All language subtitles for Legion of Super Heroes - S01 E12 - Sundown, Part 1 (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,769 --> 00:00:44,879 Talvez precisemos de um plano melhor. 2 00:00:45,738 --> 00:00:46,807 Diga a nosso novo chefe. 3 00:00:47,445 --> 00:00:50,226 Ferro para comando, manobra falhou, mande instru��es. 4 00:00:53,853 --> 00:00:56,070 Vamos Saltador, precisamos de novas ordens. 5 00:00:56,444 --> 00:01:02,347 Eu sei. Certo, Brainiac 5 recue e flanqueie a Imperatriz pela direita. 6 00:01:05,973 --> 00:01:07,787 Espere, digo esquerda! 7 00:01:15,635 --> 00:01:16,272 Brainy! 8 00:01:20,752 --> 00:01:23,503 Brainiac 5 e Sat�rnia, exterminados. 9 00:01:24,311 --> 00:01:28,796 Certo, Mo�a Tr�plice, desabilite os protocolos de seguran�a e... 10 00:01:29,018 --> 00:01:31,112 acerte a Imperatriz com feixes de �ons de curto alcance. 11 00:01:33,329 --> 00:01:36,001 Protocolos de seguran�a desabilitados. Procurando alvo. 12 00:01:43,818 --> 00:01:45,282 Mo�a Tr�plice, exterminada. 13 00:01:48,062 --> 00:01:52,157 Sistema de alvo caiu. Os canh�es da nave est�o se preparando para disparar. 14 00:01:52,157 --> 00:01:54,551 Rel�mpago, Ferro, cuidado! 15 00:01:58,643 --> 00:02:01,281 Rel�mpago e Ferro, exterminados. 16 00:02:09,096 --> 00:02:13,004 Super Homem, � minha �ltima esperan�a. Tem que derrotar a Imperatriz antes... 17 00:02:27,002 --> 00:02:28,722 Super Homem, exterminado. 18 00:02:29,117 --> 00:02:32,439 Super Homem, Rel�mpago, Sat�rnia? 19 00:02:40,569 --> 00:02:41,726 Legi�o de Super Her�is 20 00:02:42,597 --> 00:02:43,671 Tradu��o: Dres 21 00:02:45,440 --> 00:02:47,545 Revis�o e Sincroniza��o: Lucile_7 22 00:03:35,719 --> 00:03:37,140 Legi�o de Super Her�is 23 00:03:43,721 --> 00:03:45,393 Ativando campo de for�a de emerg�ncia. 24 00:03:55,137 --> 00:03:56,824 Cen�rio de treinamento falhou. 25 00:03:58,837 --> 00:04:01,039 Simula��o hologr�fica desativada. 26 00:04:10,094 --> 00:04:12,016 Ent�o, voc�s tem certeza que me querem no comando? 27 00:04:12,957 --> 00:04:15,274 Certo, vamos descansar e tentar outra simula��o. 28 00:04:15,582 --> 00:04:17,451 Dessa vez comigo e Et�rea no time. 29 00:04:17,659 --> 00:04:22,411 S�rio? Quantas vezes uma garota tem que ver seu destino cruel num simulador? 30 00:04:22,411 --> 00:04:26,618 Quando eu estava no comando, fiz nove simula��es at� acertar. 31 00:04:26,910 --> 00:04:29,832 J� pensou que talvez por isso n�o esteja mais em comando? 32 00:04:30,457 --> 00:04:34,255 Me lembre, quantas vezes levou para acertar a simula��o Daxan? 33 00:04:35,322 --> 00:04:39,036 - Vamos, quantas? - Onze. 34 00:04:39,273 --> 00:04:41,351 Viu Saltador, at� esses dois tem... 35 00:04:41,556 --> 00:04:43,495 Saltador? 36 00:04:50,670 --> 00:04:52,717 Est�pido, est�pido, est�pido... 37 00:04:53,841 --> 00:04:55,248 - Quer conversar? - N�o. 38 00:04:59,067 --> 00:05:01,934 N�o pensou que fosse fugir de mim pensou? 39 00:05:04,168 --> 00:05:07,294 N�o posso fazer isso, nunca serei um l�der. 40 00:05:07,545 --> 00:05:10,107 N�o teve problemas comandando em nossa �ltima miss�o. 41 00:05:10,516 --> 00:05:14,892 Ningu�m me vigiava em nossa �ltima miss�o, agora todos tem expectativas. 42 00:05:16,216 --> 00:05:20,794 Voc� vai se sair bem. S� temos que rodar o programa mais algumas vezes. 43 00:05:22,997 --> 00:05:26,936 Brainiac 5 para comando, acabamos de receber uma chamada prioridade 1. 44 00:05:26,936 --> 00:05:29,668 Sua primeira miss�o como l�der come�a agora. 45 00:05:29,910 --> 00:05:31,545 L� se vai o simulador... 46 00:05:36,768 --> 00:05:39,091 O sinal veio dessa lua Xhaian Delta. 47 00:05:39,294 --> 00:05:41,122 Eu pensei que o sistema Xhaian fosse desabitado. 48 00:05:41,406 --> 00:05:44,919 Ele �. O que faz dele o lugar perfeito para isso. 49 00:05:45,267 --> 00:05:47,841 O dep�sito de armas Phanton. 50 00:05:48,373 --> 00:05:52,207 Dep�sito de m�xima seguran�a para armas perigosas restantes da grande crise. 51 00:05:52,482 --> 00:05:55,860 - Brainy, aquilo �... - Xhaian Prime, uma an� vermelha. 52 00:05:56,075 --> 00:05:59,465 E voc� n�o acha que isso � um problema? N�o tenho poderes sob o sol vermelho. 53 00:05:59,465 --> 00:06:01,612 Verdade, mas dessa vez estamos preparados. 54 00:06:02,816 --> 00:06:05,920 Esse traje de batalha � feito de um pol�mero de metal de alta densidade... 55 00:06:05,920 --> 00:06:08,138 especialmente designado para proteg�-lo dos raios do sol vermelho. 56 00:06:08,813 --> 00:06:12,161 Pense nele como, bloqueador solar. Mas com canh�es laser. 57 00:06:12,161 --> 00:06:13,486 Por mim tudo bem. 58 00:06:21,376 --> 00:06:22,954 Somente pessoal autorizado. 59 00:06:23,971 --> 00:06:27,376 - Acesso negado. - Tudo bem, estamos aqui para ajudar. 60 00:06:27,376 --> 00:06:30,485 Somente pessoal autorizado. Acesso negado. 61 00:06:30,734 --> 00:06:33,454 Brainy, voc� fala rob�, fa�a algo. 62 00:06:35,798 --> 00:06:37,954 Somente pessoal autorizado. 63 00:06:41,954 --> 00:06:44,626 Acesso...permitido. 64 00:06:53,187 --> 00:06:58,462 � uma falha de conten��o n�vel 9. Um dos aparelhos aqui foi reativado. 65 00:06:58,682 --> 00:07:01,359 E de acordo com os guardas est� agora em movimento. 66 00:07:01,649 --> 00:07:04,291 Barricadas autom�ticas para cada n�vel foram agora ativadas. 67 00:07:05,994 --> 00:07:09,856 Chegamos ao n�vel 4, estamos trancados dentro. E o aparelho tamb�m. 68 00:07:14,415 --> 00:07:18,463 - Com que estamos lidando aqui? - � secreto, nem os guardas sabem. 69 00:07:20,009 --> 00:07:24,963 Certo, vejamos, busca, manobra Zarzak, rede infinita... 70 00:07:25,530 --> 00:07:27,337 vamos nos dividir e procurar. 71 00:07:55,259 --> 00:07:57,165 Ele atravessou, est� no n�vel 3! 72 00:07:59,684 --> 00:08:01,791 C�smico, est� indo na sua dire��o. 73 00:08:12,357 --> 00:08:14,291 Estou colocando barricadas para atras�-lo. 74 00:08:22,684 --> 00:08:25,075 Est� no n�vel 2, tenho visual. 75 00:08:32,474 --> 00:08:34,979 Alcan�ou n�vel 1, Saltador esteja pronto. 76 00:08:37,506 --> 00:08:41,477 Feioso! Siga a bola saltitante! 77 00:08:46,834 --> 00:08:47,882 N�o! 78 00:08:50,602 --> 00:08:56,306 N�o pode ser. Ou�am atentamente, essa coisa n�o pode ir para o espa�o. 79 00:08:58,068 --> 00:08:59,756 Voc�s ouviram, derrubem ele! 80 00:09:17,605 --> 00:09:18,683 O que era aquela coisa? 81 00:09:19,058 --> 00:09:21,536 A arma mais devastadora que essa gal�xia j� viu. 82 00:09:22,177 --> 00:09:23,933 Aquilo era um devorador de sol. 83 00:09:45,281 --> 00:09:47,234 O n�cleo do devorador de sol � bem protegido... 84 00:09:47,234 --> 00:09:49,359 e a nuvem de g�s ao redor � letal. 85 00:09:49,594 --> 00:09:53,142 Est� indo direto para Xhaian Prime, o sol vermelho. 86 00:09:53,471 --> 00:09:55,722 Por favor, diga-me que devorador de sol � s� um nome legal. 87 00:09:56,002 --> 00:10:00,254 Temo que n�o. O aparelho � capaz de devorar uma estrela inteira. 88 00:10:00,627 --> 00:10:02,569 Ele fazendo isso qualquer planeta em �rbita... 89 00:10:02,569 --> 00:10:05,360 vagaria at� seu destino gelado. 90 00:10:06,068 --> 00:10:08,097 O devorador de sol, foi criado durante a Grande Crise... 91 00:10:08,097 --> 00:10:10,648 por uma ra�a interdimensional conhecida como os Controladores. 92 00:10:10,648 --> 00:10:13,125 Eles esperavam que assustasse as pessoas e parassem de lutar. 93 00:10:13,125 --> 00:10:15,110 Uma arma para acabar com todas as guerras. 94 00:10:15,452 --> 00:10:16,828 S� foi usada duas vezes. 95 00:10:16,828 --> 00:10:20,328 Depois disso o aparelho era muito perigoso para se destruir ou desmontar. 96 00:10:20,609 --> 00:10:22,406 Os Controladores n�o tinham como se livrar dele. 97 00:10:22,656 --> 00:10:24,954 Ent�o o melhor que puderam fazer foi tranc�-lo em Phanton. 98 00:10:25,329 --> 00:10:27,301 Vamos para parte de como vamos det�-lo. 99 00:10:27,674 --> 00:10:30,005 Por agora o devorador est� rodando em energia reserva... 100 00:10:30,327 --> 00:10:33,504 que significa que est� meio vulner�vel, mas temos que trabalhar r�pido. 101 00:10:33,859 --> 00:10:36,312 Deixe-me adivinhar, ele se alimenta com energia solar? 102 00:10:36,312 --> 00:10:39,610 Ent�o quanto mais perto chegar do sol vermelho, mais forte fica. 103 00:10:40,015 --> 00:10:42,828 E se devorar aquele sol, vai chegar a energia total. 104 00:10:43,172 --> 00:10:45,329 Se tornando virtualmente implac�vel. 105 00:10:55,307 --> 00:10:58,342 For�a de ataque ao comando, estamos em posi��o esperando suas ordens. 106 00:10:59,092 --> 00:11:00,868 Certo, Saltador, fique calmo. 107 00:11:01,104 --> 00:11:06,400 Tudo bem, s�o s� as vidas de seus amigos e o destino da gal�xia em suas m�os. 108 00:11:07,216 --> 00:11:08,822 Todas as unidades, atacar! 109 00:11:19,689 --> 00:11:22,026 Posso acertar o n�cleo, vou atirar. 110 00:11:27,470 --> 00:11:30,205 - Sistemas de armas ca�ram. - Ent�o, n�s atiramos. 111 00:11:30,486 --> 00:11:32,627 Mo�a Tr�plice, aumente velocidade ao m�ximo. 112 00:11:36,158 --> 00:11:40,283 Grande falha de sistema no drive prim�rio, perdemos propuls�o. 113 00:11:40,487 --> 00:11:41,689 O qu�? Como? 114 00:11:44,335 --> 00:11:45,314 Tenho o alvo. 115 00:11:59,054 --> 00:12:02,721 Procure pelo n�cleo, com uma rajada a for�a total, ele deve apagar. 116 00:12:04,853 --> 00:12:06,486 J� vi. Estou indo. 117 00:12:12,237 --> 00:12:14,989 Super Homem pare! Voc� vai ficar exposto a nuvem. 118 00:12:33,047 --> 00:12:34,843 O devorador de sol est� acelerando... 119 00:12:35,047 --> 00:12:38,008 nesse ritmo, ele vai alcan�ar Xhaian Prime em menos de 30 minutos. 120 00:12:38,362 --> 00:12:41,703 Vai levar ao menos o dobro do tempo para consertar o drive. 121 00:12:42,140 --> 00:12:44,957 At� recarregar seus poderes no sol amarelo... 122 00:12:45,171 --> 00:12:46,487 o Super Homem n�o ter� for�a total. 123 00:12:46,883 --> 00:12:48,078 Certo, ou�am! 124 00:12:49,096 --> 00:12:53,659 B5, Ferro e Et�rea comecem a pensar num plano para deter essa coisa. 125 00:12:53,863 --> 00:12:57,238 Todo o resto, quero esse barco voando de novo em 15 minutos... 126 00:12:57,443 --> 00:12:59,765 n�o importa se estiver colado com chiclete. 127 00:13:02,584 --> 00:13:04,593 Voc�s tem suas ordens, agora v�o! 128 00:13:05,631 --> 00:13:08,171 Saltador, n�o temos que saber porque o drive deu defeito... 129 00:13:08,171 --> 00:13:10,692 antes de irmos atr�s do devorador de sol? Quem est� trabalhando nisso? 130 00:13:10,692 --> 00:13:13,567 Saltador, Ferro tem uma id�ia que devemos discutir. 131 00:13:13,843 --> 00:13:15,035 N�o se preocupe Super Homem... 132 00:13:15,035 --> 00:13:17,547 estaremos prontos para as defesas do devorador na pr�xima. 133 00:13:19,262 --> 00:13:22,808 Super Homem, preciso que substitua um conversor de drive no deck 2. 134 00:13:23,027 --> 00:13:25,516 Eles n�o ensinaram conserto de drive nas aulas de mec�nica. 135 00:13:26,469 --> 00:13:28,733 Eles ensinaram como usar uma chave de fenda? 136 00:13:32,449 --> 00:13:38,044 Vejamos, um pouco para a esquerda e pronto. 137 00:13:38,527 --> 00:13:39,918 N�o foi t�o dif�cil. 138 00:13:42,277 --> 00:13:43,371 Quem est� a�? 139 00:15:05,734 --> 00:15:07,215 Para quem est� trabalhando? 140 00:15:17,715 --> 00:15:20,675 - Valeu pelo salvamento. - N�o me agrade�a, eu n�o ouvi voc�. 141 00:15:21,426 --> 00:15:24,016 - Ele ouviu. - Pensei no que disse. 142 00:15:24,016 --> 00:15:27,095 Ent�o fiz uma busca dimensional e achei algo camuflado na nave. 143 00:15:27,637 --> 00:15:30,841 Sempre me deixava louco quando o cara no comando n�o ouvia. 144 00:15:31,174 --> 00:15:33,486 Voc� n�o acha que o devorador mandou essa coisa, acha? 145 00:15:33,840 --> 00:15:36,671 N�o, mas tenho uma id�ia de quem mandou. 146 00:15:45,382 --> 00:15:47,122 Drives est�o operacionais. 147 00:15:47,634 --> 00:15:49,929 Vamos interceptar o devorador de sol em 6 minutos. 148 00:15:50,278 --> 00:15:52,117 � isso, voc� detona! 149 00:15:52,449 --> 00:15:54,961 Ent�o estamos lidando com um dos Controladores. 150 00:15:55,180 --> 00:16:00,039 E foram eles que trancaram o devorador. Por qu� um deles ia querer reativ�-lo? 151 00:16:00,259 --> 00:16:05,024 Desconhecido. As motiva��es dos Controladores sempre foram extremas. 152 00:16:05,024 --> 00:16:07,804 Acho que j� passamos do extremo. 153 00:16:08,024 --> 00:16:10,041 20 milh�es de kil�metros e aproximando. 154 00:16:10,359 --> 00:16:13,276 Eu reconfigurei o transmissor principal para gerar um campo de interfer�ncia. 155 00:16:13,711 --> 00:16:16,028 Nada que os Controladores mandarem para defender o devorador... 156 00:16:16,028 --> 00:16:17,751 vai passar pela gente de novo. 157 00:16:18,055 --> 00:16:19,322 Temos contato visual. 158 00:16:20,865 --> 00:16:23,527 Distancie a imagem, bem distante. 159 00:16:27,181 --> 00:16:28,943 Ent�o, ele ficou maior. 160 00:16:43,180 --> 00:16:44,433 Postos de combate. 161 00:16:52,365 --> 00:16:55,182 N�o � um mau piloto, Super Homem. Mantenha assim. 162 00:16:55,403 --> 00:16:58,162 Posso n�o saber sobre drives, mas sei voar. 163 00:17:04,930 --> 00:17:07,333 Astron, Colossal e Solar est�o em posi��o. 164 00:17:07,758 --> 00:17:10,650 Muito bem, voc�s dois, me d�em um eclipse. 165 00:17:10,650 --> 00:17:12,180 Conectando meus circuitos a seus neur�nios... 166 00:17:12,385 --> 00:17:15,568 podemos mandar seus pensamentos a mente cibern�tica do devorador. 167 00:17:15,883 --> 00:17:18,646 Isso vai parecer estranho. 168 00:17:20,308 --> 00:17:22,136 Iniciando proje��o de pensamento. 169 00:17:28,346 --> 00:17:30,659 Mantenham assim, ele pensa que o sol desapareceu. 170 00:17:33,095 --> 00:17:34,522 Solar, agora! 171 00:17:39,924 --> 00:17:43,424 Funcionou, o devorador mudou o curso na dire��o do Solar. 172 00:17:43,424 --> 00:17:45,770 Bom trabalho pessoal, apaguem a chama. 173 00:17:46,126 --> 00:17:47,461 Destruam os rob�s! 174 00:17:59,844 --> 00:18:02,240 Estamos em posi��o. Et�rea, sua vez. 175 00:18:16,971 --> 00:18:20,423 Sinal de localiza��o ativado. Mirem em mim e acertar�o o n�cleo. 176 00:18:20,423 --> 00:18:21,923 Ferro, est� pronto? 177 00:18:28,209 --> 00:18:29,048 Pode mandar! 178 00:18:31,048 --> 00:18:32,647 Campo magn�tico � est�vel. 179 00:18:33,817 --> 00:18:38,194 - Tem certeza que ag�enta isso? - Temos alternativa? Fa�a! 180 00:18:40,798 --> 00:18:45,020 Posso canalizar seus poderes em uma �nica rajada, e detonar essa coisa. 181 00:18:46,876 --> 00:18:48,250 Ele est� carregado. 182 00:18:49,488 --> 00:18:50,769 Ent�o atire a vontade! 183 00:18:55,862 --> 00:18:57,924 � muita energia, ele n�o est� ag�entando. 184 00:18:57,924 --> 00:19:01,970 N�o, eu posso fazer! 185 00:19:07,146 --> 00:19:09,692 Erraram. Erraram o alvo. 186 00:19:09,692 --> 00:19:11,895 Et�rea saia da�! 187 00:19:13,066 --> 00:19:17,648 O devorador est� em movimento, Legion�rios recuem, repito, recuem! 188 00:19:24,144 --> 00:19:28,157 O devorador voltou ao curso original. Direto para Xhaian Prime. 189 00:19:28,673 --> 00:19:30,317 � tudo minha culpa. 190 00:19:46,206 --> 00:19:47,659 As leituras est�o fora de escala. 191 00:19:49,196 --> 00:19:51,990 Xhaian Prime se foi. 192 00:20:05,276 --> 00:20:06,438 Est�o todos bem? 193 00:20:07,026 --> 00:20:09,140 Tenho sinais vitais de todos, estamos bem. 194 00:20:09,776 --> 00:20:11,370 A nave � outra hist�ria. 195 00:20:11,619 --> 00:20:13,670 Brainy, situa��o do devorador de sol. 196 00:20:14,467 --> 00:20:17,016 Totalmente carregado e a 6 anos luz daqui. 197 00:20:17,744 --> 00:20:19,966 Ponham todos na nave, vamos atr�s dele. 198 00:20:21,265 --> 00:20:23,527 Saltador, o devorador iniciou um novo curso. 199 00:20:30,547 --> 00:20:31,651 Terra. 200 00:20:41,169 --> 00:20:44,448 continua... 201 00:20:46,370 --> 00:20:47,639 "P�r do Sol - Parte I"17122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.