Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,916 --> 00:01:34,625
Ten...
2
00:01:34,666 --> 00:01:35,500
Nine...
3
00:01:35,541 --> 00:01:36,291
Eight...
4
00:01:36,333 --> 00:01:37,125
Seven...
5
00:01:37,166 --> 00:01:38,250
Six...
6
00:01:38,291 --> 00:01:39,166
Five...
7
00:01:39,208 --> 00:01:40,250
Four...
8
00:01:40,291 --> 00:01:41,041
Three...
9
00:01:41,083 --> 00:01:42,125
Two...
10
00:01:42,166 --> 00:01:42,916
One.
11
00:02:30,791 --> 00:02:33,000
Got you, I win!
12
00:02:33,458 --> 00:02:36,000
- Momina, do something!
- You can’t escape!
13
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
- Time for my tickle attack.
- Uncle, stop!
14
00:02:38,416 --> 00:02:39,875
Let's play something else!
15
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
Our brother will beat you up!
16
00:02:42,291 --> 00:02:44,750
Our brother will be a baby!
17
00:02:47,166 --> 00:02:49,000
She thought I wouldn't catch her.
18
00:02:49,041 --> 00:02:50,291
I don’t want to play this game.
19
00:02:50,875 --> 00:02:51,916
Haider!
20
00:02:56,833 --> 00:02:58,125
What happened?
21
00:02:58,166 --> 00:02:59,166
My water broke.
22
00:02:59,500 --> 00:03:00,583
But don’t worry.
23
00:03:01,125 --> 00:03:02,750
- I’ll clean it.
- No.
24
00:03:02,791 --> 00:03:04,416
You get the bike out.
25
00:03:04,458 --> 00:03:05,916
Momina...
26
00:03:06,916 --> 00:03:09,083
If you need something,
ask your sisters.
27
00:03:10,166 --> 00:03:12,333
Don’t trouble Grandpa, okay?
28
00:03:12,375 --> 00:03:14,416
I'll be back soon.
29
00:03:14,458 --> 00:03:17,666
- Aunty Fayyaz will bring lunch.
- Is our brother coming out?
30
00:03:17,708 --> 00:03:18,541
Yes.
31
00:03:20,000 --> 00:03:21,625
Haider, bike!
32
00:03:22,250 --> 00:03:23,291
Bike.
33
00:03:48,166 --> 00:03:52,166
You can do this.
Just a little longer now.
34
00:03:55,333 --> 00:03:56,916
Rashida! Bring the pail!
35
00:03:57,291 --> 00:03:58,416
Contractions are irregular.
36
00:03:58,458 --> 00:03:59,666
We might need surgery.
The doctor will decide.
37
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
Please buy these medicines.
38
00:04:00,750 --> 00:04:02,458
- One minute.
- Hello brother.
39
00:04:02,500 --> 00:04:03,666
What medicines?
40
00:04:03,708 --> 00:04:04,916
Who are you?
41
00:04:05,208 --> 00:04:06,333
I'm the father.
42
00:04:07,000 --> 00:04:08,333
- Then who's he?
- I'm his younger brother.
43
00:04:08,375 --> 00:04:09,875
Why didn’t you call me earlier?
44
00:04:09,916 --> 00:04:12,333
- I told father that...
- Really?
45
00:04:12,583 --> 00:04:13,708
You should have just
sent me a text.
46
00:04:13,750 --> 00:04:15,208
- I was just...
- Be quiet.
47
00:04:15,875 --> 00:04:17,375
Where's Dr. Aliya?
48
00:04:17,416 --> 00:04:20,125
She's not on call today.
Dr. Fatima will deliver the baby.
49
00:04:20,166 --> 00:04:22,416
- Rashida, hurry up!
- Where's Dr. Fatima?
50
00:04:22,707 --> 00:04:24,750
Sir, this is your wife’s fourth time.
51
00:04:24,791 --> 00:04:27,125
She can deliver this baby
even without a doctor.
52
00:04:27,416 --> 00:04:28,625
Rashida, are you dead?
53
00:04:29,666 --> 00:04:32,082
I'm not sure if these are in stock.
54
00:04:32,416 --> 00:04:34,332
Can you check again?
55
00:05:10,375 --> 00:05:11,541
Haider...
56
00:05:13,333 --> 00:05:15,916
What the hell is taking you so long?
57
00:05:20,082 --> 00:05:22,082
Come on, uncle!
Grab it now!
58
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Haider, just pin it down now.
59
00:05:27,541 --> 00:05:28,957
Come on, come on.
60
00:05:30,457 --> 00:05:32,166
- Hello.
- Hi.
61
00:05:32,500 --> 00:05:34,166
You almost got it.
62
00:05:35,457 --> 00:05:36,750
Where were you?
63
00:05:37,666 --> 00:05:39,457
I was at the salon.
64
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
How’s Nucchi?
65
00:05:41,750 --> 00:05:43,457
I’ll get some water.
66
00:05:43,500 --> 00:05:44,750
You stay here!
67
00:05:45,041 --> 00:05:46,791
You, go get him water!
68
00:05:47,750 --> 00:05:50,082
The butcher's still not picking up.
69
00:05:51,291 --> 00:05:53,500
What’s wrong with you?
70
00:05:55,166 --> 00:05:57,916
I don’t know.
It’s so hot suddenly, no?
71
00:06:00,958 --> 00:06:05,166
I don’t think this butcher
has any plans of coming.
72
00:06:05,208 --> 00:06:07,708
Is Uncle Haider going
to slaughter it now?
73
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
I'm sure there are other butchers.
74
00:06:09,541 --> 00:06:11,500
Why don’t we try another one?
75
00:06:11,541 --> 00:06:15,166
What's the point of having
a grown son at home?
76
00:06:15,208 --> 00:06:17,457
Haider, you do it.
77
00:06:18,041 --> 00:06:19,166
Come on.
78
00:06:30,875 --> 00:06:33,166
Help him hold it down.
79
00:06:35,582 --> 00:06:37,541
Don’t make it suffer.
80
00:06:37,582 --> 00:06:39,957
- You go inside Momo.
- I want to watch.
81
00:06:48,166 --> 00:06:50,082
Do it, son.
82
00:06:53,625 --> 00:06:54,666
Haider!
83
00:06:55,707 --> 00:06:58,416
Keep your hand steady.
Grab the legs firmly.
84
00:07:04,333 --> 00:07:06,250
Say the blessing for Allah and do it.
85
00:07:08,041 --> 00:07:09,125
Haider!
86
00:07:31,666 --> 00:07:33,791
Allah is accepting and kind.
87
00:07:44,416 --> 00:07:46,582
The ultrasound report
said it'll be a boy.
88
00:07:46,625 --> 00:07:47,416
Really?
89
00:07:47,791 --> 00:07:51,291
Sometimes they get it wrong.
The operator must be a novice.
90
00:07:51,332 --> 00:07:53,250
If you get the scan
at an early stage,
91
00:07:53,291 --> 00:07:55,000
it can come out wrong.
92
00:08:11,458 --> 00:08:13,333
I'll just go call home.
93
00:08:14,666 --> 00:08:17,082
I’ll also get a juice for you?
94
00:08:50,208 --> 00:08:51,665
So then?
95
00:08:52,915 --> 00:08:55,458
Have you and Mumtaz
thought about it?
96
00:08:56,665 --> 00:08:58,083
About what, Abba?
97
00:08:59,040 --> 00:09:01,500
About having a baby.
98
00:09:05,500 --> 00:09:08,208
Mumtaz doesn't really
want one right now.
99
00:09:13,458 --> 00:09:16,750
Mumtaz doesn’t want it
or you can’t do it?
100
00:09:25,083 --> 00:09:26,958
I was thinking maybe...
101
00:09:27,000 --> 00:09:28,458
with my next salary...
102
00:09:28,833 --> 00:09:30,541
I should get an air-conditioner.
103
00:09:30,875 --> 00:09:33,665
If we do, we’ll have to
put it in Abba’s room.
104
00:09:33,708 --> 00:09:36,583
We’ll get two then?
How about that?
105
00:09:37,250 --> 00:09:39,290
You got a raise or something?
106
00:09:41,750 --> 00:09:43,290
Won a lottery or what?
107
00:09:49,750 --> 00:09:52,500
- Tell me!
- No. I didn't get a raise.
108
00:09:53,415 --> 00:09:55,875
Who knows. Let’s see.
109
00:09:57,750 --> 00:10:00,333
You keep making me
those lentils, okay?
110
00:10:00,375 --> 00:10:02,875
All the girls
at the salon loved them.
111
00:10:05,791 --> 00:10:07,750
What if I get a job?
112
00:10:08,250 --> 00:10:10,416
Then who'll make the lentils?
113
00:10:13,958 --> 00:10:15,125
Where?
114
00:10:16,875 --> 00:10:17,958
I don’t know yet.
115
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
Qaiser said he might have
something next week.
116
00:10:21,625 --> 00:10:24,750
- That’s great, no?
- That's what I'm saying.
117
00:10:26,958 --> 00:10:28,791
Have you told Abba?
118
00:10:29,958 --> 00:10:30,916
Uncle...
119
00:10:31,541 --> 00:10:34,458
Momo is hungry.
Can you come feed her?
120
00:10:34,875 --> 00:10:36,540
And Grandpa says
to go get the butcher.
121
00:10:36,583 --> 00:10:39,165
Okay, I'll go in a bit.
Close the door.
122
00:10:43,040 --> 00:10:45,540
Is Nucchi gonna try
for another one now?
123
00:10:49,625 --> 00:10:51,083
I'm just saying.
124
00:11:13,541 --> 00:11:15,833
- Hello!
- Hello hello!
125
00:11:15,875 --> 00:11:19,041
Congratulations,
you became an uncle again!
126
00:11:19,708 --> 00:11:22,291
Abba has sent two bags for you.
127
00:11:52,833 --> 00:11:55,375
Will they discharge
sister-in-law tomorrow?
128
00:11:57,333 --> 00:12:00,041
I put my shirt out.
Iron it.
129
00:12:04,250 --> 00:12:05,708
Come, baby.
130
00:12:08,958 --> 00:12:11,458
Why aren’t you two asleep yet?
131
00:12:11,916 --> 00:12:15,041
Uncle, she’s being mean.
132
00:12:15,083 --> 00:12:18,916
She said the baby girl
was really ugly.
133
00:12:21,916 --> 00:12:24,416
Eyes closed now.
134
00:12:55,583 --> 00:12:57,665
- How's it going?
- All good.
135
00:12:57,915 --> 00:12:59,375
Come, let's go.
136
00:12:59,415 --> 00:13:02,291
- Where are we going?
- Just come for now.
137
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
Does he move or not?
138
00:13:14,166 --> 00:13:15,833
He does, sir.
139
00:13:15,875 --> 00:13:17,708
Haider, come on!
140
00:13:20,416 --> 00:13:21,875
Give it a shot!
141
00:13:45,165 --> 00:13:46,540
Hey, Haider?
142
00:13:47,915 --> 00:13:49,958
Sorry, sir, just give me a second!
143
00:13:50,375 --> 00:13:51,500
Haider, stop, just listen to me.
144
00:13:51,540 --> 00:13:53,625
Go back and giggle, you faggot.
145
00:13:53,665 --> 00:13:55,875
- What's the big deal?
- This was the job?
146
00:13:55,915 --> 00:13:57,625
- So what?
- I looked like an idiot.
147
00:13:57,665 --> 00:13:58,915
We’re all idiots here.
148
00:13:58,958 --> 00:14:01,000
- When did you start here?
- It’s been two years!
149
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
What?
150
00:14:02,916 --> 00:14:04,250
Does your family know?
151
00:14:04,291 --> 00:14:06,125
At first they didn’t.
152
00:14:06,166 --> 00:14:07,875
You don’t need to tell yours either.
153
00:14:07,916 --> 00:14:09,250
Why even think of me?
154
00:14:09,291 --> 00:14:11,291
- Dude, I thought...
- You know my father.
155
00:14:11,541 --> 00:14:13,916
I thought you’d like it.
156
00:14:14,666 --> 00:14:16,500
You know my dad
isn’t as chill as yours.
157
00:14:16,541 --> 00:14:19,000
24/7, you're going "Daddy Daddy..."
158
00:14:19,041 --> 00:14:22,291
- Why do you have to tell him?
- Of course I have to, fucker!
159
00:14:22,541 --> 00:14:26,750
Tell him it’s 20,000 rupees per show.
There are two shows in a month!
160
00:14:26,791 --> 00:14:29,750
When you’re bringing money home,
nobody cares where it comes from!
161
00:14:30,000 --> 00:14:32,250
Any job is better than
living off of your wife!
162
00:14:32,290 --> 00:14:34,250
- Where's the tea boy?
- Here comes the witch...
163
00:14:34,290 --> 00:14:36,625
The auditions are
for her background boys.
164
00:14:36,665 --> 00:14:38,750
Why does everyone disappear on me?
165
00:14:38,790 --> 00:14:41,833
Where are you going?
Biba, give us some space!
166
00:14:42,165 --> 00:14:44,540
Take your noise
somewhere else please?
167
00:14:44,583 --> 00:14:45,915
Why should I?
168
00:14:46,290 --> 00:14:48,250
- I'll stand right here.
- Okay, sure.
169
00:14:48,290 --> 00:14:49,500
No, tell me, you own this space?
170
00:14:49,540 --> 00:14:51,040
I'm sorry. Please stay.
171
00:14:53,540 --> 00:14:55,040
Who's this cutie?
172
00:14:55,083 --> 00:14:56,000
My friend.
173
00:14:56,040 --> 00:14:59,290
He’s auditioning for your
background dancers’ group.
174
00:15:02,666 --> 00:15:03,500
For me?
175
00:15:03,541 --> 00:15:04,291
Yes.
176
00:15:04,625 --> 00:15:06,416
I've seen you before...
177
00:15:09,291 --> 00:15:10,375
at the hospital.
178
00:15:11,791 --> 00:15:12,750
That wasn’t me.
179
00:15:12,791 --> 00:15:14,666
It was you...
180
00:15:14,708 --> 00:15:16,250
A few weeks ago.
181
00:15:17,541 --> 00:15:18,625
What were you doing there?
182
00:15:19,833 --> 00:15:21,375
My brother was having a baby.
183
00:15:21,416 --> 00:15:22,208
Boy or girl?
184
00:15:22,250 --> 00:15:23,000
Girl.
185
00:15:23,041 --> 00:15:25,000
- So then?
- Then?
186
00:15:25,666 --> 00:15:26,458
Nothing.
187
00:15:31,541 --> 00:15:33,125
Nice shoes.
188
00:15:33,540 --> 00:15:36,165
You'll be better off
dancing without them.
189
00:15:36,915 --> 00:15:38,750
Madame, your tea.
190
00:15:38,790 --> 00:15:42,415
Just let me know.
If you don’t even want to try...
191
00:15:42,750 --> 00:15:44,790
- No, I’ll try.
- Really?
192
00:15:45,415 --> 00:15:46,750
Did you put sugar or poison?
193
00:15:46,790 --> 00:15:48,540
Yeah, you’re right.
194
00:15:48,583 --> 00:15:50,790
Of course I'm right.
195
00:15:52,125 --> 00:15:53,165
Time to shine.
196
00:16:18,666 --> 00:16:20,500
Stop the music.
197
00:16:20,541 --> 00:16:22,750
Sir, at least see him properly.
198
00:16:22,791 --> 00:16:24,166
I've seen enough.
199
00:16:24,666 --> 00:16:27,208
By the grace of Allah,
you’re really terrible.
200
00:16:28,625 --> 00:16:30,000
Shut up!
201
00:16:30,416 --> 00:16:32,125
If we keep him,
does that make six boys?
202
00:16:32,165 --> 00:16:33,083
Yes.
203
00:16:33,415 --> 00:16:35,083
Then I'm done here.
204
00:16:36,540 --> 00:16:38,415
I’ll work hard, sir.
205
00:16:38,790 --> 00:16:42,500
It's not rocket science.
Rehearsals start tomorrow.
206
00:16:42,540 --> 00:16:44,833
You will all join from the next show.
207
00:16:45,165 --> 00:16:46,040
Allah have mercy.
208
00:16:54,915 --> 00:16:58,290
SHUT YOUR MOUTH
209
00:17:27,250 --> 00:17:31,333
The whole city rocks when I roar
210
00:17:31,708 --> 00:17:33,375
Oh, when I roar
211
00:17:40,625 --> 00:17:45,208
My enemies are burning with envy
212
00:17:46,000 --> 00:17:53,291
The whole city dances to my song
213
00:17:53,541 --> 00:17:57,791
Oh, they dance to my song...
214
00:18:13,083 --> 00:18:15,375
- What’s happening?
- Intermission.
215
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
No, no, no...
216
00:19:05,416 --> 00:19:09,416
You hugged me so tight
that you crushed me
217
00:19:17,291 --> 00:19:21,458
Every part of me hurts
Bring me a balm for my pains
218
00:19:21,500 --> 00:19:25,500
I can’t even walk straight
Can I have the weekend off?
219
00:19:25,541 --> 00:19:29,583
Oh gosh, you’re a beast...
220
00:19:34,083 --> 00:19:37,041
Biba, there's a sound issue,
just come back.
221
00:19:47,208 --> 00:19:49,625
- Sound issue?
- You were so good!
222
00:19:49,666 --> 00:19:51,125
What the fuck is a "sound issue"?
223
00:19:51,166 --> 00:19:53,416
When you went in,
didn't you hear the applause?
224
00:19:53,458 --> 00:19:54,166
You were so great!
225
00:19:54,208 --> 00:19:56,166
Tell that to the dogs outside.
226
00:19:56,208 --> 00:19:57,125
Listen to me.
227
00:19:57,166 --> 00:19:58,750
Or to this bitch inside.
228
00:19:58,791 --> 00:19:59,916
What did she say?
229
00:19:59,958 --> 00:20:01,125
Not everything’s about you, Shabbo!
230
00:20:01,166 --> 00:20:04,041
Can you guys keep it down?
There's an audience outside.
231
00:20:04,333 --> 00:20:05,458
Look at me...
232
00:20:05,833 --> 00:20:07,416
I picked
six background dancers for you.
233
00:20:07,458 --> 00:20:08,416
Should I call them here?
234
00:20:08,458 --> 00:20:10,291
No. Just call them tomorrow.
235
00:20:10,333 --> 00:20:12,416
- But...
- Enough, Ashfaq sir!
236
00:20:12,458 --> 00:20:14,875
Who wants to watch a tranny?
237
00:20:33,916 --> 00:20:35,291
Open your mouth.
238
00:20:38,541 --> 00:20:41,708
- Is she ready?
- Just a few minutes, Madame.
239
00:20:41,750 --> 00:20:44,625
Mumtaz, I told you to apply
the other shade first.
240
00:20:44,666 --> 00:20:47,416
This looks weird.
241
00:20:47,458 --> 00:20:49,041
Move aside.
242
00:20:50,541 --> 00:20:53,958
You can teach them the skill,
but you can't teach them taste.
243
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
I should’ve been
at my photo shoot already.
244
00:20:58,000 --> 00:20:59,166
What the fuck?
245
00:20:59,208 --> 00:21:00,166
What's happening?
246
00:21:00,208 --> 00:21:02,166
The government’s
started load shedding.
247
00:21:02,208 --> 00:21:03,666
What about the generator?
248
00:21:03,708 --> 00:21:05,416
We sent the generator
for repairs today.
249
00:21:05,458 --> 00:21:07,041
Are you all out of your minds?
250
00:21:07,083 --> 00:21:09,375
How are you going to
finish in the dark?
251
00:21:09,416 --> 00:21:10,750
I really don't have time for this.
252
00:21:10,791 --> 00:21:12,291
Give me a second...
253
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
Madame, can I try something?
254
00:21:13,791 --> 00:21:16,375
Safina, Alina, Sara, bring your phones
and turn the torches on!
255
00:21:16,416 --> 00:21:17,208
Quickly!
256
00:21:17,250 --> 00:21:19,208
Don't worry, okay?
I’ll get you ready.
257
00:21:27,041 --> 00:21:27,916
Ready.
258
00:21:38,250 --> 00:21:39,583
Just tell me.
259
00:21:39,625 --> 00:21:40,708
What?
260
00:21:40,750 --> 00:21:43,125
It’s okay if you didn’t get the job.
261
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
- You didn’t right?
- Let Mumtaz come.
262
00:21:45,000 --> 00:21:47,083
- Why can't you tell me?
- Hello!
263
00:21:47,375 --> 00:21:48,333
Hey!
264
00:21:48,625 --> 00:21:50,000
Dinner’s ready!
265
00:21:50,250 --> 00:21:51,583
Girls, it's bedtime.
266
00:21:51,625 --> 00:21:53,833
Haider, bring the cooler
down tomorrow.
267
00:21:56,125 --> 00:21:57,375
Mumtaz...
268
00:21:58,875 --> 00:22:00,833
- Listen.
- Yes?
269
00:22:02,875 --> 00:22:04,125
I got it.
270
00:22:04,791 --> 00:22:06,458
- The job?
- Yes.
271
00:22:06,500 --> 00:22:07,583
Swear on Allah!
272
00:22:07,625 --> 00:22:10,125
Wait, wait, but...
273
00:22:10,708 --> 00:22:12,875
- But what?
- I'm telling you.
274
00:22:14,000 --> 00:22:15,208
Qaiser...
275
00:22:16,208 --> 00:22:16,916
Qaiser?
276
00:22:16,958 --> 00:22:20,333
Qaiser works
at the erotic dance theatre.
277
00:22:21,375 --> 00:22:23,208
So what?
It’s not like you’d be dancing!
278
00:22:23,250 --> 00:22:25,500
- Mumtaz...
- Haider got a job at a theatre!
279
00:22:25,750 --> 00:22:28,083
This is good news!
Why weren't you telling me?
280
00:22:28,125 --> 00:22:29,458
Qaiser helped?
281
00:22:29,500 --> 00:22:30,833
How lucky is my new baby!
282
00:22:30,875 --> 00:22:32,208
Theatre?
283
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
You okay?
284
00:22:34,250 --> 00:22:36,208
The erotic dance theatre, Haider?
285
00:22:36,500 --> 00:22:39,166
It’s not like he'll be
doing the erotic dancing.
286
00:22:39,416 --> 00:22:41,208
- I said the same thing.
- Quiet!
287
00:22:43,875 --> 00:22:46,083
Years of being jobless,
288
00:22:46,125 --> 00:22:48,250
and now you’re going to work at...
289
00:22:48,791 --> 00:22:50,375
A dance theatre?
290
00:22:52,250 --> 00:22:53,833
What’s the job?
291
00:22:55,041 --> 00:22:57,250
Theatre Manager...
292
00:22:59,000 --> 00:23:01,916
Theatre manager for their shows.
293
00:23:05,583 --> 00:23:08,250
They pay 20,000 per show.
294
00:23:08,291 --> 00:23:10,083
Two shows every month.
295
00:23:10,125 --> 00:23:11,625
So 40,000 rupees.
296
00:23:16,833 --> 00:23:18,333
Fine.
297
00:23:36,833 --> 00:23:41,166
Just don’t go around telling
everyone in the neighbourhood...
298
00:23:41,416 --> 00:23:43,166
about the theatre.
299
00:23:56,291 --> 00:23:58,500
Nucchi, this curry is a little bland.
300
00:23:58,750 --> 00:24:02,000
Well, it is what it is, okay?
301
00:24:02,500 --> 00:24:05,250
And now that Haider
will be off at work,
302
00:24:05,291 --> 00:24:07,208
who’s going to help me
with the house chores?
303
00:24:07,250 --> 00:24:09,458
- We'll figure it out.
- She's right, Abba.
304
00:24:09,500 --> 00:24:12,541
Somebody should be at home
with Nucchi full-time.
305
00:24:12,583 --> 00:24:14,541
There's so much to do.
306
00:24:16,166 --> 00:24:18,500
Someone should stay with her.
307
00:24:18,875 --> 00:24:20,125
No?
308
00:24:26,875 --> 00:24:28,916
You should be happy.
309
00:24:28,958 --> 00:24:30,458
No need to work anymore.
310
00:24:30,500 --> 00:24:32,708
It's not about the need.
I work because I like it.
311
00:24:32,750 --> 00:24:34,208
Mumtaz likes working.
312
00:24:34,250 --> 00:24:35,500
I like to do a lot of things too...
313
00:24:35,541 --> 00:24:36,625
How am I to do it?
314
00:24:36,875 --> 00:24:39,791
Cook for nine people
and manage four kids?
315
00:24:40,041 --> 00:24:41,750
But they're your kids.
316
00:24:42,000 --> 00:24:43,416
But she's my wife!
317
00:24:43,791 --> 00:24:46,375
- Separating yours and mine?
- No, I didn't mean it like that.
318
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Mumtaz should focus on home.
319
00:24:49,666 --> 00:24:50,666
No, Abba!
320
00:24:58,708 --> 00:25:01,208
Did we ever stop you from working?
321
00:25:04,250 --> 00:25:07,500
But there should be a balance in life.
322
00:25:08,000 --> 00:25:09,625
Tell her, Haider.
323
00:25:13,583 --> 00:25:14,208
Haider.
324
00:25:20,625 --> 00:25:22,416
Mumtaz...
325
00:25:25,250 --> 00:25:28,750
Maybe a break would be good for you?
I’ll take care of things now.
326
00:25:30,250 --> 00:25:34,583
Finally after all these years
my son's going to earn.
327
00:25:34,625 --> 00:25:37,875
It’s time for you to bring a little
Haider into the world.
328
00:25:37,916 --> 00:25:40,500
I was thinking I could get
two air conditioners for us.
329
00:25:40,541 --> 00:25:41,875
I've saved up some...
330
00:25:41,916 --> 00:25:43,083
Haider can get it.
331
00:25:43,125 --> 00:25:44,416
But Haider will give
his money at home, no?
332
00:25:44,458 --> 00:25:45,833
I'm good with the fan.
333
00:25:45,875 --> 00:25:47,708
You can now get electronics
on instalments.
334
00:25:47,750 --> 00:25:48,833
How much is the instalment?
335
00:25:48,875 --> 00:25:50,291
4,000 to 5,000 per month.
336
00:25:51,833 --> 00:25:53,583
That depends on the brand.
337
00:25:53,625 --> 00:25:55,166
Imported or local.
338
00:25:55,208 --> 00:25:58,625
Don’t get stuck
in this brand fixation.
339
00:25:58,666 --> 00:26:00,125
There is that new brand...
340
00:26:00,166 --> 00:26:01,916
Xiang something, it's nice.
341
00:26:02,166 --> 00:26:03,125
Is it imported?
342
00:26:03,166 --> 00:26:05,083
No, Chinese, but cheap.
343
00:26:05,916 --> 00:26:07,958
Then it'll act cheap
and won't last long.
344
00:26:15,708 --> 00:26:17,583
You rest. I’ll do it.
345
00:26:17,833 --> 00:26:19,208
I’ll do it.
346
00:26:39,708 --> 00:26:40,958
Sorry?
347
00:26:51,208 --> 00:26:53,541
There was a power outage
at work today.
348
00:26:53,583 --> 00:26:55,666
My boss freaked out.
349
00:26:55,708 --> 00:26:57,625
So did the bride.
350
00:26:59,208 --> 00:27:02,208
Then I got all the girls to put
their phone lights on,
351
00:27:02,250 --> 00:27:04,666
and finished up the bride.
352
00:27:06,083 --> 00:27:07,416
Everyone started clapping.
353
00:27:07,458 --> 00:27:08,458
Haider!
354
00:27:08,958 --> 00:27:09,958
Haider...
355
00:27:10,333 --> 00:27:11,916
Can she sleep with you guys?
356
00:27:11,958 --> 00:27:15,208
She keeps kicking the baby
and waking her up.
357
00:27:17,583 --> 00:27:19,333
Thank you.
358
00:27:43,333 --> 00:27:44,541
If any of you want to laugh at me...
359
00:27:44,583 --> 00:27:45,791
do it on your fucking time!
360
00:27:45,833 --> 00:27:47,916
I don't care.
361
00:27:47,958 --> 00:27:50,750
But if I see you snickering
in front of me...
362
00:27:50,791 --> 00:27:52,791
I assure you, you'll regret it.
363
00:27:52,833 --> 00:27:54,416
I'll teach you the stepping.
364
00:27:54,458 --> 00:27:55,958
There's only two weeks
till the next show.
365
00:27:56,000 --> 00:27:59,166
We have to make sure no man
gets up during intermission.
366
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
- But, Biba...
- Call me "Madame."
367
00:28:01,458 --> 00:28:04,166
Fine, Madame, if they
have to go take a piss?
368
00:28:04,208 --> 00:28:07,791
You worry about your own piss, and
make sure your bladder's empty.
369
00:28:12,458 --> 00:28:14,166
What's going on here?
370
00:28:14,208 --> 00:28:17,166
You can't rehearse here.
We're putting up a new set.
371
00:28:17,208 --> 00:28:18,958
Why's there a new set?
372
00:28:19,541 --> 00:28:21,458
If you needed to know, you’d know.
373
00:28:21,500 --> 00:28:22,916
Where do we rehearse?
374
00:28:22,958 --> 00:28:26,875
That kept me up all night:
"Where will baby rehearse?"
375
00:28:41,000 --> 00:28:42,833
You’re next, little one.
376
00:28:43,083 --> 00:28:44,958
Yes, you, come.
377
00:28:51,750 --> 00:28:53,583
Ever danced in a theatre before?
378
00:28:53,625 --> 00:28:54,333
No.
379
00:28:54,375 --> 00:28:56,208
Then? What have you done?
380
00:28:56,833 --> 00:28:58,166
I was in a play in school.
381
00:28:58,208 --> 00:28:59,583
Romeo and Juliet.
382
00:28:59,833 --> 00:29:01,333
What was your role?
383
00:29:02,625 --> 00:29:03,541
What?
384
00:29:06,708 --> 00:29:08,958
Okay, Juliet, let’s see what you got.
385
00:29:11,125 --> 00:29:12,625
I see way too many teeth!
386
00:29:13,458 --> 00:29:15,041
Nenson Mandela.
387
00:29:15,083 --> 00:29:15,791
You mean Nelson?
388
00:29:15,833 --> 00:29:16,958
Nope. Nenson.
389
00:29:17,000 --> 00:29:18,291
Are you hard of hearing?
390
00:29:18,333 --> 00:29:19,791
India.
391
00:29:19,833 --> 00:29:20,750
Haider.
392
00:29:21,208 --> 00:29:22,500
Tipu.
393
00:29:23,583 --> 00:29:27,041
Why would you bring lentils
as stale as your face?
394
00:29:27,083 --> 00:29:28,916
Oh you...
395
00:29:28,958 --> 00:29:31,958
Fuck it, I missed the timing.
396
00:29:48,208 --> 00:29:50,416
What do you want, Juliet?
397
00:29:50,458 --> 00:29:51,916
The other boys just left.
398
00:29:51,958 --> 00:29:54,500
I wanted to ask you if I can leave,
399
00:29:54,541 --> 00:29:56,958
or if you want me to rehearse more?
400
00:29:57,583 --> 00:29:59,333
- Just walk with me.
- Okay.
401
00:29:59,375 --> 00:30:00,583
- Can you act a little?
- No.
402
00:30:01,000 --> 00:30:02,458
I thought you were
in a play in school?
403
00:30:02,500 --> 00:30:03,208
Yes.
404
00:30:03,250 --> 00:30:05,041
Whatever, I'm going inside.
405
00:30:05,083 --> 00:30:06,833
Wait outside for a minute,
406
00:30:06,875 --> 00:30:09,041
then barge in and tell Shabbo that
407
00:30:09,083 --> 00:30:12,166
Hafiz is at the gate and he’s
fighting the guard.
408
00:30:12,833 --> 00:30:13,916
Who's Hafiz?
409
00:30:13,958 --> 00:30:15,125
Her sugar daddy.
410
00:30:20,875 --> 00:30:22,875
- Apologies for arriving late.
- Biba...
411
00:30:22,916 --> 00:30:24,291
What’s the deal here?
412
00:30:24,333 --> 00:30:27,416
If your poster has one really
pretty girl on it, it won't fall off.
413
00:30:27,458 --> 00:30:28,291
Ashfaq sir?
414
00:30:28,333 --> 00:30:32,208
I must say your charity project
is getting out of hand.
415
00:30:32,250 --> 00:30:34,083
She'll be on the poster now?
416
00:30:34,125 --> 00:30:37,541
Only if they find some space
next to your fat face.
417
00:30:37,583 --> 00:30:38,916
Hear this cunt?
418
00:30:38,958 --> 00:30:40,583
A Hafiz is fighting with the guard.
419
00:30:40,625 --> 00:30:42,000
My fat face sells the tickets here.
420
00:30:42,041 --> 00:30:44,166
Then you don’t need the poster.
You can leave.
421
00:30:44,208 --> 00:30:46,208
Sweetie, not me,
you're the one leaving.
422
00:30:46,250 --> 00:30:48,666
No milk in your bra, just blah blah.
423
00:30:48,708 --> 00:30:50,458
Shabnam, that's enough.
424
00:30:50,500 --> 00:30:52,708
I'll deal with her! Go inside!
425
00:30:52,750 --> 00:30:54,458
Why should I go? She should go!
426
00:30:54,708 --> 00:30:56,916
Some guy, Hafiz, is fighting
with the guard outside.
427
00:30:56,958 --> 00:30:58,666
What the fuck is going on?
428
00:30:58,708 --> 00:31:01,791
Where did Hafiz come from?
Stop clicking photos and come!
429
00:31:01,833 --> 00:31:03,166
You little shit!
430
00:31:10,708 --> 00:31:13,000
Biba, was this all a stupid drama?
431
00:31:13,041 --> 00:31:15,625
Obviously, I don’t come to
the theatre to recite the Quran.
432
00:31:15,666 --> 00:31:18,791
I told you I can’t afford
a cut-out for you.
433
00:31:18,833 --> 00:31:21,791
- You know, Ashfaq sir...
- Again the same thing?
434
00:31:24,916 --> 00:31:26,500
Can we talk inside?
435
00:31:26,541 --> 00:31:27,875
Why can’t we talk here?
436
00:31:28,166 --> 00:31:29,583
I want to talk inside.
437
00:31:44,250 --> 00:31:46,291
What’s the problem, sir?
438
00:31:46,333 --> 00:31:49,666
You’ve been ignoring me.
439
00:31:51,250 --> 00:31:52,458
Biba, no...
440
00:31:52,500 --> 00:31:53,708
It’s fine, really.
441
00:31:53,750 --> 00:31:54,875
Biba.
442
00:32:30,166 --> 00:32:31,458
Hello, Geeta?
443
00:32:33,666 --> 00:32:35,166
Where are you?
444
00:32:36,250 --> 00:32:39,083
Are you going to any
dance events tonight?
445
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
Can you ask them for me too?
446
00:32:44,583 --> 00:32:48,541
I need some money.
I know I said I can't anymore.
447
00:32:49,166 --> 00:32:51,125
No, I'll do it.
448
00:32:51,791 --> 00:32:53,291
Yeah. Okay.
449
00:32:55,041 --> 00:32:57,333
Whatsapp me the details?
450
00:32:58,291 --> 00:32:59,833
Okay. Bye.
451
00:33:07,416 --> 00:33:08,916
See, problem solved.
452
00:33:08,958 --> 00:33:11,625
Go get my pictures
from the photographer.
453
00:33:14,000 --> 00:33:15,208
Go!
454
00:33:24,916 --> 00:33:26,333
I’ll send the rest of the
money tomorrow.
455
00:33:26,375 --> 00:33:27,166
Okay.
456
00:33:27,208 --> 00:33:29,500
The cutout will be ready at night,
pick it up before 10pm.
457
00:33:29,541 --> 00:33:32,583
I'm busy tonight.
I'll pick it up tomorrow?
458
00:33:32,625 --> 00:33:36,791
I'll place the order tomorrow also.
It won’t fit in this tiny shop.
459
00:33:41,041 --> 00:33:43,541
I can pick it up by 10 pm.
460
00:33:43,916 --> 00:33:45,208
Perfect.
461
00:33:45,541 --> 00:33:47,166
I’ll let the theatre guard know.
462
00:34:22,333 --> 00:34:23,875
Easy!
463
00:34:34,083 --> 00:34:36,250
Are you alright?
464
00:34:46,000 --> 00:34:48,416
Vegetables!
465
00:34:50,208 --> 00:34:52,833
Potatoes, onions, tomatoes,
lady fingers!
466
00:34:53,250 --> 00:34:55,458
Cucumbers, aubergines...!
467
00:34:55,500 --> 00:34:57,125
Cauliflower, carrots!
468
00:35:01,875 --> 00:35:04,708
Potatoes, onions...
469
00:35:04,750 --> 00:35:06,875
tomatoes, lady fingers!
470
00:35:07,125 --> 00:35:08,291
Nucchi!
471
00:35:08,333 --> 00:35:10,708
Why don’t you ever return my dishes?
472
00:35:10,750 --> 00:35:11,833
Hello, Aunty.
473
00:35:11,875 --> 00:35:15,000
Hello...
I see a stranger is here today.
474
00:35:15,041 --> 00:35:19,500
If I return your dishes, then how
will you come with new ones?
475
00:35:20,000 --> 00:35:21,083
What did you make today?
476
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
Wait, wait.
477
00:35:22,500 --> 00:35:23,583
How are you, Mumtaz?
478
00:35:23,625 --> 00:35:26,458
I'm good, how are you?
I haven’t seen you in a while.
479
00:35:26,500 --> 00:35:28,875
How could you? You’re never home.
480
00:35:29,250 --> 00:35:30,208
Where’s Brother Aman?
481
00:35:30,250 --> 00:35:31,291
Inside.
482
00:35:39,875 --> 00:35:42,750
I already told you,
she didn’t call me.
483
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
Can I just keep this
inside the theatre?
484
00:35:46,125 --> 00:35:47,875
It'll just take two minutes.
485
00:35:47,916 --> 00:35:51,833
I just told you, they don't
give me the keys to the gate.
486
00:36:00,500 --> 00:36:03,000
Make a drink for me.
487
00:36:19,125 --> 00:36:22,750
Give him a hug. He's rich, come on!
488
00:36:27,125 --> 00:36:29,500
Hug him, hug him!
489
00:36:37,750 --> 00:36:39,500
Yes, that's my man!
490
00:36:39,875 --> 00:36:41,750
Hug, hug!
491
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Who is this?
492
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
Madame...
493
00:37:36,875 --> 00:37:38,208
Biba.
494
00:37:38,625 --> 00:37:40,500
She's the one who hired me.
495
00:37:42,333 --> 00:37:44,291
Madame is quite pretty.
496
00:37:44,833 --> 00:37:46,125
But...?
497
00:37:46,583 --> 00:37:47,666
Yeah.
498
00:37:47,708 --> 00:37:49,083
She is that.
499
00:37:55,958 --> 00:37:57,166
And...
500
00:37:57,208 --> 00:37:59,291
my job is...
501
00:38:01,458 --> 00:38:03,416
Actually I am...
502
00:38:03,458 --> 00:38:06,333
a background dancer for her.
503
00:38:08,333 --> 00:38:11,208
Sorry, I don’t know why
I couldn’t tell you before.
504
00:38:11,250 --> 00:38:14,000
I don’t know why I lied.
505
00:38:14,833 --> 00:38:16,666
Are you upset with me?
506
00:38:20,416 --> 00:38:22,583
So what do you do all day?
507
00:38:22,958 --> 00:38:24,458
Well...
508
00:38:24,958 --> 00:38:27,958
We rehearse and practice.
509
00:38:31,833 --> 00:38:33,500
Do you like it?
510
00:38:35,916 --> 00:38:37,333
Yeah.
511
00:38:38,625 --> 00:38:41,333
I don't know. I mean, it's early days.
512
00:38:41,583 --> 00:38:43,916
I'm still learning
some of the "stepping"...
513
00:38:43,958 --> 00:38:45,083
"Stepping"?
514
00:38:45,458 --> 00:38:47,083
Yeah, the dance moves.
515
00:38:47,125 --> 00:38:49,458
She calls it "stepping".
516
00:38:49,500 --> 00:38:51,416
Some of it is quite tough,
517
00:38:51,458 --> 00:38:53,041
and requires practice...
518
00:38:53,083 --> 00:38:54,333
Show me?
519
00:38:57,083 --> 00:38:59,083
- Now?
- Yeah.
520
00:38:59,375 --> 00:39:01,958
Show me... What do you do?
521
00:39:02,250 --> 00:39:03,541
Okay.
522
00:39:04,333 --> 00:39:06,750
Well, it's done to music.
523
00:39:07,833 --> 00:39:10,458
So one of the steps is like...
524
00:39:11,375 --> 00:39:13,791
You go like this.
525
00:39:13,833 --> 00:39:15,666
And come back like this.
526
00:39:15,708 --> 00:39:18,041
This move is quite tricky.
527
00:39:20,458 --> 00:39:21,625
It's good.
528
00:39:21,875 --> 00:39:22,833
No...
529
00:39:22,875 --> 00:39:24,625
No, it's good.
530
00:39:25,083 --> 00:39:28,458
I've just never seen you
move this much.
531
00:39:31,833 --> 00:39:34,416
It'll be even better
when you practice.
532
00:39:38,208 --> 00:39:40,291
You’re not upset with me?
533
00:39:44,791 --> 00:39:45,708
No.
534
00:39:50,541 --> 00:39:52,250
A little jealous.
535
00:40:31,125 --> 00:40:35,208
Our family has lived here
since before the Partition.
536
00:40:37,291 --> 00:40:39,000
We never had money,
537
00:40:39,250 --> 00:40:40,875
but we had respect.
538
00:40:42,083 --> 00:40:45,833
And this motherfucking
stunt that he's pulled.
539
00:40:45,875 --> 00:40:47,500
Excuse my language.
540
00:40:47,791 --> 00:40:50,125
I bet the neighbourhood
will be talking now.
541
00:40:50,166 --> 00:40:54,500
Don't worry Brother Aman.
Your honour is our honour.
542
00:40:55,625 --> 00:40:59,416
Thanks to Allah, I was the one
to spot it, not some stranger.
543
00:40:59,750 --> 00:41:02,750
- Thank you, Mrs. Fayyaz.
- Don't mention it.
544
00:41:05,625 --> 00:41:07,000
May Allah forgive us.
545
00:41:07,333 --> 00:41:08,958
Shameful. Shameful.
546
00:41:12,458 --> 00:41:15,791
I don’t know why you wear
such loose clothes.
547
00:41:15,833 --> 00:41:17,166
They’re comfortable.
548
00:41:17,208 --> 00:41:19,791
They shouldn’t be this loose.
549
00:41:19,833 --> 00:41:21,541
You gotta look...
You know?
550
00:41:21,583 --> 00:41:23,125
Bring me a shirt of yours.
551
00:41:23,166 --> 00:41:24,625
I’ll tighten it.
552
00:41:24,666 --> 00:41:26,000
It just takes a few minutes.
553
00:41:26,041 --> 00:41:27,000
I've done it four times already.
554
00:41:27,041 --> 00:41:29,166
If you don’t like it,
I’ll loosen it again.
555
00:41:29,208 --> 00:41:30,875
I think I'm okay.
556
00:41:30,916 --> 00:41:32,375
No, why?
557
00:41:32,416 --> 00:41:34,541
Does Haider object?
558
00:41:34,583 --> 00:41:35,875
No, Haider doesn’t.
559
00:41:35,916 --> 00:41:39,625
Obviously you don’t give him
any reason to object.
560
00:41:41,791 --> 00:41:43,125
Look at her...
561
00:41:43,166 --> 00:41:44,500
What’s her name?
562
00:41:44,541 --> 00:41:45,625
Who?
563
00:41:45,666 --> 00:41:47,875
That Madame
he brought in this morning.
564
00:41:47,916 --> 00:41:50,000
- Biba?
- Yes, Biba.
565
00:41:50,041 --> 00:41:51,541
What happened to her?
566
00:41:52,416 --> 00:41:54,000
Look at her picture.
567
00:41:54,041 --> 00:41:56,125
If Saleem was spending
his days with
568
00:41:56,166 --> 00:41:58,125
a girl who wore
such fitted clothes,
569
00:41:58,166 --> 00:42:00,708
I'd roam around wearing nothing.
570
00:42:01,416 --> 00:42:02,166
Look.
571
00:42:02,208 --> 00:42:03,958
Allah, Nucchi!
572
00:42:06,333 --> 00:42:08,416
She’s not a real girl.
573
00:42:11,041 --> 00:42:12,291
Not a girl?
574
00:42:14,833 --> 00:42:16,291
She’s not a girl.
575
00:42:16,708 --> 00:42:18,541
Oh my, she is trans?
576
00:42:19,041 --> 00:42:20,958
No way.
577
00:42:22,166 --> 00:42:25,041
- I'll like her picture.
- No, don't like it!
578
00:42:25,291 --> 00:42:26,541
She'll know we were stalking her.
579
00:42:26,583 --> 00:42:27,625
Open it.
580
00:42:27,666 --> 00:42:29,000
- How many did you like?
- Two.
581
00:42:29,291 --> 00:42:30,625
No, Nucchi, what?
582
00:42:30,666 --> 00:42:32,875
What? She'll think I'm a fan.
583
00:42:32,916 --> 00:42:36,166
Anyway, the point is, you must
stop dressing like a chicken.
584
00:42:36,208 --> 00:42:37,458
Just a little tighter here.
585
00:42:37,500 --> 00:42:38,750
Raise your arm.
586
00:42:38,791 --> 00:42:41,000
I'm fine, please.
587
00:42:41,041 --> 00:42:43,458
But you'll look so nice.
588
00:42:43,708 --> 00:42:45,666
See. You can look so hot.
589
00:42:45,708 --> 00:42:47,458
I don't want to look hot.
590
00:43:13,500 --> 00:43:15,250
Five, six, seven, eight,
591
00:43:15,291 --> 00:43:17,750
One, two, three, four, five,
592
00:43:18,000 --> 00:43:19,500
six, seven, eight...
593
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Again.
594
00:43:21,500 --> 00:43:22,250
Quickly...
595
00:43:22,291 --> 00:43:24,083
Five, six, seven, eight...
596
00:43:24,125 --> 00:43:26,500
One, two, three, four, five,
597
00:43:26,541 --> 00:43:28,083
six, seven, eight...
598
00:43:28,125 --> 00:43:29,875
Haider, what are you doing?
599
00:43:30,125 --> 00:43:31,916
I want everyone in sync!
600
00:43:31,958 --> 00:43:34,666
Only a few days to our first show!
601
00:43:35,000 --> 00:43:36,625
Five, six, seven, eight...
602
00:43:36,666 --> 00:43:39,000
One, two, three, four, five,
603
00:43:39,041 --> 00:43:40,458
six, seven, eight...
604
00:43:40,500 --> 00:43:41,208
Again.
605
00:43:41,250 --> 00:43:43,125
What the fuck?
Why are we doing this again?
606
00:43:43,166 --> 00:43:44,625
You got a big tongue, shorty?
607
00:43:44,666 --> 00:43:46,625
Yes, I do!
We know this shit!
608
00:43:46,666 --> 00:43:47,833
Teach this motherfucker!
609
00:43:47,875 --> 00:43:49,291
We're out of here!
610
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
- Cool down, man.
- Fuck this! Let's go!
611
00:43:52,541 --> 00:43:54,833
Fine, you guys
can have lunch break.
612
00:43:54,875 --> 00:43:56,541
Haider, you stay.
613
00:44:06,875 --> 00:44:07,833
Stop.
614
00:44:29,750 --> 00:44:31,166
Try again.
615
00:45:16,916 --> 00:45:18,750
Yes, this is okay.
616
00:45:19,208 --> 00:45:20,916
You’re getting there.
617
00:45:33,375 --> 00:45:34,333
Son...
618
00:45:34,583 --> 00:45:36,166
You can't sit here.
619
00:45:36,208 --> 00:45:38,041
This is the women's section.
620
00:45:38,083 --> 00:45:40,041
Go to the men's section.
621
00:45:40,083 --> 00:45:41,791
Go sit there.
622
00:45:46,083 --> 00:45:47,833
I'm talking to you.
623
00:45:49,208 --> 00:45:51,083
You can sit, but not here.
624
00:45:51,708 --> 00:45:54,583
Go sit in the men's section,
that's all.
625
00:45:55,916 --> 00:45:57,916
Are you deaf?
626
00:45:58,958 --> 00:46:01,791
Or do you speak
a different language?
627
00:46:02,583 --> 00:46:04,375
What a weirdo.
628
00:46:14,250 --> 00:46:18,166
Look how that boy sat next to her,
rubbing their knees together.
629
00:46:18,208 --> 00:46:22,208
Everyone’s being publicly vulgar now.
630
00:46:22,250 --> 00:46:24,416
Do whatever you want
in your bedrooms.
631
00:46:24,458 --> 00:46:26,958
But not in front of our kids at least.
632
00:46:27,000 --> 00:46:29,875
Look, she’s laughing.
She’s laughing.
633
00:46:29,916 --> 00:46:33,333
Of course, this is all new fashion.
634
00:46:33,583 --> 00:46:35,166
They want the attention.
635
00:46:35,208 --> 00:46:37,166
That’s why they do it.
636
00:46:37,458 --> 00:46:40,625
This generation is just so impatient.
637
00:46:40,666 --> 00:46:43,750
But even I was like,
is he making a joint or a missile?
638
00:46:43,791 --> 00:46:45,750
Hello!
639
00:46:47,541 --> 00:46:50,125
Hello! Guru, this is Haider.
He's one of my dancers.
640
00:46:50,166 --> 00:46:51,541
And he's here to finish our vodka?
641
00:46:51,583 --> 00:46:53,125
Oh no, he doesn’t drink.
642
00:46:53,166 --> 00:46:54,250
How did it go?
643
00:46:54,291 --> 00:46:55,625
Still the intermission slot,
644
00:46:55,666 --> 00:46:57,250
so the theatre was still half-empty.
645
00:46:57,291 --> 00:46:58,250
Half-full.
646
00:46:58,291 --> 00:47:00,000
Sure, could say that.
647
00:47:00,041 --> 00:47:02,125
We were at the protest all day.
648
00:47:02,166 --> 00:47:03,291
It went well.
649
00:47:03,541 --> 00:47:05,166
You should have come, Biba.
650
00:47:05,208 --> 00:47:07,125
You know I won’t.
651
00:47:08,208 --> 00:47:11,625
Those German documentary
filmmakers called again.
652
00:47:12,041 --> 00:47:14,625
They still want to interview you.
653
00:47:14,875 --> 00:47:17,250
- At least talk to them once?
- Are they paying?
654
00:47:17,291 --> 00:47:19,916
No, but they're making it for Tina.
655
00:47:20,166 --> 00:47:23,750
Tina’s dead, Guru.
They're doing it for themselves.
656
00:47:23,791 --> 00:47:25,916
Tina is just an excuse.
657
00:47:27,541 --> 00:47:32,000
See how she uses
her tongue like scissors.
658
00:47:32,041 --> 00:47:33,125
What do I do?
659
00:47:33,166 --> 00:47:34,875
This generation of disciples
is just disrespectful.
660
00:47:34,916 --> 00:47:36,125
You've spoiled her.
661
00:47:36,166 --> 00:47:39,375
Disciples are never disrespectful
if you keep the reins tight.
662
00:47:39,416 --> 00:47:41,041
I have spoiled her rotten.
663
00:47:45,291 --> 00:47:47,416
Yes, I was with her.
664
00:47:50,791 --> 00:47:52,916
I was with her in the car.
665
00:47:53,333 --> 00:47:55,166
At the dinner too.
666
00:47:55,791 --> 00:47:57,875
No, she wasn't really a friend.
667
00:47:57,916 --> 00:48:00,083
I went to dance with her
at the event.
668
00:48:01,958 --> 00:48:03,541
There was a man.
669
00:48:06,125 --> 00:48:08,125
He had a gun.
670
00:48:09,916 --> 00:48:11,583
He came up to her.
671
00:48:13,166 --> 00:48:15,416
He touched her.
672
00:48:17,916 --> 00:48:20,208
We pushed him.
673
00:48:23,375 --> 00:48:25,083
He shot her.
674
00:48:30,291 --> 00:48:32,166
That whole night...
675
00:48:32,916 --> 00:48:34,625
the policemen...
676
00:48:35,291 --> 00:48:36,958
the doctors...
677
00:48:38,291 --> 00:48:40,166
the trans girls...
678
00:48:41,833 --> 00:48:44,750
They kept asking me
the same questions...
679
00:48:45,041 --> 00:48:46,666
"What happened?"
680
00:48:49,083 --> 00:48:51,000
"What happened?"
681
00:48:53,916 --> 00:48:56,458
And I just kept saying...
682
00:48:59,041 --> 00:49:00,583
"Yes, I was with her."
683
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
"I was with her in the car."
684
00:49:07,916 --> 00:49:10,166
"Yes, I was with her at dinner."
685
00:49:30,291 --> 00:49:32,833
You're very naughty...
686
00:49:33,541 --> 00:49:37,416
What are you wearing right now?
687
00:49:42,166 --> 00:49:44,458
My favourite part of your body?
688
00:49:45,916 --> 00:49:48,041
Your hair.
689
00:49:51,625 --> 00:49:54,333
You've got no shame, right?
690
00:49:55,833 --> 00:49:58,500
Not in front of me?
Not even your family?
691
00:50:10,125 --> 00:50:11,583
What’s that?
692
00:50:12,125 --> 00:50:13,416
Seashell.
693
00:50:13,458 --> 00:50:15,541
I got this from the French Beach.
694
00:50:15,833 --> 00:50:16,916
From France?
695
00:50:16,958 --> 00:50:18,166
No silly...
696
00:50:18,750 --> 00:50:21,041
The French Beach in Karachi.
You've never been?
697
00:50:22,750 --> 00:50:25,000
I've never been outside Lahore.
698
00:50:26,833 --> 00:50:29,166
You should go someday.
699
00:50:30,333 --> 00:50:31,666
Make some money,
700
00:50:31,708 --> 00:50:33,666
buy a ticket and go.
701
00:50:33,708 --> 00:50:36,958
You'll see how the ocean is so big,
702
00:50:37,458 --> 00:50:39,625
and man so small.
703
00:50:51,208 --> 00:50:52,708
Tell me a joke.
704
00:51:01,708 --> 00:51:04,500
A mosquito fell in love
with a chicken.
705
00:51:05,083 --> 00:51:08,166
The mosquito and the chicken kissed.
706
00:51:08,208 --> 00:51:11,666
The mosquito died of bird flu,
and the chicken died of dengue.
707
00:51:11,708 --> 00:51:13,166
Guess why?
708
00:51:15,041 --> 00:51:16,041
Why?
709
00:51:16,333 --> 00:51:19,041
Because the fate of love is death.
710
00:51:24,583 --> 00:51:25,958
Didn't like it?
711
00:51:26,708 --> 00:51:28,250
Not at all.
712
00:51:29,416 --> 00:51:30,791
It's okay.
713
00:51:30,833 --> 00:51:32,291
No worries.
714
00:51:39,916 --> 00:51:41,208
Try it.
715
00:51:41,583 --> 00:51:43,541
It won't kill you.
716
00:51:48,833 --> 00:51:50,208
Oops, static.
717
00:51:50,833 --> 00:51:52,958
I'll clean this.
718
00:51:53,458 --> 00:51:55,666
- Be careful.
- Okay.
719
00:52:01,041 --> 00:52:02,833
Watch your feet.
720
00:52:11,666 --> 00:52:14,416
Does your wife know
that you're here?
721
00:52:26,458 --> 00:52:28,458
Show me her picture.
722
00:53:04,083 --> 00:53:05,958
She’s pretty.
723
00:53:10,333 --> 00:53:12,583
I have a mole too.
724
00:53:15,708 --> 00:53:17,833
But not on my face.
725
00:53:18,708 --> 00:53:21,333
Somewhere else.
726
00:53:44,333 --> 00:53:46,916
You know, last night
a young Chinese man
727
00:53:47,250 --> 00:53:50,708
came back
after making a trip to Mars.
728
00:53:51,083 --> 00:53:54,333
And you can't even hold
a pretty girl's hand?
729
00:54:00,375 --> 00:54:02,125
Are you scared?
730
00:54:11,750 --> 00:54:14,166
My leg hurts.
731
00:54:20,583 --> 00:54:22,166
Sorry.
732
00:54:45,750 --> 00:54:48,833
Everyone’s on top of each other
in this neighbourhood.
733
00:54:50,666 --> 00:54:52,291
Wait, the neighbour’s son
is walking by.
734
00:54:52,333 --> 00:54:54,000
God knows where he's coming from.
735
00:54:55,458 --> 00:54:57,208
Tired?
736
00:54:59,458 --> 00:55:02,083
Have you ever been to the beach?
737
00:55:02,791 --> 00:55:06,833
Yeah, whenever we used to visit
our aunt in Karachi...
738
00:55:06,875 --> 00:55:08,375
She would take us.
739
00:55:11,458 --> 00:55:13,291
Ever took a dip?
740
00:55:13,708 --> 00:55:17,291
No, I just dipped my feet.
741
00:55:19,083 --> 00:55:20,333
Why?
742
00:55:21,458 --> 00:55:26,125
My aunt wouldn’t let the girls go in
because our clothes would get wet.
743
00:55:29,458 --> 00:55:31,541
Is it really big?
744
00:55:35,125 --> 00:55:37,375
It’s the ocean.
745
00:55:37,416 --> 00:55:39,333
Of course it’s big.
746
00:55:52,083 --> 00:55:55,083
Maybe we can go someday?
747
00:56:24,583 --> 00:56:26,958
Haider.
748
00:56:36,833 --> 00:56:38,833
She'll wake up.
749
00:56:58,375 --> 00:57:00,375
I can’t sleep.
750
00:57:00,875 --> 00:57:03,208
Can I step out for a walk?
751
00:59:12,458 --> 00:59:15,083
You know my cousin...
752
00:59:15,458 --> 00:59:18,375
She irritated me so much
the other day.
753
00:59:18,625 --> 00:59:21,125
"Comb your hair.
Comb your hair."
754
00:59:21,541 --> 00:59:24,250
She really irritated me.
755
00:59:47,458 --> 00:59:48,916
Aunty Mumtaz, hurry!
756
00:59:49,250 --> 00:59:50,458
One second!
757
00:59:52,875 --> 00:59:54,666
Hurry up!
758
00:59:54,708 --> 00:59:57,208
- We're waiting!
- I said one second!
759
01:00:10,250 --> 01:00:11,625
What is it?
760
01:00:12,416 --> 01:00:15,791
We found a firefly this
morning but then lost it.
761
01:00:15,833 --> 01:00:17,875
We're just looking for it.
762
01:00:18,916 --> 01:00:20,208
We live in a city!
763
01:00:20,250 --> 01:00:22,166
There are no fireflies here!
764
01:00:23,041 --> 01:00:26,916
You need a change.
To look like a dancer.
765
01:00:27,833 --> 01:00:29,583
He's not going to do it.
766
01:00:29,625 --> 01:00:30,416
Why?
767
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
I bet you he's not going to do it.
768
01:00:31,583 --> 01:00:32,333
Why?
769
01:00:33,041 --> 01:00:35,875
He doesn't even pee
without his papa's permission.
770
01:00:38,458 --> 01:00:40,041
I'm going to do it.
771
01:00:40,083 --> 01:00:42,416
Good for you. Go for it.
772
01:00:42,458 --> 01:00:44,416
I'm putting this in here.
773
01:00:44,458 --> 01:00:46,541
Put it in the storage later.
774
01:00:46,583 --> 01:00:48,166
What are you gonna do with this now?
775
01:00:48,208 --> 01:00:49,416
I'll think of something.
776
01:00:49,458 --> 01:00:52,041
Haider, can I speak with you quickly?
777
01:00:52,083 --> 01:00:53,416
Yes, Madame.
778
01:00:53,458 --> 01:00:55,333
Why is she calling you outside?
779
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
If Qaiser finds out,
he will tell my dad.
780
01:01:01,125 --> 01:01:02,625
And my dad...
781
01:01:02,958 --> 01:01:05,375
My dad will plan my funeral.
782
01:01:06,458 --> 01:01:08,833
You really think if you do
what you want to,
783
01:01:08,875 --> 01:01:09,708
it'll lead to your funeral?
784
01:01:09,750 --> 01:01:10,791
Most definitely.
785
01:01:16,541 --> 01:01:18,083
Will you come?
786
01:01:19,375 --> 01:01:20,708
To my funeral?
787
01:01:21,708 --> 01:01:24,041
I’ll have to check my calendar.
788
01:01:28,750 --> 01:01:30,791
I was watching this video.
789
01:01:31,416 --> 01:01:34,041
I have an idea
for next weekend’s show.
790
01:01:34,833 --> 01:01:38,125
It’s western style dancing.
Strange moves.
791
01:01:40,833 --> 01:01:42,583
One second.
792
01:01:47,708 --> 01:01:49,125
Take a look.
793
01:01:54,750 --> 01:01:56,041
Is he coming?
794
01:01:56,500 --> 01:01:58,625
He said he will.
795
01:01:59,125 --> 01:02:02,375
Let me know if I need
to get another dress made.
796
01:02:02,958 --> 01:02:06,333
I'm not a dumb bitch
like you to get married.
797
01:02:06,750 --> 01:02:10,625
Give me some gossip.
Is he good at "it"?
798
01:02:11,166 --> 01:02:12,666
Well, he’s learning.
799
01:02:12,916 --> 01:02:15,500
Learning? Isn’t he married?
800
01:02:15,916 --> 01:02:18,958
We know that doesn’t
teach anyone shit.
801
01:02:21,708 --> 01:02:24,416
- And Ahmad?
- What about Ahmad?
802
01:02:24,458 --> 01:02:26,333
You and Ahmad.
803
01:02:26,625 --> 01:02:28,708
What do you guys do in bed?
804
01:02:28,958 --> 01:02:30,541
Whatever he wants.
805
01:02:30,583 --> 01:02:32,041
And what does he want?
806
01:02:32,083 --> 01:02:33,708
What men always want...
807
01:02:33,750 --> 01:02:35,208
nothing special.
808
01:02:35,458 --> 01:02:37,416
Why? Why are you asking?
809
01:02:37,458 --> 01:02:39,791
No, nothing.
810
01:02:39,833 --> 01:02:42,708
You look pretty for the first
time in your life.
811
01:03:47,083 --> 01:03:50,875
Did I ever tell you I did
a diploma in interior design?
812
01:03:51,250 --> 01:03:54,333
But when we got married,
Saleem was like...
813
01:03:55,666 --> 01:04:00,625
"Why decorate other people’s houses
when you can decorate your own."
814
01:04:02,291 --> 01:04:04,875
Makes sense, I guess.
815
01:04:12,750 --> 01:04:15,750
What’s wrong, Mumtaz?
816
01:04:21,750 --> 01:04:25,000
I think you need some air.
817
01:04:26,208 --> 01:04:30,083
We're going to Joyland tonight
and you're coming with us.
818
01:04:30,125 --> 01:04:31,958
No, I am not feeling it.
819
01:04:32,000 --> 01:04:33,833
And someone has to stay with Abba.
820
01:04:33,875 --> 01:04:36,708
We’ll ask Aunty Fayyaz.
She'll take care of him.
821
01:04:37,000 --> 01:04:38,916
Why would she?
822
01:04:39,541 --> 01:04:42,333
Why do you think she brings food
823
01:04:42,375 --> 01:04:45,041
to our house every other
day since 2012?
824
01:04:45,875 --> 01:04:47,833
What happened in 2012?
825
01:04:49,708 --> 01:04:51,041
Tell me.
826
01:04:51,375 --> 01:04:53,125
Her husband died.
827
01:04:54,000 --> 01:04:55,208
Come now.
828
01:04:55,250 --> 01:04:56,583
You go first.
829
01:04:56,625 --> 01:04:58,375
It'll take forever to convince Abba.
830
01:04:58,416 --> 01:04:59,416
I'm not coming back.
831
01:04:59,708 --> 01:05:01,708
Go, I'm coming.
832
01:05:06,000 --> 01:05:07,708
So dinner is ready and
833
01:05:07,750 --> 01:05:12,708
I thought I’d ask one of the
neighbours to come stay with you.
834
01:05:12,750 --> 01:05:15,958
Oh I can stay with Brother Aman.
835
01:05:16,000 --> 01:05:17,333
It’s not a problem.
836
01:05:17,375 --> 01:05:18,458
Really?
837
01:05:18,500 --> 01:05:19,208
Yeah.
838
01:05:19,250 --> 01:05:21,500
Wow, that's such a relief.
839
01:05:21,541 --> 01:05:23,375
So, can we all go then?
840
01:05:24,125 --> 01:05:27,291
Let the kids go.
841
01:05:27,583 --> 01:05:29,333
What do you say, lil' one?
842
01:05:29,375 --> 01:05:33,833
Okay, Abba? Is that okay? It's okay.
843
01:05:36,750 --> 01:05:39,750
Where was I? Yeah, Parveen's tooth...
844
01:05:40,625 --> 01:05:41,750
Give me one ticket.
845
01:05:41,791 --> 01:05:43,625
Shabbo is performing, right?
846
01:05:46,041 --> 01:05:47,083
- Darling
- Yes?
847
01:05:47,125 --> 01:05:49,291
Can you give me a love bite?
848
01:05:49,791 --> 01:05:52,916
Have you seen your face?
Even a rabid bitch won’t bite you.
849
01:06:04,708 --> 01:06:07,208
What the fuck! Sohail!
850
01:06:08,208 --> 01:06:09,375
Turn the song off!
851
01:06:09,416 --> 01:06:10,666
Sir one of the generators is out!
852
01:06:10,708 --> 01:06:11,541
What the fuck!
853
01:06:11,583 --> 01:06:14,541
- That was so embarrassing!
- Wait wait.
854
01:06:14,583 --> 01:06:17,208
My fans are so upset!
855
01:06:17,250 --> 01:06:20,250
They come to watch me,
not this lizard.
856
01:06:21,500 --> 01:06:24,958
Friends, technical problem,
but we'll fix it in no time!
857
01:06:25,000 --> 01:06:27,166
Fuck off! We didn't come here
to listen to you!
858
01:06:27,208 --> 01:06:29,000
Just bear with us.
859
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
You know how sensitive I am.
860
01:06:31,833 --> 01:06:32,750
Okay, Biba!
861
01:06:32,791 --> 01:06:34,708
I'm cancelling intermission,
so your boys can go home.
862
01:06:34,750 --> 01:06:37,916
Why me? Cancel Shabbo's!
She isn’t even ready to dance yet.
863
01:06:37,958 --> 01:06:41,416
- Fuck off! I'll cancel you!
- I'm not talking to you, sister!
864
01:06:41,458 --> 01:06:43,541
- No intermission today.
- Listen!
865
01:06:43,583 --> 01:06:46,250
If Nilo or Shabnam miss a night,
it doesn’t matter for them...
866
01:06:46,291 --> 01:06:49,708
- but it matters to me and my boys!
- The theatre's pitch dark!
867
01:06:49,750 --> 01:06:51,291
Go! I can only play the
music on backup power.
868
01:06:51,333 --> 01:06:53,291
Go bang your heads in the dark!
869
01:06:53,333 --> 01:06:57,333
They're abusing us outside and
you're only worried about yourself.
870
01:06:59,041 --> 01:07:00,375
Fine.
871
01:07:01,000 --> 01:07:02,083
Let's do it.
872
01:07:06,125 --> 01:07:07,250
How?
873
01:07:33,333 --> 01:07:37,083
You should share with me,
the secrets of your heart
874
01:07:41,541 --> 01:07:49,750
You wish to separate from me
875
01:07:50,291 --> 01:07:54,583
I wish to destroy myself for you
876
01:07:54,625 --> 01:07:58,708
You wish to separate from me
877
01:07:58,750 --> 01:08:06,333
I wish to share with you
Many sorrows and many joys
878
01:08:24,041 --> 01:08:28,500
I put all my faith in your love,
my darling...
879
01:08:40,958 --> 01:08:44,291
You remember the last time we came?
880
01:08:44,333 --> 01:08:45,791
On your birthday?
881
01:08:49,208 --> 01:08:50,958
Watch where you're going!
882
01:08:51,000 --> 01:08:52,625
Why don’t you watch yourself.
883
01:09:14,458 --> 01:09:19,250
It won't go more up, I swear.
Just look straight ahead.
884
01:09:19,708 --> 01:09:23,458
I can't look up.
I can only look at you.
885
01:09:28,583 --> 01:09:32,750
Allah, please forgive all my sins!
886
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
Allah, please be kind!
887
01:09:39,250 --> 01:09:43,375
Allah, please wash away my sins.
888
01:10:06,041 --> 01:10:10,041
I put all my faith in your love,
my darling
889
01:10:13,875 --> 01:10:17,875
So if you can’t be with me...
890
01:10:25,958 --> 01:10:29,541
Then Biba, return my heart
891
01:10:40,750 --> 01:10:42,416
Mrs. Fayyaz!
892
01:10:42,750 --> 01:10:44,208
Yes, Aman bhai?
893
01:10:44,250 --> 01:10:45,875
What are you doing?
894
01:10:45,916 --> 01:10:47,833
I’ll be right there.
895
01:10:47,875 --> 01:10:50,666
Can you bring me my phone, please?
896
01:10:51,500 --> 01:10:53,875
The kids should've been back by now.
897
01:10:54,416 --> 01:10:56,208
What are you doing?
898
01:10:56,500 --> 01:11:00,041
If you could just help me a bit.
I need to go to the bathroom.
899
01:11:00,083 --> 01:11:01,875
Of course, I’m coming.
900
01:11:09,500 --> 01:11:11,000
Here you go.
901
01:11:11,250 --> 01:11:13,625
Aunty Fayyaz's special pudding...
902
01:11:20,125 --> 01:11:21,666
It’s just...
903
01:11:22,000 --> 01:11:23,500
It’s okay.
904
01:11:23,791 --> 01:11:25,208
It's just stuck...
905
01:11:31,291 --> 01:11:33,166
I'll clean this...
906
01:11:33,791 --> 01:11:35,958
- Where's the mop?
- You...
907
01:11:38,416 --> 01:11:39,500
You... just sit.
908
01:11:42,291 --> 01:11:44,791
Shall I bring fresh clothes?
909
01:11:45,458 --> 01:11:47,416
No, I can manage.
910
01:11:47,458 --> 01:11:49,791
It's just... This got stuck and...
911
01:11:52,166 --> 01:11:54,458
It's not working.
912
01:12:05,333 --> 01:12:07,125
It's okay.
913
01:12:11,166 --> 01:12:12,958
It's nothing.
914
01:12:14,166 --> 01:12:15,375
It's nothing.
915
01:12:23,625 --> 01:12:26,166
Rizwan isn’t answering his phone.
916
01:12:26,500 --> 01:12:28,458
What about your daughter-in-law?
917
01:12:28,500 --> 01:12:31,000
She never answers, even when I’m home.
918
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
It’s so late.
919
01:12:34,500 --> 01:12:36,291
So just stay here.
920
01:12:37,750 --> 01:12:39,416
I mean...
921
01:12:40,166 --> 01:12:43,541
Wait for Saleem or Haider.
922
01:12:43,583 --> 01:12:45,833
They’ll walk you home.
923
01:13:16,166 --> 01:13:18,500
5,000 views already!
924
01:13:19,166 --> 01:13:20,541
Look!
925
01:13:26,791 --> 01:13:28,750
Where are you?
926
01:13:29,166 --> 01:13:30,583
I'm here.
927
01:13:31,041 --> 01:13:32,166
Then?
928
01:13:40,041 --> 01:13:41,666
Sometimes...
929
01:13:43,416 --> 01:13:46,541
I feel like I have
nothing that’s my own.
930
01:13:49,708 --> 01:13:52,458
Everything feels borrowed or...
931
01:13:54,541 --> 01:13:56,708
stolen from someone else.
932
01:14:13,291 --> 01:14:14,500
What happened?
933
01:14:14,541 --> 01:14:16,125
Abba's locked the door?
934
01:14:16,166 --> 01:14:17,375
I'll check from inside.
935
01:14:17,416 --> 01:14:18,625
Must have slept already.
936
01:14:18,666 --> 01:14:20,916
It’s fine, the girls can
sleep with us.
937
01:14:21,541 --> 01:14:23,416
Locked here also.
938
01:14:24,416 --> 01:14:25,500
What happened?
939
01:14:25,541 --> 01:14:26,500
Locked.
940
01:14:26,541 --> 01:14:27,916
Where's Haider?
941
01:14:28,291 --> 01:14:29,625
Look at the time.
942
01:14:29,666 --> 01:14:31,791
This job of his...
943
01:14:51,541 --> 01:14:53,000
Nucchi?
944
01:14:53,041 --> 01:14:54,916
Come, let's go to bed.
945
01:14:55,291 --> 01:14:56,500
Yeah.
946
01:14:56,541 --> 01:14:57,916
Coming.
947
01:14:58,166 --> 01:14:59,583
You go.
948
01:15:10,875 --> 01:15:13,000
What the hell! Momo!
949
01:15:13,041 --> 01:15:14,625
Wake up!
950
01:15:14,666 --> 01:15:15,500
Momo!
951
01:15:15,541 --> 01:15:17,500
Wake up! You've wet the bed.
952
01:15:44,041 --> 01:15:45,958
You're all talk.
953
01:17:25,000 --> 01:17:28,125
Should I serve you tea?
954
01:17:31,333 --> 01:17:33,458
This is a little...
955
01:17:35,625 --> 01:17:37,208
embarrassing.
956
01:17:38,458 --> 01:17:41,375
- Can I just say something?
- Ma, please be quiet...
957
01:17:41,416 --> 01:17:42,916
We're talking.
958
01:17:44,125 --> 01:17:46,541
Nothing untoward...
959
01:17:47,333 --> 01:17:49,208
happened, I assure you.
960
01:17:49,250 --> 01:17:50,958
Fine, I'm assured.
961
01:17:51,000 --> 01:17:52,625
What about everyone else?
962
01:17:52,666 --> 01:17:54,500
Are you going to knock
on every door
963
01:17:54,541 --> 01:17:56,708
and explain why my mother
spent the night here?
964
01:17:56,750 --> 01:17:58,458
What's wrong, man?
965
01:18:00,500 --> 01:18:02,083
They must have been tired,
so they fell asleep.
966
01:18:02,125 --> 01:18:03,375
What's the big deal?
967
01:18:03,416 --> 01:18:06,208
Easy to say when
it’s not your own mother.
968
01:18:06,250 --> 01:18:09,041
What if it was a woman
from your family?
969
01:18:10,125 --> 01:18:12,291
So what do you want to do?
970
01:18:12,625 --> 01:18:14,083
What do we do?
971
01:18:14,125 --> 01:18:18,208
She isn't going to visit you
anymore with her snacks...
972
01:18:18,666 --> 01:18:20,833
and desserts.
973
01:18:20,875 --> 01:18:22,500
And what should I do then?
974
01:18:22,541 --> 01:18:23,875
Stay at home.
975
01:18:23,916 --> 01:18:25,750
Why is that so hard?
976
01:18:27,291 --> 01:18:29,916
I got her a Netflix subscription,
just to make her sit at home.
977
01:18:29,958 --> 01:18:30,916
She still won’t stop.
978
01:18:31,416 --> 01:18:34,083
Why didn’t you come last night?
979
01:18:34,125 --> 01:18:35,583
What?
980
01:18:36,291 --> 01:18:38,208
To get me?
981
01:18:39,625 --> 01:18:42,208
Why didn’t you come last night?
982
01:18:44,000 --> 01:18:47,166
Your mother was out all night.
983
01:18:47,541 --> 01:18:49,791
Why didn’t you come looking?
984
01:18:57,375 --> 01:19:00,166
Because you didn’t even
realise I wasn’t home.
985
01:19:09,333 --> 01:19:12,875
I'm not a smart woman.
I know that.
986
01:19:16,750 --> 01:19:19,875
I'm old, almost a ghost now.
987
01:19:19,916 --> 01:19:21,291
I know that.
988
01:19:22,500 --> 01:19:24,750
I'm really not of any use anymore.
989
01:19:24,791 --> 01:19:26,458
I know that too.
990
01:19:28,375 --> 01:19:30,583
But if I can be useful to him...
991
01:19:30,625 --> 01:19:32,333
if I can take care of him...
992
01:19:32,375 --> 01:19:33,375
offer support...
993
01:19:33,416 --> 01:19:34,625
Then why shouldn't I?
994
01:19:34,666 --> 01:19:36,250
Are you crazy?
995
01:19:37,875 --> 01:19:40,208
Fine, stay here then.
Have your fun.
996
01:19:40,250 --> 01:19:41,708
Don’t ever come back.
997
01:19:41,750 --> 01:19:44,250
Uncle, I respect you,
so I came to talk.
998
01:19:44,291 --> 01:19:46,916
But everyone seems
to have lost it here.
999
01:19:51,250 --> 01:19:53,708
I actually don’t care
what anyone says.
1000
01:19:59,625 --> 01:20:01,708
I can stay here.
1001
01:20:15,666 --> 01:20:17,166
You...
1002
01:20:19,500 --> 01:20:21,541
Haider will walk you home.
1003
01:20:38,750 --> 01:20:39,958
Please bring my dishes.
1004
01:21:34,916 --> 01:21:37,791
Why are you out all night?
1005
01:21:37,833 --> 01:21:40,125
You need to stay at home more.
1006
01:21:41,791 --> 01:21:43,583
Why? What happened?
1007
01:21:48,041 --> 01:21:49,666
Abba said something?
1008
01:21:49,916 --> 01:21:51,375
No, just...
1009
01:21:52,291 --> 01:21:54,375
Keep an eye on Mumtaz.
1010
01:21:55,333 --> 01:21:56,583
What?
1011
01:21:56,625 --> 01:21:58,250
What "what"?
1012
01:21:58,541 --> 01:22:00,708
I don't understand what you mean?
1013
01:22:00,750 --> 01:22:01,916
Just take care of her.
1014
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
She’s your wife.
It's not hard to understand.
1015
01:22:04,708 --> 01:22:06,500
But I do take care of her.
1016
01:22:06,541 --> 01:22:08,250
Good. Keep at it then.
1017
01:22:08,291 --> 01:22:09,583
Properly.
1018
01:22:16,000 --> 01:22:20,958
Ashfaq sir is raising my pay,
so I can finally have enough savings.
1019
01:22:21,000 --> 01:22:22,750
Savings for what?
1020
01:22:22,791 --> 01:22:27,208
For all my surgeries.
1021
01:22:27,750 --> 01:22:30,958
Being a girl is hard work, love.
1022
01:22:33,375 --> 01:22:34,750
What?
1023
01:22:35,041 --> 01:22:36,625
Nothing.
1024
01:22:42,416 --> 01:22:45,041
Geeta's also been waiting for me.
1025
01:22:45,083 --> 01:22:48,333
We always wanted
to get it done together.
1026
01:22:53,208 --> 01:22:54,875
Why are you so quiet?
1027
01:22:55,333 --> 01:22:57,833
Why do you have to do all this?
1028
01:22:58,125 --> 01:23:00,166
What do you mean?
1029
01:23:00,791 --> 01:23:02,000
Nothing.
1030
01:23:02,041 --> 01:23:03,125
No, tell me.
1031
01:23:03,166 --> 01:23:05,125
Finish what you were saying.
1032
01:23:05,166 --> 01:23:06,375
Nothing just...
1033
01:23:06,416 --> 01:23:07,750
Tell me.
1034
01:23:08,416 --> 01:23:10,333
What's going on?
1035
01:23:27,208 --> 01:23:28,791
Speak up.
1036
01:23:30,166 --> 01:23:32,000
Just you...
1037
01:23:32,541 --> 01:23:34,250
I like you the way you are...
1038
01:23:34,291 --> 01:23:35,625
And you won’t like me like that?
1039
01:23:35,666 --> 01:23:37,125
No, that's not what I said.
1040
01:23:37,166 --> 01:23:38,375
Did I ask you for your opinion?
1041
01:23:38,416 --> 01:23:39,375
I was just...
1042
01:23:39,416 --> 01:23:41,250
Just what? Saying shit?
1043
01:23:41,291 --> 01:23:43,083
I'm just saying.
1044
01:23:43,666 --> 01:23:45,125
Sorry, I’m sorry.
1045
01:23:45,166 --> 01:23:46,583
Leave me alone.
1046
01:23:47,250 --> 01:23:48,875
Biba, sorry.
1047
01:23:49,166 --> 01:23:51,166
Don't touch me.
1048
01:23:51,958 --> 01:23:54,125
Whatever I'm doing,
I'm doing it for myself.
1049
01:23:54,166 --> 01:23:55,333
Fine.
1050
01:23:55,833 --> 01:23:57,166
Fine.
1051
01:24:10,708 --> 01:24:12,916
You’re 17 to 18 weeks along.
1052
01:24:12,958 --> 01:24:15,041
Thanks to Allah,
the baby looks good.
1053
01:24:15,083 --> 01:24:17,833
Mumtaz! Congratulations.
1054
01:24:17,875 --> 01:24:20,000
The blood?
1055
01:24:20,708 --> 01:24:22,416
Some women spot.
1056
01:24:22,458 --> 01:24:24,250
Some heavier than others.
1057
01:24:25,791 --> 01:24:27,250
And by the grace of Allah,
congrats...
1058
01:24:27,291 --> 01:24:28,250
It’s a boy.
1059
01:24:28,291 --> 01:24:29,375
A boy!
1060
01:24:29,416 --> 01:24:31,375
- Yes.
- Really?
1061
01:24:31,708 --> 01:24:33,708
- A son?
- Yes.
1062
01:24:34,041 --> 01:24:36,125
Mumtaz, many congratulations!
1063
01:24:36,166 --> 01:24:38,125
- Praise be to Allah.
- Praise be to Allah.
1064
01:24:38,166 --> 01:24:39,791
And we are sure it's a boy?
1065
01:24:39,833 --> 01:24:41,333
In my case, they...
1066
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Well, isn't this great news.
1067
01:24:50,916 --> 01:24:52,625
It's great news.
1068
01:24:52,666 --> 01:24:54,541
Saleem's calling...
1069
01:24:55,416 --> 01:24:57,000
He’ll be so happy!
1070
01:24:57,041 --> 01:24:58,875
No, let me tell Haider first, please.
1071
01:24:58,916 --> 01:25:01,958
Of course.
You should tell Haider first.
1072
01:25:02,291 --> 01:25:04,500
Then we'll see.
1073
01:25:04,541 --> 01:25:05,875
I'll just go take his call.
1074
01:25:05,916 --> 01:25:07,375
No, please wait with me.
1075
01:25:07,416 --> 01:25:09,250
She's still cleaning up.
1076
01:25:09,291 --> 01:25:11,000
I'll come with you.
Just wait a bit.
1077
01:25:11,041 --> 01:25:13,083
Okay. Sure.
1078
01:25:14,875 --> 01:25:16,791
- Just wait with me a bit.
- Yeah, yeah.
1079
01:25:16,833 --> 01:25:18,250
There's nothing
to worry about, right?
1080
01:25:18,291 --> 01:25:19,500
No.
1081
01:25:19,541 --> 01:25:22,208
Okay, I'll just take this.
1082
01:25:22,250 --> 01:25:23,625
He gets worried.
1083
01:25:26,416 --> 01:25:28,375
The doctor's right here.
1084
01:25:34,750 --> 01:25:38,125
I think Haider should look
for a normal job now.
1085
01:25:42,500 --> 01:25:46,250
He shouldn’t be out so late anymore.
1086
01:25:49,041 --> 01:25:51,208
Anyway.
1087
01:25:52,166 --> 01:25:55,291
When wives get pregnant...
1088
01:25:55,333 --> 01:25:56,833
I don't know what happens
to husbands.
1089
01:25:56,875 --> 01:25:58,666
They get so excited.
1090
01:25:59,041 --> 01:26:01,625
When I was pregnant with Momo,
1091
01:26:01,666 --> 01:26:05,250
Saleem became this hungry cheetah.
1092
01:26:05,291 --> 01:26:07,625
Couldn’t keep his hands off me.
1093
01:26:07,666 --> 01:26:10,666
I feel like running away.
1094
01:26:31,791 --> 01:26:33,833
I'm joking.
1095
01:26:34,791 --> 01:26:36,708
Look at your face.
1096
01:26:47,458 --> 01:26:50,250
Man, we have some questions.
1097
01:26:51,041 --> 01:26:53,500
The boys are asking
if her "stuff" is real or fake?
1098
01:26:53,541 --> 01:26:55,041
Are they real or not?
1099
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
- How would I know?
- You don't know?
1100
01:26:57,000 --> 01:26:59,625
Tell us man, it's just pals here.
1101
01:26:59,666 --> 01:27:01,416
I don't know, guys.
1102
01:27:02,208 --> 01:27:05,916
Forget that, relax first.
Here!
1103
01:27:05,958 --> 01:27:09,000
Come on, come on, come on!
1104
01:27:14,208 --> 01:27:19,125
Now, the real question.
1105
01:27:19,166 --> 01:27:20,291
What?
1106
01:27:20,333 --> 01:27:22,166
What’s between her legs?
1107
01:27:22,208 --> 01:27:23,625
Don’t worry. We won’t tell.
1108
01:27:23,666 --> 01:27:25,416
Man, I don’t know.
1109
01:27:25,458 --> 01:27:28,291
To be honest,
I always kinda knew.
1110
01:27:28,333 --> 01:27:29,541
Knew what?
1111
01:27:29,583 --> 01:27:33,750
That our Haider will go
for someone special.
1112
01:27:34,000 --> 01:27:37,083
Then he should also be special.
Like her.
1113
01:27:37,125 --> 01:27:39,541
Is he thinking of
becoming her disciple?
1114
01:27:39,583 --> 01:27:41,041
Just tell us, Haider.
1115
01:27:41,083 --> 01:27:42,833
Does she have a dick or not?
1116
01:27:49,708 --> 01:27:51,666
Wait keep it on!
1117
01:27:51,708 --> 01:27:53,958
Let me take a picture.
1118
01:27:59,166 --> 01:28:01,791
It'd be kinda scary
if she still has one though, no?
1119
01:28:01,833 --> 01:28:03,666
Be respectful, man, come on.
1120
01:28:03,708 --> 01:28:06,041
Maybe she has both,
a dick and a pussy?
1121
01:28:09,458 --> 01:28:12,500
Oi, keep it on! Don't let it fall.
1122
01:28:12,958 --> 01:28:14,291
I think that's enough.
1123
01:28:14,333 --> 01:28:15,666
Just one more picture.
1124
01:28:15,708 --> 01:28:16,916
I already took one guys.
1125
01:28:16,958 --> 01:28:18,291
Don't be a buzzkill.
1126
01:28:18,333 --> 01:28:20,791
I just said, keep it on!
1127
01:28:20,833 --> 01:28:22,916
It better not fall now!
1128
01:28:22,958 --> 01:28:24,541
Just one picture, man!
1129
01:28:24,583 --> 01:28:26,291
- I said keep it on!
- Enough!
1130
01:28:26,333 --> 01:28:27,791
Son of a bitch!
1131
01:28:27,833 --> 01:28:30,833
- Qaiser, easy!
- What are you doing?
1132
01:28:41,583 --> 01:28:44,500
What happened?
Whose mom died?
1133
01:28:44,916 --> 01:28:47,625
For fuck’s sake,
we were just joking.
1134
01:28:48,333 --> 01:28:49,875
What was the joke?
1135
01:28:52,208 --> 01:28:53,750
What was the joke?
1136
01:28:54,458 --> 01:28:56,583
What's in my pants?
Under my shirt?
1137
01:28:56,833 --> 01:28:58,541
Was that your joke?
1138
01:29:00,333 --> 01:29:02,541
And you?
You lost your tongue?
1139
01:29:02,583 --> 01:29:03,791
Tell them!
1140
01:29:03,833 --> 01:29:05,750
Why are you acting like a corpse?
1141
01:29:06,208 --> 01:29:08,416
I've never wondered
what's inside your pants.
1142
01:29:08,458 --> 01:29:09,916
Or how small your dick is.
1143
01:29:09,958 --> 01:29:12,291
Watch your mouth
or I'll fucking break it.
1144
01:29:12,333 --> 01:29:13,875
Come! Try me!
1145
01:29:13,916 --> 01:29:16,541
Then watch me
break your fucking face!
1146
01:29:17,333 --> 01:29:19,083
I say we both take our pants off
1147
01:29:19,125 --> 01:29:20,666
so everyone can see
1148
01:29:20,708 --> 01:29:22,541
what you've got and I've got!
1149
01:29:22,583 --> 01:29:23,375
Fuck off!
1150
01:29:26,458 --> 01:29:27,666
Stay right here.
1151
01:29:28,708 --> 01:29:29,625
Joke with me.
1152
01:29:30,333 --> 01:29:32,500
You love joking, right?
1153
01:29:32,541 --> 01:29:36,250
Tell me a joke.
I'll tell you some good ones too.
1154
01:32:40,750 --> 01:32:42,291
Are you crazy?
1155
01:32:43,708 --> 01:32:46,291
What the fuck do you
keep trying that for?
1156
01:32:47,083 --> 01:32:48,791
Are you brain dead or what?
1157
01:32:49,083 --> 01:32:51,333
You really don’t know
a fucking thing, do you?
1158
01:32:52,250 --> 01:32:53,458
Sorry, I made a mistake.
1159
01:32:53,500 --> 01:32:55,416
Get the fuck out, you faggot!
1160
01:32:56,375 --> 01:32:57,083
Leave!
1161
01:32:57,125 --> 01:32:58,458
I'm sorry.
I made a mistake.
1162
01:32:58,500 --> 01:32:59,833
We can talk about this.
1163
01:32:59,875 --> 01:33:00,916
Leave!
1164
01:33:01,375 --> 01:33:03,083
I don't want to talk!
Fuck off!
1165
01:33:03,125 --> 01:33:04,458
Don't you dare touch me!
1166
01:33:04,500 --> 01:33:05,833
I said stay away!
1167
01:33:05,875 --> 01:33:07,041
Back off!
1168
01:33:08,250 --> 01:33:10,833
Okay, I am. Let's talk.
1169
01:33:10,875 --> 01:33:13,333
Just talk to me.
1170
01:33:15,000 --> 01:33:16,333
Just for a minute.
1171
01:33:16,375 --> 01:33:17,125
Fuck this!
1172
01:33:18,000 --> 01:33:20,041
I admit I made a mistake.
1173
01:33:21,875 --> 01:33:24,083
Fuck off now!
1174
01:33:24,125 --> 01:33:25,000
I don't want to talk.
1175
01:33:25,041 --> 01:33:25,958
Just two minutes.
1176
01:33:26,000 --> 01:33:27,333
I don't want to talk!
1177
01:33:27,375 --> 01:33:30,541
- Get out!
- Please, please.
1178
01:33:33,875 --> 01:33:35,208
We're done!
1179
01:33:35,250 --> 01:33:37,333
Don't ever show me
your face again!
1180
01:33:37,875 --> 01:33:39,916
Not here, not at the theatre!
1181
01:33:40,166 --> 01:33:41,500
Fuck off, faggot!
1182
01:35:42,291 --> 01:35:44,208
You didn’t get me the air conditioner.
1183
01:35:46,083 --> 01:35:47,250
Sorry.
1184
01:35:49,041 --> 01:35:50,625
I’ll get it tomorrow.
1185
01:35:53,625 --> 01:35:55,916
There's no point now.
1186
01:35:57,708 --> 01:35:59,083
Why not?
1187
01:36:07,208 --> 01:36:09,416
Why's there no point?
1188
01:36:13,833 --> 01:36:16,250
Where are your shoes?
1189
01:36:31,083 --> 01:36:32,583
I don't know.
1190
01:36:33,291 --> 01:36:35,500
Maybe I left them at Biba's.
1191
01:36:52,708 --> 01:36:55,583
There’s something else
I need to tell you.
1192
01:36:58,833 --> 01:37:00,166
What?
1193
01:37:07,208 --> 01:37:08,625
I don't know.
1194
01:37:11,833 --> 01:37:13,291
I don't know.
1195
01:37:17,166 --> 01:37:18,166
I don't know.
1196
01:37:18,208 --> 01:37:20,708
We’re going to have a baby.
1197
01:37:27,333 --> 01:37:28,833
A son.
1198
01:39:01,541 --> 01:39:03,625
THE PRINCESS IS BACK
1199
01:39:03,666 --> 01:39:05,208
The accommodation is on you guys.
1200
01:39:05,250 --> 01:39:06,333
And it better be a nice hotel.
1201
01:39:06,375 --> 01:39:08,291
I'm not staying
in a shitty guest house.
1202
01:39:08,333 --> 01:39:09,625
Of course.
1203
01:39:10,041 --> 01:39:11,375
Don't worry, Madame.
1204
01:39:11,416 --> 01:39:13,708
We have a decent budget.
1205
01:39:14,166 --> 01:39:15,708
And two bookings for everything.
1206
01:39:15,750 --> 01:39:17,208
I'll be with her throughout the shoot.
1207
01:39:17,250 --> 01:39:18,458
He's my manager.
1208
01:39:18,875 --> 01:39:21,708
Congratulations.
Haven't seen you in many days.
1209
01:39:26,291 --> 01:39:27,500
Hello!
1210
01:39:27,541 --> 01:39:30,125
Hello!
1211
01:39:30,166 --> 01:39:31,875
How are you Mister Daddy?
1212
01:39:31,916 --> 01:39:33,750
I'm fine, where's Mumtaz?
1213
01:39:33,791 --> 01:39:35,291
She's there.
1214
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Am I still invisible?
1215
01:39:53,416 --> 01:39:55,666
What have you got on your face?
1216
01:39:57,166 --> 01:39:58,833
Haider...
1217
01:40:12,208 --> 01:40:14,750
We never got a cake this big!
1218
01:40:14,791 --> 01:40:16,416
That’s because you’re not 70.
1219
01:40:16,458 --> 01:40:18,250
When you are, it'll be this big.
1220
01:40:18,291 --> 01:40:20,875
Momina, no, don’t touch it.
1221
01:40:21,666 --> 01:40:24,166
Mumtaz, you're glowing!
1222
01:40:24,625 --> 01:40:27,875
You kids do whatever you want,
but I would suggest...
1223
01:40:27,916 --> 01:40:29,625
have the second one
as soon as possible.
1224
01:40:29,666 --> 01:40:31,875
Yeah, you’ll raise two
for the price of one.
1225
01:40:31,916 --> 01:40:33,833
Get done with it, once and for all.
1226
01:40:33,875 --> 01:40:37,416
Imagine, Allah giving you
a baby girl right after this.
1227
01:40:37,666 --> 01:40:38,875
I hope not.
1228
01:40:38,916 --> 01:40:41,333
No? Why would you say that?
1229
01:40:42,875 --> 01:40:45,000
I mean we got lucky the first time.
1230
01:40:46,500 --> 01:40:48,583
Why would we need to try again?
1231
01:40:49,916 --> 01:40:51,750
At least make tea for your guests.
1232
01:40:51,791 --> 01:40:52,750
I'll do that.
1233
01:40:52,791 --> 01:40:54,958
Look at the cake. It's so pretty.
1234
01:40:55,916 --> 01:40:57,833
You have really good taste.
1235
01:40:58,208 --> 01:41:01,958
Happy birthday to you...
1236
01:41:16,041 --> 01:41:18,083
Thank you so much.
1237
01:41:19,416 --> 01:41:23,333
I'm too old
to celebrate my birthday.
1238
01:41:24,791 --> 01:41:27,625
But my sons insisted, so I agreed.
1239
01:41:29,000 --> 01:41:34,166
I'm just so thankful to Allah
for these two: Saleem and Haider.
1240
01:41:34,416 --> 01:41:36,208
My dearest Haider.
1241
01:41:38,041 --> 01:41:40,208
A palmist told me long ago
1242
01:41:45,291 --> 01:41:50,250
that Haider would be
the last of the Rana men.
1243
01:41:52,541 --> 01:41:54,375
And I believed it.
1244
01:41:54,416 --> 01:41:55,875
Hey, come here. Want to play?
1245
01:41:55,916 --> 01:41:57,750
But Haider will soon
prove that superstition wrong.
1246
01:41:57,791 --> 01:41:59,958
How about Tag? Ready?
1247
01:42:00,208 --> 01:42:02,000
Let's see who goes first.
1248
01:42:02,041 --> 01:42:03,458
I'll start.
1249
01:42:06,291 --> 01:42:08,000
Where will you go?
1250
01:42:08,041 --> 01:42:09,875
Where will you go?
1251
01:42:15,166 --> 01:42:16,041
So what?
1252
01:42:16,083 --> 01:42:18,333
You didn't tag me yet! Didn't!
1253
01:42:19,666 --> 01:42:22,750
I caught her! Her turn now!
1254
01:42:22,791 --> 01:42:24,750
Come on! Can't you run?
1255
01:42:34,416 --> 01:42:35,708
Mumtaz, be careful.
1256
01:42:35,750 --> 01:42:36,875
Got you!
1257
01:43:02,500 --> 01:43:04,458
Can I have the scissors?
1258
01:43:12,250 --> 01:43:14,458
Mumtaz, enough.
1259
01:44:58,916 --> 01:45:01,500
Can I come in,
or are you gonna be a while?
1260
01:45:01,875 --> 01:45:03,541
No, I’ll open.
1261
01:45:22,500 --> 01:45:23,791
You okay?
1262
01:45:24,416 --> 01:45:25,458
Yeah.
1263
01:45:28,250 --> 01:45:29,458
Did you have fun?
1264
01:45:29,833 --> 01:45:30,833
Yeah.
1265
01:45:35,208 --> 01:45:36,708
The cake was good.
1266
01:45:36,750 --> 01:45:37,625
What?
1267
01:45:38,875 --> 01:45:40,958
The cake... it was good.
1268
01:45:41,000 --> 01:45:41,916
Right?
1269
01:45:52,500 --> 01:45:54,541
70 years old.
1270
01:45:59,500 --> 01:46:00,958
Imagine...
1271
01:46:04,625 --> 01:46:07,625
What would we look like
when we're 70?
1272
01:46:10,250 --> 01:46:11,625
I don't know.
1273
01:46:14,750 --> 01:46:16,375
You must be tired, no?
1274
01:46:22,916 --> 01:46:24,125
Me too.
1275
01:46:29,416 --> 01:46:31,333
I’m going to bed. Coming?
1276
01:46:31,375 --> 01:46:33,375
Yeah, you go, I’ll be there.
1277
01:48:08,458 --> 01:48:09,375
Salam.
1278
01:48:37,083 --> 01:48:40,333
Your friend from Sargodha
also called.
1279
01:51:10,708 --> 01:51:12,250
Sir, the bill.
1280
01:51:13,708 --> 01:51:15,583
Put it in the kitchen.
I'll get the money.
1281
01:51:15,625 --> 01:51:16,708
Okay.
1282
01:52:00,416 --> 01:52:03,500
Saleem's saying it’s time.
1283
01:52:13,333 --> 01:52:15,500
Thank you, sir.
And sorry.
1284
01:52:53,083 --> 01:52:54,666
We bear witness.
1285
01:53:16,750 --> 01:53:20,291
You don’t throw flowers here.
You throw them in the graveyard.
1286
01:53:20,541 --> 01:53:22,208
We bear witness.
1287
01:53:31,125 --> 01:53:32,750
Come Haider, let's go.
1288
01:53:39,833 --> 01:53:41,208
Haider, come.
1289
01:53:54,750 --> 01:53:56,166
Did she have a history...?
1290
01:53:56,708 --> 01:53:58,291
I mean...
1291
01:53:59,250 --> 01:54:02,125
of any mental illness?
1292
01:54:02,583 --> 01:54:03,750
What?
1293
01:54:04,333 --> 01:54:05,541
Nothing.
1294
01:54:05,583 --> 01:54:08,416
My grandson was called back
before we could even see him.
1295
01:54:08,458 --> 01:54:09,791
She was crazy.
1296
01:54:09,833 --> 01:54:11,916
Saleem, be quiet, please.
1297
01:54:11,958 --> 01:54:14,666
Why?
1298
01:54:14,708 --> 01:54:16,416
I was quiet the whole day.
1299
01:54:17,541 --> 01:54:18,750
We are pretending she did nothing.
1300
01:54:19,041 --> 01:54:22,500
Sure! As if it was easy for her.
1301
01:54:22,541 --> 01:54:24,541
Then she shouldn’t have done it!
1302
01:54:24,875 --> 01:54:28,166
What exactly was
so troubling here...
1303
01:54:28,208 --> 01:54:30,250
that she had to kill
my brother's son?
1304
01:54:40,333 --> 01:54:42,666
- I was aware of her ways.
- Saleem, enough!
1305
01:54:42,708 --> 01:54:44,458
I'm just speaking the truth.
1306
01:54:46,083 --> 01:54:48,000
I can't even say
what I had seen her doing.
1307
01:54:48,041 --> 01:54:50,208
All of us knew deep down.
1308
01:54:51,291 --> 01:54:53,333
What kind of a mother does this?
1309
01:54:54,666 --> 01:54:56,041
She could have waited
one more month
1310
01:54:56,291 --> 01:54:58,333
and then done
whatever she wanted.
1311
01:54:58,375 --> 01:55:00,250
I told him to keep an eye on her.
1312
01:55:11,583 --> 01:55:14,208
What a day to finally
show off your machismo.
1313
01:55:16,625 --> 01:55:18,333
I care for you, that’s why
I was speaking for you.
1314
01:55:18,375 --> 01:55:19,458
Did I ask you to speak for me?
1315
01:55:19,500 --> 01:55:22,583
If only you'd been man enough,
this wouldn't have happened.
1316
01:55:22,625 --> 01:55:23,708
Stop talking about her!
1317
01:55:23,750 --> 01:55:24,916
I'm not even saying anything,
everyone else is!
1318
01:55:24,958 --> 01:55:25,958
No one else is saying anything!
1319
01:55:26,000 --> 01:55:26,916
Shut your mouth!
1320
01:55:26,958 --> 01:55:28,583
How many mouths will you shut?
How many?
1321
01:55:28,625 --> 01:55:30,333
Shut it! Shut it!
1322
01:55:30,375 --> 01:55:32,291
You're still siding with her?
1323
01:55:32,333 --> 01:55:33,458
Still defending her?
1324
01:55:33,500 --> 01:55:36,333
- Can't you see what she did?
- What did she do?
1325
01:55:36,833 --> 01:55:38,708
And we didn't do anything?
1326
01:55:38,958 --> 01:55:41,833
He didn’t do anything?
You didn’t do anything?
1327
01:55:42,083 --> 01:55:44,166
We've all killed her together!
1328
01:55:44,208 --> 01:55:45,291
We did not.
Have you lost your mind?
1329
01:55:45,333 --> 01:55:46,583
Yes, I have!
1330
01:55:47,125 --> 01:55:48,791
She wanted to run away.
1331
01:55:48,833 --> 01:55:49,708
And I didn't help her.
1332
01:55:49,750 --> 01:55:50,958
So I did this too!
1333
01:55:51,208 --> 01:55:54,708
Look at him, standing here
with his sad, puppy face!
1334
01:55:54,750 --> 01:55:56,291
He did this too!
1335
01:55:56,333 --> 01:55:57,416
We've all killed her!
1336
01:55:57,458 --> 01:55:59,916
- Nucchi, let's calm down...
- I don't want to calm down!
1337
01:55:59,958 --> 01:56:01,166
Don't touch me!
1338
01:56:01,208 --> 01:56:01,916
Okay.
1339
01:56:01,958 --> 01:56:04,208
She's dead, Saleem!
She's dead!
1340
01:56:04,458 --> 01:56:06,666
Here, I beg you!
Please forgive her! And shut up!
1341
01:56:06,708 --> 01:56:08,416
- Okay, I'll be quiet.
- Calm down.
1342
01:56:09,291 --> 01:56:10,958
Don’t touch me!
1343
01:56:11,208 --> 01:56:13,083
Look at all of you crying now.
1344
01:56:13,125 --> 01:56:15,125
We just had a funeral, let's be civil.
1345
01:56:15,166 --> 01:56:17,333
Say that to yourself!
1346
01:56:17,375 --> 01:56:19,375
All of us have killed her!
1347
01:56:19,416 --> 01:56:23,125
- Just shut up and sit with that!
- Okay... !
1348
01:56:25,041 --> 01:56:28,625
Stop fooling each other!
Like you don’t know why it happened.
1349
01:58:19,041 --> 01:58:20,541
What are you doing here?
1350
01:58:20,583 --> 01:58:22,291
You know who I am?
1351
01:58:22,666 --> 01:58:23,750
Yes.
1352
01:58:23,791 --> 01:58:25,166
Your dad brought a photo.
1353
01:58:25,416 --> 01:58:26,541
Oh yeah.
1354
01:58:31,291 --> 01:58:34,333
My Abba wants me to say yes.
1355
01:58:35,416 --> 01:58:38,125
But I wanted to ask you first.
1356
01:58:38,166 --> 01:58:39,125
Ask me?
1357
01:58:39,166 --> 01:58:39,916
Yeah.
1358
01:58:41,041 --> 01:58:43,500
Just that, you know...
1359
01:58:45,708 --> 01:58:47,791
There's no pressure.
1360
01:58:49,583 --> 01:58:52,000
Can I get a job after marriage?
1361
01:58:52,916 --> 01:58:54,416
If you want to.
1362
01:58:58,125 --> 01:59:00,416
But if you'll be working after
we get married,
1363
01:59:00,458 --> 01:59:02,083
then what will I do?
1364
01:59:02,333 --> 01:59:03,250
Be a housewife?
1365
01:59:04,416 --> 01:59:06,666
If you want to.
1366
01:59:08,916 --> 01:59:10,041
Of course...
1367
01:59:10,083 --> 01:59:12,416
But still if you want to say no...
1368
01:59:12,666 --> 01:59:16,000
you can tell me and I’ll say no.
1369
01:59:17,833 --> 01:59:21,375
It’s easier for the boy, to say no.
1370
01:59:21,416 --> 01:59:23,541
Do you want to say no?
1371
01:59:27,583 --> 01:59:28,250
Do you?
1372
01:59:28,541 --> 01:59:29,250
No.
1373
01:59:29,541 --> 01:59:30,208
Why?
1374
01:59:32,541 --> 01:59:34,291
You're handsome.
1375
01:59:38,166 --> 01:59:39,166
You too.
1376
01:59:39,416 --> 01:59:40,291
Handsome?
1377
01:59:40,666 --> 01:59:42,208
No, I meant...
1378
01:59:44,541 --> 01:59:46,041
I have to go now.
1379
01:59:47,083 --> 01:59:47,916
See you then.
1380
01:59:47,958 --> 01:59:48,916
When?
1381
01:59:54,416 --> 01:59:55,583
At the wedding?
1382
01:59:57,041 --> 01:59:57,916
At the wedding.
1383
02:00:02,916 --> 02:00:06,208
You know what I told my cousins.
1384
02:00:07,166 --> 02:00:08,750
I said I'm not going to a salon.
1385
02:00:08,791 --> 02:00:11,375
I'm going to be the first bride
to do her own make-up.
1386
02:00:11,666 --> 02:00:15,125
You should have seen their faces!
1387
02:00:26,916 --> 02:00:28,250
Go now.
92322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.