All language subtitles for Joyland.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,916 --> 00:01:34,625 Ten... 2 00:01:34,666 --> 00:01:35,500 Nine... 3 00:01:35,541 --> 00:01:36,291 Eight... 4 00:01:36,333 --> 00:01:37,125 Seven... 5 00:01:37,166 --> 00:01:38,250 Six... 6 00:01:38,291 --> 00:01:39,166 Five... 7 00:01:39,208 --> 00:01:40,250 Four... 8 00:01:40,291 --> 00:01:41,041 Three... 9 00:01:41,083 --> 00:01:42,125 Two... 10 00:01:42,166 --> 00:01:42,916 One. 11 00:02:30,791 --> 00:02:33,000 Got you, I win! 12 00:02:33,458 --> 00:02:36,000 - Momina, do something! - You can’t escape! 13 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 - Time for my tickle attack. - Uncle, stop! 14 00:02:38,416 --> 00:02:39,875 Let's play something else! 15 00:02:39,916 --> 00:02:42,250 Our brother will beat you up! 16 00:02:42,291 --> 00:02:44,750 Our brother will be a baby! 17 00:02:47,166 --> 00:02:49,000 She thought I wouldn't catch her. 18 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 I don’t want to play this game. 19 00:02:50,875 --> 00:02:51,916 Haider! 20 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 What happened? 21 00:02:58,166 --> 00:02:59,166 My water broke. 22 00:02:59,500 --> 00:03:00,583 But don’t worry. 23 00:03:01,125 --> 00:03:02,750 - I’ll clean it. - No. 24 00:03:02,791 --> 00:03:04,416 You get the bike out. 25 00:03:04,458 --> 00:03:05,916 Momina... 26 00:03:06,916 --> 00:03:09,083 If you need something, ask your sisters. 27 00:03:10,166 --> 00:03:12,333 Don’t trouble Grandpa, okay? 28 00:03:12,375 --> 00:03:14,416 I'll be back soon. 29 00:03:14,458 --> 00:03:17,666 - Aunty Fayyaz will bring lunch. - Is our brother coming out? 30 00:03:17,708 --> 00:03:18,541 Yes. 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,625 Haider, bike! 32 00:03:22,250 --> 00:03:23,291 Bike. 33 00:03:48,166 --> 00:03:52,166 You can do this. Just a little longer now. 34 00:03:55,333 --> 00:03:56,916 Rashida! Bring the pail! 35 00:03:57,291 --> 00:03:58,416 Contractions are irregular. 36 00:03:58,458 --> 00:03:59,666 We might need surgery. The doctor will decide. 37 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 Please buy these medicines. 38 00:04:00,750 --> 00:04:02,458 - One minute. - Hello brother. 39 00:04:02,500 --> 00:04:03,666 What medicines? 40 00:04:03,708 --> 00:04:04,916 Who are you? 41 00:04:05,208 --> 00:04:06,333 I'm the father. 42 00:04:07,000 --> 00:04:08,333 - Then who's he? - I'm his younger brother. 43 00:04:08,375 --> 00:04:09,875 Why didn’t you call me earlier? 44 00:04:09,916 --> 00:04:12,333 - I told father that... - Really? 45 00:04:12,583 --> 00:04:13,708 You should have just sent me a text. 46 00:04:13,750 --> 00:04:15,208 - I was just... - Be quiet. 47 00:04:15,875 --> 00:04:17,375 Where's Dr. Aliya? 48 00:04:17,416 --> 00:04:20,125 She's not on call today. Dr. Fatima will deliver the baby. 49 00:04:20,166 --> 00:04:22,416 - Rashida, hurry up! - Where's Dr. Fatima? 50 00:04:22,707 --> 00:04:24,750 Sir, this is your wife’s fourth time. 51 00:04:24,791 --> 00:04:27,125 She can deliver this baby even without a doctor. 52 00:04:27,416 --> 00:04:28,625 Rashida, are you dead? 53 00:04:29,666 --> 00:04:32,082 I'm not sure if these are in stock. 54 00:04:32,416 --> 00:04:34,332 Can you check again? 55 00:05:10,375 --> 00:05:11,541 Haider... 56 00:05:13,333 --> 00:05:15,916 What the hell is taking you so long? 57 00:05:20,082 --> 00:05:22,082 Come on, uncle! Grab it now! 58 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Haider, just pin it down now. 59 00:05:27,541 --> 00:05:28,957 Come on, come on. 60 00:05:30,457 --> 00:05:32,166 - Hello. - Hi. 61 00:05:32,500 --> 00:05:34,166 You almost got it. 62 00:05:35,457 --> 00:05:36,750 Where were you? 63 00:05:37,666 --> 00:05:39,457 I was at the salon. 64 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 How’s Nucchi? 65 00:05:41,750 --> 00:05:43,457 I’ll get some water. 66 00:05:43,500 --> 00:05:44,750 You stay here! 67 00:05:45,041 --> 00:05:46,791 You, go get him water! 68 00:05:47,750 --> 00:05:50,082 The butcher's still not picking up. 69 00:05:51,291 --> 00:05:53,500 What’s wrong with you? 70 00:05:55,166 --> 00:05:57,916 I don’t know. It’s so hot suddenly, no? 71 00:06:00,958 --> 00:06:05,166 I don’t think this butcher has any plans of coming. 72 00:06:05,208 --> 00:06:07,708 Is Uncle Haider going to slaughter it now? 73 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 I'm sure there are other butchers. 74 00:06:09,541 --> 00:06:11,500 Why don’t we try another one? 75 00:06:11,541 --> 00:06:15,166 What's the point of having a grown son at home? 76 00:06:15,208 --> 00:06:17,457 Haider, you do it. 77 00:06:18,041 --> 00:06:19,166 Come on. 78 00:06:30,875 --> 00:06:33,166 Help him hold it down. 79 00:06:35,582 --> 00:06:37,541 Don’t make it suffer. 80 00:06:37,582 --> 00:06:39,957 - You go inside Momo. - I want to watch. 81 00:06:48,166 --> 00:06:50,082 Do it, son. 82 00:06:53,625 --> 00:06:54,666 Haider! 83 00:06:55,707 --> 00:06:58,416 Keep your hand steady. Grab the legs firmly. 84 00:07:04,333 --> 00:07:06,250 Say the blessing for Allah and do it. 85 00:07:08,041 --> 00:07:09,125 Haider! 86 00:07:31,666 --> 00:07:33,791 Allah is accepting and kind. 87 00:07:44,416 --> 00:07:46,582 The ultrasound report said it'll be a boy. 88 00:07:46,625 --> 00:07:47,416 Really? 89 00:07:47,791 --> 00:07:51,291 Sometimes they get it wrong. The operator must be a novice. 90 00:07:51,332 --> 00:07:53,250 If you get the scan at an early stage, 91 00:07:53,291 --> 00:07:55,000 it can come out wrong. 92 00:08:11,458 --> 00:08:13,333 I'll just go call home. 93 00:08:14,666 --> 00:08:17,082 I’ll also get a juice for you? 94 00:08:50,208 --> 00:08:51,665 So then? 95 00:08:52,915 --> 00:08:55,458 Have you and Mumtaz thought about it? 96 00:08:56,665 --> 00:08:58,083 About what, Abba? 97 00:08:59,040 --> 00:09:01,500 About having a baby. 98 00:09:05,500 --> 00:09:08,208 Mumtaz doesn't really want one right now. 99 00:09:13,458 --> 00:09:16,750 Mumtaz doesn’t want it or you can’t do it? 100 00:09:25,083 --> 00:09:26,958 I was thinking maybe... 101 00:09:27,000 --> 00:09:28,458 with my next salary... 102 00:09:28,833 --> 00:09:30,541 I should get an air-conditioner. 103 00:09:30,875 --> 00:09:33,665 If we do, we’ll have to put it in Abba’s room. 104 00:09:33,708 --> 00:09:36,583 We’ll get two then? How about that? 105 00:09:37,250 --> 00:09:39,290 You got a raise or something? 106 00:09:41,750 --> 00:09:43,290 Won a lottery or what? 107 00:09:49,750 --> 00:09:52,500 - Tell me! - No. I didn't get a raise. 108 00:09:53,415 --> 00:09:55,875 Who knows. Let’s see. 109 00:09:57,750 --> 00:10:00,333 You keep making me those lentils, okay? 110 00:10:00,375 --> 00:10:02,875 All the girls at the salon loved them. 111 00:10:05,791 --> 00:10:07,750 What if I get a job? 112 00:10:08,250 --> 00:10:10,416 Then who'll make the lentils? 113 00:10:13,958 --> 00:10:15,125 Where? 114 00:10:16,875 --> 00:10:17,958 I don’t know yet. 115 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Qaiser said he might have something next week. 116 00:10:21,625 --> 00:10:24,750 - That’s great, no? - That's what I'm saying. 117 00:10:26,958 --> 00:10:28,791 Have you told Abba? 118 00:10:29,958 --> 00:10:30,916 Uncle... 119 00:10:31,541 --> 00:10:34,458 Momo is hungry. Can you come feed her? 120 00:10:34,875 --> 00:10:36,540 And Grandpa says to go get the butcher. 121 00:10:36,583 --> 00:10:39,165 Okay, I'll go in a bit. Close the door. 122 00:10:43,040 --> 00:10:45,540 Is Nucchi gonna try for another one now? 123 00:10:49,625 --> 00:10:51,083 I'm just saying. 124 00:11:13,541 --> 00:11:15,833 - Hello! - Hello hello! 125 00:11:15,875 --> 00:11:19,041 Congratulations, you became an uncle again! 126 00:11:19,708 --> 00:11:22,291 Abba has sent two bags for you. 127 00:11:52,833 --> 00:11:55,375 Will they discharge sister-in-law tomorrow? 128 00:11:57,333 --> 00:12:00,041 I put my shirt out. Iron it. 129 00:12:04,250 --> 00:12:05,708 Come, baby. 130 00:12:08,958 --> 00:12:11,458 Why aren’t you two asleep yet? 131 00:12:11,916 --> 00:12:15,041 Uncle, she’s being mean. 132 00:12:15,083 --> 00:12:18,916 She said the baby girl was really ugly. 133 00:12:21,916 --> 00:12:24,416 Eyes closed now. 134 00:12:55,583 --> 00:12:57,665 - How's it going? - All good. 135 00:12:57,915 --> 00:12:59,375 Come, let's go. 136 00:12:59,415 --> 00:13:02,291 - Where are we going? - Just come for now. 137 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 Does he move or not? 138 00:13:14,166 --> 00:13:15,833 He does, sir. 139 00:13:15,875 --> 00:13:17,708 Haider, come on! 140 00:13:20,416 --> 00:13:21,875 Give it a shot! 141 00:13:45,165 --> 00:13:46,540 Hey, Haider? 142 00:13:47,915 --> 00:13:49,958 Sorry, sir, just give me a second! 143 00:13:50,375 --> 00:13:51,500 Haider, stop, just listen to me. 144 00:13:51,540 --> 00:13:53,625 Go back and giggle, you faggot. 145 00:13:53,665 --> 00:13:55,875 - What's the big deal? - This was the job? 146 00:13:55,915 --> 00:13:57,625 - So what? - I looked like an idiot. 147 00:13:57,665 --> 00:13:58,915 We’re all idiots here. 148 00:13:58,958 --> 00:14:01,000 - When did you start here? - It’s been two years! 149 00:14:01,041 --> 00:14:01,875 What? 150 00:14:02,916 --> 00:14:04,250 Does your family know? 151 00:14:04,291 --> 00:14:06,125 At first they didn’t. 152 00:14:06,166 --> 00:14:07,875 You don’t need to tell yours either. 153 00:14:07,916 --> 00:14:09,250 Why even think of me? 154 00:14:09,291 --> 00:14:11,291 - Dude, I thought... - You know my father. 155 00:14:11,541 --> 00:14:13,916 I thought you’d like it. 156 00:14:14,666 --> 00:14:16,500 You know my dad isn’t as chill as yours. 157 00:14:16,541 --> 00:14:19,000 24/7, you're going "Daddy Daddy..." 158 00:14:19,041 --> 00:14:22,291 - Why do you have to tell him? - Of course I have to, fucker! 159 00:14:22,541 --> 00:14:26,750 Tell him it’s 20,000 rupees per show. There are two shows in a month! 160 00:14:26,791 --> 00:14:29,750 When you’re bringing money home, nobody cares where it comes from! 161 00:14:30,000 --> 00:14:32,250 Any job is better than living off of your wife! 162 00:14:32,290 --> 00:14:34,250 - Where's the tea boy? - Here comes the witch... 163 00:14:34,290 --> 00:14:36,625 The auditions are for her background boys. 164 00:14:36,665 --> 00:14:38,750 Why does everyone disappear on me? 165 00:14:38,790 --> 00:14:41,833 Where are you going? Biba, give us some space! 166 00:14:42,165 --> 00:14:44,540 Take your noise somewhere else please? 167 00:14:44,583 --> 00:14:45,915 Why should I? 168 00:14:46,290 --> 00:14:48,250 - I'll stand right here. - Okay, sure. 169 00:14:48,290 --> 00:14:49,500 No, tell me, you own this space? 170 00:14:49,540 --> 00:14:51,040 I'm sorry. Please stay. 171 00:14:53,540 --> 00:14:55,040 Who's this cutie? 172 00:14:55,083 --> 00:14:56,000 My friend. 173 00:14:56,040 --> 00:14:59,290 He’s auditioning for your background dancers’ group. 174 00:15:02,666 --> 00:15:03,500 For me? 175 00:15:03,541 --> 00:15:04,291 Yes. 176 00:15:04,625 --> 00:15:06,416 I've seen you before... 177 00:15:09,291 --> 00:15:10,375 at the hospital. 178 00:15:11,791 --> 00:15:12,750 That wasn’t me. 179 00:15:12,791 --> 00:15:14,666 It was you... 180 00:15:14,708 --> 00:15:16,250 A few weeks ago. 181 00:15:17,541 --> 00:15:18,625 What were you doing there? 182 00:15:19,833 --> 00:15:21,375 My brother was having a baby. 183 00:15:21,416 --> 00:15:22,208 Boy or girl? 184 00:15:22,250 --> 00:15:23,000 Girl. 185 00:15:23,041 --> 00:15:25,000 - So then? - Then? 186 00:15:25,666 --> 00:15:26,458 Nothing. 187 00:15:31,541 --> 00:15:33,125 Nice shoes. 188 00:15:33,540 --> 00:15:36,165 You'll be better off dancing without them. 189 00:15:36,915 --> 00:15:38,750 Madame, your tea. 190 00:15:38,790 --> 00:15:42,415 Just let me know. If you don’t even want to try... 191 00:15:42,750 --> 00:15:44,790 - No, I’ll try. - Really? 192 00:15:45,415 --> 00:15:46,750 Did you put sugar or poison? 193 00:15:46,790 --> 00:15:48,540 Yeah, you’re right. 194 00:15:48,583 --> 00:15:50,790 Of course I'm right. 195 00:15:52,125 --> 00:15:53,165 Time to shine. 196 00:16:18,666 --> 00:16:20,500 Stop the music. 197 00:16:20,541 --> 00:16:22,750 Sir, at least see him properly. 198 00:16:22,791 --> 00:16:24,166 I've seen enough. 199 00:16:24,666 --> 00:16:27,208 By the grace of Allah, you’re really terrible. 200 00:16:28,625 --> 00:16:30,000 Shut up! 201 00:16:30,416 --> 00:16:32,125 If we keep him, does that make six boys? 202 00:16:32,165 --> 00:16:33,083 Yes. 203 00:16:33,415 --> 00:16:35,083 Then I'm done here. 204 00:16:36,540 --> 00:16:38,415 I’ll work hard, sir. 205 00:16:38,790 --> 00:16:42,500 It's not rocket science. Rehearsals start tomorrow. 206 00:16:42,540 --> 00:16:44,833 You will all join from the next show. 207 00:16:45,165 --> 00:16:46,040 Allah have mercy. 208 00:16:54,915 --> 00:16:58,290 SHUT YOUR MOUTH 209 00:17:27,250 --> 00:17:31,333 The whole city rocks when I roar 210 00:17:31,708 --> 00:17:33,375 Oh, when I roar 211 00:17:40,625 --> 00:17:45,208 My enemies are burning with envy 212 00:17:46,000 --> 00:17:53,291 The whole city dances to my song 213 00:17:53,541 --> 00:17:57,791 Oh, they dance to my song... 214 00:18:13,083 --> 00:18:15,375 - What’s happening? - Intermission. 215 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 No, no, no... 216 00:19:05,416 --> 00:19:09,416 You hugged me so tight that you crushed me 217 00:19:17,291 --> 00:19:21,458 Every part of me hurts Bring me a balm for my pains 218 00:19:21,500 --> 00:19:25,500 I can’t even walk straight Can I have the weekend off? 219 00:19:25,541 --> 00:19:29,583 Oh gosh, you’re a beast... 220 00:19:34,083 --> 00:19:37,041 Biba, there's a sound issue, just come back. 221 00:19:47,208 --> 00:19:49,625 - Sound issue? - You were so good! 222 00:19:49,666 --> 00:19:51,125 What the fuck is a "sound issue"? 223 00:19:51,166 --> 00:19:53,416 When you went in, didn't you hear the applause? 224 00:19:53,458 --> 00:19:54,166 You were so great! 225 00:19:54,208 --> 00:19:56,166 Tell that to the dogs outside. 226 00:19:56,208 --> 00:19:57,125 Listen to me. 227 00:19:57,166 --> 00:19:58,750 Or to this bitch inside. 228 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 What did she say? 229 00:19:59,958 --> 00:20:01,125 Not everything’s about you, Shabbo! 230 00:20:01,166 --> 00:20:04,041 Can you guys keep it down? There's an audience outside. 231 00:20:04,333 --> 00:20:05,458 Look at me... 232 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 I picked six background dancers for you. 233 00:20:07,458 --> 00:20:08,416 Should I call them here? 234 00:20:08,458 --> 00:20:10,291 No. Just call them tomorrow. 235 00:20:10,333 --> 00:20:12,416 - But... - Enough, Ashfaq sir! 236 00:20:12,458 --> 00:20:14,875 Who wants to watch a tranny? 237 00:20:33,916 --> 00:20:35,291 Open your mouth. 238 00:20:38,541 --> 00:20:41,708 - Is she ready? - Just a few minutes, Madame. 239 00:20:41,750 --> 00:20:44,625 Mumtaz, I told you to apply the other shade first. 240 00:20:44,666 --> 00:20:47,416 This looks weird. 241 00:20:47,458 --> 00:20:49,041 Move aside. 242 00:20:50,541 --> 00:20:53,958 You can teach them the skill, but you can't teach them taste. 243 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 I should’ve been at my photo shoot already. 244 00:20:58,000 --> 00:20:59,166 What the fuck? 245 00:20:59,208 --> 00:21:00,166 What's happening? 246 00:21:00,208 --> 00:21:02,166 The government’s started load shedding. 247 00:21:02,208 --> 00:21:03,666 What about the generator? 248 00:21:03,708 --> 00:21:05,416 We sent the generator for repairs today. 249 00:21:05,458 --> 00:21:07,041 Are you all out of your minds? 250 00:21:07,083 --> 00:21:09,375 How are you going to finish in the dark? 251 00:21:09,416 --> 00:21:10,750 I really don't have time for this. 252 00:21:10,791 --> 00:21:12,291 Give me a second... 253 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 Madame, can I try something? 254 00:21:13,791 --> 00:21:16,375 Safina, Alina, Sara, bring your phones and turn the torches on! 255 00:21:16,416 --> 00:21:17,208 Quickly! 256 00:21:17,250 --> 00:21:19,208 Don't worry, okay? I’ll get you ready. 257 00:21:27,041 --> 00:21:27,916 Ready. 258 00:21:38,250 --> 00:21:39,583 Just tell me. 259 00:21:39,625 --> 00:21:40,708 What? 260 00:21:40,750 --> 00:21:43,125 It’s okay if you didn’t get the job. 261 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 - You didn’t right? - Let Mumtaz come. 262 00:21:45,000 --> 00:21:47,083 - Why can't you tell me? - Hello! 263 00:21:47,375 --> 00:21:48,333 Hey! 264 00:21:48,625 --> 00:21:50,000 Dinner’s ready! 265 00:21:50,250 --> 00:21:51,583 Girls, it's bedtime. 266 00:21:51,625 --> 00:21:53,833 Haider, bring the cooler down tomorrow. 267 00:21:56,125 --> 00:21:57,375 Mumtaz... 268 00:21:58,875 --> 00:22:00,833 - Listen. - Yes? 269 00:22:02,875 --> 00:22:04,125 I got it. 270 00:22:04,791 --> 00:22:06,458 - The job? - Yes. 271 00:22:06,500 --> 00:22:07,583 Swear on Allah! 272 00:22:07,625 --> 00:22:10,125 Wait, wait, but... 273 00:22:10,708 --> 00:22:12,875 - But what? - I'm telling you. 274 00:22:14,000 --> 00:22:15,208 Qaiser... 275 00:22:16,208 --> 00:22:16,916 Qaiser? 276 00:22:16,958 --> 00:22:20,333 Qaiser works at the erotic dance theatre. 277 00:22:21,375 --> 00:22:23,208 So what? It’s not like you’d be dancing! 278 00:22:23,250 --> 00:22:25,500 - Mumtaz... - Haider got a job at a theatre! 279 00:22:25,750 --> 00:22:28,083 This is good news! Why weren't you telling me? 280 00:22:28,125 --> 00:22:29,458 Qaiser helped? 281 00:22:29,500 --> 00:22:30,833 How lucky is my new baby! 282 00:22:30,875 --> 00:22:32,208 Theatre? 283 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 You okay? 284 00:22:34,250 --> 00:22:36,208 The erotic dance theatre, Haider? 285 00:22:36,500 --> 00:22:39,166 It’s not like he'll be doing the erotic dancing. 286 00:22:39,416 --> 00:22:41,208 - I said the same thing. - Quiet! 287 00:22:43,875 --> 00:22:46,083 Years of being jobless, 288 00:22:46,125 --> 00:22:48,250 and now you’re going to work at... 289 00:22:48,791 --> 00:22:50,375 A dance theatre? 290 00:22:52,250 --> 00:22:53,833 What’s the job? 291 00:22:55,041 --> 00:22:57,250 Theatre Manager... 292 00:22:59,000 --> 00:23:01,916 Theatre manager for their shows. 293 00:23:05,583 --> 00:23:08,250 They pay 20,000 per show. 294 00:23:08,291 --> 00:23:10,083 Two shows every month. 295 00:23:10,125 --> 00:23:11,625 So 40,000 rupees. 296 00:23:16,833 --> 00:23:18,333 Fine. 297 00:23:36,833 --> 00:23:41,166 Just don’t go around telling everyone in the neighbourhood... 298 00:23:41,416 --> 00:23:43,166 about the theatre. 299 00:23:56,291 --> 00:23:58,500 Nucchi, this curry is a little bland. 300 00:23:58,750 --> 00:24:02,000 Well, it is what it is, okay? 301 00:24:02,500 --> 00:24:05,250 And now that Haider will be off at work, 302 00:24:05,291 --> 00:24:07,208 who’s going to help me with the house chores? 303 00:24:07,250 --> 00:24:09,458 - We'll figure it out. - She's right, Abba. 304 00:24:09,500 --> 00:24:12,541 Somebody should be at home with Nucchi full-time. 305 00:24:12,583 --> 00:24:14,541 There's so much to do. 306 00:24:16,166 --> 00:24:18,500 Someone should stay with her. 307 00:24:18,875 --> 00:24:20,125 No? 308 00:24:26,875 --> 00:24:28,916 You should be happy. 309 00:24:28,958 --> 00:24:30,458 No need to work anymore. 310 00:24:30,500 --> 00:24:32,708 It's not about the need. I work because I like it. 311 00:24:32,750 --> 00:24:34,208 Mumtaz likes working. 312 00:24:34,250 --> 00:24:35,500 I like to do a lot of things too... 313 00:24:35,541 --> 00:24:36,625 How am I to do it? 314 00:24:36,875 --> 00:24:39,791 Cook for nine people and manage four kids? 315 00:24:40,041 --> 00:24:41,750 But they're your kids. 316 00:24:42,000 --> 00:24:43,416 But she's my wife! 317 00:24:43,791 --> 00:24:46,375 - Separating yours and mine? - No, I didn't mean it like that. 318 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Mumtaz should focus on home. 319 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 No, Abba! 320 00:24:58,708 --> 00:25:01,208 Did we ever stop you from working? 321 00:25:04,250 --> 00:25:07,500 But there should be a balance in life. 322 00:25:08,000 --> 00:25:09,625 Tell her, Haider. 323 00:25:13,583 --> 00:25:14,208 Haider. 324 00:25:20,625 --> 00:25:22,416 Mumtaz... 325 00:25:25,250 --> 00:25:28,750 Maybe a break would be good for you? I’ll take care of things now. 326 00:25:30,250 --> 00:25:34,583 Finally after all these years my son's going to earn. 327 00:25:34,625 --> 00:25:37,875 It’s time for you to bring a little Haider into the world. 328 00:25:37,916 --> 00:25:40,500 I was thinking I could get two air conditioners for us. 329 00:25:40,541 --> 00:25:41,875 I've saved up some... 330 00:25:41,916 --> 00:25:43,083 Haider can get it. 331 00:25:43,125 --> 00:25:44,416 But Haider will give his money at home, no? 332 00:25:44,458 --> 00:25:45,833 I'm good with the fan. 333 00:25:45,875 --> 00:25:47,708 You can now get electronics on instalments. 334 00:25:47,750 --> 00:25:48,833 How much is the instalment? 335 00:25:48,875 --> 00:25:50,291 4,000 to 5,000 per month. 336 00:25:51,833 --> 00:25:53,583 That depends on the brand. 337 00:25:53,625 --> 00:25:55,166 Imported or local. 338 00:25:55,208 --> 00:25:58,625 Don’t get stuck in this brand fixation. 339 00:25:58,666 --> 00:26:00,125 There is that new brand... 340 00:26:00,166 --> 00:26:01,916 Xiang something, it's nice. 341 00:26:02,166 --> 00:26:03,125 Is it imported? 342 00:26:03,166 --> 00:26:05,083 No, Chinese, but cheap. 343 00:26:05,916 --> 00:26:07,958 Then it'll act cheap and won't last long. 344 00:26:15,708 --> 00:26:17,583 You rest. I’ll do it. 345 00:26:17,833 --> 00:26:19,208 I’ll do it. 346 00:26:39,708 --> 00:26:40,958 Sorry? 347 00:26:51,208 --> 00:26:53,541 There was a power outage at work today. 348 00:26:53,583 --> 00:26:55,666 My boss freaked out. 349 00:26:55,708 --> 00:26:57,625 So did the bride. 350 00:26:59,208 --> 00:27:02,208 Then I got all the girls to put their phone lights on, 351 00:27:02,250 --> 00:27:04,666 and finished up the bride. 352 00:27:06,083 --> 00:27:07,416 Everyone started clapping. 353 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 Haider! 354 00:27:08,958 --> 00:27:09,958 Haider... 355 00:27:10,333 --> 00:27:11,916 Can she sleep with you guys? 356 00:27:11,958 --> 00:27:15,208 She keeps kicking the baby and waking her up. 357 00:27:17,583 --> 00:27:19,333 Thank you. 358 00:27:43,333 --> 00:27:44,541 If any of you want to laugh at me... 359 00:27:44,583 --> 00:27:45,791 do it on your fucking time! 360 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 I don't care. 361 00:27:47,958 --> 00:27:50,750 But if I see you snickering in front of me... 362 00:27:50,791 --> 00:27:52,791 I assure you, you'll regret it. 363 00:27:52,833 --> 00:27:54,416 I'll teach you the stepping. 364 00:27:54,458 --> 00:27:55,958 There's only two weeks till the next show. 365 00:27:56,000 --> 00:27:59,166 We have to make sure no man gets up during intermission. 366 00:27:59,208 --> 00:28:01,416 - But, Biba... - Call me "Madame." 367 00:28:01,458 --> 00:28:04,166 Fine, Madame, if they have to go take a piss? 368 00:28:04,208 --> 00:28:07,791 You worry about your own piss, and make sure your bladder's empty. 369 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 What's going on here? 370 00:28:14,208 --> 00:28:17,166 You can't rehearse here. We're putting up a new set. 371 00:28:17,208 --> 00:28:18,958 Why's there a new set? 372 00:28:19,541 --> 00:28:21,458 If you needed to know, you’d know. 373 00:28:21,500 --> 00:28:22,916 Where do we rehearse? 374 00:28:22,958 --> 00:28:26,875 That kept me up all night: "Where will baby rehearse?" 375 00:28:41,000 --> 00:28:42,833 You’re next, little one. 376 00:28:43,083 --> 00:28:44,958 Yes, you, come. 377 00:28:51,750 --> 00:28:53,583 Ever danced in a theatre before? 378 00:28:53,625 --> 00:28:54,333 No. 379 00:28:54,375 --> 00:28:56,208 Then? What have you done? 380 00:28:56,833 --> 00:28:58,166 I was in a play in school. 381 00:28:58,208 --> 00:28:59,583 Romeo and Juliet. 382 00:28:59,833 --> 00:29:01,333 What was your role? 383 00:29:02,625 --> 00:29:03,541 What? 384 00:29:06,708 --> 00:29:08,958 Okay, Juliet, let’s see what you got. 385 00:29:11,125 --> 00:29:12,625 I see way too many teeth! 386 00:29:13,458 --> 00:29:15,041 Nenson Mandela. 387 00:29:15,083 --> 00:29:15,791 You mean Nelson? 388 00:29:15,833 --> 00:29:16,958 Nope. Nenson. 389 00:29:17,000 --> 00:29:18,291 Are you hard of hearing? 390 00:29:18,333 --> 00:29:19,791 India. 391 00:29:19,833 --> 00:29:20,750 Haider. 392 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 Tipu. 393 00:29:23,583 --> 00:29:27,041 Why would you bring lentils as stale as your face? 394 00:29:27,083 --> 00:29:28,916 Oh you... 395 00:29:28,958 --> 00:29:31,958 Fuck it, I missed the timing. 396 00:29:48,208 --> 00:29:50,416 What do you want, Juliet? 397 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 The other boys just left. 398 00:29:51,958 --> 00:29:54,500 I wanted to ask you if I can leave, 399 00:29:54,541 --> 00:29:56,958 or if you want me to rehearse more? 400 00:29:57,583 --> 00:29:59,333 - Just walk with me. - Okay. 401 00:29:59,375 --> 00:30:00,583 - Can you act a little? - No. 402 00:30:01,000 --> 00:30:02,458 I thought you were in a play in school? 403 00:30:02,500 --> 00:30:03,208 Yes. 404 00:30:03,250 --> 00:30:05,041 Whatever, I'm going inside. 405 00:30:05,083 --> 00:30:06,833 Wait outside for a minute, 406 00:30:06,875 --> 00:30:09,041 then barge in and tell Shabbo that 407 00:30:09,083 --> 00:30:12,166 Hafiz is at the gate and he’s fighting the guard. 408 00:30:12,833 --> 00:30:13,916 Who's Hafiz? 409 00:30:13,958 --> 00:30:15,125 Her sugar daddy. 410 00:30:20,875 --> 00:30:22,875 - Apologies for arriving late. - Biba... 411 00:30:22,916 --> 00:30:24,291 What’s the deal here? 412 00:30:24,333 --> 00:30:27,416 If your poster has one really pretty girl on it, it won't fall off. 413 00:30:27,458 --> 00:30:28,291 Ashfaq sir? 414 00:30:28,333 --> 00:30:32,208 I must say your charity project is getting out of hand. 415 00:30:32,250 --> 00:30:34,083 She'll be on the poster now? 416 00:30:34,125 --> 00:30:37,541 Only if they find some space next to your fat face. 417 00:30:37,583 --> 00:30:38,916 Hear this cunt? 418 00:30:38,958 --> 00:30:40,583 A Hafiz is fighting with the guard. 419 00:30:40,625 --> 00:30:42,000 My fat face sells the tickets here. 420 00:30:42,041 --> 00:30:44,166 Then you don’t need the poster. You can leave. 421 00:30:44,208 --> 00:30:46,208 Sweetie, not me, you're the one leaving. 422 00:30:46,250 --> 00:30:48,666 No milk in your bra, just blah blah. 423 00:30:48,708 --> 00:30:50,458 Shabnam, that's enough. 424 00:30:50,500 --> 00:30:52,708 I'll deal with her! Go inside! 425 00:30:52,750 --> 00:30:54,458 Why should I go? She should go! 426 00:30:54,708 --> 00:30:56,916 Some guy, Hafiz, is fighting with the guard outside. 427 00:30:56,958 --> 00:30:58,666 What the fuck is going on? 428 00:30:58,708 --> 00:31:01,791 Where did Hafiz come from? Stop clicking photos and come! 429 00:31:01,833 --> 00:31:03,166 You little shit! 430 00:31:10,708 --> 00:31:13,000 Biba, was this all a stupid drama? 431 00:31:13,041 --> 00:31:15,625 Obviously, I don’t come to the theatre to recite the Quran. 432 00:31:15,666 --> 00:31:18,791 I told you I can’t afford a cut-out for you. 433 00:31:18,833 --> 00:31:21,791 - You know, Ashfaq sir... - Again the same thing? 434 00:31:24,916 --> 00:31:26,500 Can we talk inside? 435 00:31:26,541 --> 00:31:27,875 Why can’t we talk here? 436 00:31:28,166 --> 00:31:29,583 I want to talk inside. 437 00:31:44,250 --> 00:31:46,291 What’s the problem, sir? 438 00:31:46,333 --> 00:31:49,666 You’ve been ignoring me. 439 00:31:51,250 --> 00:31:52,458 Biba, no... 440 00:31:52,500 --> 00:31:53,708 It’s fine, really. 441 00:31:53,750 --> 00:31:54,875 Biba. 442 00:32:30,166 --> 00:32:31,458 Hello, Geeta? 443 00:32:33,666 --> 00:32:35,166 Where are you? 444 00:32:36,250 --> 00:32:39,083 Are you going to any dance events tonight? 445 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Can you ask them for me too? 446 00:32:44,583 --> 00:32:48,541 I need some money. I know I said I can't anymore. 447 00:32:49,166 --> 00:32:51,125 No, I'll do it. 448 00:32:51,791 --> 00:32:53,291 Yeah. Okay. 449 00:32:55,041 --> 00:32:57,333 Whatsapp me the details? 450 00:32:58,291 --> 00:32:59,833 Okay. Bye. 451 00:33:07,416 --> 00:33:08,916 See, problem solved. 452 00:33:08,958 --> 00:33:11,625 Go get my pictures from the photographer. 453 00:33:14,000 --> 00:33:15,208 Go! 454 00:33:24,916 --> 00:33:26,333 I’ll send the rest of the money tomorrow. 455 00:33:26,375 --> 00:33:27,166 Okay. 456 00:33:27,208 --> 00:33:29,500 The cutout will be ready at night, pick it up before 10pm. 457 00:33:29,541 --> 00:33:32,583 I'm busy tonight. I'll pick it up tomorrow? 458 00:33:32,625 --> 00:33:36,791 I'll place the order tomorrow also. It won’t fit in this tiny shop. 459 00:33:41,041 --> 00:33:43,541 I can pick it up by 10 pm. 460 00:33:43,916 --> 00:33:45,208 Perfect. 461 00:33:45,541 --> 00:33:47,166 I’ll let the theatre guard know. 462 00:34:22,333 --> 00:34:23,875 Easy! 463 00:34:34,083 --> 00:34:36,250 Are you alright? 464 00:34:46,000 --> 00:34:48,416 Vegetables! 465 00:34:50,208 --> 00:34:52,833 Potatoes, onions, tomatoes, lady fingers! 466 00:34:53,250 --> 00:34:55,458 Cucumbers, aubergines...! 467 00:34:55,500 --> 00:34:57,125 Cauliflower, carrots! 468 00:35:01,875 --> 00:35:04,708 Potatoes, onions... 469 00:35:04,750 --> 00:35:06,875 tomatoes, lady fingers! 470 00:35:07,125 --> 00:35:08,291 Nucchi! 471 00:35:08,333 --> 00:35:10,708 Why don’t you ever return my dishes? 472 00:35:10,750 --> 00:35:11,833 Hello, Aunty. 473 00:35:11,875 --> 00:35:15,000 Hello... I see a stranger is here today. 474 00:35:15,041 --> 00:35:19,500 If I return your dishes, then how will you come with new ones? 475 00:35:20,000 --> 00:35:21,083 What did you make today? 476 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 Wait, wait. 477 00:35:22,500 --> 00:35:23,583 How are you, Mumtaz? 478 00:35:23,625 --> 00:35:26,458 I'm good, how are you? I haven’t seen you in a while. 479 00:35:26,500 --> 00:35:28,875 How could you? You’re never home. 480 00:35:29,250 --> 00:35:30,208 Where’s Brother Aman? 481 00:35:30,250 --> 00:35:31,291 Inside. 482 00:35:39,875 --> 00:35:42,750 I already told you, she didn’t call me. 483 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 Can I just keep this inside the theatre? 484 00:35:46,125 --> 00:35:47,875 It'll just take two minutes. 485 00:35:47,916 --> 00:35:51,833 I just told you, they don't give me the keys to the gate. 486 00:36:00,500 --> 00:36:03,000 Make a drink for me. 487 00:36:19,125 --> 00:36:22,750 Give him a hug. He's rich, come on! 488 00:36:27,125 --> 00:36:29,500 Hug him, hug him! 489 00:36:37,750 --> 00:36:39,500 Yes, that's my man! 490 00:36:39,875 --> 00:36:41,750 Hug, hug! 491 00:37:31,958 --> 00:37:33,375 Who is this? 492 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 Madame... 493 00:37:36,875 --> 00:37:38,208 Biba. 494 00:37:38,625 --> 00:37:40,500 She's the one who hired me. 495 00:37:42,333 --> 00:37:44,291 Madame is quite pretty. 496 00:37:44,833 --> 00:37:46,125 But...? 497 00:37:46,583 --> 00:37:47,666 Yeah. 498 00:37:47,708 --> 00:37:49,083 She is that. 499 00:37:55,958 --> 00:37:57,166 And... 500 00:37:57,208 --> 00:37:59,291 my job is... 501 00:38:01,458 --> 00:38:03,416 Actually I am... 502 00:38:03,458 --> 00:38:06,333 a background dancer for her. 503 00:38:08,333 --> 00:38:11,208 Sorry, I don’t know why I couldn’t tell you before. 504 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 I don’t know why I lied. 505 00:38:14,833 --> 00:38:16,666 Are you upset with me? 506 00:38:20,416 --> 00:38:22,583 So what do you do all day? 507 00:38:22,958 --> 00:38:24,458 Well... 508 00:38:24,958 --> 00:38:27,958 We rehearse and practice. 509 00:38:31,833 --> 00:38:33,500 Do you like it? 510 00:38:35,916 --> 00:38:37,333 Yeah. 511 00:38:38,625 --> 00:38:41,333 I don't know. I mean, it's early days. 512 00:38:41,583 --> 00:38:43,916 I'm still learning some of the "stepping"... 513 00:38:43,958 --> 00:38:45,083 "Stepping"? 514 00:38:45,458 --> 00:38:47,083 Yeah, the dance moves. 515 00:38:47,125 --> 00:38:49,458 She calls it "stepping". 516 00:38:49,500 --> 00:38:51,416 Some of it is quite tough, 517 00:38:51,458 --> 00:38:53,041 and requires practice... 518 00:38:53,083 --> 00:38:54,333 Show me? 519 00:38:57,083 --> 00:38:59,083 - Now? - Yeah. 520 00:38:59,375 --> 00:39:01,958 Show me... What do you do? 521 00:39:02,250 --> 00:39:03,541 Okay. 522 00:39:04,333 --> 00:39:06,750 Well, it's done to music. 523 00:39:07,833 --> 00:39:10,458 So one of the steps is like... 524 00:39:11,375 --> 00:39:13,791 You go like this. 525 00:39:13,833 --> 00:39:15,666 And come back like this. 526 00:39:15,708 --> 00:39:18,041 This move is quite tricky. 527 00:39:20,458 --> 00:39:21,625 It's good. 528 00:39:21,875 --> 00:39:22,833 No... 529 00:39:22,875 --> 00:39:24,625 No, it's good. 530 00:39:25,083 --> 00:39:28,458 I've just never seen you move this much. 531 00:39:31,833 --> 00:39:34,416 It'll be even better when you practice. 532 00:39:38,208 --> 00:39:40,291 You’re not upset with me? 533 00:39:44,791 --> 00:39:45,708 No. 534 00:39:50,541 --> 00:39:52,250 A little jealous. 535 00:40:31,125 --> 00:40:35,208 Our family has lived here since before the Partition. 536 00:40:37,291 --> 00:40:39,000 We never had money, 537 00:40:39,250 --> 00:40:40,875 but we had respect. 538 00:40:42,083 --> 00:40:45,833 And this motherfucking stunt that he's pulled. 539 00:40:45,875 --> 00:40:47,500 Excuse my language. 540 00:40:47,791 --> 00:40:50,125 I bet the neighbourhood will be talking now. 541 00:40:50,166 --> 00:40:54,500 Don't worry Brother Aman. Your honour is our honour. 542 00:40:55,625 --> 00:40:59,416 Thanks to Allah, I was the one to spot it, not some stranger. 543 00:40:59,750 --> 00:41:02,750 - Thank you, Mrs. Fayyaz. - Don't mention it. 544 00:41:05,625 --> 00:41:07,000 May Allah forgive us. 545 00:41:07,333 --> 00:41:08,958 Shameful. Shameful. 546 00:41:12,458 --> 00:41:15,791 I don’t know why you wear such loose clothes. 547 00:41:15,833 --> 00:41:17,166 They’re comfortable. 548 00:41:17,208 --> 00:41:19,791 They shouldn’t be this loose. 549 00:41:19,833 --> 00:41:21,541 You gotta look... You know? 550 00:41:21,583 --> 00:41:23,125 Bring me a shirt of yours. 551 00:41:23,166 --> 00:41:24,625 I’ll tighten it. 552 00:41:24,666 --> 00:41:26,000 It just takes a few minutes. 553 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 I've done it four times already. 554 00:41:27,041 --> 00:41:29,166 If you don’t like it, I’ll loosen it again. 555 00:41:29,208 --> 00:41:30,875 I think I'm okay. 556 00:41:30,916 --> 00:41:32,375 No, why? 557 00:41:32,416 --> 00:41:34,541 Does Haider object? 558 00:41:34,583 --> 00:41:35,875 No, Haider doesn’t. 559 00:41:35,916 --> 00:41:39,625 Obviously you don’t give him any reason to object. 560 00:41:41,791 --> 00:41:43,125 Look at her... 561 00:41:43,166 --> 00:41:44,500 What’s her name? 562 00:41:44,541 --> 00:41:45,625 Who? 563 00:41:45,666 --> 00:41:47,875 That Madame he brought in this morning. 564 00:41:47,916 --> 00:41:50,000 - Biba? - Yes, Biba. 565 00:41:50,041 --> 00:41:51,541 What happened to her? 566 00:41:52,416 --> 00:41:54,000 Look at her picture. 567 00:41:54,041 --> 00:41:56,125 If Saleem was spending his days with 568 00:41:56,166 --> 00:41:58,125 a girl who wore such fitted clothes, 569 00:41:58,166 --> 00:42:00,708 I'd roam around wearing nothing. 570 00:42:01,416 --> 00:42:02,166 Look. 571 00:42:02,208 --> 00:42:03,958 Allah, Nucchi! 572 00:42:06,333 --> 00:42:08,416 She’s not a real girl. 573 00:42:11,041 --> 00:42:12,291 Not a girl? 574 00:42:14,833 --> 00:42:16,291 She’s not a girl. 575 00:42:16,708 --> 00:42:18,541 Oh my, she is trans? 576 00:42:19,041 --> 00:42:20,958 No way. 577 00:42:22,166 --> 00:42:25,041 - I'll like her picture. - No, don't like it! 578 00:42:25,291 --> 00:42:26,541 She'll know we were stalking her. 579 00:42:26,583 --> 00:42:27,625 Open it. 580 00:42:27,666 --> 00:42:29,000 - How many did you like? - Two. 581 00:42:29,291 --> 00:42:30,625 No, Nucchi, what? 582 00:42:30,666 --> 00:42:32,875 What? She'll think I'm a fan. 583 00:42:32,916 --> 00:42:36,166 Anyway, the point is, you must stop dressing like a chicken. 584 00:42:36,208 --> 00:42:37,458 Just a little tighter here. 585 00:42:37,500 --> 00:42:38,750 Raise your arm. 586 00:42:38,791 --> 00:42:41,000 I'm fine, please. 587 00:42:41,041 --> 00:42:43,458 But you'll look so nice. 588 00:42:43,708 --> 00:42:45,666 See. You can look so hot. 589 00:42:45,708 --> 00:42:47,458 I don't want to look hot. 590 00:43:13,500 --> 00:43:15,250 Five, six, seven, eight, 591 00:43:15,291 --> 00:43:17,750 One, two, three, four, five, 592 00:43:18,000 --> 00:43:19,500 six, seven, eight... 593 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Again. 594 00:43:21,500 --> 00:43:22,250 Quickly... 595 00:43:22,291 --> 00:43:24,083 Five, six, seven, eight... 596 00:43:24,125 --> 00:43:26,500 One, two, three, four, five, 597 00:43:26,541 --> 00:43:28,083 six, seven, eight... 598 00:43:28,125 --> 00:43:29,875 Haider, what are you doing? 599 00:43:30,125 --> 00:43:31,916 I want everyone in sync! 600 00:43:31,958 --> 00:43:34,666 Only a few days to our first show! 601 00:43:35,000 --> 00:43:36,625 Five, six, seven, eight... 602 00:43:36,666 --> 00:43:39,000 One, two, three, four, five, 603 00:43:39,041 --> 00:43:40,458 six, seven, eight... 604 00:43:40,500 --> 00:43:41,208 Again. 605 00:43:41,250 --> 00:43:43,125 What the fuck? Why are we doing this again? 606 00:43:43,166 --> 00:43:44,625 You got a big tongue, shorty? 607 00:43:44,666 --> 00:43:46,625 Yes, I do! We know this shit! 608 00:43:46,666 --> 00:43:47,833 Teach this motherfucker! 609 00:43:47,875 --> 00:43:49,291 We're out of here! 610 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 - Cool down, man. - Fuck this! Let's go! 611 00:43:52,541 --> 00:43:54,833 Fine, you guys can have lunch break. 612 00:43:54,875 --> 00:43:56,541 Haider, you stay. 613 00:44:06,875 --> 00:44:07,833 Stop. 614 00:44:29,750 --> 00:44:31,166 Try again. 615 00:45:16,916 --> 00:45:18,750 Yes, this is okay. 616 00:45:19,208 --> 00:45:20,916 You’re getting there. 617 00:45:33,375 --> 00:45:34,333 Son... 618 00:45:34,583 --> 00:45:36,166 You can't sit here. 619 00:45:36,208 --> 00:45:38,041 This is the women's section. 620 00:45:38,083 --> 00:45:40,041 Go to the men's section. 621 00:45:40,083 --> 00:45:41,791 Go sit there. 622 00:45:46,083 --> 00:45:47,833 I'm talking to you. 623 00:45:49,208 --> 00:45:51,083 You can sit, but not here. 624 00:45:51,708 --> 00:45:54,583 Go sit in the men's section, that's all. 625 00:45:55,916 --> 00:45:57,916 Are you deaf? 626 00:45:58,958 --> 00:46:01,791 Or do you speak a different language? 627 00:46:02,583 --> 00:46:04,375 What a weirdo. 628 00:46:14,250 --> 00:46:18,166 Look how that boy sat next to her, rubbing their knees together. 629 00:46:18,208 --> 00:46:22,208 Everyone’s being publicly vulgar now. 630 00:46:22,250 --> 00:46:24,416 Do whatever you want in your bedrooms. 631 00:46:24,458 --> 00:46:26,958 But not in front of our kids at least. 632 00:46:27,000 --> 00:46:29,875 Look, she’s laughing. She’s laughing. 633 00:46:29,916 --> 00:46:33,333 Of course, this is all new fashion. 634 00:46:33,583 --> 00:46:35,166 They want the attention. 635 00:46:35,208 --> 00:46:37,166 That’s why they do it. 636 00:46:37,458 --> 00:46:40,625 This generation is just so impatient. 637 00:46:40,666 --> 00:46:43,750 But even I was like, is he making a joint or a missile? 638 00:46:43,791 --> 00:46:45,750 Hello! 639 00:46:47,541 --> 00:46:50,125 Hello! Guru, this is Haider. He's one of my dancers. 640 00:46:50,166 --> 00:46:51,541 And he's here to finish our vodka? 641 00:46:51,583 --> 00:46:53,125 Oh no, he doesn’t drink. 642 00:46:53,166 --> 00:46:54,250 How did it go? 643 00:46:54,291 --> 00:46:55,625 Still the intermission slot, 644 00:46:55,666 --> 00:46:57,250 so the theatre was still half-empty. 645 00:46:57,291 --> 00:46:58,250 Half-full. 646 00:46:58,291 --> 00:47:00,000 Sure, could say that. 647 00:47:00,041 --> 00:47:02,125 We were at the protest all day. 648 00:47:02,166 --> 00:47:03,291 It went well. 649 00:47:03,541 --> 00:47:05,166 You should have come, Biba. 650 00:47:05,208 --> 00:47:07,125 You know I won’t. 651 00:47:08,208 --> 00:47:11,625 Those German documentary filmmakers called again. 652 00:47:12,041 --> 00:47:14,625 They still want to interview you. 653 00:47:14,875 --> 00:47:17,250 - At least talk to them once? - Are they paying? 654 00:47:17,291 --> 00:47:19,916 No, but they're making it for Tina. 655 00:47:20,166 --> 00:47:23,750 Tina’s dead, Guru. They're doing it for themselves. 656 00:47:23,791 --> 00:47:25,916 Tina is just an excuse. 657 00:47:27,541 --> 00:47:32,000 See how she uses her tongue like scissors. 658 00:47:32,041 --> 00:47:33,125 What do I do? 659 00:47:33,166 --> 00:47:34,875 This generation of disciples is just disrespectful. 660 00:47:34,916 --> 00:47:36,125 You've spoiled her. 661 00:47:36,166 --> 00:47:39,375 Disciples are never disrespectful if you keep the reins tight. 662 00:47:39,416 --> 00:47:41,041 I have spoiled her rotten. 663 00:47:45,291 --> 00:47:47,416 Yes, I was with her. 664 00:47:50,791 --> 00:47:52,916 I was with her in the car. 665 00:47:53,333 --> 00:47:55,166 At the dinner too. 666 00:47:55,791 --> 00:47:57,875 No, she wasn't really a friend. 667 00:47:57,916 --> 00:48:00,083 I went to dance with her at the event. 668 00:48:01,958 --> 00:48:03,541 There was a man. 669 00:48:06,125 --> 00:48:08,125 He had a gun. 670 00:48:09,916 --> 00:48:11,583 He came up to her. 671 00:48:13,166 --> 00:48:15,416 He touched her. 672 00:48:17,916 --> 00:48:20,208 We pushed him. 673 00:48:23,375 --> 00:48:25,083 He shot her. 674 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 That whole night... 675 00:48:32,916 --> 00:48:34,625 the policemen... 676 00:48:35,291 --> 00:48:36,958 the doctors... 677 00:48:38,291 --> 00:48:40,166 the trans girls... 678 00:48:41,833 --> 00:48:44,750 They kept asking me the same questions... 679 00:48:45,041 --> 00:48:46,666 "What happened?" 680 00:48:49,083 --> 00:48:51,000 "What happened?" 681 00:48:53,916 --> 00:48:56,458 And I just kept saying... 682 00:48:59,041 --> 00:49:00,583 "Yes, I was with her." 683 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 "I was with her in the car." 684 00:49:07,916 --> 00:49:10,166 "Yes, I was with her at dinner." 685 00:49:30,291 --> 00:49:32,833 You're very naughty... 686 00:49:33,541 --> 00:49:37,416 What are you wearing right now? 687 00:49:42,166 --> 00:49:44,458 My favourite part of your body? 688 00:49:45,916 --> 00:49:48,041 Your hair. 689 00:49:51,625 --> 00:49:54,333 You've got no shame, right? 690 00:49:55,833 --> 00:49:58,500 Not in front of me? Not even your family? 691 00:50:10,125 --> 00:50:11,583 What’s that? 692 00:50:12,125 --> 00:50:13,416 Seashell. 693 00:50:13,458 --> 00:50:15,541 I got this from the French Beach. 694 00:50:15,833 --> 00:50:16,916 From France? 695 00:50:16,958 --> 00:50:18,166 No silly... 696 00:50:18,750 --> 00:50:21,041 The French Beach in Karachi. You've never been? 697 00:50:22,750 --> 00:50:25,000 I've never been outside Lahore. 698 00:50:26,833 --> 00:50:29,166 You should go someday. 699 00:50:30,333 --> 00:50:31,666 Make some money, 700 00:50:31,708 --> 00:50:33,666 buy a ticket and go. 701 00:50:33,708 --> 00:50:36,958 You'll see how the ocean is so big, 702 00:50:37,458 --> 00:50:39,625 and man so small. 703 00:50:51,208 --> 00:50:52,708 Tell me a joke. 704 00:51:01,708 --> 00:51:04,500 A mosquito fell in love with a chicken. 705 00:51:05,083 --> 00:51:08,166 The mosquito and the chicken kissed. 706 00:51:08,208 --> 00:51:11,666 The mosquito died of bird flu, and the chicken died of dengue. 707 00:51:11,708 --> 00:51:13,166 Guess why? 708 00:51:15,041 --> 00:51:16,041 Why? 709 00:51:16,333 --> 00:51:19,041 Because the fate of love is death. 710 00:51:24,583 --> 00:51:25,958 Didn't like it? 711 00:51:26,708 --> 00:51:28,250 Not at all. 712 00:51:29,416 --> 00:51:30,791 It's okay. 713 00:51:30,833 --> 00:51:32,291 No worries. 714 00:51:39,916 --> 00:51:41,208 Try it. 715 00:51:41,583 --> 00:51:43,541 It won't kill you. 716 00:51:48,833 --> 00:51:50,208 Oops, static. 717 00:51:50,833 --> 00:51:52,958 I'll clean this. 718 00:51:53,458 --> 00:51:55,666 - Be careful. - Okay. 719 00:52:01,041 --> 00:52:02,833 Watch your feet. 720 00:52:11,666 --> 00:52:14,416 Does your wife know that you're here? 721 00:52:26,458 --> 00:52:28,458 Show me her picture. 722 00:53:04,083 --> 00:53:05,958 She’s pretty. 723 00:53:10,333 --> 00:53:12,583 I have a mole too. 724 00:53:15,708 --> 00:53:17,833 But not on my face. 725 00:53:18,708 --> 00:53:21,333 Somewhere else. 726 00:53:44,333 --> 00:53:46,916 You know, last night a young Chinese man 727 00:53:47,250 --> 00:53:50,708 came back after making a trip to Mars. 728 00:53:51,083 --> 00:53:54,333 And you can't even hold a pretty girl's hand? 729 00:54:00,375 --> 00:54:02,125 Are you scared? 730 00:54:11,750 --> 00:54:14,166 My leg hurts. 731 00:54:20,583 --> 00:54:22,166 Sorry. 732 00:54:45,750 --> 00:54:48,833 Everyone’s on top of each other in this neighbourhood. 733 00:54:50,666 --> 00:54:52,291 Wait, the neighbour’s son is walking by. 734 00:54:52,333 --> 00:54:54,000 God knows where he's coming from. 735 00:54:55,458 --> 00:54:57,208 Tired? 736 00:54:59,458 --> 00:55:02,083 Have you ever been to the beach? 737 00:55:02,791 --> 00:55:06,833 Yeah, whenever we used to visit our aunt in Karachi... 738 00:55:06,875 --> 00:55:08,375 She would take us. 739 00:55:11,458 --> 00:55:13,291 Ever took a dip? 740 00:55:13,708 --> 00:55:17,291 No, I just dipped my feet. 741 00:55:19,083 --> 00:55:20,333 Why? 742 00:55:21,458 --> 00:55:26,125 My aunt wouldn’t let the girls go in because our clothes would get wet. 743 00:55:29,458 --> 00:55:31,541 Is it really big? 744 00:55:35,125 --> 00:55:37,375 It’s the ocean. 745 00:55:37,416 --> 00:55:39,333 Of course it’s big. 746 00:55:52,083 --> 00:55:55,083 Maybe we can go someday? 747 00:56:24,583 --> 00:56:26,958 Haider. 748 00:56:36,833 --> 00:56:38,833 She'll wake up. 749 00:56:58,375 --> 00:57:00,375 I can’t sleep. 750 00:57:00,875 --> 00:57:03,208 Can I step out for a walk? 751 00:59:12,458 --> 00:59:15,083 You know my cousin... 752 00:59:15,458 --> 00:59:18,375 She irritated me so much the other day. 753 00:59:18,625 --> 00:59:21,125 "Comb your hair. Comb your hair." 754 00:59:21,541 --> 00:59:24,250 She really irritated me. 755 00:59:47,458 --> 00:59:48,916 Aunty Mumtaz, hurry! 756 00:59:49,250 --> 00:59:50,458 One second! 757 00:59:52,875 --> 00:59:54,666 Hurry up! 758 00:59:54,708 --> 00:59:57,208 - We're waiting! - I said one second! 759 01:00:10,250 --> 01:00:11,625 What is it? 760 01:00:12,416 --> 01:00:15,791 We found a firefly this morning but then lost it. 761 01:00:15,833 --> 01:00:17,875 We're just looking for it. 762 01:00:18,916 --> 01:00:20,208 We live in a city! 763 01:00:20,250 --> 01:00:22,166 There are no fireflies here! 764 01:00:23,041 --> 01:00:26,916 You need a change. To look like a dancer. 765 01:00:27,833 --> 01:00:29,583 He's not going to do it. 766 01:00:29,625 --> 01:00:30,416 Why? 767 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 I bet you he's not going to do it. 768 01:00:31,583 --> 01:00:32,333 Why? 769 01:00:33,041 --> 01:00:35,875 He doesn't even pee without his papa's permission. 770 01:00:38,458 --> 01:00:40,041 I'm going to do it. 771 01:00:40,083 --> 01:00:42,416 Good for you. Go for it. 772 01:00:42,458 --> 01:00:44,416 I'm putting this in here. 773 01:00:44,458 --> 01:00:46,541 Put it in the storage later. 774 01:00:46,583 --> 01:00:48,166 What are you gonna do with this now? 775 01:00:48,208 --> 01:00:49,416 I'll think of something. 776 01:00:49,458 --> 01:00:52,041 Haider, can I speak with you quickly? 777 01:00:52,083 --> 01:00:53,416 Yes, Madame. 778 01:00:53,458 --> 01:00:55,333 Why is she calling you outside? 779 01:00:57,708 --> 01:01:00,500 If Qaiser finds out, he will tell my dad. 780 01:01:01,125 --> 01:01:02,625 And my dad... 781 01:01:02,958 --> 01:01:05,375 My dad will plan my funeral. 782 01:01:06,458 --> 01:01:08,833 You really think if you do what you want to, 783 01:01:08,875 --> 01:01:09,708 it'll lead to your funeral? 784 01:01:09,750 --> 01:01:10,791 Most definitely. 785 01:01:16,541 --> 01:01:18,083 Will you come? 786 01:01:19,375 --> 01:01:20,708 To my funeral? 787 01:01:21,708 --> 01:01:24,041 I’ll have to check my calendar. 788 01:01:28,750 --> 01:01:30,791 I was watching this video. 789 01:01:31,416 --> 01:01:34,041 I have an idea for next weekend’s show. 790 01:01:34,833 --> 01:01:38,125 It’s western style dancing. Strange moves. 791 01:01:40,833 --> 01:01:42,583 One second. 792 01:01:47,708 --> 01:01:49,125 Take a look. 793 01:01:54,750 --> 01:01:56,041 Is he coming? 794 01:01:56,500 --> 01:01:58,625 He said he will. 795 01:01:59,125 --> 01:02:02,375 Let me know if I need to get another dress made. 796 01:02:02,958 --> 01:02:06,333 I'm not a dumb bitch like you to get married. 797 01:02:06,750 --> 01:02:10,625 Give me some gossip. Is he good at "it"? 798 01:02:11,166 --> 01:02:12,666 Well, he’s learning. 799 01:02:12,916 --> 01:02:15,500 Learning? Isn’t he married? 800 01:02:15,916 --> 01:02:18,958 We know that doesn’t teach anyone shit. 801 01:02:21,708 --> 01:02:24,416 - And Ahmad? - What about Ahmad? 802 01:02:24,458 --> 01:02:26,333 You and Ahmad. 803 01:02:26,625 --> 01:02:28,708 What do you guys do in bed? 804 01:02:28,958 --> 01:02:30,541 Whatever he wants. 805 01:02:30,583 --> 01:02:32,041 And what does he want? 806 01:02:32,083 --> 01:02:33,708 What men always want... 807 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 nothing special. 808 01:02:35,458 --> 01:02:37,416 Why? Why are you asking? 809 01:02:37,458 --> 01:02:39,791 No, nothing. 810 01:02:39,833 --> 01:02:42,708 You look pretty for the first time in your life. 811 01:03:47,083 --> 01:03:50,875 Did I ever tell you I did a diploma in interior design? 812 01:03:51,250 --> 01:03:54,333 But when we got married, Saleem was like... 813 01:03:55,666 --> 01:04:00,625 "Why decorate other people’s houses when you can decorate your own." 814 01:04:02,291 --> 01:04:04,875 Makes sense, I guess. 815 01:04:12,750 --> 01:04:15,750 What’s wrong, Mumtaz? 816 01:04:21,750 --> 01:04:25,000 I think you need some air. 817 01:04:26,208 --> 01:04:30,083 We're going to Joyland tonight and you're coming with us. 818 01:04:30,125 --> 01:04:31,958 No, I am not feeling it. 819 01:04:32,000 --> 01:04:33,833 And someone has to stay with Abba. 820 01:04:33,875 --> 01:04:36,708 We’ll ask Aunty Fayyaz. She'll take care of him. 821 01:04:37,000 --> 01:04:38,916 Why would she? 822 01:04:39,541 --> 01:04:42,333 Why do you think she brings food 823 01:04:42,375 --> 01:04:45,041 to our house every other day since 2012? 824 01:04:45,875 --> 01:04:47,833 What happened in 2012? 825 01:04:49,708 --> 01:04:51,041 Tell me. 826 01:04:51,375 --> 01:04:53,125 Her husband died. 827 01:04:54,000 --> 01:04:55,208 Come now. 828 01:04:55,250 --> 01:04:56,583 You go first. 829 01:04:56,625 --> 01:04:58,375 It'll take forever to convince Abba. 830 01:04:58,416 --> 01:04:59,416 I'm not coming back. 831 01:04:59,708 --> 01:05:01,708 Go, I'm coming. 832 01:05:06,000 --> 01:05:07,708 So dinner is ready and 833 01:05:07,750 --> 01:05:12,708 I thought I’d ask one of the neighbours to come stay with you. 834 01:05:12,750 --> 01:05:15,958 Oh I can stay with Brother Aman. 835 01:05:16,000 --> 01:05:17,333 It’s not a problem. 836 01:05:17,375 --> 01:05:18,458 Really? 837 01:05:18,500 --> 01:05:19,208 Yeah. 838 01:05:19,250 --> 01:05:21,500 Wow, that's such a relief. 839 01:05:21,541 --> 01:05:23,375 So, can we all go then? 840 01:05:24,125 --> 01:05:27,291 Let the kids go. 841 01:05:27,583 --> 01:05:29,333 What do you say, lil' one? 842 01:05:29,375 --> 01:05:33,833 Okay, Abba? Is that okay? It's okay. 843 01:05:36,750 --> 01:05:39,750 Where was I? Yeah, Parveen's tooth... 844 01:05:40,625 --> 01:05:41,750 Give me one ticket. 845 01:05:41,791 --> 01:05:43,625 Shabbo is performing, right? 846 01:05:46,041 --> 01:05:47,083 - Darling - Yes? 847 01:05:47,125 --> 01:05:49,291 Can you give me a love bite? 848 01:05:49,791 --> 01:05:52,916 Have you seen your face? Even a rabid bitch won’t bite you. 849 01:06:04,708 --> 01:06:07,208 What the fuck! Sohail! 850 01:06:08,208 --> 01:06:09,375 Turn the song off! 851 01:06:09,416 --> 01:06:10,666 Sir one of the generators is out! 852 01:06:10,708 --> 01:06:11,541 What the fuck! 853 01:06:11,583 --> 01:06:14,541 - That was so embarrassing! - Wait wait. 854 01:06:14,583 --> 01:06:17,208 My fans are so upset! 855 01:06:17,250 --> 01:06:20,250 They come to watch me, not this lizard. 856 01:06:21,500 --> 01:06:24,958 Friends, technical problem, but we'll fix it in no time! 857 01:06:25,000 --> 01:06:27,166 Fuck off! We didn't come here to listen to you! 858 01:06:27,208 --> 01:06:29,000 Just bear with us. 859 01:06:29,291 --> 01:06:31,791 You know how sensitive I am. 860 01:06:31,833 --> 01:06:32,750 Okay, Biba! 861 01:06:32,791 --> 01:06:34,708 I'm cancelling intermission, so your boys can go home. 862 01:06:34,750 --> 01:06:37,916 Why me? Cancel Shabbo's! She isn’t even ready to dance yet. 863 01:06:37,958 --> 01:06:41,416 - Fuck off! I'll cancel you! - I'm not talking to you, sister! 864 01:06:41,458 --> 01:06:43,541 - No intermission today. - Listen! 865 01:06:43,583 --> 01:06:46,250 If Nilo or Shabnam miss a night, it doesn’t matter for them... 866 01:06:46,291 --> 01:06:49,708 - but it matters to me and my boys! - The theatre's pitch dark! 867 01:06:49,750 --> 01:06:51,291 Go! I can only play the music on backup power. 868 01:06:51,333 --> 01:06:53,291 Go bang your heads in the dark! 869 01:06:53,333 --> 01:06:57,333 They're abusing us outside and you're only worried about yourself. 870 01:06:59,041 --> 01:07:00,375 Fine. 871 01:07:01,000 --> 01:07:02,083 Let's do it. 872 01:07:06,125 --> 01:07:07,250 How? 873 01:07:33,333 --> 01:07:37,083 You should share with me, the secrets of your heart 874 01:07:41,541 --> 01:07:49,750 You wish to separate from me 875 01:07:50,291 --> 01:07:54,583 I wish to destroy myself for you 876 01:07:54,625 --> 01:07:58,708 You wish to separate from me 877 01:07:58,750 --> 01:08:06,333 I wish to share with you Many sorrows and many joys 878 01:08:24,041 --> 01:08:28,500 I put all my faith in your love, my darling... 879 01:08:40,958 --> 01:08:44,291 You remember the last time we came? 880 01:08:44,333 --> 01:08:45,791 On your birthday? 881 01:08:49,208 --> 01:08:50,958 Watch where you're going! 882 01:08:51,000 --> 01:08:52,625 Why don’t you watch yourself. 883 01:09:14,458 --> 01:09:19,250 It won't go more up, I swear. Just look straight ahead. 884 01:09:19,708 --> 01:09:23,458 I can't look up. I can only look at you. 885 01:09:28,583 --> 01:09:32,750 Allah, please forgive all my sins! 886 01:09:34,500 --> 01:09:37,666 Allah, please be kind! 887 01:09:39,250 --> 01:09:43,375 Allah, please wash away my sins. 888 01:10:06,041 --> 01:10:10,041 I put all my faith in your love, my darling 889 01:10:13,875 --> 01:10:17,875 So if you can’t be with me... 890 01:10:25,958 --> 01:10:29,541 Then Biba, return my heart 891 01:10:40,750 --> 01:10:42,416 Mrs. Fayyaz! 892 01:10:42,750 --> 01:10:44,208 Yes, Aman bhai? 893 01:10:44,250 --> 01:10:45,875 What are you doing? 894 01:10:45,916 --> 01:10:47,833 I’ll be right there. 895 01:10:47,875 --> 01:10:50,666 Can you bring me my phone, please? 896 01:10:51,500 --> 01:10:53,875 The kids should've been back by now. 897 01:10:54,416 --> 01:10:56,208 What are you doing? 898 01:10:56,500 --> 01:11:00,041 If you could just help me a bit. I need to go to the bathroom. 899 01:11:00,083 --> 01:11:01,875 Of course, I’m coming. 900 01:11:09,500 --> 01:11:11,000 Here you go. 901 01:11:11,250 --> 01:11:13,625 Aunty Fayyaz's special pudding... 902 01:11:20,125 --> 01:11:21,666 It’s just... 903 01:11:22,000 --> 01:11:23,500 It’s okay. 904 01:11:23,791 --> 01:11:25,208 It's just stuck... 905 01:11:31,291 --> 01:11:33,166 I'll clean this... 906 01:11:33,791 --> 01:11:35,958 - Where's the mop? - You... 907 01:11:38,416 --> 01:11:39,500 You... just sit. 908 01:11:42,291 --> 01:11:44,791 Shall I bring fresh clothes? 909 01:11:45,458 --> 01:11:47,416 No, I can manage. 910 01:11:47,458 --> 01:11:49,791 It's just... This got stuck and... 911 01:11:52,166 --> 01:11:54,458 It's not working. 912 01:12:05,333 --> 01:12:07,125 It's okay. 913 01:12:11,166 --> 01:12:12,958 It's nothing. 914 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 It's nothing. 915 01:12:23,625 --> 01:12:26,166 Rizwan isn’t answering his phone. 916 01:12:26,500 --> 01:12:28,458 What about your daughter-in-law? 917 01:12:28,500 --> 01:12:31,000 She never answers, even when I’m home. 918 01:12:32,166 --> 01:12:34,041 It’s so late. 919 01:12:34,500 --> 01:12:36,291 So just stay here. 920 01:12:37,750 --> 01:12:39,416 I mean... 921 01:12:40,166 --> 01:12:43,541 Wait for Saleem or Haider. 922 01:12:43,583 --> 01:12:45,833 They’ll walk you home. 923 01:13:16,166 --> 01:13:18,500 5,000 views already! 924 01:13:19,166 --> 01:13:20,541 Look! 925 01:13:26,791 --> 01:13:28,750 Where are you? 926 01:13:29,166 --> 01:13:30,583 I'm here. 927 01:13:31,041 --> 01:13:32,166 Then? 928 01:13:40,041 --> 01:13:41,666 Sometimes... 929 01:13:43,416 --> 01:13:46,541 I feel like I have nothing that’s my own. 930 01:13:49,708 --> 01:13:52,458 Everything feels borrowed or... 931 01:13:54,541 --> 01:13:56,708 stolen from someone else. 932 01:14:13,291 --> 01:14:14,500 What happened? 933 01:14:14,541 --> 01:14:16,125 Abba's locked the door? 934 01:14:16,166 --> 01:14:17,375 I'll check from inside. 935 01:14:17,416 --> 01:14:18,625 Must have slept already. 936 01:14:18,666 --> 01:14:20,916 It’s fine, the girls can sleep with us. 937 01:14:21,541 --> 01:14:23,416 Locked here also. 938 01:14:24,416 --> 01:14:25,500 What happened? 939 01:14:25,541 --> 01:14:26,500 Locked. 940 01:14:26,541 --> 01:14:27,916 Where's Haider? 941 01:14:28,291 --> 01:14:29,625 Look at the time. 942 01:14:29,666 --> 01:14:31,791 This job of his... 943 01:14:51,541 --> 01:14:53,000 Nucchi? 944 01:14:53,041 --> 01:14:54,916 Come, let's go to bed. 945 01:14:55,291 --> 01:14:56,500 Yeah. 946 01:14:56,541 --> 01:14:57,916 Coming. 947 01:14:58,166 --> 01:14:59,583 You go. 948 01:15:10,875 --> 01:15:13,000 What the hell! Momo! 949 01:15:13,041 --> 01:15:14,625 Wake up! 950 01:15:14,666 --> 01:15:15,500 Momo! 951 01:15:15,541 --> 01:15:17,500 Wake up! You've wet the bed. 952 01:15:44,041 --> 01:15:45,958 You're all talk. 953 01:17:25,000 --> 01:17:28,125 Should I serve you tea? 954 01:17:31,333 --> 01:17:33,458 This is a little... 955 01:17:35,625 --> 01:17:37,208 embarrassing. 956 01:17:38,458 --> 01:17:41,375 - Can I just say something? - Ma, please be quiet... 957 01:17:41,416 --> 01:17:42,916 We're talking. 958 01:17:44,125 --> 01:17:46,541 Nothing untoward... 959 01:17:47,333 --> 01:17:49,208 happened, I assure you. 960 01:17:49,250 --> 01:17:50,958 Fine, I'm assured. 961 01:17:51,000 --> 01:17:52,625 What about everyone else? 962 01:17:52,666 --> 01:17:54,500 Are you going to knock on every door 963 01:17:54,541 --> 01:17:56,708 and explain why my mother spent the night here? 964 01:17:56,750 --> 01:17:58,458 What's wrong, man? 965 01:18:00,500 --> 01:18:02,083 They must have been tired, so they fell asleep. 966 01:18:02,125 --> 01:18:03,375 What's the big deal? 967 01:18:03,416 --> 01:18:06,208 Easy to say when it’s not your own mother. 968 01:18:06,250 --> 01:18:09,041 What if it was a woman from your family? 969 01:18:10,125 --> 01:18:12,291 So what do you want to do? 970 01:18:12,625 --> 01:18:14,083 What do we do? 971 01:18:14,125 --> 01:18:18,208 She isn't going to visit you anymore with her snacks... 972 01:18:18,666 --> 01:18:20,833 and desserts. 973 01:18:20,875 --> 01:18:22,500 And what should I do then? 974 01:18:22,541 --> 01:18:23,875 Stay at home. 975 01:18:23,916 --> 01:18:25,750 Why is that so hard? 976 01:18:27,291 --> 01:18:29,916 I got her a Netflix subscription, just to make her sit at home. 977 01:18:29,958 --> 01:18:30,916 She still won’t stop. 978 01:18:31,416 --> 01:18:34,083 Why didn’t you come last night? 979 01:18:34,125 --> 01:18:35,583 What? 980 01:18:36,291 --> 01:18:38,208 To get me? 981 01:18:39,625 --> 01:18:42,208 Why didn’t you come last night? 982 01:18:44,000 --> 01:18:47,166 Your mother was out all night. 983 01:18:47,541 --> 01:18:49,791 Why didn’t you come looking? 984 01:18:57,375 --> 01:19:00,166 Because you didn’t even realise I wasn’t home. 985 01:19:09,333 --> 01:19:12,875 I'm not a smart woman. I know that. 986 01:19:16,750 --> 01:19:19,875 I'm old, almost a ghost now. 987 01:19:19,916 --> 01:19:21,291 I know that. 988 01:19:22,500 --> 01:19:24,750 I'm really not of any use anymore. 989 01:19:24,791 --> 01:19:26,458 I know that too. 990 01:19:28,375 --> 01:19:30,583 But if I can be useful to him... 991 01:19:30,625 --> 01:19:32,333 if I can take care of him... 992 01:19:32,375 --> 01:19:33,375 offer support... 993 01:19:33,416 --> 01:19:34,625 Then why shouldn't I? 994 01:19:34,666 --> 01:19:36,250 Are you crazy? 995 01:19:37,875 --> 01:19:40,208 Fine, stay here then. Have your fun. 996 01:19:40,250 --> 01:19:41,708 Don’t ever come back. 997 01:19:41,750 --> 01:19:44,250 Uncle, I respect you, so I came to talk. 998 01:19:44,291 --> 01:19:46,916 But everyone seems to have lost it here. 999 01:19:51,250 --> 01:19:53,708 I actually don’t care what anyone says. 1000 01:19:59,625 --> 01:20:01,708 I can stay here. 1001 01:20:15,666 --> 01:20:17,166 You... 1002 01:20:19,500 --> 01:20:21,541 Haider will walk you home. 1003 01:20:38,750 --> 01:20:39,958 Please bring my dishes. 1004 01:21:34,916 --> 01:21:37,791 Why are you out all night? 1005 01:21:37,833 --> 01:21:40,125 You need to stay at home more. 1006 01:21:41,791 --> 01:21:43,583 Why? What happened? 1007 01:21:48,041 --> 01:21:49,666 Abba said something? 1008 01:21:49,916 --> 01:21:51,375 No, just... 1009 01:21:52,291 --> 01:21:54,375 Keep an eye on Mumtaz. 1010 01:21:55,333 --> 01:21:56,583 What? 1011 01:21:56,625 --> 01:21:58,250 What "what"? 1012 01:21:58,541 --> 01:22:00,708 I don't understand what you mean? 1013 01:22:00,750 --> 01:22:01,916 Just take care of her. 1014 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 She’s your wife. It's not hard to understand. 1015 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 But I do take care of her. 1016 01:22:06,541 --> 01:22:08,250 Good. Keep at it then. 1017 01:22:08,291 --> 01:22:09,583 Properly. 1018 01:22:16,000 --> 01:22:20,958 Ashfaq sir is raising my pay, so I can finally have enough savings. 1019 01:22:21,000 --> 01:22:22,750 Savings for what? 1020 01:22:22,791 --> 01:22:27,208 For all my surgeries. 1021 01:22:27,750 --> 01:22:30,958 Being a girl is hard work, love. 1022 01:22:33,375 --> 01:22:34,750 What? 1023 01:22:35,041 --> 01:22:36,625 Nothing. 1024 01:22:42,416 --> 01:22:45,041 Geeta's also been waiting for me. 1025 01:22:45,083 --> 01:22:48,333 We always wanted to get it done together. 1026 01:22:53,208 --> 01:22:54,875 Why are you so quiet? 1027 01:22:55,333 --> 01:22:57,833 Why do you have to do all this? 1028 01:22:58,125 --> 01:23:00,166 What do you mean? 1029 01:23:00,791 --> 01:23:02,000 Nothing. 1030 01:23:02,041 --> 01:23:03,125 No, tell me. 1031 01:23:03,166 --> 01:23:05,125 Finish what you were saying. 1032 01:23:05,166 --> 01:23:06,375 Nothing just... 1033 01:23:06,416 --> 01:23:07,750 Tell me. 1034 01:23:08,416 --> 01:23:10,333 What's going on? 1035 01:23:27,208 --> 01:23:28,791 Speak up. 1036 01:23:30,166 --> 01:23:32,000 Just you... 1037 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 I like you the way you are... 1038 01:23:34,291 --> 01:23:35,625 And you won’t like me like that? 1039 01:23:35,666 --> 01:23:37,125 No, that's not what I said. 1040 01:23:37,166 --> 01:23:38,375 Did I ask you for your opinion? 1041 01:23:38,416 --> 01:23:39,375 I was just... 1042 01:23:39,416 --> 01:23:41,250 Just what? Saying shit? 1043 01:23:41,291 --> 01:23:43,083 I'm just saying. 1044 01:23:43,666 --> 01:23:45,125 Sorry, I’m sorry. 1045 01:23:45,166 --> 01:23:46,583 Leave me alone. 1046 01:23:47,250 --> 01:23:48,875 Biba, sorry. 1047 01:23:49,166 --> 01:23:51,166 Don't touch me. 1048 01:23:51,958 --> 01:23:54,125 Whatever I'm doing, I'm doing it for myself. 1049 01:23:54,166 --> 01:23:55,333 Fine. 1050 01:23:55,833 --> 01:23:57,166 Fine. 1051 01:24:10,708 --> 01:24:12,916 You’re 17 to 18 weeks along. 1052 01:24:12,958 --> 01:24:15,041 Thanks to Allah, the baby looks good. 1053 01:24:15,083 --> 01:24:17,833 Mumtaz! Congratulations. 1054 01:24:17,875 --> 01:24:20,000 The blood? 1055 01:24:20,708 --> 01:24:22,416 Some women spot. 1056 01:24:22,458 --> 01:24:24,250 Some heavier than others. 1057 01:24:25,791 --> 01:24:27,250 And by the grace of Allah, congrats... 1058 01:24:27,291 --> 01:24:28,250 It’s a boy. 1059 01:24:28,291 --> 01:24:29,375 A boy! 1060 01:24:29,416 --> 01:24:31,375 - Yes. - Really? 1061 01:24:31,708 --> 01:24:33,708 - A son? - Yes. 1062 01:24:34,041 --> 01:24:36,125 Mumtaz, many congratulations! 1063 01:24:36,166 --> 01:24:38,125 - Praise be to Allah. - Praise be to Allah. 1064 01:24:38,166 --> 01:24:39,791 And we are sure it's a boy? 1065 01:24:39,833 --> 01:24:41,333 In my case, they... 1066 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 Well, isn't this great news. 1067 01:24:50,916 --> 01:24:52,625 It's great news. 1068 01:24:52,666 --> 01:24:54,541 Saleem's calling... 1069 01:24:55,416 --> 01:24:57,000 He’ll be so happy! 1070 01:24:57,041 --> 01:24:58,875 No, let me tell Haider first, please. 1071 01:24:58,916 --> 01:25:01,958 Of course. You should tell Haider first. 1072 01:25:02,291 --> 01:25:04,500 Then we'll see. 1073 01:25:04,541 --> 01:25:05,875 I'll just go take his call. 1074 01:25:05,916 --> 01:25:07,375 No, please wait with me. 1075 01:25:07,416 --> 01:25:09,250 She's still cleaning up. 1076 01:25:09,291 --> 01:25:11,000 I'll come with you. Just wait a bit. 1077 01:25:11,041 --> 01:25:13,083 Okay. Sure. 1078 01:25:14,875 --> 01:25:16,791 - Just wait with me a bit. - Yeah, yeah. 1079 01:25:16,833 --> 01:25:18,250 There's nothing to worry about, right? 1080 01:25:18,291 --> 01:25:19,500 No. 1081 01:25:19,541 --> 01:25:22,208 Okay, I'll just take this. 1082 01:25:22,250 --> 01:25:23,625 He gets worried. 1083 01:25:26,416 --> 01:25:28,375 The doctor's right here. 1084 01:25:34,750 --> 01:25:38,125 I think Haider should look for a normal job now. 1085 01:25:42,500 --> 01:25:46,250 He shouldn’t be out so late anymore. 1086 01:25:49,041 --> 01:25:51,208 Anyway. 1087 01:25:52,166 --> 01:25:55,291 When wives get pregnant... 1088 01:25:55,333 --> 01:25:56,833 I don't know what happens to husbands. 1089 01:25:56,875 --> 01:25:58,666 They get so excited. 1090 01:25:59,041 --> 01:26:01,625 When I was pregnant with Momo, 1091 01:26:01,666 --> 01:26:05,250 Saleem became this hungry cheetah. 1092 01:26:05,291 --> 01:26:07,625 Couldn’t keep his hands off me. 1093 01:26:07,666 --> 01:26:10,666 I feel like running away. 1094 01:26:31,791 --> 01:26:33,833 I'm joking. 1095 01:26:34,791 --> 01:26:36,708 Look at your face. 1096 01:26:47,458 --> 01:26:50,250 Man, we have some questions. 1097 01:26:51,041 --> 01:26:53,500 The boys are asking if her "stuff" is real or fake? 1098 01:26:53,541 --> 01:26:55,041 Are they real or not? 1099 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 - How would I know? - You don't know? 1100 01:26:57,000 --> 01:26:59,625 Tell us man, it's just pals here. 1101 01:26:59,666 --> 01:27:01,416 I don't know, guys. 1102 01:27:02,208 --> 01:27:05,916 Forget that, relax first. Here! 1103 01:27:05,958 --> 01:27:09,000 Come on, come on, come on! 1104 01:27:14,208 --> 01:27:19,125 Now, the real question. 1105 01:27:19,166 --> 01:27:20,291 What? 1106 01:27:20,333 --> 01:27:22,166 What’s between her legs? 1107 01:27:22,208 --> 01:27:23,625 Don’t worry. We won’t tell. 1108 01:27:23,666 --> 01:27:25,416 Man, I don’t know. 1109 01:27:25,458 --> 01:27:28,291 To be honest, I always kinda knew. 1110 01:27:28,333 --> 01:27:29,541 Knew what? 1111 01:27:29,583 --> 01:27:33,750 That our Haider will go for someone special. 1112 01:27:34,000 --> 01:27:37,083 Then he should also be special. Like her. 1113 01:27:37,125 --> 01:27:39,541 Is he thinking of becoming her disciple? 1114 01:27:39,583 --> 01:27:41,041 Just tell us, Haider. 1115 01:27:41,083 --> 01:27:42,833 Does she have a dick or not? 1116 01:27:49,708 --> 01:27:51,666 Wait keep it on! 1117 01:27:51,708 --> 01:27:53,958 Let me take a picture. 1118 01:27:59,166 --> 01:28:01,791 It'd be kinda scary if she still has one though, no? 1119 01:28:01,833 --> 01:28:03,666 Be respectful, man, come on. 1120 01:28:03,708 --> 01:28:06,041 Maybe she has both, a dick and a pussy? 1121 01:28:09,458 --> 01:28:12,500 Oi, keep it on! Don't let it fall. 1122 01:28:12,958 --> 01:28:14,291 I think that's enough. 1123 01:28:14,333 --> 01:28:15,666 Just one more picture. 1124 01:28:15,708 --> 01:28:16,916 I already took one guys. 1125 01:28:16,958 --> 01:28:18,291 Don't be a buzzkill. 1126 01:28:18,333 --> 01:28:20,791 I just said, keep it on! 1127 01:28:20,833 --> 01:28:22,916 It better not fall now! 1128 01:28:22,958 --> 01:28:24,541 Just one picture, man! 1129 01:28:24,583 --> 01:28:26,291 - I said keep it on! - Enough! 1130 01:28:26,333 --> 01:28:27,791 Son of a bitch! 1131 01:28:27,833 --> 01:28:30,833 - Qaiser, easy! - What are you doing? 1132 01:28:41,583 --> 01:28:44,500 What happened? Whose mom died? 1133 01:28:44,916 --> 01:28:47,625 For fuck’s sake, we were just joking. 1134 01:28:48,333 --> 01:28:49,875 What was the joke? 1135 01:28:52,208 --> 01:28:53,750 What was the joke? 1136 01:28:54,458 --> 01:28:56,583 What's in my pants? Under my shirt? 1137 01:28:56,833 --> 01:28:58,541 Was that your joke? 1138 01:29:00,333 --> 01:29:02,541 And you? You lost your tongue? 1139 01:29:02,583 --> 01:29:03,791 Tell them! 1140 01:29:03,833 --> 01:29:05,750 Why are you acting like a corpse? 1141 01:29:06,208 --> 01:29:08,416 I've never wondered what's inside your pants. 1142 01:29:08,458 --> 01:29:09,916 Or how small your dick is. 1143 01:29:09,958 --> 01:29:12,291 Watch your mouth or I'll fucking break it. 1144 01:29:12,333 --> 01:29:13,875 Come! Try me! 1145 01:29:13,916 --> 01:29:16,541 Then watch me break your fucking face! 1146 01:29:17,333 --> 01:29:19,083 I say we both take our pants off 1147 01:29:19,125 --> 01:29:20,666 so everyone can see 1148 01:29:20,708 --> 01:29:22,541 what you've got and I've got! 1149 01:29:22,583 --> 01:29:23,375 Fuck off! 1150 01:29:26,458 --> 01:29:27,666 Stay right here. 1151 01:29:28,708 --> 01:29:29,625 Joke with me. 1152 01:29:30,333 --> 01:29:32,500 You love joking, right? 1153 01:29:32,541 --> 01:29:36,250 Tell me a joke. I'll tell you some good ones too. 1154 01:32:40,750 --> 01:32:42,291 Are you crazy? 1155 01:32:43,708 --> 01:32:46,291 What the fuck do you keep trying that for? 1156 01:32:47,083 --> 01:32:48,791 Are you brain dead or what? 1157 01:32:49,083 --> 01:32:51,333 You really don’t know a fucking thing, do you? 1158 01:32:52,250 --> 01:32:53,458 Sorry, I made a mistake. 1159 01:32:53,500 --> 01:32:55,416 Get the fuck out, you faggot! 1160 01:32:56,375 --> 01:32:57,083 Leave! 1161 01:32:57,125 --> 01:32:58,458 I'm sorry. I made a mistake. 1162 01:32:58,500 --> 01:32:59,833 We can talk about this. 1163 01:32:59,875 --> 01:33:00,916 Leave! 1164 01:33:01,375 --> 01:33:03,083 I don't want to talk! Fuck off! 1165 01:33:03,125 --> 01:33:04,458 Don't you dare touch me! 1166 01:33:04,500 --> 01:33:05,833 I said stay away! 1167 01:33:05,875 --> 01:33:07,041 Back off! 1168 01:33:08,250 --> 01:33:10,833 Okay, I am. Let's talk. 1169 01:33:10,875 --> 01:33:13,333 Just talk to me. 1170 01:33:15,000 --> 01:33:16,333 Just for a minute. 1171 01:33:16,375 --> 01:33:17,125 Fuck this! 1172 01:33:18,000 --> 01:33:20,041 I admit I made a mistake. 1173 01:33:21,875 --> 01:33:24,083 Fuck off now! 1174 01:33:24,125 --> 01:33:25,000 I don't want to talk. 1175 01:33:25,041 --> 01:33:25,958 Just two minutes. 1176 01:33:26,000 --> 01:33:27,333 I don't want to talk! 1177 01:33:27,375 --> 01:33:30,541 - Get out! - Please, please. 1178 01:33:33,875 --> 01:33:35,208 We're done! 1179 01:33:35,250 --> 01:33:37,333 Don't ever show me your face again! 1180 01:33:37,875 --> 01:33:39,916 Not here, not at the theatre! 1181 01:33:40,166 --> 01:33:41,500 Fuck off, faggot! 1182 01:35:42,291 --> 01:35:44,208 You didn’t get me the air conditioner. 1183 01:35:46,083 --> 01:35:47,250 Sorry. 1184 01:35:49,041 --> 01:35:50,625 I’ll get it tomorrow. 1185 01:35:53,625 --> 01:35:55,916 There's no point now. 1186 01:35:57,708 --> 01:35:59,083 Why not? 1187 01:36:07,208 --> 01:36:09,416 Why's there no point? 1188 01:36:13,833 --> 01:36:16,250 Where are your shoes? 1189 01:36:31,083 --> 01:36:32,583 I don't know. 1190 01:36:33,291 --> 01:36:35,500 Maybe I left them at Biba's. 1191 01:36:52,708 --> 01:36:55,583 There’s something else I need to tell you. 1192 01:36:58,833 --> 01:37:00,166 What? 1193 01:37:07,208 --> 01:37:08,625 I don't know. 1194 01:37:11,833 --> 01:37:13,291 I don't know. 1195 01:37:17,166 --> 01:37:18,166 I don't know. 1196 01:37:18,208 --> 01:37:20,708 We’re going to have a baby. 1197 01:37:27,333 --> 01:37:28,833 A son. 1198 01:39:01,541 --> 01:39:03,625 THE PRINCESS IS BACK 1199 01:39:03,666 --> 01:39:05,208 The accommodation is on you guys. 1200 01:39:05,250 --> 01:39:06,333 And it better be a nice hotel. 1201 01:39:06,375 --> 01:39:08,291 I'm not staying in a shitty guest house. 1202 01:39:08,333 --> 01:39:09,625 Of course. 1203 01:39:10,041 --> 01:39:11,375 Don't worry, Madame. 1204 01:39:11,416 --> 01:39:13,708 We have a decent budget. 1205 01:39:14,166 --> 01:39:15,708 And two bookings for everything. 1206 01:39:15,750 --> 01:39:17,208 I'll be with her throughout the shoot. 1207 01:39:17,250 --> 01:39:18,458 He's my manager. 1208 01:39:18,875 --> 01:39:21,708 Congratulations. Haven't seen you in many days. 1209 01:39:26,291 --> 01:39:27,500 Hello! 1210 01:39:27,541 --> 01:39:30,125 Hello! 1211 01:39:30,166 --> 01:39:31,875 How are you Mister Daddy? 1212 01:39:31,916 --> 01:39:33,750 I'm fine, where's Mumtaz? 1213 01:39:33,791 --> 01:39:35,291 She's there. 1214 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Am I still invisible? 1215 01:39:53,416 --> 01:39:55,666 What have you got on your face? 1216 01:39:57,166 --> 01:39:58,833 Haider... 1217 01:40:12,208 --> 01:40:14,750 We never got a cake this big! 1218 01:40:14,791 --> 01:40:16,416 That’s because you’re not 70. 1219 01:40:16,458 --> 01:40:18,250 When you are, it'll be this big. 1220 01:40:18,291 --> 01:40:20,875 Momina, no, don’t touch it. 1221 01:40:21,666 --> 01:40:24,166 Mumtaz, you're glowing! 1222 01:40:24,625 --> 01:40:27,875 You kids do whatever you want, but I would suggest... 1223 01:40:27,916 --> 01:40:29,625 have the second one as soon as possible. 1224 01:40:29,666 --> 01:40:31,875 Yeah, you’ll raise two for the price of one. 1225 01:40:31,916 --> 01:40:33,833 Get done with it, once and for all. 1226 01:40:33,875 --> 01:40:37,416 Imagine, Allah giving you a baby girl right after this. 1227 01:40:37,666 --> 01:40:38,875 I hope not. 1228 01:40:38,916 --> 01:40:41,333 No? Why would you say that? 1229 01:40:42,875 --> 01:40:45,000 I mean we got lucky the first time. 1230 01:40:46,500 --> 01:40:48,583 Why would we need to try again? 1231 01:40:49,916 --> 01:40:51,750 At least make tea for your guests. 1232 01:40:51,791 --> 01:40:52,750 I'll do that. 1233 01:40:52,791 --> 01:40:54,958 Look at the cake. It's so pretty. 1234 01:40:55,916 --> 01:40:57,833 You have really good taste. 1235 01:40:58,208 --> 01:41:01,958 Happy birthday to you... 1236 01:41:16,041 --> 01:41:18,083 Thank you so much. 1237 01:41:19,416 --> 01:41:23,333 I'm too old to celebrate my birthday. 1238 01:41:24,791 --> 01:41:27,625 But my sons insisted, so I agreed. 1239 01:41:29,000 --> 01:41:34,166 I'm just so thankful to Allah for these two: Saleem and Haider. 1240 01:41:34,416 --> 01:41:36,208 My dearest Haider. 1241 01:41:38,041 --> 01:41:40,208 A palmist told me long ago 1242 01:41:45,291 --> 01:41:50,250 that Haider would be the last of the Rana men. 1243 01:41:52,541 --> 01:41:54,375 And I believed it. 1244 01:41:54,416 --> 01:41:55,875 Hey, come here. Want to play? 1245 01:41:55,916 --> 01:41:57,750 But Haider will soon prove that superstition wrong. 1246 01:41:57,791 --> 01:41:59,958 How about Tag? Ready? 1247 01:42:00,208 --> 01:42:02,000 Let's see who goes first. 1248 01:42:02,041 --> 01:42:03,458 I'll start. 1249 01:42:06,291 --> 01:42:08,000 Where will you go? 1250 01:42:08,041 --> 01:42:09,875 Where will you go? 1251 01:42:15,166 --> 01:42:16,041 So what? 1252 01:42:16,083 --> 01:42:18,333 You didn't tag me yet! Didn't! 1253 01:42:19,666 --> 01:42:22,750 I caught her! Her turn now! 1254 01:42:22,791 --> 01:42:24,750 Come on! Can't you run? 1255 01:42:34,416 --> 01:42:35,708 Mumtaz, be careful. 1256 01:42:35,750 --> 01:42:36,875 Got you! 1257 01:43:02,500 --> 01:43:04,458 Can I have the scissors? 1258 01:43:12,250 --> 01:43:14,458 Mumtaz, enough. 1259 01:44:58,916 --> 01:45:01,500 Can I come in, or are you gonna be a while? 1260 01:45:01,875 --> 01:45:03,541 No, I’ll open. 1261 01:45:22,500 --> 01:45:23,791 You okay? 1262 01:45:24,416 --> 01:45:25,458 Yeah. 1263 01:45:28,250 --> 01:45:29,458 Did you have fun? 1264 01:45:29,833 --> 01:45:30,833 Yeah. 1265 01:45:35,208 --> 01:45:36,708 The cake was good. 1266 01:45:36,750 --> 01:45:37,625 What? 1267 01:45:38,875 --> 01:45:40,958 The cake... it was good. 1268 01:45:41,000 --> 01:45:41,916 Right? 1269 01:45:52,500 --> 01:45:54,541 70 years old. 1270 01:45:59,500 --> 01:46:00,958 Imagine... 1271 01:46:04,625 --> 01:46:07,625 What would we look like when we're 70? 1272 01:46:10,250 --> 01:46:11,625 I don't know. 1273 01:46:14,750 --> 01:46:16,375 You must be tired, no? 1274 01:46:22,916 --> 01:46:24,125 Me too. 1275 01:46:29,416 --> 01:46:31,333 I’m going to bed. Coming? 1276 01:46:31,375 --> 01:46:33,375 Yeah, you go, I’ll be there. 1277 01:48:08,458 --> 01:48:09,375 Salam. 1278 01:48:37,083 --> 01:48:40,333 Your friend from Sargodha also called. 1279 01:51:10,708 --> 01:51:12,250 Sir, the bill. 1280 01:51:13,708 --> 01:51:15,583 Put it in the kitchen. I'll get the money. 1281 01:51:15,625 --> 01:51:16,708 Okay. 1282 01:52:00,416 --> 01:52:03,500 Saleem's saying it’s time. 1283 01:52:13,333 --> 01:52:15,500 Thank you, sir. And sorry. 1284 01:52:53,083 --> 01:52:54,666 We bear witness. 1285 01:53:16,750 --> 01:53:20,291 You don’t throw flowers here. You throw them in the graveyard. 1286 01:53:20,541 --> 01:53:22,208 We bear witness. 1287 01:53:31,125 --> 01:53:32,750 Come Haider, let's go. 1288 01:53:39,833 --> 01:53:41,208 Haider, come. 1289 01:53:54,750 --> 01:53:56,166 Did she have a history...? 1290 01:53:56,708 --> 01:53:58,291 I mean... 1291 01:53:59,250 --> 01:54:02,125 of any mental illness? 1292 01:54:02,583 --> 01:54:03,750 What? 1293 01:54:04,333 --> 01:54:05,541 Nothing. 1294 01:54:05,583 --> 01:54:08,416 My grandson was called back before we could even see him. 1295 01:54:08,458 --> 01:54:09,791 She was crazy. 1296 01:54:09,833 --> 01:54:11,916 Saleem, be quiet, please. 1297 01:54:11,958 --> 01:54:14,666 Why? 1298 01:54:14,708 --> 01:54:16,416 I was quiet the whole day. 1299 01:54:17,541 --> 01:54:18,750 We are pretending she did nothing. 1300 01:54:19,041 --> 01:54:22,500 Sure! As if it was easy for her. 1301 01:54:22,541 --> 01:54:24,541 Then she shouldn’t have done it! 1302 01:54:24,875 --> 01:54:28,166 What exactly was so troubling here... 1303 01:54:28,208 --> 01:54:30,250 that she had to kill my brother's son? 1304 01:54:40,333 --> 01:54:42,666 - I was aware of her ways. - Saleem, enough! 1305 01:54:42,708 --> 01:54:44,458 I'm just speaking the truth. 1306 01:54:46,083 --> 01:54:48,000 I can't even say what I had seen her doing. 1307 01:54:48,041 --> 01:54:50,208 All of us knew deep down. 1308 01:54:51,291 --> 01:54:53,333 What kind of a mother does this? 1309 01:54:54,666 --> 01:54:56,041 She could have waited one more month 1310 01:54:56,291 --> 01:54:58,333 and then done whatever she wanted. 1311 01:54:58,375 --> 01:55:00,250 I told him to keep an eye on her. 1312 01:55:11,583 --> 01:55:14,208 What a day to finally show off your machismo. 1313 01:55:16,625 --> 01:55:18,333 I care for you, that’s why I was speaking for you. 1314 01:55:18,375 --> 01:55:19,458 Did I ask you to speak for me? 1315 01:55:19,500 --> 01:55:22,583 If only you'd been man enough, this wouldn't have happened. 1316 01:55:22,625 --> 01:55:23,708 Stop talking about her! 1317 01:55:23,750 --> 01:55:24,916 I'm not even saying anything, everyone else is! 1318 01:55:24,958 --> 01:55:25,958 No one else is saying anything! 1319 01:55:26,000 --> 01:55:26,916 Shut your mouth! 1320 01:55:26,958 --> 01:55:28,583 How many mouths will you shut? How many? 1321 01:55:28,625 --> 01:55:30,333 Shut it! Shut it! 1322 01:55:30,375 --> 01:55:32,291 You're still siding with her? 1323 01:55:32,333 --> 01:55:33,458 Still defending her? 1324 01:55:33,500 --> 01:55:36,333 - Can't you see what she did? - What did she do? 1325 01:55:36,833 --> 01:55:38,708 And we didn't do anything? 1326 01:55:38,958 --> 01:55:41,833 He didn’t do anything? You didn’t do anything? 1327 01:55:42,083 --> 01:55:44,166 We've all killed her together! 1328 01:55:44,208 --> 01:55:45,291 We did not. Have you lost your mind? 1329 01:55:45,333 --> 01:55:46,583 Yes, I have! 1330 01:55:47,125 --> 01:55:48,791 She wanted to run away. 1331 01:55:48,833 --> 01:55:49,708 And I didn't help her. 1332 01:55:49,750 --> 01:55:50,958 So I did this too! 1333 01:55:51,208 --> 01:55:54,708 Look at him, standing here with his sad, puppy face! 1334 01:55:54,750 --> 01:55:56,291 He did this too! 1335 01:55:56,333 --> 01:55:57,416 We've all killed her! 1336 01:55:57,458 --> 01:55:59,916 - Nucchi, let's calm down... - I don't want to calm down! 1337 01:55:59,958 --> 01:56:01,166 Don't touch me! 1338 01:56:01,208 --> 01:56:01,916 Okay. 1339 01:56:01,958 --> 01:56:04,208 She's dead, Saleem! She's dead! 1340 01:56:04,458 --> 01:56:06,666 Here, I beg you! Please forgive her! And shut up! 1341 01:56:06,708 --> 01:56:08,416 - Okay, I'll be quiet. - Calm down. 1342 01:56:09,291 --> 01:56:10,958 Don’t touch me! 1343 01:56:11,208 --> 01:56:13,083 Look at all of you crying now. 1344 01:56:13,125 --> 01:56:15,125 We just had a funeral, let's be civil. 1345 01:56:15,166 --> 01:56:17,333 Say that to yourself! 1346 01:56:17,375 --> 01:56:19,375 All of us have killed her! 1347 01:56:19,416 --> 01:56:23,125 - Just shut up and sit with that! - Okay... ! 1348 01:56:25,041 --> 01:56:28,625 Stop fooling each other! Like you don’t know why it happened. 1349 01:58:19,041 --> 01:58:20,541 What are you doing here? 1350 01:58:20,583 --> 01:58:22,291 You know who I am? 1351 01:58:22,666 --> 01:58:23,750 Yes. 1352 01:58:23,791 --> 01:58:25,166 Your dad brought a photo. 1353 01:58:25,416 --> 01:58:26,541 Oh yeah. 1354 01:58:31,291 --> 01:58:34,333 My Abba wants me to say yes. 1355 01:58:35,416 --> 01:58:38,125 But I wanted to ask you first. 1356 01:58:38,166 --> 01:58:39,125 Ask me? 1357 01:58:39,166 --> 01:58:39,916 Yeah. 1358 01:58:41,041 --> 01:58:43,500 Just that, you know... 1359 01:58:45,708 --> 01:58:47,791 There's no pressure. 1360 01:58:49,583 --> 01:58:52,000 Can I get a job after marriage? 1361 01:58:52,916 --> 01:58:54,416 If you want to. 1362 01:58:58,125 --> 01:59:00,416 But if you'll be working after we get married, 1363 01:59:00,458 --> 01:59:02,083 then what will I do? 1364 01:59:02,333 --> 01:59:03,250 Be a housewife? 1365 01:59:04,416 --> 01:59:06,666 If you want to. 1366 01:59:08,916 --> 01:59:10,041 Of course... 1367 01:59:10,083 --> 01:59:12,416 But still if you want to say no... 1368 01:59:12,666 --> 01:59:16,000 you can tell me and I’ll say no. 1369 01:59:17,833 --> 01:59:21,375 It’s easier for the boy, to say no. 1370 01:59:21,416 --> 01:59:23,541 Do you want to say no? 1371 01:59:27,583 --> 01:59:28,250 Do you? 1372 01:59:28,541 --> 01:59:29,250 No. 1373 01:59:29,541 --> 01:59:30,208 Why? 1374 01:59:32,541 --> 01:59:34,291 You're handsome. 1375 01:59:38,166 --> 01:59:39,166 You too. 1376 01:59:39,416 --> 01:59:40,291 Handsome? 1377 01:59:40,666 --> 01:59:42,208 No, I meant... 1378 01:59:44,541 --> 01:59:46,041 I have to go now. 1379 01:59:47,083 --> 01:59:47,916 See you then. 1380 01:59:47,958 --> 01:59:48,916 When? 1381 01:59:54,416 --> 01:59:55,583 At the wedding? 1382 01:59:57,041 --> 01:59:57,916 At the wedding. 1383 02:00:02,916 --> 02:00:06,208 You know what I told my cousins. 1384 02:00:07,166 --> 02:00:08,750 I said I'm not going to a salon. 1385 02:00:08,791 --> 02:00:11,375 I'm going to be the first bride to do her own make-up. 1386 02:00:11,666 --> 02:00:15,125 You should have seen their faces! 1387 02:00:26,916 --> 02:00:28,250 Go now. 92322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.