22:31,920 --> 00:22:34,833 Senta! Guardi che qui è una "prima“, vero? 571 00:22:34,920 --> 00:22:36,115 Sì! Prima era di "prima“! 572 00:22:39,360 --> 00:22:40,555 (musica rock) 573 00:22:42,640 --> 00:22:45,234 Ti dispiace abbassare la radio? Ho un mal di testa tremendo! 574 00:22:45,320 --> 00:22:46,913 Siamo tutti un po' indisposti qua! 575 00:22:53,680 --> 00:22:54,909 Sei contento? 576 00:23:05,760 --> 00:23:08,036 Tipo proletario, ma non è brutto. 577 00:23:18,840 --> 00:23:20,478 Mi pare impossibile! 578 00:23:46,720 --> 00:23:47,357 (verso) 579 00:23:47,440 --> 00:23:49,829 (verso) 580 00:23:52,040 --> 00:23:52,711 (verso) 581 00:23:52,800 --> 00:23:54,871 (verso) 582 00:24:00,800 --> 00:24:04,077 Perché mi copri? Non vedi che è cacca? 583 00:24:04,160 --> 00:24:06,356 Ma senta! 584 00:24:10,080 --> 00:24:13,118 Papà! Ho finito la cacca! 585 00:24:13,200 --> 00:24:14,918 Ma perché guardate me? Che c'entro io? 586 00:24:15,000 --> 00:24:16,479 Pigliatevela con lui! 587 00:24:16,560 --> 00:24:18,392 Io...sono a posto! 588 00:24:20,080 --> 00:24:21,275 Dove metto le mano adesso? 589 00:24:21,680 --> 00:24:22,511 Andiamo, va! Andiamo! 590 00:24:22,600 --> 00:24:23,078 Su! 591 00:24:23,160 --> 00:24:25,993 Sì. Lei porta via il bambino, ma l'odore? 592 00:24:26,080 --> 00:24:27,070 Chi lo porta via l'odore? 593 00:24:27,640 --> 00:24:29,597 - Finiscila con la puzza! - E sta buono! 594 00:24:29,680 --> 00:24:32,832 Però, pure tu! Con questa cacca! 595 00:24:32,920 --> 00:24:35,673 Potevi aspettare 12 ore. 596 00:24:35,760 --> 00:24:38,149 Che vuoi che siano? La facevi domani mattina dalla nonna! 597 00:24:38,440 --> 00:24:40,477 E poi, se proprio ti scappava... 598 00:24:40,560 --> 00:24:42,915 la potevi fare prima di partire con lo zio Thomas... 599 00:24:43,000 --> 00:24:44,149 così mi vendicavi pure! 600 00:24:45,080 --> 00:24:47,674 Sì, adesso te lo levo! Papà ti vuole bene, sai! Ma... 601 00:24:47,760 --> 00:24:49,558 la cacca tua, sempre merda è! 602 00:24:49,640 --> 00:24:50,596 Dove sono le istruzioni? 603 00:24:51,720 --> 00:24:53,711 Porca l'oca! Il cambio! 604 00:24:53,800 --> 00:24:54,312 Ti devo pulire... 605 00:24:54,400 --> 00:24:56,073 - ti devo anche cambiare! - Su, dai che ti aiuto. 606 00:24:56,160 --> 00:24:58,390 Vaia prendere qualcosa per cambiarlo! 607 00:24:58,480 --> 00:25:00,198 - E sbrigati! - Sei qua! Grazie tante! 608 00:25:18,440 --> 00:25:22,149 Sai che vado in bicicletta senza rotelle? 609 00:25:22,240 --> 00:25:23,799 Però cado sempre! 610 00:25:23,880 --> 00:25:26,759 La mia mamma ha una bici molto grande... 611 00:25:26,840 --> 00:25:29,354 ce l'ha invece la mia nonna con una sedia... 612 00:25:29,440 --> 00:25:31,317 che io ci vado sopra... 613 00:25:31,400 --> 00:25:34,233 faccio i salti e mi faccio male. 614 00:25:38,920 --> 00:25:42,276 Che bello... la cacca non c'è più! 615 00:25:42,720 --> 00:25:44,199 - La cacca non c'è più! - Ecco! 616 00:25:44,280 --> 00:25:44,997 Tutto a posto! 617 00:25:45,080 --> 00:25:47,469 Ho fatto un po' di casino, ma i bambini non sono il mio forte! 618 00:25:47,560 --> 00:25:50,200 Me ne sono accorto, ma anch'io non sono preparato. 619 00:25:51,440 --> 00:25:54,512 - Ia cacca non c'è più, la cacca non c'è piu! 620 00:25:54,600 --> 00:25:56,398 Su, Malcom! Dai vieni! 621 00:25:56,480 --> 00:25:57,754 Mamma mia, quanto pesi! 622 00:25:57,840 --> 00:26:00,559 Aho! Sta toletta è diventata un cesso! 623 00:26:01,440 --> 00:26:04,478 - La cacca non c'è più! - Buono! 624 00:26:04,560 --> 00:26:07,074 - La cacca non c'è più! - Piano, Malcom! buono! 625 00:26:07,160 --> 00:26:10,312 La cacca non c'è più! 626 00:26:12,200 --> 00:26:13,793 La cacca non c'è più! 627 00:26:13,880 --> 00:26:15,473 Avete dimenticato questo cimelio! 628 00:26:17,080 --> 00:26:19,071 E poi non è vero che la cacca non c'è più! 629 00:26:21,400 --> 00:26:22,390 (FC) C'era il vento... 630 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 (FC) e nel castello dormivano tutti... 631 00:26:23,880 --> 00:26:26,315 (FC) le persone, gli animali, dormiva anche la principessa... 632 00:26:26,400 --> 00:26:28,118 (FC) perché tanto il figlio glielo reggeva il marito.. 633 00:26:28,200 --> 00:26:28,951 Capito che diritta? 634 00:26:29,040 --> 00:26:31,190 A un certo punto arrivò la malefica strega... 635 00:26:31,280 --> 00:26:33,351 La vedi, questa, tutta quanta vestita di nero... 636 00:26:34,160 --> 00:26:35,434 dice al suo segretario: 637 00:26:35,520 --> 00:26:38,797 Jim! Facciamo dormire tutti per 100 anni! 638 00:26:39,520 --> 00:26:41,909 A un certo punto arrivò il principe azzurro... 639 00:26:42,000 --> 00:26:42,671 azzurro... 640 00:26:42,760 --> 00:26:44,114 con la giacca a vento azzurra! 641 00:26:44,200 --> 00:26:46,476 Il casco da motociclista pieno di penne... 642 00:26:46,560 --> 00:26:48,995 e un bel paio di occhiali Raiban... 643 00:26:49,880 --> 00:26:51,553 con una spranga d'argento. 644 00:26:51,640 --> 00:26:55,474 Come vede la principessa nella teca di cristallo... 645 00:26:55,560 --> 00:26:58,791 gli piace subito, perchè ha due cosce, ragazzi! 646 00:26:59,560 --> 00:27:02,279 Belle, lisce bianche, lunghe! 647 00:27:02,440 --> 00:27:04,351 Spacca la teca di cristallo... 648 00:27:04,440 --> 00:27:06,158 si butta in mezzo ai vetri.. 649 00:27:06,240 --> 00:27:07,514 E gli da un bel bacio. 650 00:27:07,880 --> 00:27:09,678 E che, sulla bocca, papà? 651 00:27:09,760 --> 00:27:10,750 Magari! 652 00:27:11,080 --> 00:27:12,912 E poi la prende in braccio... 653 00:27:13,640 --> 00:27:15,756 la vede e probabilmente sotto... 654 00:27:15,840 --> 00:27:18,719 non porta neanche le… .insomma è nuda! Hai capito? 655 00:27:18,800 --> 00:27:19,915 Ma perché è nuda? 656 00:27:20,000 --> 00:27:24,312 E' una cosa che non ho mai capito! Certi giorni le portano e certi no. 657 00:27:25,120 --> 00:27:27,236 E' una favola! E' una favola! 658 00:27:27,560 --> 00:27:28,197 Va be'! 659 00:27:28,800 --> 00:27:29,870 Dormi, su, adesso!. 660 00:27:30,240 --> 00:27:31,913 Adesso è tardi... 661 00:27:32,320 --> 00:27:33,435 Dormi, eh? 662 00:27:59,880 --> 00:28:01,109 Goldrake! 663 00:28:01,200 --> 00:28:03,077 Ecco la battaglia! 664 00:28:03,160 --> 00:28:04,514 Fulminiamoli! 665 00:28:04,600 --> 00:28:06,238 Pam! 666 00:28:06,320 --> 00:28:08,197 Malcom! Ma che fai lì sopra? 667 00:28:08,280 --> 00:28:09,873 Scendi, dai! E' pericoloso! 668 00:28:09,960 --> 00:28:11,030 - No no. - Scendi immediatamente! 669 00:28:11,120 --> 00:28:11,757 - No no. - Ti ho detto! 670 00:28:11,840 --> 00:28:12,955 Tolgo il disturbo! Basta! 671 00:28:13,280 --> 00:28:14,634 - Un momento! I cappotti! - Hai visto? 672 00:28:14,720 --> 00:28:16,552 - Malcom! Scendi! - No no. 673 00:28:16,640 --> 00:28:18,358 E che basta! E che lo lascio lì sopra? 674 00:28:18,440 --> 00:28:19,794 Malcomino,dail Vieni giù! 675 00:28:19,880 --> 00:28:23,714 Hai paura che ti racconti una storia divertente? 676 00:28:23,800 --> 00:28:27,077 - Che storia? - Tu scendi e io te la racconto. 677 00:28:27,160 --> 00:28:29,913 Sì. Ma da te, no da papà! 678 00:28:30,080 --> 00:28:30,558 Carogna! 679 00:28:30,640 --> 00:28:32,438 D'accordo! 680 00:28:33,120 --> 00:28:36,078 Oppla! Accidenti quanto pesi! 681 00:28:36,160 --> 00:28:36,877 Ecco fatto. 682 00:28:37,720 --> 00:28:40,439 Come rimedio una donna, questo me la soffia. 683 00:28:40,520 --> 00:28:42,033 Malcom, mettiti buono qui, 684 00:28:42,120 --> 00:28:44,191 che ti racconto una bellissima favola. 685 00:28:44,640 --> 00:28:46,472 La storia dell'ipotemo. 686 00:28:46,560 --> 00:28:48,676 Che cos'è I'ipotemo? 687 00:28:48,760 --> 00:28:50,114 Tanti e tanti anni fa… 688 00:28:50,200 --> 00:28:52,111 Ai tempi antichi? 689 00:28:52,800 --> 00:28:54,473 Si. Ai tempi antichi. 690 00:28:54,560 --> 00:28:56,631 ...gli uomini vivevano nei boschi... 691 00:28:56,720 --> 00:28:58,711 e parlavano con gli alberi... 692 00:28:58,800 --> 00:29:01,838 ela sera, per dormire più comodi... 693 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 prendevano dei grandi rami pieni di foglie. 694 00:29:05,520 --> 00:29:08,638 Prima di addormentarsi, si salutavano tra albero e albero, 695 00:29:08,920 --> 00:29:11,878 ele grida suonavano per tutta la foresta come richiami. 696 00:29:12,160 --> 00:29:13,355 Oho! 697 00:29:13,440 --> 00:29:14,953 Oho! 698 00:29:15,040 --> 00:29:18,590 In primavera, gli uomini andavano a prendere l'acqua ai pozzi... 699 00:29:18,680 --> 00:29:21,638 e lì i ragazzi cercavano le ragazze degli altri alberi e 700 00:29:21,720 --> 00:29:22,790 parlavano ridendo e poi 701 00:29:22,880 --> 00:29:25,394 facevano il bagno tutti insieme e si riposavano nei cespugli... 702 00:29:25,760 --> 00:29:28,513 ela sera, quando tornava la notte... 703 00:29:28,600 --> 00:29:30,511 se un ragazzo trovava la sua ragazza... 704 00:29:30,600 --> 00:29:31,920 allora si amavano. 705 00:29:32,000 --> 00:29:34,719 E si sentiva un urlo che veniva dalla foresta... 706 00:29:34,800 --> 00:29:36,711 e tutte le fronde degli alberi 707 00:29:36,800 --> 00:29:38,791 gridavano e la terra tremava... 708 00:29:38,880 --> 00:29:40,871 e gli uomini dicevano: 709 00:29:40,960 --> 00:29:43,429 "E' l'urlo dell'ipotemo, che festeggia la primavera“... 710 00:29:44,040 --> 00:29:46,111 L'ipotemo era un animale grande grande... 711 00:29:46,200 --> 00:29:48,396 tutto coperto di pelo rosso... 712 00:29:48,480 --> 00:29:50,710 con il corpo d'uomo e testa di cavallo. 713 00:29:51,040 --> 00:29:52,951 Va be'! Insomma stai parlando del centauro? 714 00:29:53,240 --> 00:29:56,312 Quello che ha il busto da uomo e il corpo da cavallo? 715 00:29:56,880 --> 00:29:58,917 Ma no. Veramente sarebbe il contrario. 716 00:29:59,000 --> 00:30:00,991 Il corpo d'uomo e testa di cavallo. 717 00:30:01,280 --> 00:30:03,191 E si. Tanto so' tutte leggende! 718 00:30:03,280 --> 00:30:04,156 Invece no! 719 00:30:04,240 --> 00:30:05,435 L'ipotemo esiste! 720 00:30:05,520 --> 00:30:07,670 Abbiamo trovato uno scheletro preistorico 721 00:30:07,760 --> 00:30:09,080 di una scimmia dalla testa equina, 722 00:30:09,520 --> 00:30:12,911 e l'abbiamo ribattezzato ipotemo in onore di questa legenda. 723 00:30:14,400 --> 00:30:16,232 E' abnorme, come antropoide! 724 00:30:16,320 --> 00:30:19,551 Ah! Adesso capisco che è quel libro che Ieggevi. 725 00:30:19,640 --> 00:30:21,153 Non è una cosa dell'orrore. 726 00:30:21,240 --> 00:30:24,153 E' una cosa di ossa vecchie, antiche... 727 00:30:24,320 --> 00:30:26,231 - Deontologia. - No. Non esattamente 728 00:30:26,320 --> 00:30:28,880 Io lavoro per un laboratorio di scienze naturali. 729 00:30:28,960 --> 00:30:31,839 E' un po' come se fossi I'ancella dell'ipotemo. 730 00:30:31,920 --> 00:30:32,830 Come sarebbe? 731 00:30:32,920 --> 00:30:33,830 Viaggia con noi. 732 00:30:33,920 --> 00:30:35,593 E' su questo treno. Sul vagone postale. 733 00:30:35,680 --> 00:30:38,035 - Vivo? - Ma che dice? E' uno scheletro. 734 00:30:38,680 --> 00:30:39,431 Meno male! 735 00:30:39,520 --> 00:30:41,989 C'è voluto un casino di tempo e di fatica per ricostruirlo. 736 00:30:42,680 --> 00:30:43,750 Un grande lavoro! 737 00:30:43,840 --> 00:30:45,513 (FC) Ora lo porto a un congresso internazionale. 738 00:30:45,600 --> 00:30:48,035 Accidenti come l'avete ricostruito bene! Parla pure? 739 00:30:48,120 --> 00:30:49,030 Viene anche alle conferenze? 740 00:30:49,120 --> 00:30:51,919 Ma no, stupido! Sono io che tengo la relazione. 741 00:30:52,000 --> 00:30:53,399 Mazza! Allora sei proprio importante! 742 00:30:56,960 --> 00:30:57,472 Dorme? 743 00:32:10,760 --> 00:32:12,353 Sei come la bella addormentata! 744 00:32:12,440 --> 00:32:14,556 (esce la musica dalla cuffia) 745 00:32:15,200 --> 00:32:16,873 Oh! Ehi! Oh! 746 00:32:16,960 --> 00:32:17,950 Oh! 747 00:32:19,720 --> 00:32:22,599 - Che siamo arrivati? - Voglio il gelato! 748 00:32:22,680 --> 00:32:24,239 Mi hai svegliato il pazzo, adesso! 749 00:32:24,640 --> 00:32:28,315 Ma che gelato. Ma dove te lo trova papà, adesso? 750 00:32:28,640 --> 00:32:30,472 Su, cerca di dormire. Su. Stai buono. 751 00:32:30,560 --> 00:32:31,834 Voglio il gelato! 752 00:32:31,920 --> 00:32:32,955 E io voglio morire. 753 00:32:33,920 --> 00:32:36,355 Dottor Melis, lei non può rilanciare ogni volta un milione! 754 00:32:36,440 --> 00:32:38,351 Non sono mica bruscolini. Capisce? 755 00:32:38,440 --> 00:32:40,511 Se non gioco forte, non mi diverto. 756 00:32:40,600 --> 00:32:42,159 E si, ma poi, non ci divertiamo noi. 757 00:32:57,920 --> 00:32:59,354 Gli ho dato il suo ciuccio. 758 00:32:59,440 --> 00:33:01,351 759 00:33:01,440 --> 00:33:03,954 Senti, non rompere. Guarda, non me ne frega niente. 760 00:33:04,040 --> 00:33:05,030 Si metterà l'apparecchio. 761 00:33:05,680 --> 00:33:06,158 Che c'è? 762 00:33:06,480 --> 00:33:07,356 Aria! 763 00:33:09,520 --> 00:33:10,476 Non se ne può più! 764 00:33:12,920 --> 00:33:14,035 Ma che ti ho fatto qualcosa? 765 00:33:14,120 --> 00:33:16,191 No. Non mi va di essere preso in giro. 766 00:33:17,960 --> 00:33:18,711 Che stai dicendo? 767 00:33:20,040 --> 00:33:21,951 E' che non lo so fare il ragazzo padre. 768 00:33:22,040 --> 00:33:23,235 Ecco cos'è. Hai capito? 769 00:33:23,960 --> 00:33:25,917 E che vuol dire per noi oggi essere padri? 770 00:33:26,000 --> 00:33:26,796 Che significa? 771 00:33:27,560 --> 00:33:28,914 (FC) Io con mio figlio non so cosa fare. 772 00:33:29,000 --> 00:33:30,354 (FC) Come prenderlo. Cosa dirgli. 773 00:33:30,440 --> 00:33:34,035 (FC) E' come un cagnolino piccoli! Soltanto che con un animale... 774 00:33:34,120 --> 00:33:35,918 si può dominare! Ma è diverso. 775 00:33:38,120 --> 00:33:39,952 A volte sembra lui, padre a me. 776 00:33:40,040 --> 00:33:40,393 Dawero! 777 00:33:40,480 --> 00:33:42,835 Sa sempre quello che vuole. E' autoritario... 778 00:33:42,920 --> 00:33:44,354 deciso... 779 00:33:44,440 --> 00:33:46,511 mi condiziona molto più di mio padre. 780 00:33:47,600 --> 00:33:49,557 Mio padre chi l'ha visto mai! Stava sempre in barca. 781 00:33:49,640 --> 00:33:51,438 Mia madre sola a casa e lui in barca. 782 00:33:51,520 --> 00:33:54,956 E mia moglie? Da quando ha avuto il bambino è… 783 00:33:55,880 --> 00:33:57,279 È cambiata di testa. 784 00:33:59,320 --> 00:34:01,311 Forse ha avuto il sospetto della fregatura. 785 00:34:02,160 --> 00:34:03,719 Lei sola a casa e io... 786 00:34:06,880 --> 00:34:07,597 Non la capisco! 787 00:34:08,000 --> 00:34:09,832 Non la capisco...non ci riesco! 788 00:34:10,720 --> 00:34:11,915 O forse si, la capisco... 789 00:34:12,000 --> 00:34:13,070 il fatto è che... 790 00:34:13,160 --> 00:34:15,959 mi scoccia che sia andata in vacanza con uno... 791 00:34:16,040 --> 00:34:16,791 in Marocco. 792 00:34:16,880 --> 00:34:18,871 E io da mia madre, solo col pazzo. 793 00:34:19,440 --> 00:34:20,430 Mia madre è tremenda... 794 00:34:20,520 --> 00:34:23,114 una donna ossessiva, saccente, sa sempre tutto lei... 795 00:34:23,200 --> 00:34:23,996 non la sopporto. 796 00:34:24,360 --> 00:34:25,873 Io già mele sento le frecciate! 797 00:34:25,960 --> 00:34:27,951 Te lo avevo detto, Carmelo! Nonti sposare con quella. 798 00:34:28,040 --> 00:34:30,429 Eh! Vagliela a spiegare, la coppia aperta, alla vecchia. 799 00:34:31,360 --> 00:34:34,432 Poverina, che ne sa. Mia madre non ci è mai andata in Marocco. 800 00:34:35,160 --> 00:34:37,151 Lei stava sempre sola a casa e mio padre in barca, 801 00:34:37,240 --> 00:34:38,799 Sbagliato, sbagliatissimo! 802 00:34:39,160 --> 00:34:42,516 Lo so! Mia madre a casa e mio padre in barca! 803 00:34:43,320 --> 00:34:45,994 Però! Chiamale fesso! 804 00:34:59,080 --> 00:35:00,036 0 Dio! 805 00:35:00,200 --> 00:35:01,952 Ma che hai adesso? 806 00:35:02,080 --> 00:35:02,911 Eh? Non c'è? 807 00:35:03,000 --> 00:35:05,753 - Ma di che cavolo stai parlando? - Non c'è. E' scappato il pazzo. 808 00:35:05,840 --> 00:35:07,478 - Scappato il pazzo. - Calma! 809 00:35:07,560 --> 00:35:10,120 Insomma, da dove vuoi che sia passato. 810 00:35:10,200 --> 00:35:11,474 Di qua non poteva passare... 811 00:35:11,560 --> 00:35:13,915 Quindi, di conseguenza, si sarà andato ad infilare di là... 812 00:35:14,000 --> 00:35:15,195 in un altro scompartimento, sarà andato... 813 00:35:15,280 --> 00:35:16,759 Chiediamolo a lui. 814 00:35:18,040 --> 00:35:20,031 Come faccio co' sto ragazzino! 815 00:35:20,120 --> 00:35:22,111 - Lascialo perdere. Quello dorme. - Sì, quello dorme sempre. 816 00:35:24,600 --> 00:35:25,317 Esci fuori! 817 00:35:25,680 --> 00:35:28,399 - Uh! che vergogna! - Ma anche qui! 818 00:35:28,480 --> 00:35:29,151 Fuori! 819 00:35:29,240 --> 00:35:30,435 Pardon! 820 00:35:32,000 --> 00:35:32,637 Biglietti! 821 00:35:32,720 --> 00:35:34,119 Eh! Chi è? 822 00:35:34,200 --> 00:35:36,840 (vociare) 823 00:35:36,920 --> 00:35:38,354 (vociare) 824 00:35:38,440 --> 00:35:40,113 (vociare) 825 00:35:40,200 --> 00:35:42,271 Va bene! Come non detto. Lasciate perdere. 826 00:35:42,360 --> 00:35:44,431 Se anche non ce l'avete, sai che danno per la ferrovia. 827 00:35:44,520 --> 00:35:46,158 Melo buca il biglietto! Mi ha svegliato e melo buca! 828 00:35:46,240 --> 00:35:47,753 - Non mi importa niente! - Si, te lo buco! 829 00:35:47,840 --> 00:35:49,600 Basta che non fate casino 830 00:35:49,600 --> 00:35:52,114 che poi ve la pigliate subito con i ferrovieri autonomi... 831 00:35:52,200 --> 00:35:53,395 che non c'entrano niente... 832 00:35:53,480 --> 00:35:55,198 Oh! Ma questo treno non va mica a Lourdes. 833 00:35:55,280 --> 00:35:56,554 Che mi importa di Lourdes. Boh! 834 00:35:58,560 --> 00:35:59,630 Malcom. 835 00:35:59,960 --> 00:36:00,677 Ah, scusi! 836 00:36:00,760 --> 00:36:02,717 Senta, ha visto per caso un bambino... 837 00:36:02,800 --> 00:36:03,596 si ricorda di mio figlio? 838 00:36:03,680 --> 00:36:05,239 No. Non melo voglio ricordare. 839 00:36:05,320 --> 00:36:06,913 Dovrebbe essere appena passato. 840 00:36:07,000 --> 00:36:08,479 Eh! Ma non vi preoccupate! 841 00:36:08,560 --> 00:36:09,391 Si ritrovano. 842 00:36:09,480 --> 00:36:11,915 L'altro giorno un ragazzino è sceso perfino alla stazione... 843 00:36:12,000 --> 00:36:14,196 I' ha beccato la forza, mezz'ora dopo era già sul treno... 844 00:36:14,280 --> 00:36:15,714 la madre dormiva e non si accorta di niente. 845 00:36:15,800 --> 00:36:17,996 - A si? - Difficile sbarazzarsi dei ragazzini. 846 00:36:18,080 --> 00:36:19,150 Ah! L'ha per caso visto lei... 847 00:36:19,240 --> 00:36:21,595 So' tossicomane, so' tossicomane! 848 00:36:22,360 --> 00:36:23,873 - Ma che vuole? La pensione? - E lui è tossicomane. 849 00:36:23,960 --> 00:36:25,394 Io son controllore, lei che mestiere fa? 850 00:36:25,480 --> 00:36:28,279 A belli questi! Tossicomane, controllore! 851 00:36:28,360 --> 00:36:30,636 Qua nessuno sa cosa significa essere padre. 852 00:36:30,720 --> 00:36:31,790 Vieni cara, andiamo! 853 00:36:31,880 --> 00:36:34,349 Ma èla società! So' tossicomane! 854 00:36:34,440 --> 00:36:37,034 - Malcom! - Permesso. 855 00:36:56,640 --> 00:36:57,755 (DS) Dove credi di andare? 856 00:36:57,840 --> 00:37:00,229 A cercare mio figlio, per favore. Fammi passare. 857 00:37:00,320 --> 00:37:02,994 Troppo comodo! Tu cerchi di farti quella povera ragazza. 858 00:37:03,080 --> 00:37:05,594 Certo! Però, purtroppo, prima devo trovare mio figlio. 859 00:37:06,240 --> 00:37:07,958 - Dai su! Andiamo! - Guarda, che c'è un equivoco. 860 00:37:08,040 --> 00:37:10,680 Non fare la tonta. Dammi retta! lo questi li conosco,sai? 861 00:37:10,760 --> 00:37:11,750 Ma questi chi? 862 00:37:11,840 --> 00:37:13,239 Ma fammi passare, dai! 863 00:37:13,600 --> 00:37:14,874 Insomma! Lo fai passare? 864 00:37:14,960 --> 00:37:18,078 Okay! Ma perché dai corda a questi uomini repressi? 865 00:37:18,160 --> 00:37:18,991 Represso si! 866 00:37:19,080 --> 00:37:20,275 Da mia moglie, da mio figlio e… 867 00:37:20,360 --> 00:37:21,714 Adesso anche da una rompicazzo comete! 868 00:37:21,800 --> 00:37:23,560 E te lo rompo si, il cazzo! 869 00:37:23,560 --> 00:37:24,436 Pah! 870 00:37:24,600 --> 00:37:25,351 Oh! 871 00:37:26,080 --> 00:37:27,275 Quando ce vo', ce vo'! 872 00:37:27,360 --> 00:37:28,316 Ah, eccolo là! 873 00:37:28,400 --> 00:37:29,913 - Figliolo, il pallone! - Non lo voglio! 874 00:37:30,000 --> 00:37:31,513 Sta calmo. Pensa a Malcom. 875 00:37:32,200 --> 00:37:34,350 Sì! Selo prendo, I'ammazzo! 876 00:37:35,040 --> 00:37:35,950 Ammazza che casino! 877 00:37:36,360 --> 00:37:39,079 Era dai tempi delle elementari che non facevo più a botte con qualcuno. 878 00:37:41,240 --> 00:37:42,799 'Sta stronza! 879 00:37:42,880 --> 00:37:45,679 Certa gente l'aggressività te la fa venire fuori per forza. 880 00:37:45,760 --> 00:37:47,671 Ma se vai nel pallone per una cretinata! 881 00:37:47,760 --> 00:37:49,797 Quella ragazza, non ti voleva mica provocare! 882 00:37:49,880 --> 00:37:51,075 A no? Quella mi ha guardato storto... 883 00:37:51,120 --> 00:37:52,793 fin dalla prima volta che sono passato là davanti. 884 00:37:53,960 --> 00:37:57,112 Il fatto è che si viaggia in condizioni penose. E' stressante! 885 00:37:57,200 --> 00:38:01,034 Si, si! Adesso la colpa e della società se ci sono tanti rompicoglioni in giro. 886 00:38:01,600 --> 00:38:03,591 Guarda che tu non hai mica un buon rapporto con le donne. 887 00:38:03,680 --> 00:38:06,354 Basta un niente perché ti salti fuori tutta la misogenia. 888 00:38:06,440 --> 00:38:07,510 Siamo già alle sentenze? 889 00:38:07,840 --> 00:38:09,399 Sei tu che me lo hai raccontato. 890 00:38:09,480 --> 00:38:12,199 - Per fortuna, tuo figlio è maschio! - Se per questo, lo odio lo stesso. 891 00:38:12,280 --> 00:38:14,715 Io vi parlo della locomotiva a vapore! 892 00:38:14,800 --> 00:38:17,519 E poi c'era il manometro! 893 00:38:18,080 --> 00:38:20,640 E poi c'era il comando perle scatole di sabbia! 894 00:38:20,720 --> 00:38:21,915 (fischietti) 895 00:38:22,000 --> 00:38:23,434 - Ce la fai? - Ma quando! 896 00:38:23,520 --> 00:38:25,909 (vociare) 897 00:38:26,000 --> 00:38:28,719 Ma che dici, aho! Ma che dici! 898 00:38:28,800 --> 00:38:29,870 Senza un po' d'atmosfera... 899 00:38:29,960 --> 00:38:31,189 - come fai? - Ma quale atmosfera! 900 00:38:31,280 --> 00:38:33,430 - Falle del movimento! - Permesso! 901 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 - Quello lo sai! - Lo so. Ma che gli racconto? 902 00:38:35,720 --> 00:38:37,313 Forza! che questo viaggio non te lo scordi più! 903 00:38:37,480 --> 00:38:39,312 - Vai...vail - Compagne! 904 00:38:42,040 --> 00:38:44,395 (rumore di botte) - Ferma, ma che è? - Aho! 905 00:38:44,480 --> 00:38:45,879 Ferma! 906 00:38:46,480 --> 00:38:47,879 (rumore di botte) Eh! 907 00:38:47,960 --> 00:38:50,190 E non melo scordo, no, questo viaggio! 908 00:38:50,280 --> 00:38:51,953 E se ci hai un amico, mandacelo! 909 00:38:52,560 --> 00:38:53,755 E che si è buttato dal treno? 910 00:38:57,160 --> 00:39:00,278 Piano. Qui deve stare. 911 00:39:00,360 --> 00:39:01,714 A meno che non è sceso in corsa. 912 00:39:01,880 --> 00:39:04,679 Ih! Che ho visto! 913 00:39:05,560 --> 00:39:06,834 Tex Willer! 914 00:39:06,920 --> 00:39:07,955 Gagliardo! 915 00:39:08,040 --> 00:39:09,360 La piramide misteriosa. 916 00:39:09,440 --> 00:39:10,032 Nel Texas! 917 00:39:10,840 --> 00:39:12,399 Dove l'ha trovata una piramide nel Texas? 918 00:39:12,480 --> 00:39:13,709 Questo non l'ho manco letto! 919 00:39:16,120 --> 00:39:17,190 Ma che stai facendo lì? 920 00:39:17,280 --> 00:39:18,953 - Vieni, su! - Ah già! Sì! 921 00:39:19,560 --> 00:39:21,710 Grazie tante e buon riposo. E scusi! 922 00:39:27,560 --> 00:39:28,311 Eccolo là! 923 00:39:29,240 --> 00:39:30,992 E perforza! E' finito il treno! 924 00:39:32,080 --> 00:39:33,479 - Questo farabuttone! - Secco! 925 00:39:35,400 --> 00:39:37,357 - Oh! - E beh? 926 00:39:37,440 --> 00:39:39,431 - II mio ipotemo! - Socc! 927 00:39:39,520 --> 00:39:42,194 - (FC) Non sarai arrabbiato con me? - Eh! 928 00:39:42,280 --> 00:39:44,794 (DS) Lo sai che io vado dalla nonna? 929 00:39:44,880 --> 00:39:46,712 E questo sarebbe il produttore degli amori? 930 00:39:46,800 --> 00:39:49,519 Con questo ti passa la voglia definitivamente! 931 00:39:49,600 --> 00:39:54,515 E dove ti va la pasta? Nella gola e nel pancino! 932 00:39:54,600 --> 00:39:58,070 Ela pipì? Ela cacca? Ela piscia come la fai? 933 00:39:58,160 --> 00:39:59,753 Fai così. Così fai! 934 00:39:59,840 --> 00:40:01,433 Così! Tuffi! 935 00:40:01,920 --> 00:40:03,991 Zitta. Vediamo che fa. 936 00:40:04,080 --> 00:40:06,833 (FC) (bambino chiacchiera) 937 00:40:06,920 --> 00:40:09,753 (FC) (bambino chiacchiera) 938 00:40:09,840 --> 00:40:11,877 (FC) ...e la lingua... 939 00:40:12,600 --> 00:40:15,240 (FC) non ce l'hai quasi più! 940 00:40:15,320 --> 00:40:17,789 (FC) Con la mano qua...così, drrrr! 941 00:40:17,880 --> 00:40:20,952 E poi così! Ah! 942 00:40:21,880 --> 00:40:23,917 (FC) Lo sai che io vado dalla nonna... 943 00:40:24,000 --> 00:40:27,277 (FC) Come fai a metterti le dita nel naso? 944 00:40:29,560 --> 00:40:32,359 Quant'è carino quando sta buono! 945 00:40:33,480 --> 00:40:35,949 Mamma vuole bene a me... 946 00:40:36,040 --> 00:40:37,838 a papà... 947 00:40:37,920 --> 00:40:41,151 e allo zio Thomas, che è tutto nero. 948 00:40:41,240 --> 00:40:43,550 Che puttana, che gran puttana! 949 00:40:45,080 --> 00:40:47,515 E' la prima volta che qualcuno mi insulta così! 950 00:40:50,520 --> 00:40:52,955 - Sì! Sì! - Ma non ce l'ho con te... 951 00:40:53,040 --> 00:40:53,791 Ce l'ho con mia moglie. 952 00:40:55,000 --> 00:40:56,593 Adesso mi è anche passata la voglia. 953 00:40:59,240 --> 00:41:02,153 (FC) Lo sai che io vado dalla nonna? 954 00:41:08,320 --> 00:41:10,550 Alabarda spaziale! 955 00:41:12,240 --> 00:41:13,196 Ahio! Mamma! 956 00:41:13,280 --> 00:41:15,032 Vieni via di là, specie di teppista! 957 00:41:15,120 --> 00:41:16,155 (FC) Dai! (colpi) 958 00:41:18,200 --> 00:41:19,793 M'ha strizzate tutto, m' ha strizzate! 959 00:41:19,880 --> 00:41:22,235 - Alabarda spaziale! - E finiscila! 960 00:41:22,840 --> 00:41:24,274 Giù le mani dal mio bambino! 961 00:41:24,360 --> 00:41:26,317 Ma come ti permetti? Ma che sei impazzita? 962 00:41:26,400 --> 00:41:29,313 Tutto questo casino per uno scheletro, anche brutto! 963 00:41:29,400 --> 00:41:31,471 - Vieni Malchi! - Ma questo è il mio lavoro! 964 00:41:31,560 --> 00:41:32,755 Mi è costato anni di fatica... 965 00:41:32,840 --> 00:41:34,433 e non posso permettere che venga distrutto... 966 00:41:34,520 --> 00:41:36,636 da uno stronzetto che nessuno sorveglia. 967 00:41:36,720 --> 00:41:38,996 Vieni, vieni Malcom! Andiamo via che questa è isterica. 968 00:41:39,080 --> 00:41:40,912 - Vieni! - Ah! lo sarei isterica? 969 00:41:41,000 --> 00:41:43,310 Ma se cinque minuti fa' eri tu che volevi ammazzarlo? 970 00:41:43,400 --> 00:41:45,755 Non dire queste cose davanti al mio bambino, sai? 971 00:41:45,840 --> 00:41:47,194 Ma che bravo papà! 972 00:41:47,280 --> 00:41:48,839 Sì, papà! Certo! 973 00:41:48,920 --> 00:41:50,752 E' meglio dedicare del tempo della propria vita 974 00:41:50,840 --> 00:41:52,399 a cercare di essere dei buoni padri, 975 00:41:52,480 --> 00:41:55,313 piuttosto che perdere anni appresso a un volgare mucchio d'esse. 976 00:41:56,120 --> 00:41:58,396 Bravo! Piangi forte, a papà! Falle sentire che ti ha fatto male! 977 00:41:58,480 --> 00:41:59,595 Ti ha detto pure stronzetto. Sai? 978 00:41:59,680 --> 00:42:01,000 Tu non hai alcuna autorità su tuo figlio. 979 00:42:01,080 --> 00:42:02,150 Non esisti. Tu non ci sei! 980 00:42:02,240 --> 00:42:04,231 Lui fa tutto questo casino per farsi notare da te. 981 00:42:04,320 --> 00:42:04,878 Beh! Che c'entra? 982 00:42:04,960 --> 00:42:06,792 Anch'io ho fatto un gran casino per farmi notare da te. 983 00:42:06,880 --> 00:42:08,154 Ma diciamola tutta... 984 00:42:08,240 --> 00:42:09,594 stava sfondando la teca dell'ipotemo. 985 00:42:09,680 --> 00:42:10,795 - Ma non lo puoi... - Faccia contro il muro... 986 00:42:10,880 --> 00:42:13,838 figli di serpenti! Mani in alto e niente scherzi. 987 00:42:13,920 --> 00:42:16,594 Non vi dice niente la mia faccia? 988 00:42:17,400 --> 00:42:19,277 No! Me lo regge un attimo, scusi! 989 00:42:19,600 --> 00:42:22,194 Tu comunque non avevi nessun diritto di prenderlo a schiaffi. 990 00:42:22,280 --> 00:42:22,678 Chiaro? 991 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 A te anche, la mia faccia non dice niente? 992 00:42:25,800 --> 00:42:26,278 No! 993 00:42:26,680 --> 00:42:28,751 Non voleva assolutamente rovinare il tuo capolavoro. 994 00:42:29,360 --> 00:42:31,158 Voleva misurare la sua forza. Giocava. 995 00:42:31,240 --> 00:42:33,880 Sai cosa significa giocare o te lo sei scordato dentro un museo... 996 00:42:33,960 --> 00:42:36,156 - in una teca! - Tu sei proprio un cretino. 997 00:42:36,560 --> 00:42:38,039 Allora veramente non capisci un cazzo. 998 00:42:38,680 --> 00:42:40,193 Così non mi piace giocare? 999 00:42:40,280 --> 00:42:41,759 E lei, la smetta con questa pagliacciata. 1000 00:42:41,840 --> 00:42:42,910 Non alziamo il tono, eh? 1001 00:42:43,000 --> 00:42:44,798 Se c'è qualcuno che non ha capito un cazzo, sono io. 1002 00:42:44,880 --> 00:42:46,518 C'è aria di evasione! 1003 00:42:46,600 --> 00:42:47,635 Figlio di biscia! 1004 00:42:47,720 --> 00:42:48,869 E tu non giocare... 1005 00:42:48,960 --> 00:42:50,598 - se no, ti riempio di piombo! - Vieni, figlio di biscia... 1006 00:42:51,240 --> 00:42:53,516 che con la fortuna che abbiamo, questo ci spara sul serio. 1007 00:42:53,600 --> 00:42:55,910 E lei che fa? Sorvegli, invece di dormire. 1008 00:42:56,000 --> 00:42:58,276 Sì. Ma con un occhio solo! 1009 00:42:58,360 --> 00:43:00,351 Ha di là un reperto prezioso... 1010 00:43:00,440 --> 00:43:01,555 non se lo scordi mai. 1011 00:43:01,640 --> 00:43:02,550 Prezioso! 1012 00:43:02,640 --> 00:43:05,393 Io con quelle ossa ci farei brodo per sciacalli! 1013 00:43:06,120 --> 00:43:08,919 Aho! A John Wayne! Ma perché non ti fai operare le adenoidi? 1014 00:43:09,080 --> 00:43:10,036 Ti pulisce la voce! 1015 00:43:10,360 --> 00:43:11,714 Ma chi è quello? 1016 00:43:11,800 --> 00:43:13,074 Padre? Madre? 1017 00:43:13,400 --> 00:43:14,356 Baby sitter? 1018 00:43:16,320 --> 00:43:18,311 Papà ti vuole bene lo stesso. Anzi. Papà ti vuole bene di più. 1019 00:43:18,400 --> 00:43:20,232 No. La mamma mi vuole bene. 1020 00:43:20,320 --> 00:43:22,038 E va bene! Ti vuole più bene la mamma. 1021 00:43:22,120 --> 00:43:24,111 Ma se papà ti sgrida, lo fa per il tuo bene. 1022 00:43:24,960 --> 00:43:26,633 Non so perché, ma tu fai tutti giochi pericolosi! 1023 00:43:26,720 --> 00:43:28,154 E se ti fai male? Non sei mica di gomma! 1024 00:43:28,240 --> 00:43:29,799 (DS) (ride) Di gomma! 1025 00:43:29,880 --> 00:43:31,518 No! Non sei di gomma! 1026 00:43:31,600 --> 00:43:34,513 Scusi! Sei di carne e ossa. 1027 00:43:35,880 --> 00:43:37,678 Come quello dietro il vetro? 1028 00:43:37,760 --> 00:43:39,558 Bravo! Ma lascialo perdere! Quello è brutto. 1029 00:43:39,640 --> 00:43:41,995 Poi, dico io: come si fa ad andare in giro con un nome come ipotemo? 1030 00:43:42,080 --> 00:43:43,593 Ipotemo! E che è un nome? 1031 00:43:43,680 --> 00:43:46,149 - Io mi chiamo Malcom! - Eh! 1032 00:43:46,240 --> 00:43:48,277 E' un bellissimo nome. E io mi chiamo Carmelo. 1033 00:43:48,800 --> 00:43:50,359 Anche quello di papà, però, è un bel nome! 1034 00:43:50,440 --> 00:43:52,158 Senti come suona bene? Carmelo! 1035 00:43:56,840 --> 00:43:59,150 Posa quella creatura, che ti sfascio il culo! 1036 00:44:00,360 --> 00:44:03,273 Senti! Si è addormentato adesso . Non fare la stronza! 1037 00:44:03,360 --> 00:44:04,794 A chi? Eh? 1038 00:44:04,880 --> 00:44:07,315 (vociare) 1039 00:44:07,840 --> 00:44:08,830 (vociare) 1040 00:44:08,920 --> 00:44:10,035 (FC) Lasciatemi! 1041 00:44:10,520 --> 00:44:12,557 (vociare) 1042 00:44:17,920 --> 00:44:20,673 E non mi toccare. Mi vuoi lasciare in pace? 1043 00:44:22,920 --> 00:44:24,991 Non fare così, dai! Non esagerare! 1044 00:44:25,640 --> 00:44:28,029 In viaggio sono cose che capitano. Saltano i nervi. 1045 00:44:28,120 --> 00:44:28,996 Un viaggio di merda! 1046 00:44:29,800 --> 00:44:32,440 Lo sai?! E' stressante! 1047 00:44:33,760 --> 00:44:36,195 L'hai detto pure... E va bene! Vattene! 1048 00:44:36,480 --> 00:44:37,311 Vai via. Vai! 1049 00:44:38,280 --> 00:44:39,839 Non so neanche come ti chiami. 1050 00:44:41,160 --> 00:44:42,878 Ma guarda questa! Ma chi si crede di essere? 1051 00:44:43,720 --> 00:44:45,233 Ma che me ne frega a me! 1052 00:44:45,320 --> 00:44:46,230 (DS) Bravo! Mi sei piaciuto! 1053 00:44:46,320 --> 00:44:47,390 (DS) Specialmente quando le hai detto: 1054 00:44:47,480 --> 00:44:48,390 (DS) "Non so neanche come ti chiami". 1055 00:44:48,480 --> 00:44:49,959 Adesso sono più contento. 1056 00:44:50,040 --> 00:44:51,394 - Comunque, lasciami perdere! - No, no! 1057 00:44:51,480 --> 00:44:53,153 Mo te ne dico due otre sulle donne! 1058 00:44:53,560 --> 00:44:54,516 Pure tu! 1059 00:44:54,600 --> 00:44:59,549 Guarda! Sia chiara una cosa: io contro le donne, non ho niente! 1060 00:44:59,640 --> 00:45:01,472 Questa è una questione personale... 1061 00:45:01,560 --> 00:45:03,119 fra lei e me! Capito? 1062 00:45:03,200 --> 00:45:04,952 E dai! Non facciamo i gentiluomini! 1063 00:45:05,040 --> 00:45:06,474 Fra me e te, ci capiamo al volo! 1064 00:45:06,560 --> 00:45:09,393 Altro che intuito femminile! Che poi, neanche esiste. 1065 00:45:09,960 --> 00:45:12,998 Non è vero un cazzo! E' solo un complimento. 1066 00:45:13,360 --> 00:45:16,239 Ho sempre avuto dei dubbi, all'idea di mettermi a fare dei figli. 1067 00:45:17,120 --> 00:45:18,474 E poi è una bella responsabilità... 1068 00:45:18,560 --> 00:45:19,436 mettere al mondo dei figli. 1069 00:45:19,520 --> 00:45:21,397 Non ho mai incontrato un uomo che sapesse essermi amico... 1070 00:45:21,480 --> 00:45:23,278 e a cui piacessero i bambini. 1071 00:45:23,360 --> 00:45:25,237 Troppe ne vuole, cara! Nella vita... 1072 00:45:26,120 --> 00:45:27,713 bisogna accontentarsi! 1073 00:45:28,280 --> 00:45:29,759 E' l'uomo che inventa al donna. 1074 00:45:29,840 --> 00:45:31,160 Tu, quella lì, te la sei inventata... 1075 00:45:31,240 --> 00:45:32,833 per esempio! Ho visto tutto. 1076 00:45:32,920 --> 00:45:34,957 (FC) L'hai inquadrata, le hai dato importanza... 1077 00:45:35,040 --> 00:45:37,509 (FC) hai fatto finta di non vedere che era una poveraccia qualsiasi. 1078 00:45:37,600 --> 00:45:39,989 E poi il ragazzino ti ha dato pure una bella mano, eh? 1079 00:45:40,080 --> 00:45:42,151 Certo! Appunto! Per questo si fanno i figli! 1080 00:45:42,240 --> 00:45:45,312 Quando era piccolo mio padre mi portava ai giardinetti 1081 00:45:45,400 --> 00:45:48,279 per rimorchiare le servette. Ho avuto un'infanzia io... 1082 00:45:48,360 --> 00:45:49,873 che ormai non mi fa più effetto niente. 1083 00:45:49,960 --> 00:45:52,600 Poi, capirai, quando so' entrato, mi ha fatto pure piedino! 1084 00:45:52,680 --> 00:45:54,318 Ma quale piedino! Ma che dici? 1085 00:45:54,400 --> 00:45:55,196 Piedino! 1086 00:45:55,280 --> 00:45:58,511 Ma quella ci ha inciampato. Capirai, ha due valige ai piedi! 1087 00:45:58,600 --> 00:46:00,955 Seti dico che mi ha fatto piede, mi ha fatto piede! 1088 00:46:01,040 --> 00:46:01,871 - (FC) Scherziamo! - E poi, comunque... 1089 00:46:01,960 --> 00:46:04,156 stai tranquillo. Non me ne frega niente di quella lì. 1090 00:46:04,240 --> 00:46:05,036 Nonti preoccupare! 1091 00:46:05,120 --> 00:46:07,111 Per questo motivo non ho mai fatto dei figli. 1092 00:46:07,880 --> 00:46:10,190 Beh! Si, a volte mi sento un po' sola. 1093 00:46:10,280 --> 00:46:11,509 (FC) Un po' triste. 1094 00:46:11,600 --> 00:46:14,160 Però il mio lavoro mi ha già dato molte soddisfazioni. 1095 00:46:14,240 --> 00:46:18,438 E per adesso, tutto quello che ho fatto, mi fa sentire realizzata. 1096 00:46:18,880 --> 00:46:20,712 (FC) E' per questo che quando ho visto quel bambino... 1097 00:46:20,800 --> 00:46:22,757 che stava per distruggermi anni del mio lavoro... 1098 00:46:22,840 --> 00:46:24,035 ho perso la testa! 1099 00:46:24,320 --> 00:46:26,311 - L'ho picchiato! - Ah! Ha fatto benissimo! 1100 00:46:26,840 --> 00:46:29,559 Senta. lo ho fatto sei figli... 1101 00:46:29,880 --> 00:46:31,200 Veramente li ho fatti io! 1102 00:46:31,280 --> 00:46:32,111 - (FC) Va be'! - Eh! 1103 00:46:32,200 --> 00:46:34,191 E una starampola di nipoti. 1104 00:46:34,280 --> 00:46:36,430 Le assicuro che non è vero un accidente... 1105 00:46:36,520 --> 00:46:37,715 che i vecchi amano i bambini! 1106 00:46:40,520 --> 00:46:42,033 (FC) Per fortuna son cresciuti in fretta! 1107 00:46:42,120 --> 00:46:43,599 E se ne sono andati via tutti. 1108 00:46:43,680 --> 00:46:45,671 E a noi ci è sembrato di rivivere! 1109 00:46:45,760 --> 00:46:47,398 Ognuno parli per sé! 1110 00:46:47,760 --> 00:46:50,115 Usavo il plurale maiestatis! 1111 00:46:50,200 --> 00:46:52,157 Ah! Ho capito! 1112 00:46:52,400 --> 00:46:57,429 E abbiamo ritrovato il gusto della vita anche nelle più piccole cose! 1113 00:46:57,960 --> 00:46:59,917 Eh! Sai le risate! 1114 00:47:00,280 --> 00:47:01,714 Sai, quando è nato mio figlio... 1115 00:47:03,000 --> 00:47:05,833 non somigliava a nessuno. Né a mia moglie, né a me... 1116 00:47:05,920 --> 00:47:07,115 e nemmeno a un essere umano! 1117 00:47:07,520 --> 00:47:09,636 Ci hai presente, "Incontri rawicinati del terzo tipo“? 1118 00:47:09,720 --> 00:47:11,119 Beh! Un alieno! 1119 00:47:11,480 --> 00:47:12,390 Vado a vedere mia moglie. 1120 00:47:12,480 --> 00:47:13,959 Mi precipito in clinica con un mazzo di fiori... 1121 00:47:14,040 --> 00:47:16,475 entro in camera e vedo mia moglie a letto con un altro. 1122 00:47:18,080 --> 00:47:19,354 Chele succhiava il petto. 1123 00:47:19,720 --> 00:47:20,516 Che fai! Ti spari? 1124 00:47:21,920 --> 00:47:24,036 Hai voglia a dire che è tuo figlio! E' sempre un maschio. 1125 00:47:24,120 --> 00:47:24,757 (FC) Mi dava fastidio! 1126 00:47:24,840 --> 00:47:27,719 Entra il professore e dice: " Ma giovanotto, è la funzione!“ 1127 00:47:27,800 --> 00:47:29,916 E' naturale! Pensa se trovano il padre... 1128 00:47:30,000 --> 00:47:31,399 con la creatura attaccata da qualche parte! 1129 00:47:31,480 --> 00:47:33,357 Altro che fatto naturale! So' 10 anni di galera! 1130 00:47:34,360 --> 00:47:35,953 (FC) Sì! Ridi, ridi! 1131 00:47:36,040 --> 00:47:39,032 La sai la barzelletta di quello che si era attaccato al padre? 1132 00:47:39,680 --> 00:47:43,435 Era tutto storto, nero, sbavava pure... 1133 00:47:43,520 --> 00:47:46,592 era orrendo! I suoi fratelli erano tutti biondi... 1134 00:47:46,760 --> 00:47:47,955 ariani! 1135 00:47:48,040 --> 00:47:50,316 Sei simpatico. Come ti chiami? 1136 00:47:50,400 --> 00:47:51,390 Pippo. 1137 00:47:51,480 --> 00:47:54,120 Okay! Io ci provo. Tu mi capisci, vero? 1138 00:47:56,480 --> 00:47:58,756 Come no! Beato te! 1139 00:48:00,120 --> 00:48:03,511 Ma non sarò ridicolo? Padre con fanciullo dormiente! 1140 00:48:03,600 --> 00:48:05,113 Per niente! Vai, vai! Colpisci. 1141 00:48:07,680 --> 00:48:10,672 Fino 3 adesso, col ragazzino, so' sempre andato in bianco! 1142 00:48:10,760 --> 00:48:12,239 Aho! Il padre invece, immediato! 1143 00:48:12,320 --> 00:48:14,152 Ai giardinetti! Mah! 1144 00:48:14,320 --> 00:48:16,311 Chissà se funziona pure con le professoresse. 1145 00:48:16,480 --> 00:48:17,800 Mi pare ontologia. 1146 00:48:34,960 --> 00:48:36,155 C'è il ragazzo con la musica! 1147 00:48:48,280 --> 00:48:50,157 Io mi chiamo Carmelo Mazzotta! 1148 00:48:50,480 --> 00:48:52,312 Piacere! Cannarosa! 1149 00:48:52,400 --> 00:48:54,198 E stia zitto che mi sveglia il bambino! 1150 00:48:55,880 --> 00:48:57,518 Ecco! Adesso vediamo! 1151 00:48:57,600 --> 00:48:58,874 Vuoi proprio svegliarglielo? 1152 00:48:58,960 --> 00:49:00,598 Fatela finita! 1153 00:49:01,000 --> 00:49:01,956 Documento! 1154 00:49:04,440 --> 00:49:05,555 Ah! Eh! 1155 00:49:06,440 --> 00:49:07,555 La bella addormentata! 1156 00:49:07,640 --> 00:49:08,436 Oggi senza! 1157 00:49:21,000 --> 00:49:21,990 Beatrice! 1158 00:49:24,120 --> 00:49:25,838 Visto come sono bello, Papà? 1159 00:49:28,080 --> 00:49:29,036 E sta fermo! 1160 00:49:29,560 --> 00:49:31,437 - Voglio la cuffia, Papà! - Ma che cuffia! 1161 00:49:31,520 --> 00:49:33,477 - (FC) Voglio la cuffia! Papà! Guarda che hai combinato! 1162 00:49:38,640 --> 00:49:39,311 Scusa! 1163 00:49:40,680 --> 00:49:42,956 Non so spiegarmi cosa mi è successo. 1164 00:49:45,080 --> 00:49:45,911 E' stato un attimo! 1165 00:49:47,680 --> 00:49:48,795 Molto prolungato. 1166 00:49:53,120 --> 00:49:54,758 Nonti preoccupare, Carmelo. 1167 00:49:55,160 --> 00:49:55,877 Ho capito! 1168 00:50:13,240 --> 00:50:13,991 Mi dispiace! 1169 00:50:15,000 --> 00:50:18,118 Dimmi se posso fare qualcosa perte! 1170 00:50:22,640 --> 00:50:25,519 Mi sono comportato come una bestia! Tu sempre così buona! 1171 00:50:25,600 --> 00:50:26,999 Paziente! 1172 00:50:31,760 --> 00:50:33,273 La valigia! Ferma! 1173 00:50:33,960 --> 00:50:34,756 Vieni, Malcom! 1174 00:50:34,840 --> 00:50:36,592 Dai! Parte il treno! 1175 00:50:36,680 --> 00:50:37,112 Dai! 1176 00:50:37,840 --> 00:50:40,036 Papà, vieni! La valigia è qui. 1177 00:50:40,120 --> 00:50:41,952 Eh, me ne so' accorto che sta qui! 1178 00:50:42,040 --> 00:50:42,996 E non ho capito perchè... 1179 00:50:43,080 --> 00:50:46,118 - e allora? - Quanto sganci per questa valigia? 1180 00:50:46,200 --> 00:50:47,838 Non sgancio un cacchio! La valigia è mia! 1181 00:50:47,920 --> 00:50:50,833 Niente grana, niente valigia. 1182 00:50:52,800 --> 00:50:53,551 5000. 1183 00:50:54,480 --> 00:50:58,599 - 10 carte! - No. 50 carte! 1184 00:50:58,880 --> 00:51:02,350 Cocca mia! 010000|ire o niente! 1185 00:51:02,440 --> 00:51:05,114 Tela puoi anche tenere perchè tanto è piena di pannolini sporchi di merda. 1186 00:51:05,200 --> 00:51:07,032 Sono un caro ricordo di famiglia, ma si possono rifare! 1187 00:51:08,400 --> 00:51:10,596 20 carte o perdi il treno! 1188 00:51:11,480 --> 00:51:12,436 Sta partendo! 1189 00:51:13,360 --> 00:51:14,759 Ecco! To'! To'! 1190 00:51:14,840 --> 00:51:15,750 Alt! 1191 00:51:15,840 --> 00:51:17,797 Non è per sfiducia! Prima la valigia! 1192 00:51:18,520 --> 00:51:21,433 - Grazie caro! - Hai fatto un affare. 1193 00:51:22,000 --> 00:51:23,149 (fischio) 1194 00:51:23,240 --> 00:51:24,435 Bravo, Malcom! 1195 00:51:24,520 --> 00:51:25,635 Dai, vola! 1196 00:51:25,720 --> 00:51:26,437 Bravo ! 1197 00:51:26,520 --> 00:51:27,874 Volevi la valigia? 1198 00:51:28,320 --> 00:51:29,799 E beccati 'sta valigiata! 1199 00:51:29,880 --> 00:51:32,110 Dai, rapido! Stiamo mica a aspettare voi! 1200 00:51:33,040 --> 00:51:34,235 Ferma! Ladro! 1201 00:51:34,320 --> 00:51:36,709 Non si sale sul treno in corsa! 1202 00:51:37,520 --> 00:51:41,150 Poveri ragazzi! Gli riuscisse una volta, di fregare qualcuno! 1203 00:51:41,240 --> 00:51:42,799 Ma perchè proprio a me, capo? 1204 00:51:44,200 --> 00:51:46,760 Hai visto la signorina che bel servizio che ci ha combinato? 1205 00:51:46,840 --> 00:51:49,559 Ci volevano rubare la cacca, eh papà? 1206 00:51:49,640 --> 00:51:51,711 Eh! Hanno fatto una bella figura di merda! 1207 00:51:51,800 --> 00:51:52,870 Sai che ti dico? 1208 00:51:52,960 --> 00:51:53,870 Siamo una bella coppia. 1209 00:51:54,160 --> 00:51:55,230 Sei stato bravissimo. 1210 00:51:55,320 --> 00:51:56,515 Però ridammi i soldi, eh? 1211 00:51:59,160 --> 00:52:01,993 Non lo sopporto che si tocchino le mie cose! 1212 00:52:02,280 --> 00:52:03,236 Tutte le mie cose! 1213 00:52:03,560 --> 00:52:05,597 Dai un minimo di confidenza alla gente 1214 00:52:05,680 --> 00:52:07,239 e subito te li ritrovi con le mani addosso 1215 00:52:07,320 --> 00:52:08,833 ele mani nella borsa. 1216 00:52:08,920 --> 00:52:11,196 Pensi che si è persino permesso di criticare il lavoro che faccio... 1217 00:52:11,280 --> 00:52:12,395 Lo so! L'ho visto! 1218 00:52:12,480 --> 00:52:14,278 Io...io non lo so come si fa! 1219 00:52:14,360 --> 00:52:16,795 Uno conosce una persona, non fa in tempo a scambiare due parole... 1220 00:52:16,880 --> 00:52:18,439 e tutto diventa facile... 1221 00:52:18,520 --> 00:52:21,558 psicanalisi parapizza, qualche psicologismo improwisato... 1222 00:52:21,640 --> 00:52:24,029 e subito, trae, ti ritrovi giudicata... 1223 00:52:24,120 --> 00:52:25,679 soppesata ed etichettata. 1224 00:52:25,840 --> 00:52:26,671 Ha ragione, sa? 1225 00:52:26,760 --> 00:52:27,670 Non lo sopporto! 1226 00:52:27,760 --> 00:52:30,513 Per quella ragione lì, non mi confesso da 15 anni. 1227 00:52:30,600 --> 00:52:31,431 (FC) Beh, questa è un'altra cosa! 1228 00:52:31,520 --> 00:52:33,352 Però! Guarda come sta buono Malcom con te. 1229 00:52:33,720 --> 00:52:35,996 Certo! Perché ai giovani gli piace la musica sparata! 1230 00:52:36,080 --> 00:52:37,354 Aho! Ma che ti sei impazzito? 1231 00:52:37,440 --> 00:52:38,714 Gli si fondono le orecchie, sai? 1232 00:52:38,800 --> 00:52:40,074 I bambini sono delicati. 1233 00:52:40,160 --> 00:52:42,276 Ma quali delicati! Questi so' feroci! 1234 00:52:42,360 --> 00:52:44,351 Già hanno capito che devono fa' a gomitate! 1235 00:52:44,440 --> 00:52:45,919 Anzi! Succhiano tutto! 1236 00:52:46,000 --> 00:52:48,310 - Lasciamo stare la storia del succhia. - No...nol Imparano! 1237 00:52:48,400 --> 00:52:52,997 A si, si! Fino a quattro cinque anni, imparano, assorbono tutto. 1238 00:52:53,080 --> 00:52:55,356 Poi fino a 25, non succede più niente. 1239 00:52:55,440 --> 00:52:56,760 Gli rimane il cervello di uno di 4. 1240 00:52:57,520 --> 00:53:00,672 Grandi e grossi! Spegni la radio. Dai! Perfavore! 1241 00:53:01,480 --> 00:53:03,232 E' bello, però, essere ragazzini! 1242 00:53:03,320 --> 00:53:05,630 E' un casino, essere padri! 1243 00:53:05,720 --> 00:53:07,518 Ma cosa vuole! La superficialità... 1244 00:53:07,600 --> 00:53:09,750 oramai, è diventata addirittura uno stile. 1245 00:53:10,200 --> 00:53:12,635 Voler parlare di tutto senza conoscere niente. 1246 00:53:12,920 --> 00:53:15,036 (FC) Ha scambiato un ipotemo per un centaouro. 1247 00:53:15,120 --> 00:53:17,999 Ed era sicuro di avere ragione. E insiteva! E insisteva! 1248 00:53:18,760 --> 00:53:22,151 Hai sentito Oscar? Ha scambiato un ippopotamo per un centauro. 1249 00:53:22,240 --> 00:53:25,437 - Ah! Imperdonabile! - Ma no! Gli ippopotami non c'entrano. 1250 00:53:25,520 --> 00:53:27,796 Un ipotemo è tutto un'altra cosa. 1251 00:53:28,480 --> 00:53:30,278 Proviene da un'antica leggenda... 1252 00:53:30,360 --> 00:53:32,112 che oramai non è più una leggenda... 1253 00:53:32,200 --> 00:53:35,352 perchè ne abbiamo trovato le tracce in un lago in Amazzonia. 1254 00:53:35,960 --> 00:53:37,473 Ma che te frega dei vecchi! 1255 00:53:37,560 --> 00:53:38,880 Tu vai lì e te la fai! No? 1256 00:53:39,040 --> 00:53:41,190 (FC) Sì! Così la vecchia Cannarosa si scatena! 1257 00:53:42,240 --> 00:53:44,800 E non prendere tutto alla lettera! 1258 00:53:44,880 --> 00:53:48,510 Se quella ti ha buttato la valigia di sotto, vuol dire che gli piaci! 1259 00:53:49,120 --> 00:53:50,440 E' la logica del piffero. 1260 00:53:50,520 --> 00:53:51,237 Sarà anche! 1261 00:53:51,640 --> 00:53:53,517 Però a me questa psicologia a buon mercato... 1262 00:53:53,600 --> 00:53:54,715 non mi convince più! 1263 00:53:59,040 --> 00:54:00,474 A me mica me fa niente, 'sta cosa. 1264 00:54:00,960 --> 00:54:01,836 Non sento niente! 1265 00:54:02,680 --> 00:54:03,829 E poi non ho capito... 1266 00:54:03,920 --> 00:54:06,992 quella, per dirmi che ci sta, mi butta la valigia dal finestrino? 1267 00:54:07,080 --> 00:54:07,956 Ma che! E' matta? 1268 00:54:08,040 --> 00:54:09,155 Qui bisogna parlare chiaro! 1269 00:54:09,240 --> 00:54:10,355 Ah! Perché Ci vuoi parlare? 1270 00:54:10,440 --> 00:54:11,032 No! 1271 00:54:11,120 --> 00:54:12,554 Perché, quando l'hai vista, ci volevi parlare? 1272 00:54:12,640 --> 00:54:14,551 - Sì. - Ci vuoi proprio parlare? 1273 00:54:14,960 --> 00:54:15,552 Poco! 1274 00:54:15,840 --> 00:54:16,989 Come forse sapete... 1275 00:54:17,080 --> 00:54:18,957 noi conserviamo uno scheletro preistorico 1276 00:54:19,040 --> 00:54:20,758 di una scimmia umanoide dalla testa equina. 1277 00:54:21,520 --> 00:54:22,999 L'abbiamo battezzato ipotemo. 1278 00:54:24,360 --> 00:54:27,796 In effetti è abnorme, come antropoide 1279 00:54:28,560 --> 00:54:29,834 Senti, me lo faresti un piacere? 1280 00:54:30,440 --> 00:54:32,875 Va be?! Ho capito! Te lo tengo, te lo tengo! 1281 00:54:32,960 --> 00:54:34,917 Aho! Ma mi raccomando! Mi posso fidare? 1282 00:54:35,400 --> 00:54:37,914 Insomma! Io mi so' mangiato mio fratello. 1283 00:54:38,000 --> 00:54:39,195 Va be', ho capito! Ridammelo. 1284 00:54:39,280 --> 00:54:41,032 No, no! Io mi sono mangiato mio fratello! 1285 00:54:41,120 --> 00:54:42,679 Stava dentro la pancia di mia madre... 1286 00:54:42,760 --> 00:54:44,797 si è putrefatto e io melo sono mangiato. 1287 00:54:44,880 --> 00:54:46,951 Quando sono nato, pesavo 6 chili e mezzo. 1288 00:54:47,200 --> 00:54:49,111 Ma piantala di dire queste balle! 1289 00:54:49,400 --> 00:54:51,960 Ma che balle! L'ha detto pure il professore... 1290 00:54:52,120 --> 00:54:54,270 che mi sono nutrito dello zigote. 1291 00:54:54,600 --> 00:54:56,113 E che è zigote? Tuo zio? 1292 00:54:56,200 --> 00:54:57,156 Ma quale zio? 1293 00:54:57,240 --> 00:54:58,275 Zigote e mio fratello... 1294 00:54:58,360 --> 00:54:59,316 e io melo sono mangiato... 1295 00:54:59,400 --> 00:55:02,199 Mi è rimasto dentro. Certe volte mi sento un'altra persona. 1296 00:55:02,280 --> 00:55:03,315 Questa è micidiale. 1297 00:55:03,400 --> 00:55:06,552 Mela vendo subito a mademoiselle ipotemo! 1298 00:55:06,640 --> 00:55:07,755 La faccio secca! 1299 00:55:08,960 --> 00:55:10,394 Aho! Senti. Mi fai un favore? 1300 00:55:10,480 --> 00:55:11,470 Mi metti le cuffie? 1301 00:55:11,560 --> 00:55:14,359 Almeno non sveglio il ragazzino. Così mi addormento pure io. 1302 00:55:31,160 --> 00:55:34,039 Scusate! Perchè ve ne andate? 1303 00:55:36,960 --> 00:55:38,758 Buonasera! Non vada mica da quella là, sa? 1304 00:55:38,840 --> 00:55:41,514 Guardi che è pazza completamente. Parla solo di scheletri. 1305 00:55:47,360 --> 00:55:48,111 Beatrice! 1306 00:55:55,040 --> 00:55:57,793 - Scusami! - Non mi puoi sfottere così! 1307 00:55:58,600 --> 00:56:01,069 Non gliene frega niente a nessuno di quello che faccio. 1308 00:56:02,160 --> 00:56:03,559 Scusami! Mi dispiace! 1309 00:56:04,600 --> 00:56:08,036 Invece per me è molto importante. Molto importante, capisci? 1310 00:56:09,040 --> 00:56:09,836 Anche per me! 1311 00:56:15,840 --> 00:56:17,035 (versi) 1312 00:56:19,840 --> 00:56:22,229 Non so cosa farei per sentire il suo urlo! 1313 00:56:22,320 --> 00:56:24,391 (urlo) 1314 00:56:24,480 --> 00:56:25,834 Adesso pagherai sangue! 1315 00:56:25,920 --> 00:56:27,672 Inculiamolo, inculiamolo! 1316 00:56:27,760 --> 00:56:30,229 (vociare) 1317 00:56:30,320 --> 00:56:32,880 (vociare) 1318 00:56:32,960 --> 00:56:34,519 (vociare) 1319 00:56:34,600 --> 00:56:35,556 Aho! Fai finta? 1320 00:56:35,640 --> 00:56:37,392 Capo! Non posso! 1321 00:56:37,480 --> 00:56:38,800 Mi fa impressione! 1322 00:56:40,400 --> 00:56:41,390 Lo volete lasciare! 1323 00:56:42,480 --> 00:56:44,118 Così I' ammazzate! Ferme! 1324 00:56:44,200 --> 00:56:45,349 Come non ti piace? 1325 00:56:45,440 --> 00:56:47,078 No. Non mi piace! 1326 00:56:47,360 --> 00:56:48,998 Allora non capisci un cazzo di musica! 1327 00:56:49,080 --> 00:56:51,117 Questa roba qui è quella che suonavano i Fandango 1328 00:56:51,200 --> 00:56:53,476 prima dell'incidente di South Lake City. 1329 00:56:53,840 --> 00:56:55,353 No. Voglio il mio papà. 1330 00:56:55,520 --> 00:56:57,193 Guarda che tuo padre ha da fare. Lascialo perdere. 1331 00:56:58,040 --> 00:56:59,155 Aho! Stai fermo. 1332 00:56:59,240 --> 00:57:00,639 Non mi toccare i massimi! 1333 00:57:00,800 --> 00:57:01,631 Fermati! 1334 00:57:01,800 --> 00:57:03,757 Guarda che Iitighiamo! Fermati! 1335 00:57:03,840 --> 00:57:05,717 Sì. Però mica ci ho provato gusto. 1336 00:57:05,840 --> 00:57:07,956 Gli meni, gli meni! Però il sangue sta zitto. 1337 00:57:08,040 --> 00:57:09,758 La violenza fa impressione, capo! 1338 00:57:09,840 --> 00:57:11,069 Allora non ti ci porto più! 1339 00:57:11,160 --> 00:57:13,071 E smettila di chiamarmi capo! 1340 00:57:13,160 --> 00:57:14,639 (coretto) Maschio, maschietto... 1341 00:57:14,720 --> 00:57:16,518 (coretto) sei senza fantasia... 1342 00:57:16,600 --> 00:57:17,510 Ahia! 1343 00:57:18,280 --> 00:57:21,875 Mannaggia a loro! 1344 00:57:21,960 --> 00:57:25,794 Ma perchè devono menare sempre quelle parti? 1345 00:57:26,720 --> 00:57:27,676 (lamenti) 1346 00:57:27,760 --> 00:57:30,559 Perfavore, chiudi le tende! 1347 00:57:30,720 --> 00:57:32,199 Mi da fastidio la luce! 1348 00:57:32,760 --> 00:57:35,354 (lamenti) 1349 00:57:36,640 --> 00:57:38,756 Carmelo, che ti hanno fatto? 1350 00:57:38,840 --> 00:57:42,435 - Ti fa male? - No...sotto..sotto… 1351 00:57:42,520 --> 00:57:44,113 Agli inguini! 1352 00:57:44,520 --> 00:57:47,478 Là sotto al basso ventre... 1353 00:57:47,800 --> 00:57:50,155 Hai capito? 1354 00:57:50,240 --> 00:57:51,560 Vieni! Che fai? 1355 00:57:52,560 --> 00:57:54,198 - (lamento) - Così! 1356 00:57:54,280 --> 00:57:55,554 (lamento) 1357 00:58:08,600 --> 00:58:11,433 (lamento) 1358 00:58:13,960 --> 00:58:15,394 Hai chiuso la porta? 1359 00:58:16,720 --> 00:58:18,358 (lamento) Piano! 1360 00:58:18,680 --> 00:58:19,556 Piano! 1361 00:58:19,640 --> 00:58:20,960 Ah! 1362 00:58:21,760 --> 00:58:22,556 Che dolore! 1363 00:58:24,840 --> 00:58:27,036 (versi) 1364 00:58:30,000 --> 00:58:31,354 (mugolii) 1365 00:58:31,440 --> 00:58:32,510 (mugolii) 1366 00:58:33,560 --> 00:58:34,470 Sì! 1367 00:58:35,720 --> 00:58:37,393 Anche tu... 1368 00:58:37,480 --> 00:58:39,153 Anche tu...dai vieni... 1369 00:58:39,320 --> 00:58:39,878 vieni... 1370 00:58:39,960 --> 00:58:41,030 Eccomi, papà! 1371 00:58:41,120 --> 00:58:42,793 - Sono venuto! - (FC) Beato te! 1372 00:58:42,880 --> 00:58:45,440 - Ho bevuto nella tazza! - E invece papà... 1373 00:58:45,520 --> 00:58:46,954 sente le campane alle orecchie. 1374 00:58:47,680 --> 00:58:50,240 AH! Finalmente vi ho trovato. Ecco qua! Tieni il pallone. 1375 00:58:50,360 --> 00:58:51,634 - Non lo voglio! - Sì, è tuo! 1376 00:58:51,800 --> 00:58:53,632 - Che e successo? - Niente! E' la repressione. 1377 00:58:53,720 --> 00:58:54,516 Ah! La pressione! 1378 00:58:54,600 --> 00:58:56,637 Beh! Buon proseguimento e buon viaggio, figlio. 1379 00:58:56,800 --> 00:58:57,790 - Pigliati il pallone. - Aho! 1380 00:58:57,880 --> 00:58:58,870 M'è scappato! 1381 00:58:58,960 --> 00:59:00,678 E me ne sono accorto che ti è scappato! 1382 00:59:00,760 --> 00:59:01,909 Scusami, ma che è scappato? 1383 00:59:02,000 --> 00:59:03,673 - Io do un'occhiata ai bagagli! - Sta cassetta se n'è 1384 00:59:03,760 --> 00:59:04,716 proprio andata! 1385 00:59:04,800 --> 00:59:06,393 Ma dove è andata? 1386 00:59:06,560 --> 00:59:08,437 A vedete lo scheletro. Dove vuole che sia andata. 1387 00:59:08,520 --> 00:59:09,510 Ci ha la fissa. Eh! 1388 00:59:09,600 --> 00:59:11,591 Ah! Lo scheletro! Beh, io me ne vado. 1389 00:59:11,680 --> 00:59:12,909 Pigliati il pallone! 1390 00:59:13,000 --> 00:59:13,796 - (FC) No - E' tuo! 1391 00:59:13,880 --> 00:59:15,757 - Lo tenga! Glielo regalo! - Ma che ne faccio? 1392 00:59:15,840 --> 00:59:16,796 Io da ai bambini neri delle missioni. 1393 00:59:16,880 --> 00:59:17,790 E che i bambini negri si pigliano... 1394 00:59:17,880 --> 00:59:19,075 questo pallone! E chilo vuole! E' pure vecchio! 1395 00:59:19,160 --> 00:59:20,639 Quelli si offendono! 1396 00:59:22,040 --> 00:59:23,439 OH! Dove va? 1397 00:59:23,520 --> 00:59:25,716 Ferma! Beve con noi qualche cosa! 1398 00:59:25,800 --> 00:59:28,269 Venga qui con noi. Siamo tutti amici. 1399 00:59:30,680 --> 00:59:31,431 Bella! 1400 00:59:39,280 --> 00:59:41,840 Chanel 5. 1401 00:59:41,920 --> 00:59:44,639 Ma che ti annusi? Non lo vedi che ti pisci addosso? 1402 00:59:44,720 --> 00:59:46,040 Te pisci addosso tu! 1403 00:59:46,120 --> 00:59:48,555 Io, per una certa norma e regola tua... 1404 00:59:48,640 --> 00:59:50,597 canto ancora tutte le sere. 1405 00:59:51,040 --> 00:59:53,190 E te lo dico io e ci devi credere. 1406 00:59:53,280 --> 00:59:55,078 Tu canti sempre binario morto. 1407 01:00:07,960 --> 01:00:09,189 Alto là. Mani in alto. 1408 01:00:09,280 --> 01:00:11,669 Ma metta via la pistola e la smetta di fare il cretino. 1409 01:00:11,720 --> 01:00:14,553 Ma cosa cretino! Ho sentito rumore. 1410 01:00:15,280 --> 01:00:18,955 Cinque minuti fa', c'era un rumore... 1411 01:00:19,040 --> 01:00:21,111 uno scricchiolio strano... 1412 01:00:21,200 --> 01:00:23,157 e io stavo dormendo do là. 1413 01:00:23,240 --> 01:00:26,153 Perfavore, non scherziamo! 1414 01:00:26,240 --> 01:00:28,516 C'è qualche cosa che non mi piace. 1415 01:00:30,520 --> 01:00:32,830 C'è qualcosa che non mi piace in questo posto. 1416 01:00:32,920 --> 01:00:35,355 Mi sono stufato di fare questo lavoro. 1417 01:00:35,440 --> 01:00:36,589 Voglio fare l'attore.. 1418 01:00:36,960 --> 01:00:38,553 Dicono tutti che somiglio 1419 01:00:38,640 --> 01:00:40,039 a Belmondo , Renda... 1420 01:00:40,120 --> 01:00:43,272 Loro non vogliono fare recitazione! 1421 01:00:43,360 --> 01:00:44,395 Così, sono pronto. 1422 01:00:44,480 --> 01:00:47,711 Ma scusi! La somiglianza lei l'ha mai notata? 1423 01:00:47,800 --> 01:00:48,278 No. 1424 01:00:49,720 --> 01:00:52,997 Allora questo stronzo di Renda, non lo conosce nessuno! 1425 01:00:54,080 --> 01:00:55,229 Ma guardi qua! 1426 01:00:55,320 --> 01:00:56,435 Chi cavolo è stato? 1427 01:00:56,520 --> 01:00:58,352 No, guardi. lo gliel'ho detto... 1428 01:00:58,440 --> 01:00:59,714 che c'è qualcosa di strano. 1429 01:01:01,240 --> 01:01:04,631 Ma è assurdo! Non mi posso più muovere di qui! 1430 01:01:04,800 --> 01:01:06,552 Invece, lei si nasconde! 1431 01:01:07,280 --> 01:01:10,352 Perché io ti ho awertito e non voglio perdere il posto! 1432 01:01:10,440 --> 01:01:12,556 Non ci credo che quelli lascia il cinema! 1433 01:01:12,640 --> 01:01:13,550 - Sempre a dormire? - Sì! 1434 01:01:13,640 --> 01:01:16,109 Con un occhio solo e l'orecchio poggiato al treno. 1435 01:01:20,600 --> 01:01:22,955 Ray Charles non è mai stato cieco. 1436 01:01:23,040 --> 01:01:24,758 (FC) Ray Charles non è mai stato cieco. 1437 01:01:25,040 --> 01:01:27,429 E va be?! Ma cos'è? Una notizia da prima pagina? 1438 01:01:27,520 --> 01:01:29,272 Lo sapevano tutti! 1439 01:01:29,680 --> 01:01:31,478 Ma lasciami perdere! 1440 01:01:31,640 --> 01:01:33,597 Io, itreni, li conosco a memoria! 1441 01:01:33,680 --> 01:01:35,671 - Attento! Sta attento! - 0 Dio! 1442 01:01:35,760 --> 01:01:36,795 (FC) Chi ha levato lo scalino? 1443 01:01:36,880 --> 01:01:38,712 La voglio! La voglio! 1444 01:01:38,800 --> 01:01:40,154 D'accordo! Tieni! 1445 01:01:40,240 --> 01:01:41,435 Ho visto che cascavi! 1446 01:01:41,520 --> 01:01:43,670 E che sei? Un ragazzino? 1447 01:01:43,760 --> 01:01:45,637 - Mi sono rovinato! - Non vedevi l'ora di cascare! 1448 01:01:45,720 --> 01:01:47,711 Ma cosa lo prende a fare il treno? 1449 01:01:47,800 --> 01:01:49,871 Visto come sono bravo, papà? 1450 01:01:52,560 --> 01:01:54,517 Ti dirò di più. Secondo me non è neanche negro! 1451 01:01:54,680 --> 01:01:55,670 - No? 1452 01:01:55,760 --> 01:01:57,034 Fanno così per vendere i dischi. 1453 01:01:57,120 --> 01:01:58,997 Senti. lo devo dirti una roba. 1454 01:01:59,480 --> 01:02:01,835 Ci ho una bella ragazza dentro il vagone. 1455 01:02:01,920 --> 01:02:04,196 Sì. Sarà una sciatrice alto atesina! 1456 01:02:04,280 --> 01:02:06,112 Ma tu non fare rapporto! 1457 01:02:06,280 --> 01:02:07,156 Ma che rapporto! 1458 01:02:09,160 --> 01:02:11,959 1459 01:02:12,040 --> 01:02:13,838 1460 01:02:13,920 --> 01:02:16,196 1461 01:02:16,720 --> 01:02:18,438 (FC) Visto come sono bravo, papà? 1462 01:02:18,520 --> 01:02:20,431 Eh? A si, sei bravissimo! 1463 01:02:20,600 --> 01:02:22,750 Mi sono bagnato tutti i calzoni. 1464 01:02:22,840 --> 01:02:23,591 Sì, sì. Ho visto. 1465 01:02:24,080 --> 01:02:24,558 Senti... 1466 01:02:24,640 --> 01:02:26,313 senti dovesse succedere qualche cosa che... 1467 01:02:26,400 --> 01:02:27,879 rimani solo e qualcuno ti domanda: 1468 01:02:27,960 --> 01:02:29,519 "Come si chiama questo bel bambino?" 1469 01:02:29,600 --> 01:02:30,556 Tu cosa rispondi? 1470 01:02:30,640 --> 01:02:32,870 Mi chiamo Malcom Mazzotta 1471 01:02:32,960 --> 01:02:34,792 - abito a Billado - (FC) via? 1472 01:02:34,880 --> 01:02:38,430 - Via Darida numero 235 - (FC) cinque... 1473 01:02:38,520 --> 01:02:42,912 Mio papa è rimasto sul treno da Reggio Calabria... 1474 01:02:43,000 --> 01:02:44,911 sta andando dalla nonna... 1475 01:02:45,000 --> 01:02:47,196 perchè la mia mamma è rimasta... 1476 01:02:47,280 --> 01:02:48,918 Alt! Basta così. Perfetto. 1477 01:02:49,000 --> 01:02:50,718 Questo gli racconta tutti i cazzi miei. 1478 01:02:50,800 --> 01:02:52,837 Va benissimo così. Sei un genio, Malcom. 1479 01:02:52,920 --> 01:02:54,433 (FC) Che cos'è un genio, papà? 1480 01:02:54,520 --> 01:02:58,036 Genio...genio è uno anormale, però svelto! 1481 01:02:58,600 --> 01:02:59,670 Il genio del male, si capisce! 1482 01:02:59,760 --> 01:03:01,831 Io quello del bene, non esiste. Non l'ho mai sentito. 1483 01:03:25,640 --> 01:03:26,357 Piccino! 1484 01:03:26,440 --> 01:03:27,475 Lasciami! 1485 01:03:27,760 --> 01:03:29,398 - Lasciami! - Ma cosa fai? 1486 01:03:29,480 --> 01:03:31,915 - Lasciami! Lasciami! - Su, vieni! 1487 01:03:32,000 --> 01:03:33,149 - Lasciami stare! - Ti stai bagnando tutto. 1488 01:03:33,240 --> 01:03:34,560 Senti... 1489 01:03:34,640 --> 01:03:36,313 Uffa, lasciami! 1490 01:03:50,520 --> 01:03:51,749 Ih! Come sei formalista! 1491 01:03:51,840 --> 01:03:53,911 Ti pare che ti faccio rapporto perchè stavi qui con lei! 1492 01:03:54,720 --> 01:03:56,870 No guardi. C'è un equivoco. lo ero qui per lui. 1493 01:03:56,960 --> 01:03:58,837 L'ha detto. Stava qui perle ossa. 1494 01:03:58,920 --> 01:04:01,036 No, no. Guarda. non vi dovete mica giustificare! 1495 01:04:01,120 --> 01:04:03,157 Per me va benissimo! Fate con le ossa, in due, in tre... 1496 01:04:03,240 --> 01:04:04,833 con i caloriferi, con la sciolina... 1497 01:04:04,920 --> 01:04:05,876 vestiti da marinaretti. 1498 01:04:05,960 --> 01:04:07,758 Poi, due belli come voi... 1499 01:04:07,840 --> 01:04:08,557 pure troppo! 1500 01:04:08,640 --> 01:04:11,553 Senta! Lei continua a insistere su un tema che non gradisco. 1501 01:04:11,640 --> 01:04:13,233 Ha una visione schematica della vita. 1502 01:04:13,640 --> 01:04:15,631 - Sei schematico. - Ah! Sono schematico! 1503 01:04:15,720 --> 01:04:17,358 Qui non funziona niente secondo le regole! 1504 01:04:17,440 --> 01:04:19,909 Orari che saltano, a volte saltano persino i treni... 1505 01:04:20,000 --> 01:04:21,434 Cessi pieni di clandestini... 1506 01:04:21,520 --> 01:04:22,919 clandestini pieni di cessi... 1507 01:04:23,000 --> 01:04:24,354 Tossicomani che si bucano al sole... 1508 01:04:24,440 --> 01:04:25,794 anche i biglietti si ringano! 1509 01:04:25,880 --> 01:04:27,712 Tu, pistola più veloce del treno... 1510 01:04:27,800 --> 01:04:29,029 lasciate perdere... 1511 01:04:29,120 --> 01:04:31,430 fate come vi pare, non rompete le palle a me. 1512 01:04:31,520 --> 01:04:33,193 Bravo! E' per questo che l'Italia va in malora! 1513 01:04:39,880 --> 01:04:41,029 Dove si sarà cacciata? 1514 01:04:57,720 --> 01:04:58,551 Ma dove sarà? 1515 01:05:05,280 --> 01:05:07,510 Ah! Questa roba una volta si comprava i farmacia! 1516 01:05:07,600 --> 01:05:09,511 Ecco! Sotto il fascismo era permesso... 1517 01:05:09,600 --> 01:05:10,476 in democrazia nel 1518 01:05:10,560 --> 01:05:11,675 Che contraddizione. 1519 01:05:12,760 --> 01:05:14,637 Hai capito la signora Cannarosa! 1520 01:05:20,880 --> 01:05:23,394 Colpa vostra, che mi avete fatto fumare troppo 1521 01:05:23,480 --> 01:05:24,914 invece di lasciarmi dormire. 1522 01:05:25,400 --> 01:05:27,277 - (versi) - Faccia! 1523 01:05:34,120 --> 01:05:36,316 Tutte le volte che uscivo di sera, mia madre mi diceva sempre: 1524 01:05:36,400 --> 01:05:38,311 (FC) mi raccomando, non tornare in ritardo. 1525 01:05:38,400 --> 01:05:40,789 - (FC) Sempre prima di mezzanotte. - Ma che cosa fai? 1526 01:05:40,880 --> 01:05:43,633 Lei non ha visto niente! 1527 01:05:43,720 --> 01:05:45,119 (FC) Ma non hai capito niente... 1528 01:05:47,960 --> 01:05:50,554 ...indirizzata a scongiurare i ritardi. 1529 01:05:50,640 --> 01:05:52,358 Ma dove vai Carla, in giro a quest'ora? 1530 01:05:52,440 --> 01:05:55,751 Tu appena si fanno questi discorsi, ti alzi e te ne vai. Comodo, eh? 1531 01:05:55,840 --> 01:05:57,877 A Bice! E' una vita che ci stanno rompendo i coglioni 1532 01:05:57,960 --> 01:05:59,473 con queste storie! Diamoci un taglio! 1533 01:06:06,640 --> 01:06:08,950 E gli uomini dicevano: "E' l'urlo dell'ipotemo!" 1534 01:06:09,040 --> 01:06:10,030 Festeggia la primavera! 1535 01:06:11,200 --> 01:06:14,352 Ah! L'Ipotemo! Il dio dell'amore! 1536 01:06:14,440 --> 01:06:16,477 Credevo che era un altro il dio dell'amore. 1537 01:06:16,560 --> 01:06:18,676 E va be'! Ognuno ci ha il dio che gli pare! 1538 01:06:18,760 --> 01:06:19,955 Grasso, magro, con le ali... 1539 01:06:20,040 --> 01:06:21,792 con le corna, col triangolo... 1540 01:06:21,880 --> 01:06:22,676 con la paletta. 1541 01:06:23,440 --> 01:06:25,033 Certo, il tuo mi sembra un po' sfigato. 1542 01:06:25,120 --> 01:06:25,916 Signori! 1543 01:06:26,000 --> 01:06:27,991 Mi raccomando, il rapporto non lo fai? 1544 01:06:28,080 --> 01:06:29,275 Ma quale rapporto! 1545 01:06:29,360 --> 01:06:30,555 A chi rapporto? 1546 01:06:31,840 --> 01:06:33,194 Che è? Che è successo? 1547 01:06:33,280 --> 01:06:35,715 E' successo che Ray Charles non è mai stato cieco. 1548 01:06:35,800 --> 01:06:37,029 Poverino! Mi dispiace per lui! 1549 01:06:37,120 --> 01:06:37,757 Vieni! Andiamo... 1550 01:06:37,840 --> 01:06:38,796 - in un altro scompartimento! - Ma no! 1551 01:06:38,880 --> 01:06:40,917 - Non mi posso muovere da qui! - E perché? 1552 01:06:41,000 --> 01:06:42,559 La teca di cristallo si è incrinata! 1553 01:06:42,840 --> 01:06:44,353 E va be'! Allora resto qui io! 1554 01:06:44,680 --> 01:06:46,876 - Lei? - lo si. Perché? 1555 01:06:47,640 --> 01:06:48,596 Vuole rimanere lei? 1556 01:06:48,680 --> 01:06:50,512 Allora! E' il regolamento... 1557 01:06:50,600 --> 01:06:52,477 E non me ne frega un cazzo, a me, del regolamento. lo resto qua. 1558 01:06:52,640 --> 01:06:53,960 Ma si. Lo faccia restare! 1559 01:06:54,040 --> 01:06:56,839 Basta. Faccia contro il muro. Dai! 1560 01:06:56,920 --> 01:06:58,513 Aridagli, questo. Sì, sì! 1561 01:06:58,600 --> 01:07:01,718 Senti adenoide, sbrigati perché se no mi passa l'effetto. 1562 01:07:01,800 --> 01:07:03,393 Stavolta non te la passi liscia. 1563 01:07:03,880 --> 01:07:04,870 Trovato niente? 1564 01:07:04,960 --> 01:07:05,791 - Niente! - Meno male. 1565 01:07:06,240 --> 01:07:07,275 Bello vestito! 1566 01:07:08,040 --> 01:07:10,031 Io ho awisato, eh? 1567 01:07:10,120 --> 01:07:12,714 Più awisato di così! Vai! 1568 01:07:20,680 --> 01:07:22,079 Speriamo che sia la volta buona! 1569 01:07:22,160 --> 01:07:23,594 Sei sicuro che Malcom non arriva? 1570 01:07:39,440 --> 01:07:42,432 L'unica cosa che hanno di comodo gli stivali... 1571 01:07:42,520 --> 01:07:44,636 si sfilano... 1572 01:07:44,720 --> 01:07:47,109 Ne avete di roba addosso, voi uomini! 1573 01:08:04,920 --> 01:08:05,478 Ecco! 1574 01:08:07,640 --> 01:08:08,152 Ecco! 1575 01:08:13,360 --> 01:08:14,953 Ho perso la mente, finalmente! 1576 01:08:16,600 --> 01:08:17,317 Sono padre! 1577 01:08:21,040 --> 01:08:23,111 Anch'io! Sì, sì! 1578 01:08:33,600 --> 01:08:34,431 Ho sbagliato tutto! 1579 01:08:34,520 --> 01:08:35,669 (DS) Troppa fretta! 1580 01:08:36,400 --> 01:08:37,310 Ricominciamo da capo. 1581 01:08:37,680 --> 01:08:38,670 (FC) Da capo? 1582 01:08:38,760 --> 01:08:40,273 E ma io sono stato precipitoso! 1583 01:08:40,360 --> 01:08:41,509 Rivestiamoci! 1584 01:08:43,320 --> 01:08:45,391 Ma Carmelo, stai tranquillo! 1585 01:08:45,480 --> 01:08:46,879 Adesso siamo soli! 1586 01:08:46,960 --> 01:08:48,519 Abbiamo tutto il tempo. 1587 01:08:48,600 --> 01:08:51,240 Non vedi. Malcom, non arriva! Si sarà addormentato. 1588 01:08:52,960 --> 01:08:53,711 Ferma così! 1589 01:08:55,320 --> 01:08:55,513 (FC) Ah! 1590 01:08:55,680 --> 01:08:56,476 Sì! 1591 01:08:57,600 --> 01:08:58,510 Fe...ferma così! 1592 01:09:00,200 --> 01:09:01,190 Ferma così! 1593 01:09:04,560 --> 01:09:05,914 Ti piace che ti guarda... 1594 01:09:07,000 --> 01:09:08,718 Dimmi che ti piace che ti guardo! 1595 01:09:11,440 --> 01:09:12,794 Sì! Mi piace! 1596 01:09:13,600 --> 01:09:16,638 Oh, Carmelo! Mi piace! Parlami! 1597 01:09:17,360 --> 01:09:18,191 Stecca la Ieca! 1598 01:09:20,320 --> 01:09:20,957 Come? 1599 01:09:22,320 --> 01:09:23,230 Lecca la teca! 1600 01:09:23,600 --> 01:09:24,431 Leccala tutta! 1601 01:09:28,280 --> 01:09:29,554 (FC) Fammi vedere come fai, dai! 1602 01:09:40,280 --> 01:09:41,873 Sì! 1603 01:09:43,840 --> 01:09:44,716 Dai! 1604 01:09:45,600 --> 01:09:46,749 Sì così! 1605 01:09:46,840 --> 01:09:47,910 Mi piace, dai! 1606 01:09:49,040 --> 01:09:50,553 Sì, dai che mi piace tanto. 1607 01:09:51,440 --> 01:09:53,351 Funziona, si. Dai forte! 1608 01:09:53,440 --> 01:09:54,669 Di più, che funziona! 1609 01:09:54,840 --> 01:09:57,150 Sì! 1610 01:09:57,240 --> 01:09:58,639 Sì! 1611 01:09:59,800 --> 01:10:00,551 No! 1612 01:10:00,640 --> 01:10:02,756 No! Non funziona! 1613 01:10:04,800 --> 01:10:05,676 Occhio, ragazzi! 1614 01:10:05,760 --> 01:10:07,831 Marrone sta male! Bisogna tirare l'allarme! 1615 01:10:08,480 --> 01:10:09,993 Tiro l'allarme! 1616 01:10:10,080 --> 01:10:12,356 Ma se tiri, ti accoppi. Vieni giù di lì. Molla. 1617 01:10:12,520 --> 01:10:15,160 Marrone sta male! Facciamo qualcosa! 1618 01:10:15,240 --> 01:10:15,957 Va benissimo! 1619 01:10:16,120 --> 01:10:18,236 Per me, aprite il finestrino e buttatelo fuori! 1620 01:10:18,400 --> 01:10:19,595 (vociare) 1621 01:10:19,680 --> 01:10:21,830 Alla famiglia gli faccio un favore... 1622 01:10:21,920 --> 01:10:23,957 e anche allo Stato che si risparmia una pensione. 1623 01:10:24,040 --> 01:10:25,758 Buttatelo fuori! 1624 01:10:25,840 --> 01:10:29,151 Io velo dico pervoi, che poi la carne marcisce e puzza! 1625 01:10:29,240 --> 01:10:31,800 Puzzi tu! Li mortacci tui! 1626 01:10:31,880 --> 01:10:33,279 Ah! 1627 01:10:33,360 --> 01:10:34,509 Ah! 1628 01:10:35,400 --> 01:10:36,959 Scusa, ho fuso! 1629 01:10:37,280 --> 01:10:38,395 Ho fatto tilt. 1630 01:10:39,840 --> 01:10:41,319 Non ci sto più con la testa. 1631 01:10:41,560 --> 01:10:43,949 (FC) E poi Malcom, anche se non c'è... 1632 01:10:44,040 --> 01:10:45,155 (FC) c'è lo stesso. 1633 01:10:46,080 --> 01:10:46,797 C'è di più! 1634 01:10:48,040 --> 01:10:49,235 Non lo dovevo fare! 1635 01:10:49,640 --> 01:10:51,790 Non mi sono comportato come un padre con lui! 1636 01:10:51,960 --> 01:10:54,713 Strano. Mi capita sempre di mettermi con uomini già impegnati. 1637 01:10:54,800 --> 01:10:56,279 E che c'entra! Anche con mia moglie... 1638 01:10:56,440 --> 01:10:58,636 capitava a volte che volevamo fare l'amore e 1639 01:10:58,960 --> 01:11:00,030 e non ci riuscivamo. 1640 01:11:01,200 --> 01:11:03,555 Allora gli dicevamo: "Andiamo a fare un riposino"... 1641 01:11:03,640 --> 01:11:04,994 (FC) Invece sarebbe stato meglio dirgli: 1642 01:11:05,080 --> 01:11:06,400 (FC) "Papà e mamma vanno a fare l'amore.“ 1643 01:11:06,560 --> 01:11:07,994 Ma poi lui, li in mezzo, guarda... 1644 01:11:08,920 --> 01:11:10,718 Questa non l'ho ancora superata. 1645 01:11:10,800 --> 01:11:12,438 (FC) Ma si! 80 che non è facile! 1646 01:11:12,520 --> 01:11:15,399 Ma a volte, ci creiamo delle angosce inesistenti. 1647 01:11:15,480 --> 01:11:19,030 Sono sicurissima che sta dormendo tranquillamente di là! 1648 01:11:19,120 --> 01:11:22,875 Quando ci sei, fa un casino incredibile! 1649 01:11:22,960 --> 01:11:25,190 Ma se non ci sei, non ha niente da dimostrare... 1650 01:11:26,000 --> 01:11:27,399 e se ne sta tranquillo. 1651 01:11:29,360 --> 01:11:32,751 Se non c'era lui, neanche ci conoscevamo! 1652 01:11:32,840 --> 01:11:35,912 Questo lo dice anche il ciccione con le cuffie! 1653 01:11:36,000 --> 01:11:38,116 Non sarebbe stato lo stesso viaggio... 1654 01:11:38,200 --> 01:11:38,917 senza di lui! 1655 01:11:39,000 --> 01:11:40,877 Sarebbe stato un viaggio qualunque... 1656 01:11:41,960 --> 01:11:44,554 Mi pare che adesso esageri! 1657 01:11:44,640 --> 01:11:46,392 Vaia vedere se è tranquillo! 1658 01:11:47,360 --> 01:11:48,919 Se è sveglio, ci mettiamo a giocare. 1659 01:11:49,000 --> 01:11:50,399 Digli che lo porti dall'ipotemo. 1660 01:11:50,720 --> 01:11:52,313 (tono disperato) Ma che giocare! 1661 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Che ipotemo! 1662 01:11:54,800 --> 01:11:56,234 Ma che hai, Carmelo? 1663 01:11:56,320 --> 01:11:57,719 Perchè fai così? 1664 01:11:57,800 --> 01:12:00,235 Sono un bastardo, disgraziato! 1665 01:12:00,320 --> 01:12:01,196 Non mi guardare! 1666 01:12:02,720 --> 01:12:03,994 Ma insomma ! Non esagerare! 1667 01:12:04,080 --> 01:12:05,514 Prima lo volevi ammazzare... 1668 01:12:05,600 --> 01:12:06,749 adesso ti metti a piangere? 1669 01:12:08,080 --> 01:12:09,514 Povera creatura! 1670 01:12:10,480 --> 01:12:11,800 Chissà dove sarà adesso? 1671 01:12:11,880 --> 01:12:12,756 Chissà che fa? 1672 01:12:13,520 --> 01:12:14,840 Tutto zuppe bagnato! 1673 01:12:14,920 --> 01:12:16,069 Avrà freddo! 1674 01:12:16,240 --> 01:12:17,719 Perché? Non c'è il riscaldamento? 1675 01:12:17,800 --> 01:12:18,949 A| buio! 1676 01:12:19,040 --> 01:12:20,553 Non c'è più neanche la luce? 1677 01:12:20,880 --> 01:12:22,473 Qualcuno gli può fare del male! 1678 01:12:23,040 --> 01:12:25,236 Ma stà con il signori Cannarosa... 1679 01:12:25,320 --> 01:12:26,435 mica con Dracula! 1680 01:12:26,520 --> 01:12:28,193 Se quando mi incontra... 1681 01:12:28,280 --> 01:12:29,793 mi sputa in faccia, ha ragione! 1682 01:12:29,880 --> 01:12:30,631 Ah! 1683 01:12:31,200 --> 01:12:32,873 Sei veramente paranoico! 1684 01:12:33,200 --> 01:12:35,510 Mi sono comportato peggio di mio padre! 1685 01:12:35,600 --> 01:12:36,317 Una merda! 1686 01:12:37,000 --> 01:12:38,195 L'ho abbandonato! 1687 01:12:38,360 --> 01:12:39,873 Tutti i bambini viaggiano in treno. 1688 01:12:41,200 --> 01:12:42,315 (FC) Non sta sul treno. 1689 01:12:42,400 --> 01:12:43,071 Cosa? 1690 01:12:43,760 --> 01:12:46,070 - L'ho lasciato all'ultima stazione! - (FC) Come? 1691 01:12:46,160 --> 01:12:48,470 L'ho lasciato all'ultima stazione! 1692 01:12:48,640 --> 01:12:50,517 - Pensa che incosciente sono! - Stai scherzando? 1693 01:12:52,240 --> 01:12:52,957 Magari! 1694 01:12:53,040 --> 01:12:54,030 Ma sei pazzo! 1695 01:12:54,120 --> 01:12:55,633 (FC) Sì! Pazzo completo! 1696 01:12:55,720 --> 01:12:57,631 Attenta! Attenta! Hai fermato il treno! 1697 01:13:02,440 --> 01:13:05,000 Mentecatto, cervello di capra! 1698 01:13:05,080 --> 01:13:06,639 Che cazzo è successo? 1699 01:13:06,720 --> 01:13:08,996 Se pizzico il ragazzino, me lo mangio! 1700 01:13:09,080 --> 01:13:09,990 Ahiaia 1701 01:13:10,080 --> 01:13:13,994 (vociare) 1702 01:13:14,080 --> 01:13:16,310 Se siete stati voi, vecchiacci maledetti... 1703 01:13:16,400 --> 01:13:18,437 Sono anni che aspettavo questo momento 1704 01:13:18,520 --> 01:13:20,796 le mia pistola di pubblico ufficiale... 1705 01:13:20,880 --> 01:13:22,712 al servizio della legge contro milioni 1706 01:13:22,800 --> 01:13:24,359 ufficiali, piedi piatti... 1707 01:13:24,440 --> 01:13:26,397 lo sono pronto... 1708 01:13:26,480 --> 01:13:27,675 (grida) Silenzio! 1709 01:13:28,240 --> 01:13:31,631 Il primo che scende, gli spacco la lanterna in faccia! 1710 01:13:31,720 --> 01:13:32,630 Aspetta un momento! 1711 01:13:32,920 --> 01:13:34,035 Che dicevi, scusa? 1712 01:13:34,120 --> 01:13:34,871 Come non detto! 1713 01:13:35,600 --> 01:13:38,240 Cappello...lanternal Fate come vi pare! 1714 01:13:38,320 --> 01:13:40,231 (vociare) 1715 01:13:42,920 --> 01:13:44,149 Vieni! 1716 01:13:49,160 --> 01:13:50,070 Carmelo! 1717 01:13:50,160 --> 01:13:51,878 Vieni qua! Senti... 1718 01:13:51,960 --> 01:13:54,315 Ho fatto una stronzata tremenda... 1719 01:13:54,400 --> 01:13:55,629 Lo so! Porco giuda! 1720 01:13:55,720 --> 01:13:57,836 Stai attento a quel ragazzino! Mi fa ancora male la testa! 1721 01:13:57,920 --> 01:13:59,433 Non è stato lui. 1722 01:13:59,520 --> 01:14:01,079 Ti devo chiedere un favore. 1723 01:14:01,160 --> 01:14:02,150 Tu sei un amico, vero? 1724 01:14:02,240 --> 01:14:03,913 Dov'è? Che te lo sistemo io! 1725 01:14:04,080 --> 01:14:04,956 Dove sta? Dove sta? 1726 01:14:05,600 --> 01:14:07,398 Una cosa semplicissima! 1727 01:14:07,480 --> 01:14:08,879 Tu devi andare là e bloccare il treno... 1728 01:14:08,960 --> 01:14:11,076 e tenerlo fermo finché non siamo tornati. 1729 01:14:11,160 --> 01:14:12,389 Bloccato, fermo! Hai capito? 1730 01:14:12,480 --> 01:14:13,276 Andare dove? 1731 01:14:13,760 --> 01:14:14,591 Dopo ti spiego! 1732 01:14:14,680 --> 01:14:17,149 E vai a bloccare questo treno e non rompere le palle! 1733 01:14:17,240 --> 01:14:19,880 Va bene! Nonti preoccupare! Telo blocco io! Ci penso io! 1734 01:14:21,640 --> 01:14:22,755 E che blocco qua? 1735 01:14:22,840 --> 01:14:24,274 E' una parola! 1736 01:14:24,360 --> 01:14:25,873 Che faccio? Gli sgonfio le ruote? 1737 01:14:28,760 --> 01:14:29,875 La prego! Sia gentile! 1738 01:14:29,960 --> 01:14:31,837 Sta a una ventina di chilometri da qui! 1739 01:14:32,360 --> 01:14:34,590 Ma pure cento chilometri! E monta! 1740 01:14:34,680 --> 01:14:36,000 Grazie! 1741 01:14:36,280 --> 01:14:37,395 Grazie tante! 1742 01:14:37,480 --> 01:14:39,039 Lei e veramente gentile! 1743 01:14:39,120 --> 01:14:40,838 Ci vorrebbe più gente come lei! 1744 01:14:40,920 --> 01:14:43,309 Ce casco sempre! Quasi quasi scendo! 1745 01:14:44,440 --> 01:14:46,670 Presto! E' una questione di vita o di morte! 1746 01:14:46,760 --> 01:14:48,478 Oh! Sta buono e non dare ordini! 1747 01:14:48,560 --> 01:14:50,517 E' tutta la notte che guido e mi piace parlare da solo! 1748 01:14:50,600 --> 01:14:52,671 Per cortesia, fatemi continuare a parlare da solo! 1749 01:14:52,760 --> 01:14:53,431 E sta zitto! 1750 01:14:53,520 --> 01:14:55,750 Qualunque cosa fai, sbagli! 1751 01:14:56,240 --> 01:14:57,560 Sono le 5 e non tramonta! 1752 01:14:57,640 --> 01:14:59,438 Com'è che la luna non tramonta e il sole si? 1753 01:14:59,520 --> 01:15:00,078 Boh! 1754 01:15:01,400 --> 01:15:03,073 (FC) Che fai? Guardi anche le donne nude? 1755 01:15:03,160 --> 01:15:04,150 Ahaaa! 1756 01:15:05,280 --> 01:15:07,999 Non riesco a capire come puoi aver fatto una cosa simile! 1757 01:15:08,080 --> 01:15:08,797 L'ho fatto perte! 1758 01:15:08,880 --> 01:15:09,631 (FC) Per me? 1759 01:15:09,720 --> 01:15:10,118 Sì. 1760 01:15:10,200 --> 01:15:11,918 Dopo tutto quello che mi hai raccontato! 1761 01:15:12,000 --> 01:15:13,798 E io che ti ho preso sul serio... 1762 01:15:13,880 --> 01:15:14,472 e ho cercato... 1763 01:15:14,560 --> 01:15:16,198 ho cercato anche di capirti! 1764 01:15:16,280 --> 01:15:18,635 Io ero sincero e sapevo quello che facevo! 1765 01:15:18,720 --> 01:15:20,119 Falso anche con te stesso! 1766 01:15:21,880 --> 01:15:23,917 Ma che è, questa musica? 1767 01:15:24,000 --> 01:15:26,992 Aho! La volete finire! Sono due ore che rompete i coglioni! 1768 01:15:28,720 --> 01:15:31,155 (cantano afro) 1769 01:15:31,240 --> 01:15:32,674 (cantano afro) 1770 01:15:33,200 --> 01:15:34,474 Ma lei fa il traffico di schiavi? 1771 01:15:35,240 --> 01:15:37,151 E tu come sopporti questo schifo? 1772 01:15:37,240 --> 01:15:38,799 Magari gli ha dato un passaggio! 1773 01:15:38,880 --> 01:15:41,440 E' vero che gli ha dato un passaggio? 1774 01:15:41,480 --> 01:15:44,791 Io faccio il trasportatore! Per me: galline, negril, Tutto uguale! 1775 01:15:45,680 --> 01:15:46,750 Fa il suo mestiere! 1776 01:15:49,240 --> 01:15:49,832 Che fai? 1777 01:15:50,600 --> 01:15:52,477 Ho voglia di guardare la luna, anch'io! 1778 01:15:52,760 --> 01:15:55,957 Ecco! Guardiamola tutti. Che è meglio! 1779 01:15:58,320 --> 01:15:59,958 Senti, allora! Cosa vuoi fare? 1780 01:16:00,040 --> 01:16:01,678 Fa freddo! C'è un umido pazzesco! 1781 01:16:01,760 --> 01:16:04,274 Ci vuoi dire perchè ci hai bloccato su questo binario? 1782 01:16:04,600 --> 01:16:05,078 Aho! 1783 01:16:05,160 --> 01:16:06,833 Un amico mio, ci è morto a fare il lampione così! 1784 01:16:06,920 --> 01:16:07,716 E vattene! 1785 01:16:07,800 --> 01:16:10,076 Cosa stai a discutere con questo morto di fame! 1786 01:16:10,160 --> 01:16:11,389 Bisogna sparargli in bocca. 1787 01:16:11,480 --> 01:16:13,039 Anzi! Fortissimo! 1788 01:16:13,120 --> 01:16:14,554 Passagli sopra col treno! 1789 01:16:14,640 --> 01:16:16,790 Dai! Adesso perché uno ferma il treno, lo ammazziamo! 1790 01:16:16,880 --> 01:16:17,631 Non esageriamo! 1791 01:16:17,720 --> 01:16:20,553 Come! Parli tu che volevi buttare quel disgraziato dal treno! 1792 01:16:20,640 --> 01:16:22,039 Voi state zitti, per favore... 1793 01:16:22,120 --> 01:16:24,316 che avete combinato un gran casino con l'allarme! 1794 01:16:24,400 --> 01:16:25,231 Non ricominciamo! 1795 01:16:26,080 --> 01:16:27,673 Aho! Sapete che vi dico? 1796 01:16:27,760 --> 01:16:29,956 Vorrei essere pure sordo... 1797 01:16:30,040 --> 01:16:30,791 oltre che ceco... 1798 01:16:30,880 --> 01:16:33,315 - per non sentire i discorsi - Siamo in piena... 1799 01:16:33,400 --> 01:16:34,720 tragedia greca! 1800 01:16:34,800 --> 01:16:36,871 E anche con una regia di merda! 1801 01:16:37,200 --> 01:16:39,191 Mi scusi! Ma lei... 1802 01:16:39,280 --> 01:16:40,953 perché fa questo? 1803 01:16:41,040 --> 01:16:42,110 Stiamo qui due settimane... 1804 01:16:42,200 --> 01:16:43,759 - se ti do tutti i motivi! - E no, no... 1805 01:16:43,840 --> 01:16:47,071 qua abbiamo bloccato tutto! Abbiamo 2 ore di ritardo... 1806 01:16:47,160 --> 01:16:49,071 noi e tutti i treni di questa linea. 1807 01:16:49,160 --> 01:16:50,355 Qui arriva la polizia... 1808 01:16:50,440 --> 01:16:51,475 ti spacca la faccia... 1809 01:16:51,560 --> 01:16:53,836 e ti vediamo in prima pagina su tutti i giornali. 1810 01:16:53,920 --> 01:16:54,637 Capito? 1811 01:16:54,720 --> 01:16:56,870 I giornali? Allora mi vede pure mia madre? 1812 01:16:56,960 --> 01:16:58,473 Che mi fate le fotografie col flash? 1813 01:16:58,560 --> 01:17:00,119 Dio! Ho beccato il mitomane! 1814 01:17:00,200 --> 01:17:00,871 Che facciamo? 1815 01:17:00,960 --> 01:17:02,871 Lo appoggiamo in quanto minoranza oppressa... 1816 01:17:02,960 --> 01:17:05,713 olo consideriamo un esempio di esibizionismo maschile? 1817 01:17:06,040 --> 01:17:07,633 In questo caso, dovremmo menargli. 1818 01:17:07,720 --> 01:17:10,439 E menagli! Almeno ti levi questa soddisfazione! 1819 01:17:10,760 --> 01:17:13,752 410? Ma è già passato! 1820 01:17:14,520 --> 01:17:16,272 Ah! Lo sa che è già passato? 1821 01:17:17,000 --> 01:17:18,035 Cosa? 1822 01:17:18,560 --> 01:17:19,356 C'è un matto? 1823 01:17:19,440 --> 01:17:21,238 E blocchiamo. 1824 01:17:21,600 --> 01:17:23,034 Allora? Come ti chiami? 1825 01:17:23,120 --> 01:17:24,519 Non te lo dico. 1826 01:17:24,800 --> 01:17:27,155 Parla, su parla! 1827 01:17:27,520 --> 01:17:30,797 Se tu celo dici, io ti dico come ci chiamiamo noi! 1828 01:17:30,880 --> 01:17:32,075 Come vi chiamate? 1829 01:17:32,160 --> 01:17:33,753 (DS) Io mi chiamo Nardo e lui Aldo. 1830 01:17:33,840 --> 01:17:35,478 Ah! E io mi chiamo Aldo! 1831 01:17:35,560 --> 01:17:37,517 Tu menti! Su diccelo! 1832 01:17:37,600 --> 01:17:38,874 Così ti riportiamo dalla mamma! 1833 01:17:38,960 --> 01:17:42,078 E va bene! Mi chiamo Enrico! 1834 01:17:42,160 --> 01:17:45,551 Oh! Finalmente sappiamo come si chiama questo bambino! 1835 01:17:45,640 --> 01:17:46,994 Aldo! 1836 01:17:47,360 --> 01:17:48,395 Aldo! 1837 01:17:48,480 --> 01:17:50,153 Il bambino si chiama Enrico. 1838 01:17:50,760 --> 01:17:51,636 Okay, Aldo! 1839 01:17:51,720 --> 01:17:52,278 Okay! 1840 01:17:53,120 --> 01:17:53,996 Malcom! 1841 01:17:54,080 --> 01:17:54,990 Fermo! Dove vai? 1842 01:17:55,080 --> 01:17:56,479 Dov'è mio figlio? 1843 01:17:56,560 --> 01:17:57,470 Sono il padre. 1844 01:17:57,560 --> 01:17:58,277 Sono il padre. 1845 01:17:58,360 --> 01:17:59,839 (DS) Il bambino si chiama Enrico! 1846 01:17:59,920 --> 01:18:02,036 E lei lo ha chiamato in un altro modo. 1847 01:18:02,120 --> 01:18:03,554 No, guardi. Si chiama Malcom! 1848 01:18:03,640 --> 01:18:05,039 - Malcom! - Non è vero! 1849 01:18:05,120 --> 01:18:06,599 - Malcom! - Non è vero! Fermo! 1850 01:18:06,680 --> 01:18:10,196 Ecco papà. Dai, diglielo che sono tuo padre! 1851 01:18:10,560 --> 01:18:13,029 No. Nonti conosco! 1852 01:18:13,120 --> 01:18:15,111 Prima mi scappa dal treno e poi fa il cretino. 1853 01:18:15,200 --> 01:18:17,111 (DS) Cosa vuole da questo povero bambino? 1854 01:18:19,240 --> 01:18:21,470 C'è un equivoco. Posso garantire io! 1855 01:18:21,560 --> 01:18:22,436 Questo è il padre! 1856 01:18:22,520 --> 01:18:23,794 (DS) E lei chi è? La madre? 1857 01:18:23,880 --> 01:18:24,870 - L'affare si complica! - No! 1858 01:18:24,960 --> 01:18:26,075 Da capo! Per carità! 1859 01:18:26,160 --> 01:18:27,958 Malcom, dai! 1860 01:18:28,640 --> 01:18:30,313 Scusami, perdonami! Hai ragione tu. 1861 01:18:30,400 --> 01:18:31,196 Dopo ti spiego tutto! 1862 01:18:31,280 --> 01:18:32,679 - Dai, che il treno ci aspetta. - Io non sono Malcom... 1863 01:18:32,760 --> 01:18:34,353 e tu non sei mio padre. 1864 01:18:34,960 --> 01:18:36,439 Ma perchè mi tratti così? 1865 01:18:36,520 --> 01:18:38,079 Ti giuro che non l'ho neanche toccata. 1866 01:18:38,160 --> 01:18:38,911 Chiedilo a lei? 1867 01:18:39,960 --> 01:18:41,678 Vorresti rivedere I'ipotemo? 1868 01:18:41,760 --> 01:18:43,114 Sì, mamma! 1869 01:18:43,200 --> 01:18:43,837 Mamma? 1870 01:18:43,920 --> 01:18:45,638 Ah! Rinuncio all'inchiesta! 1871 01:18:46,800 --> 01:18:47,358 Vedi capo! 1872 01:18:48,200 --> 01:18:50,669 Mia madre mi diceva sempre: non fare questo e non fare quello! 1873 01:18:51,040 --> 01:18:52,713 E io sento una certa affinità... 1874 01:18:52,800 --> 01:18:54,438 per chi riesce a cambiare, I' andamento normale... 1875 01:18:54,520 --> 01:18:55,635 - delle cose! - Sei generica! 1876 01:18:55,720 --> 01:18:57,757 - Generica! - Eh? Come? 1877 01:18:57,840 --> 01:18:59,592 Generica! Donna generica. 1878 01:19:00,240 --> 01:19:03,312 A| quartiere mio, l'altra settimana, hanno ammazzato cinque galli... 1879 01:19:03,400 --> 01:19:04,549 e allora io protesto. 1880 01:19:04,640 --> 01:19:06,517 Ma se al quartiere tuo ammazzano gli animali... 1881 01:19:06,600 --> 01:19:07,829 perché ci devi rompere i coglioni a noi? 1882 01:19:07,920 --> 01:19:08,955 Cosa c'entriamo noi? 1883 01:19:09,040 --> 01:19:10,075 Troppo comodo! 1884 01:19:10,160 --> 01:19:12,071 Ci stiamo tutti dentro! 1885 01:19:12,160 --> 01:19:13,309 Siamo tutti coinvolti! 1886 01:19:13,400 --> 01:19:15,437 Tutti responsabili. 1887 01:19:16,040 --> 01:19:17,599 I ragazzini muoiono di fame! 1888 01:19:17,680 --> 01:19:18,715 (FC) E noi che facciamo? 1889 01:19:18,800 --> 01:19:19,596 Metti via! 1890 01:19:19,680 --> 01:19:21,717 Io vorrei sapere che fa il papa. Che fa? 1891 01:19:21,800 --> 01:19:23,757 Il papa viaggia. 1892 01:19:24,200 --> 01:19:25,474 Perché invece di viaggiare... 1893 01:19:25,560 --> 01:19:27,949 non regala un po' della sua bigiotteria ai poveri? 1894 01:19:28,320 --> 01:19:30,470 Lo sa che con l'acqua della piscina del papa, 1895 01:19:30,560 --> 01:19:31,914 ci si potrebbe bere per un anno? 1896 01:19:32,000 --> 01:19:32,796 Bello schifo! 1897 01:19:32,880 --> 01:19:34,632 La bevi tu, l'acqua della piscina del papa! 1898 01:19:34,720 --> 01:19:35,755 (FC) Non hai capito... 1899 01:19:35,840 --> 01:19:37,751 celo stanno a buttare tutti al culo! 1900 01:19:42,880 --> 01:19:44,632 Ci hanno messo pure i missili alla Nato... 1901 01:19:44,720 --> 01:19:45,710 mica pertirarli... 1902 01:19:45,800 --> 01:19:47,234 così in Europa non c'è la guerra! 1903 01:19:47,320 --> 01:19:50,153 Io vorrei sapere che cazzo ce l'hanno messi a fare, allora? 1904 01:19:50,240 --> 01:19:51,674 Guarda che i missili Ii mettono lo stesso, 1905 01:19:51,760 --> 01:19:53,194 anche se stai steso sul binario! 1906 01:19:54,240 --> 01:19:57,073 E non bisogna dire sempre di si. 1907 01:19:57,160 --> 01:19:58,673 Ci hanno vietato pure di fumare... 1908 01:19:58,760 --> 01:20:00,876 perchè dicono che il fumo fa male. 1909 01:20:01,040 --> 01:20:04,556 E intanto ci fanno respirare questo inquinamento schifoso, nel mondo! 1910 01:20:04,640 --> 01:20:07,792 Lo volete sapere chi è il peggior nemico dell'umanità? 1911 01:20:07,960 --> 01:20:08,836 (FC) Lo volete sapere? 1912 01:20:08,920 --> 01:20:10,035 (coro) Qual'è il nemico? 1913 01:20:10,120 --> 01:20:11,554 Sono i topi! 1914 01:20:11,640 --> 01:20:12,152 (vociare) 1915 01:20:12,240 --> 01:20:13,355 I roditori! 1916 01:20:13,440 --> 01:20:16,558 Milioni di topi che avanzano in tutto il mondo... 1917 01:20:16,640 --> 01:20:18,551 Un esercito senza divisa... 1918 01:20:18,640 --> 01:20:20,313 tutti con la bava alla bocca! 1919 01:20:20,720 --> 01:20:23,360 Senta questo è un "demezzo" Mi stupisco di lei, perfavore! 1920 01:20:23,480 --> 01:20:24,675 Si alzi da quel binario! 1921 01:20:24,760 --> 01:20:25,556 I motivi sono due! 1922 01:20:25,640 --> 01:20:26,914 Capo primo! 1923 01:20:27,000 --> 01:20:28,354 Lo stronzo, quando ero lì... 1924 01:20:28,440 --> 01:20:30,636 mi ha dato del vecchio e io, invece, sono ancora agile! 1925 01:20:30,720 --> 01:20:33,155 Capo secondo, ha ragione lui con la storia del fumo! 1926 01:20:33,240 --> 01:20:35,356 Da quando al cinema non si può più fumare... 1927 01:20:35,440 --> 01:20:36,430 non sono più andato! 1928 01:20:36,520 --> 01:20:37,715 Ecco perché mi sdraio! 1929 01:20:37,800 --> 01:20:39,791 Beh! Quando vi passa, melo dite! 1930 01:20:39,880 --> 01:20:41,791 (coro di proteste) 1931 01:20:42,520 --> 01:20:43,635 Ma come sarebbe, scusate? 1932 01:20:43,720 --> 01:20:44,710 Si è steso lui, si è steso lui... 1933 01:20:44,800 --> 01:20:46,552 e non mi posso stendere io, perchè ho la divisa? 1934 01:20:46,640 --> 01:20:47,789 Mi stendo lo stesso! 1935 01:20:47,880 --> 01:20:50,759 Allora sapete che vico? E ci potete credere! 1936 01:20:50,840 --> 01:20:52,558 Visto che questo si è sdraiato... 1937 01:20:52,640 --> 01:20:54,438 quest'altro si è sdraiato… 1938 01:20:54,520 --> 01:20:55,749 Questo, invece pure... 1939 01:20:55,840 --> 01:20:58,878 Grazie! Andiamoci a sdraiare pure noie buonanotte! 1940 01:20:58,960 --> 01:21:00,758 Li abbiamo sempre fatti camminare i treni... 1941 01:21:00,840 --> 01:21:01,830 e ora li facciamo fermare! 1942 01:21:02,000 --> 01:21:03,559 Sono tossicomane. E' giusto? 1943 01:21:03,640 --> 01:21:06,837 Ho chiesto la pensione e ora mi sdraio pure io! 1944 01:21:06,920 --> 01:21:08,399 Sono un caso nazionale. 1945 01:21:08,480 --> 01:21:10,391 Sono uscito pure sul giornale! 1946 01:21:10,480 --> 01:21:12,312 Io sono tossicomane... 1947 01:21:12,400 --> 01:21:17,156 Ho preso la bottiglia e mela sono versata tutta addosso! 1948 01:21:18,280 --> 01:21:20,032 Non voglio la coperta... 1949 01:21:20,120 --> 01:21:22,680 mi fa tutto il pisellino rosso! 1950 01:21:22,760 --> 01:21:24,637 Pensi che voleva vedere pure il mio! 1951 01:21:24,720 --> 01:21:26,711 Certe libertà ai bambini bisogna lasciargliele... 1952 01:21:26,800 --> 01:21:28,677 del resto...Diciamolo, Aldo! 1953 01:21:28,760 --> 01:21:30,433 E diciamo, diciamolo! 1954 01:21:30,520 --> 01:21:31,316 Ai più sfugge! 1955 01:21:31,400 --> 01:21:33,960 Un carabiniere nudo, è un uomo nudo, come tutti! 1956 01:21:34,040 --> 01:21:35,269 Tra i nudi, siamo uguali! 1957 01:21:35,360 --> 01:21:36,111 E' inappuntabile! 1958 01:21:36,480 --> 01:21:37,993 Beh! Dipende! 1959 01:21:40,960 --> 01:21:43,793 1960 01:21:43,880 --> 01:21:45,314 1961 01:21:45,400 --> 01:21:46,629 1962 01:21:48,200 --> 01:21:49,110 1963 01:21:50,520 --> 01:21:52,033 1964 01:21:52,120 --> 01:21:54,760 1965 01:21:56,080 --> 01:21:57,912 1966 01:21:58,640 --> 01:22:00,392 1967 01:22:00,480 --> 01:22:02,437 Papà ho sonno. 1968 01:22:03,120 --> 01:22:04,554 1969 01:22:04,960 --> 01:22:06,030 1970 01:22:06,120 --> 01:22:08,794 Anch'io sono piena di confusione e di commozione. 1971 01:22:09,480 --> 01:22:11,278 Questi sono momenti importanti. 1972 01:22:14,400 --> 01:22:16,152 (radio) Zona Pinetino. C'è un convoglio bloccato. 1973 01:22:16,240 --> 01:22:17,560 (radio) Si segnalano disordini. - Rispondi. 1974 01:22:17,640 --> 01:22:19,392 (radio) Recarsi sul posto Auto squalo due! 1975 01:22:19,480 --> 01:22:20,754 (radio) Aquila sette, aquila nove... 1976 01:22:20,840 --> 01:22:22,558 (radio) Recarsi immediatamente in zona. 1977 01:22:22,640 --> 01:22:25,234 Unicorno a centrale! 1978 01:22:25,320 --> 01:22:28,756 Ci stiamo dirigendo sul luogo testé indicato! 1979 01:22:29,120 --> 01:22:31,111 (radio) Unicorno! Parla come da regolamento! 1980 01:22:31,200 --> 01:22:32,759 (radio) Chi vi ha chiamato "unicorno“? 1981 01:22:32,840 --> 01:22:34,831 (radio) Unicorno rientra immediatamente in stazione 1982 01:22:34,920 --> 01:22:38,117 - Ubbidisco! - Del tutto irrazionale! 1983 01:22:38,200 --> 01:22:39,873 Noi stiamo andando là... 1984 01:22:39,960 --> 01:22:41,314 e quelli chiamano altri. 1985 01:22:41,400 --> 01:22:43,073 Complicare ciò che è semplice! 1986 01:22:43,120 --> 01:22:45,839 E' mentalità arcaica di carabinieri d'altri tempi. 1987 01:22:48,480 --> 01:22:50,630 Aldo! Ma che mi vuoi ammazzare? 1988 01:22:50,720 --> 01:22:52,916 Fidati della mia guida sicura! 1989 01:22:53,000 --> 01:22:53,512 Sì Aldo! 1990 01:22:53,600 --> 01:22:57,833 (cantano) 1991 01:22:57,920 --> 01:22:59,638 L'unico mio problema di fede... 1992 01:22:59,720 --> 01:23:00,835 è che al diavolo non ci credo. 1993 01:23:01,160 --> 01:23:03,037 Qui va tutto in malora! 1994 01:23:03,120 --> 01:23:04,952 Non può essere colpa del diavolo! 1995 01:23:05,040 --> 01:23:07,600 Una forza maligna sarebbe più astuta. 1996 01:23:07,760 --> 01:23:08,556 Più fetente! 1997 01:23:08,680 --> 01:23:11,718 Ma qui è uno scatafascio senza grandezza. 1998 01:23:11,800 --> 01:23:13,234 C'è soltanto miseria! 1999 01:23:16,440 --> 01:23:17,999 (cantano "Azzurro") 2000 01:23:18,080 --> 01:23:20,959 (cantano "Azzurro") 2001 01:23:21,040 --> 01:23:21,950 Scende, signora! 2002 01:23:22,040 --> 01:23:23,519 Attenzione! 2003 01:23:27,880 --> 01:23:28,836 Grazie di tutto! 2004 01:23:29,400 --> 01:23:30,390 Grazie tante! 2005 01:23:30,480 --> 01:23:32,630 Sempre al servizio del cittadino e della comunità 2006 01:23:33,040 --> 01:23:34,553 - Conversione! - Sissignore! 2007 01:23:34,640 --> 01:23:37,996 Oh...issal 2008 01:23:38,640 --> 01:23:40,278 E... issa! 2009 01:23:40,360 --> 01:23:42,112 E... issa! 2010 01:23:42,200 --> 01:23:44,476 Aho! Qui bisogna andare a chiamare qualcuno! 2011 01:23:44,600 --> 01:23:46,159 Conversione non effettuata. 2012 01:23:46,240 --> 01:23:47,355 Andiamo a chiamare aiuto! 2013 01:23:47,800 --> 01:23:54,831 (cantano) 2014 01:23:54,920 --> 01:23:58,800 (cantano) 2015 01:23:58,880 --> 01:24:02,430 Mi scusi! Avremmo bisogno di aiuto perla conversione! 2016 01:24:04,000 --> 01:24:07,470 (cantano) 2017 01:24:07,560 --> 01:24:10,791 (cantano) 2018 01:24:10,880 --> 01:24:14,157 (cantano) 2019 01:24:14,760 --> 01:24:16,876 Senta un po'. Ma sua moglie dove l'ha ficcata? 2020 01:24:16,960 --> 01:24:18,951 Se volete, vado io a chiamarla. 2021 01:24:19,040 --> 01:24:21,998 No, no. Lasciamola pure dov'è! Non sono mai stato così bene! 2022 01:24:22,080 --> 01:24:24,071 A me, Azzurro, mi piace proprio un frego! 2023 01:24:24,160 --> 01:24:26,310 Dai capo, andiamo a stenderci anche noi. 2024 01:24:26,400 --> 01:24:27,117 E' un'idea! 2025 01:24:27,200 --> 01:24:28,474 Amatore mio! 2026 01:24:28,560 --> 01:24:30,312 Non ci lasciare! 2027 01:24:30,400 --> 01:24:32,232 Non devi morire! 2028 01:24:32,320 --> 01:24:33,469 Ma chi muore! 2029 01:24:33,560 --> 01:24:34,675 Muori tu! 2030 01:24:34,760 --> 01:24:35,875 Io sto solo poco bene. 2031 01:24:35,960 --> 01:24:37,553 Velo dico io e ci potete credere! 2032 01:24:37,640 --> 01:24:38,710 Vuoi il prete? 2033 01:24:38,800 --> 01:24:40,996 No. E' laico. Non ci crede! 2034 01:24:41,080 --> 01:24:41,990 Dai, stendiamoci pure noi! 2035 01:24:42,080 --> 01:24:43,514 Non vedete come si stanno divertendol? 2036 01:24:43,600 --> 01:24:44,874 Pensiamoci bene! 2037 01:24:44,960 --> 01:24:48,351 - Svelte! - Rincorriamolo! 2038 01:24:48,440 --> 01:24:49,589 Questa volta non ti seguo! 2039 01:24:49,680 --> 01:24:51,000 Perchè sei nata in paese! 2040 01:24:51,080 --> 01:24:53,799 Ma dimmi figliolo, che cosa si sente, che cosa si prova? 2041 01:24:53,880 --> 01:24:56,633 La Pace dei sensi! Sensazioni paradisiache! 2042 01:24:56,720 --> 01:24:58,472 E' bello, eh? E' bello! 2043 01:25:12,040 --> 01:25:13,758 Perchè non cerchi la fede, figliolo? 2044 01:25:13,840 --> 01:25:15,399 Sto cercando la droga, padre! 2045 01:25:15,480 --> 01:25:17,039 E che la vuoi da me? 2046 01:25:17,120 --> 01:25:18,474 Che faccio lo spacciatore, io? 2047 01:25:18,560 --> 01:25:20,312 - Ma che volete da me? - Prega, figliolo 2048 01:25:36,920 --> 01:25:38,718 - Vedrai che ti passa! - Tossicomane! 2049 01:25:38,800 --> 01:25:40,438 - Sono tossicomane, padre! - E io che ci posso fare? 2050 01:25:40,520 --> 01:25:42,318 Io sono controllore! Oh! 2051 01:25:42,400 --> 01:25:43,834 E allora io che sono? 2052 01:25:43,920 --> 01:25:45,513 Ma io, a lui lo conosco. 2053 01:25:46,240 --> 01:25:48,356 Si, ci ha una faccia... una faccia strana! 2054 01:25:48,680 --> 01:25:49,715 Ma lei è un attore? 2055 01:25:49,800 --> 01:25:52,269 - Ah si! - Ah ecco! Questa faccia bella... 2056 01:25:52,360 --> 01:25:53,873 Questa faccia piena di denti. 2057 01:25:53,960 --> 01:25:56,429 La tengono droga gli attori? 2058 01:26:07,800 --> 01:26:08,392 (DS) Vieni! 2059 01:26:08,480 --> 01:26:09,470 (DS) Vieni a prendermi! 2060 01:26:10,120 --> 01:26:11,076 (DS) Vieni avanti! 2061 01:26:12,040 --> 01:26:13,189 Via al matto! 2062 01:26:13,280 --> 01:26:13,997 (botta) 2063 01:26:19,600 --> 01:26:20,670 Beatrice! 2064 01:26:21,600 --> 01:26:22,271 Sco! 2065 01:26:25,240 --> 01:26:25,991 Dorme! 2066 01:26:26,080 --> 01:26:27,400 Bene! 2067 01:26:38,480 --> 01:26:39,993 Guarda che porcherie! 2068 01:26:41,040 --> 01:26:42,553 Che roba! 2069 01:26:42,640 --> 01:26:44,074 Mai fidarsi dei maschi. 2070 01:26:46,000 --> 01:26:47,035 Come ti chiami? 2071 01:26:48,200 --> 01:26:49,315 Armando! 2072 01:26:49,400 --> 01:26:50,629 Che bel nome! 2073 01:26:52,120 --> 01:26:54,077 E io che non ci avevo capito un cazzo! 2074 01:26:54,920 --> 01:26:55,990 Lavori nelle ferrovie? 2075 01:26:56,440 --> 01:26:58,238 Perla prima volta in vita mia... 2076 01:26:58,320 --> 01:26:59,833 - (FC) Che lavoro fai? - Quello è gay! 2077 01:26:59,920 --> 01:27:00,990 Picchiamo lo stesso! 2078 01:27:01,120 --> 01:27:02,554 No, no! lo queste cose non le faccio! 2079 01:27:02,640 --> 01:27:04,597 - II fuochista. - Che bel lavoro! 2080 01:27:04,680 --> 01:27:06,637 Mi sono sempre piaciuti i fuochi, lo sai? 2081 01:27:06,720 --> 01:27:07,755 Da piccolo ho sempre avuto... 2082 01:27:07,840 --> 01:27:09,069 Andiamoci a stendere anche noi! 2083 01:27:09,720 --> 01:27:10,676 (FC) una passione perle locomotive! 2084 01:27:11,120 --> 01:27:12,349 Mi piacciono i fratelli... 2085 01:27:12,440 --> 01:27:13,396 Armando... 2086 01:27:36,960 --> 01:27:38,792 (grido stridulo) 2087 01:27:38,880 --> 01:27:39,836 (grido stridulo) 2088 01:27:43,240 --> 01:27:45,629 Miracolo di Dio! 2089 01:27:47,160 --> 01:27:48,833 Peccatore! Peccatore! 2090 01:27:49,680 --> 01:27:51,478 Aiutami! Su, che è successo? 2091 01:27:51,760 --> 01:27:52,955 Che è successo? 2092 01:27:53,040 --> 01:27:53,791 Aho! 2093 01:27:53,880 --> 01:27:54,597 Oh! 2094 01:27:54,680 --> 01:27:56,432 Miracolo! 2095 01:27:56,520 --> 01:27:58,796 - Miracolo! Ma che miracolo? - Ci vedo! 2096 01:27:58,880 --> 01:28:01,440 Ammazzete, come siete invecchiati! 2097 01:28:01,520 --> 01:28:02,840 E' meglio che mi guardo, va! 2098 01:28:02,920 --> 01:28:04,877 State un po' zitti! Non sento niente! 2099 01:28:04,960 --> 01:28:06,473 Miracolo! 2100 01:28:06,560 --> 01:28:09,074 Miracolo! Siete dei peccatori... 2101 01:28:09,160 --> 01:28:11,151 Dio! Questa èla voce di Dio. 2102 01:28:11,240 --> 01:28:12,753 Ma questo è il grido dell'ipotemo! 2103 01:28:19,480 --> 01:28:20,515 Oh! 2104 01:28:26,240 --> 01:28:27,913 Papà! Te lo giuro... 2105 01:28:28,000 --> 01:28:30,071 non c'entro, questa volta! 150240