Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,750
Anteriormente em
Legi�o dos Super Her�is...
2
00:00:07,082 --> 00:00:10,415
Ent�o esse Quinteto Fatal
� bem mau, n�o �?
3
00:00:11,103 --> 00:00:15,001
Os piores, precisou de toda
a Legi�o para prend�-los.
4
00:00:19,341 --> 00:00:20,784
O qu� era aquela coisa?
5
00:00:20,784 --> 00:00:25,700
A arma mais devastadora que a gal�xia
j� viu. Aquilo era um devorador de sol.
6
00:00:26,062 --> 00:00:29,312
O aparelho � capaz de
consumir uma estrela inteira.
7
00:00:30,058 --> 00:00:32,286
Ele foi criado durante a Grande Crise...
8
00:00:32,286 --> 00:00:35,340
por uma ra�a interdimensional
conhecida como os Controladores.
9
00:00:36,798 --> 00:00:39,626
Por qu� algum deles
ia querer reativ�-la?
10
00:00:39,626 --> 00:00:44,166
Desconhecido. As motiva��es dos
Controladores sempre foram extremas.
11
00:00:44,418 --> 00:00:47,866
- Ferro, est� pronto?
- Fa�a!
12
00:00:47,866 --> 00:00:48,958
Muita energia, ele est�
perdendo o controle!
13
00:00:48,958 --> 00:00:50,679
N�o, eu posso...
14
00:00:54,339 --> 00:00:56,729
Errou, repito o tiro errou!
15
00:01:02,610 --> 00:01:05,840
O devorador marcou
um novo curso, a Terra.
16
00:01:14,079 --> 00:01:16,089
Tem que haver um meio
de deter essa coisa.
17
00:01:16,089 --> 00:01:20,489
N�o temos pessoal suficiente.
Precisamos de ajuda, ajuda poderosa.
18
00:01:20,910 --> 00:01:23,039
E � exatamente o que vamos conseguir.
19
00:01:24,490 --> 00:01:26,821
Takron-Galtos
Planeta Pris�o
20
00:01:30,471 --> 00:01:32,790
Super Homem para Cruzador, entramos.
21
00:01:33,441 --> 00:01:35,691
Sabia que precis�vamos de ajuda
para deter o devorador de sol...
22
00:01:36,021 --> 00:01:39,560
mas nunca pensei que
fosse o Quinteto Fatal.
23
00:01:44,221 --> 00:01:45,551
Legi�o de Super Her�is
24
00:01:46,432 --> 00:01:48,401
Tradu��o: Dres
25
00:01:48,641 --> 00:01:51,501
Revis�o e Sincroniza��o: Lucile_7
26
00:02:39,448 --> 00:02:40,699
Legi�o de Super Her�is
27
00:02:56,904 --> 00:03:00,654
Nano fia��o cruzada, derrubei todo
o sistema daqui at� o cofre.
28
00:03:00,874 --> 00:03:03,654
Bom trabalho, Violeta.
Prepare-se para a fase dois.
29
00:03:04,214 --> 00:03:05,444
O resto de voc�s, vamos.
30
00:03:37,204 --> 00:03:40,654
Deixa eu entender, a Legi�o
est� nos tirando da pris�o...
31
00:03:41,454 --> 00:03:44,224
voc�s devem estar
desesperados pela nossa ajuda.
32
00:03:44,224 --> 00:03:48,094
Bem Imperatriz, o Quinteto
Fatal vai nos ajudar ou n�o?
33
00:03:48,344 --> 00:03:52,154
Voc� percebe que teremos
que pegar uns itens pessoais.
34
00:04:16,624 --> 00:04:19,484
Lembrem-se meninos, trato � trato.
35
00:04:19,714 --> 00:04:23,094
Mas depois que determos
essa coisa, tudo muda.
36
00:04:24,424 --> 00:04:28,064
E voc� terminar� bem
aqui, conte com isso.
37
00:04:40,174 --> 00:04:41,704
Parem com isso, pessoal.
38
00:04:42,314 --> 00:04:44,644
N�o temos muito tempo,
ent�o vou ser direto.
39
00:04:44,644 --> 00:04:48,094
Tudo que est� entre o devorador
e sua pr�xima refei��o s�o voc�s.
40
00:04:49,124 --> 00:04:50,344
� assim que vamos det�-lo.
41
00:04:50,344 --> 00:04:53,885
Um transdutor solar vai virar o
poder do devorador contra ele.
42
00:04:53,885 --> 00:04:56,534
Ativado corretamente
ele consumir� a si pr�prio.
43
00:04:56,794 --> 00:04:58,535
Levaria meses para reunir suficientes...
44
00:04:58,535 --> 00:05:00,755
part�culas quantum para
um desses funcionar.
45
00:05:00,755 --> 00:05:04,254
Exatamente por isso voc�s
ajudar�o a acelerar o processo.
46
00:05:04,455 --> 00:05:06,174
Tenho tarefas para todos.
47
00:05:07,856 --> 00:05:10,875
Trabalhem r�pido,
n�o temos muito tempo.
48
00:05:13,210 --> 00:05:17,015
Rel�mpago e Sat�rnia, levem
Validus com voc�s para Unicron 3.
49
00:05:17,015 --> 00:05:18,616
Precisamos de cristal dylamate.
50
00:05:23,016 --> 00:05:25,035
Persuader, precisamos
de n�cleos quantum...
51
00:05:25,035 --> 00:05:27,385
ent�o v� ao grupamento
Tyral e comece a cortar.
52
00:05:28,916 --> 00:05:33,155
Lobo Cinzento e Colossal, um bando de
Scavengers foi avistado em Vega III.
53
00:05:33,155 --> 00:05:35,825
V�o as compras e voltem r�pido.
54
00:05:41,381 --> 00:05:44,421
A nebulosa Tyderiam vai fornecer
a antimat�ria que precisamos.
55
00:05:44,421 --> 00:05:46,941
Astron e Mano, v�o!
56
00:05:47,661 --> 00:05:51,251
Et�rea, a bobina estabilizadora est�
esperando por n�s em Rimbor.
57
00:05:51,471 --> 00:05:54,141
Eles tamb�m est�o enviando
Jo-Nah para ajudar.
58
00:05:56,782 --> 00:05:58,131
E sobrou eu.
59
00:05:58,351 --> 00:06:00,571
Voc� tem o trabalho mais
dif�cil de todos Super Homem.
60
00:06:00,571 --> 00:06:05,001
Como o devorador tem energia do sol
vermelho, voc� n�o poder� se aproximar.
61
00:06:05,001 --> 00:06:09,161
Sua miss�o ser� encontrar o Controlador
que est� fazendo isso e det�-lo.
62
00:06:09,161 --> 00:06:13,331
Os Controladores s�o muito evasivos e
imunes as Leis da Uni�o dos Planetas.
63
00:06:13,331 --> 00:06:15,551
Voc� pode det�-los
mas n�o prend�-los.
64
00:06:15,551 --> 00:06:19,791
- Nunca � f�cil, n�o �?
- Nunca mesmo.
65
00:06:20,851 --> 00:06:24,381
Isso � o que acontece com nosso sistema
solar se n�o determos o devorador.
66
00:06:24,671 --> 00:06:29,531
O sistema Xhaian n�o suportava
vida, para n�s ser� muito pior.
67
00:06:29,741 --> 00:06:31,691
Coloquei no seu ca�a sensores
de movimento dimensional...
68
00:06:31,691 --> 00:06:36,041
se eles encontrarem uma abertura,
eles o levar�o a nave do Controlador.
69
00:06:36,041 --> 00:06:40,411
E como aqui foi o �ltimo lugar onde
esteve, faz sentido come�ar por aqui.
70
00:06:40,411 --> 00:06:43,341
Super Homem, deixei
algo no console para voc�.
71
00:06:45,461 --> 00:06:48,821
Se n�s falharmos, a Terra
e esse futuro v�o acabar.
72
00:06:48,821 --> 00:06:51,701
O que est� segurando, vai ativar a bolha
do tempo para lev�-lo para casa.
73
00:06:52,751 --> 00:06:54,331
N�o vou precisar.
74
00:06:54,711 --> 00:06:58,021
- V� terminar seu m�ssil.
- Boa sorte, Super Homem.
75
00:07:02,191 --> 00:07:05,461
Agora, onde est� voc�?
76
00:07:05,721 --> 00:07:08,221
Voc� n�o acha que ele vai
encontrar o Controlador, acha?
77
00:07:08,221 --> 00:07:11,501
Ele estar� seguro l� fora,
isso � o que importa.
78
00:07:19,061 --> 00:07:23,501
� como achar uma agulha no palheiro. Eu
me daria melhor se sa�sse e procurasse.
79
00:07:32,221 --> 00:07:35,581
Vamos tentar infravermelho.
80
00:07:39,161 --> 00:07:42,751
Quem diria, ali est� minha agulha.
81
00:07:59,891 --> 00:08:07,171
Ent�o, parece que fui descoberto. Essa
esp�cie sempre foi problem�tica.
82
00:08:07,531 --> 00:08:11,571
Ele logo aprender� o que fazemos
com aqueles que ficam em nosso caminho.
83
00:08:38,730 --> 00:08:40,641
Isso nunca vai funcionar, sabe.
84
00:08:40,641 --> 00:08:43,901
N�o enquanto sua solda estiver
errada por 0.432 m�cron.
85
00:08:48,481 --> 00:08:52,590
Tenho que dar-lhe cr�dito, tem que ter
coragem para encarar destrui��o certa.
86
00:08:52,590 --> 00:08:56,230
A �nica coisa certa que eu vejo �,
voc� caindo fora dessa nave...
87
00:08:56,230 --> 00:08:59,321
se n�o tirar esse olho
bizarro de perto de mim.
88
00:09:07,431 --> 00:09:09,911
- Est� pronto.
- Saltador, venha a ponte.
89
00:09:14,192 --> 00:09:17,052
O devorador entrou
em nosso sistema solar.
90
00:09:17,482 --> 00:09:20,861
Chamando todos os Legion�rios, formem
unidades e se preparem para a batalha.
91
00:09:27,801 --> 00:09:31,122
Certo, eu te achei.
Agora como eu entro?
92
00:09:33,762 --> 00:09:35,902
Acho que esse n�o
ser� um ataque secreto.
93
00:09:39,781 --> 00:09:41,602
N�o vem me cumprimentar em pessoa?
94
00:09:44,031 --> 00:09:49,442
Bem vindo, Super Homem. Voc�
viu os Controladores como s�o...
95
00:09:49,442 --> 00:09:52,871
foi lhe dado uma grande honraria.
96
00:09:52,871 --> 00:09:56,112
Voc� brinca com vidas inocentes
e chama isso de honra?
97
00:09:56,112 --> 00:09:58,152
Por qu� est� fazendo isso?
98
00:09:58,391 --> 00:10:02,781
Muitos de minha ra�a acreditam
que a perfei��o reside na ordem.
99
00:10:03,191 --> 00:10:06,281
Eu acredito que vive no caos.
100
00:10:06,731 --> 00:10:10,741
Sua Uni�o dos Planetas n�o me agrada.
101
00:10:11,091 --> 00:10:13,932
Ent�o vai destruir nosso sol
e tudo em torno dele.
102
00:10:14,311 --> 00:10:20,232
- E no fim de tudo, perfei��o.
- Mas esqueceu uma coisa.
103
00:10:20,511 --> 00:10:23,421
- O qu�?
- Eu.
104
00:10:28,882 --> 00:10:31,851
Sua escolha de combate � primitiva.
105
00:10:32,212 --> 00:10:36,802
No entanto como convidado
em minha nave, vou lhe fazer a vontade.
106
00:11:01,527 --> 00:11:05,827
Parece que seus amigos
far�o um resist�ncia final.
107
00:11:06,097 --> 00:11:10,937
Eu com certeza o manterei vivo
tempo suficiente para v�-los falhar.
108
00:11:21,807 --> 00:11:23,287
Todos est�o em posi��o.
109
00:11:23,627 --> 00:11:28,367
Hora do show. Lembrem-se, n�o h� como
dizer o que o devorador vai jogar em n�s
110
00:11:28,367 --> 00:11:29,847
ent�o estejam prontos para tudo.
111
00:11:29,847 --> 00:11:32,197
Ent�o vamos apagar ele como planejamos.
112
00:11:33,057 --> 00:11:33,737
V�o!
113
00:11:34,507 --> 00:11:36,427
Astron desacelere o n�cleo.
114
00:11:41,547 --> 00:11:43,698
Imperatriz abra aquela nuvem.
115
00:12:18,788 --> 00:12:22,408
Persuader, Tharok, Digestor, � com
voc�s, desativem o escudo do n�cleo.
116
00:12:47,458 --> 00:12:52,787
Seus amigos s�o bravos, mas meu
devorador n�o pode ser detido.
117
00:12:53,147 --> 00:12:55,518
Assim como eu.
118
00:12:55,518 --> 00:12:59,298
Talvez voc� n�o, mas sua
nave n�o tenho certeza.
119
00:13:15,378 --> 00:13:16,628
As contramedidas est�o falhando.
120
00:13:16,628 --> 00:13:19,417
E a Imperatriz tamb�m, seus
poderes est�o enfraquecendo.
121
00:13:19,417 --> 00:13:22,318
Ela n�o vai conseguir manter a
nuvem aberta por muito mais tempo.
122
00:13:31,668 --> 00:13:33,897
Perdemos nossa prote��o
da nuvem do devorador.
123
00:13:34,118 --> 00:13:35,907
Brainy, me diga que tem boas not�cias.
124
00:13:40,878 --> 00:13:43,727
Os escudos ca�ram. Estou
ativando o transdutor.
125
00:13:43,727 --> 00:13:46,028
Todo mundo, recuar.
126
00:13:47,437 --> 00:13:51,518
Melhor se acostumarem garotos,
n�o vamos a lugar algum.
127
00:13:53,367 --> 00:13:54,707
Precisam de carona?
128
00:14:00,828 --> 00:14:02,948
Lan�ando o transdutor, agora!
129
00:14:08,364 --> 00:14:09,433
Chega!
130
00:14:13,994 --> 00:14:15,295
Acho que sim.
131
00:14:15,974 --> 00:14:18,104
Sat�rnia, mantenha contato com todos.
132
00:14:18,324 --> 00:14:20,394
N�o quero ningu�m para tr�s
quando essa coisa explodir.
133
00:14:26,374 --> 00:14:27,964
Algo est� errado.
134
00:14:30,824 --> 00:14:33,214
� melhor acreditarem
que tem algo errado.
135
00:14:33,434 --> 00:14:35,854
Talvez devessem ter
mantido contato comigo.
136
00:14:36,974 --> 00:14:40,345
Agora que sua arma est� a
caminho. Estamos de sa�da.
137
00:14:40,575 --> 00:14:43,944
Quando o devorador virar
supernova, voc�s tamb�m virar�o.
138
00:14:44,155 --> 00:14:45,465
Boa noite.
139
00:14:54,455 --> 00:14:59,095
Voc�s n�o acham que os tiraria da
cadeia e n�o esperaria uma trai��o?
140
00:14:59,404 --> 00:15:01,884
Bem na hora, Violeta.
141
00:15:04,454 --> 00:15:06,374
Por qu� n�o estou surpresa?
142
00:15:11,145 --> 00:15:12,975
Segurem-se, quando aquilo explodir...
143
00:15:12,975 --> 00:15:15,955
vamos sair daqui o mais r�pido
que a nave puder nos levar.
144
00:15:16,705 --> 00:15:17,945
Impacto em, 5,
145
00:15:18,184 --> 00:15:18,434
4
146
00:15:18,944 --> 00:15:19,194
3
147
00:15:19,875 --> 00:15:20,125
2
148
00:15:20,785 --> 00:15:21,035
1
149
00:15:26,500 --> 00:15:28,090
Achei que fosse ser
uma explos�o maior.
150
00:15:30,280 --> 00:15:33,050
- Houve um defeito.
- Qu� quer dizer com defeito?
151
00:15:33,670 --> 00:15:37,380
Quer dizer que n�o funcionou.
N�o vamos parar essa coisa.
152
00:15:43,540 --> 00:15:46,440
Estou rodando um diagn�stico,
tem que haver uma explica��o.
153
00:15:46,740 --> 00:15:48,720
Isso importa? N�s falhamos.
154
00:15:49,490 --> 00:15:51,800
Mas tem um plano de
reserva, n�o � Saltador?
155
00:15:51,800 --> 00:15:54,240
- Voc� sempre tem um plano...
- Foi esse.
156
00:16:00,490 --> 00:16:04,771
Aceite a li��o,
o caos � inevit�vel.
157
00:16:11,280 --> 00:16:12,800
Falei que n�o funcionaria...
158
00:16:13,010 --> 00:16:15,740
devia ter deixado para algu�m
com celebro de verdade.
159
00:16:17,380 --> 00:16:18,800
Bla, bla, bla...
160
00:16:19,210 --> 00:16:22,500
A bobina condutora prim�ria foi
destru�da no impacto com o n�cleo.
161
00:16:22,500 --> 00:16:25,960
Troc�-la por um mecanismo similar
pode ainda ativar a detona��o.
162
00:16:28,250 --> 00:16:31,010
- Quanto tempo temos?
- Alguns minutos.
163
00:16:45,530 --> 00:16:46,830
O qu� ele est� fazendo?
164
00:16:49,100 --> 00:16:52,940
- Ferro, est� doido?
- Precisavam de um condutor, eu sou ele.
165
00:16:52,940 --> 00:16:55,160
Agora saiam daqui antes
que essa coisa exploda.
166
00:16:55,420 --> 00:16:58,500
Bem dessa vez
eu n�o vou errar.
167
00:17:43,873 --> 00:17:45,434
Vida longa a Legi�o.
168
00:17:59,934 --> 00:18:07,013
Muito bem, eu posso ter perdido uma
arma, mas voc� perdeu um amigo.
169
00:18:07,324 --> 00:18:10,994
Sempre haver� outro devorador de sol.
170
00:18:16,924 --> 00:18:19,843
J� ag�entei voc� demais, Controlador.
171
00:18:20,623 --> 00:18:24,904
- Eu estou acima de suas leis.
- Mas n�o acima disso.
172
00:18:44,733 --> 00:18:47,153
Voc� me impressionou Super Homem.
173
00:18:48,104 --> 00:18:51,713
Se puser os p�s aqui de novo,
eu termino o que come�amos.
174
00:19:09,173 --> 00:19:10,884
Her�is tem for�a, her�is tem coragem...
175
00:19:11,103 --> 00:19:16,214
mas acima disso, her�is colocam
os outros acima de si mesmos.
176
00:19:16,984 --> 00:19:24,293
Ferro foi um Legion�rio por pouco tempo,
mas ele foi bravo e um grande amigo.
177
00:19:25,983 --> 00:19:31,473
Ele deu sua vida para salvar a gal�xia,
nunca iremos esquecer seu sacrif�cio.
178
00:19:32,573 --> 00:19:34,344
Vida longa a Ferro.
179
00:19:35,643 --> 00:19:36,964
Vida longa a Legi�o!
180
00:19:37,463 --> 00:19:38,934
Vida longa a Legi�o!
181
00:19:47,429 --> 00:19:49,479
Bem acho que � hora.
182
00:19:50,420 --> 00:19:51,689
Vem c� seu grande tronco.
183
00:19:53,649 --> 00:19:55,589
Que diabos...
184
00:19:57,830 --> 00:20:00,469
Sabem que posso voltar
ao momento exato que sa�.
185
00:20:00,869 --> 00:20:03,589
N�o espere muito,
Lobo Cinzento fez biscoitos.
186
00:20:03,809 --> 00:20:06,229
- Ent�o, gosto de cozinhar.
- Boa sorte no emprego novo.
187
00:20:06,559 --> 00:20:08,439
Metr�polis ou nada!
188
00:20:27,029 --> 00:20:30,419
Clark, � hora da janta.
Fiz seu favorito.
189
00:20:30,699 --> 00:20:31,729
J� vou descer m�e.
190
00:20:32,789 --> 00:20:35,259
Bem a tempo de galinha e bolinhos.
191
00:20:43,449 --> 00:20:44,549
"P�r do Sol - Parte II"16340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.