Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,185 --> 00:00:13,185
(All people, incidents, and periods in this drama are fictitious.)
2
00:00:14,025 --> 00:00:15,465
How dare you...
3
00:00:16,195 --> 00:00:17,965
use my son...
4
00:00:19,066 --> 00:00:20,936
to trap me?
5
00:00:29,805 --> 00:00:31,976
That is your expertise, no?
6
00:00:34,376 --> 00:00:35,785
What will you do?
7
00:00:36,386 --> 00:00:39,155
Will you give in and come clean?
8
00:00:39,155 --> 00:00:40,316
Or...
9
00:00:40,785 --> 00:00:43,556
will you put all the blame on your son?
10
00:00:44,085 --> 00:00:45,655
How dare you...
11
00:01:04,376 --> 00:01:06,376
Of course, you will not do that.
12
00:01:08,016 --> 00:01:10,546
I already have something on you.
13
00:01:12,956 --> 00:01:14,055
Your son.
14
00:01:17,285 --> 00:01:19,926
That your son, Yoo Ji Sun,
15
00:01:20,456 --> 00:01:21,766
is...
16
00:01:21,995 --> 00:01:23,766
such an honorable man.
17
00:01:29,766 --> 00:01:31,005
This court...
18
00:01:31,436 --> 00:01:33,176
does not distinguish between truth and falsehood...
19
00:01:33,176 --> 00:01:34,805
based on status.
20
00:01:34,805 --> 00:01:36,145
Do this thing you want to do...
21
00:01:38,676 --> 00:01:40,016
through me.
22
00:01:50,156 --> 00:01:52,796
That means you could not have raised a son like him...
23
00:01:54,895 --> 00:01:56,395
with fake love.
24
00:01:59,135 --> 00:02:02,135
Executive Minister Yoo would never confess.
25
00:02:04,206 --> 00:02:06,975
He would think it would be much faster...
26
00:02:07,035 --> 00:02:09,775
to blame you for everything, then pull you out later...
27
00:02:09,775 --> 00:02:11,745
by using his power.
28
00:02:11,916 --> 00:02:13,775
Frankly, do you not agree?
29
00:02:13,875 --> 00:02:16,815
Hey, you are his son. Say something.
30
00:02:17,115 --> 00:02:19,115
Good grief.
31
00:02:19,115 --> 00:02:22,655
Goodness. He will never change.
32
00:02:49,345 --> 00:02:51,286
Yes, Your Majesty.
33
00:02:53,085 --> 00:02:54,286
That letter was...
34
00:02:55,055 --> 00:02:57,155
written by me.
35
00:02:57,256 --> 00:02:58,456
However,
36
00:02:58,726 --> 00:03:01,155
I was simply sharing my opinion with other subjects...
37
00:03:01,155 --> 00:03:03,166
who were also enraged after seeing Officer Kang's letter.
38
00:03:03,365 --> 00:03:06,365
I have never instigated any illegal acts.
39
00:03:07,995 --> 00:03:09,405
Also,
40
00:03:09,405 --> 00:03:12,236
I especially cannot acknowledge this absurd suspicion...
41
00:03:12,236 --> 00:03:14,706
that I have hurt Princess Yeon Joo.
42
00:03:16,645 --> 00:03:18,176
Her Highness is...
43
00:03:18,176 --> 00:03:20,245
putting on an act right now.
44
00:03:25,286 --> 00:03:27,115
Did you call this an act?
45
00:03:27,215 --> 00:03:28,525
How dare you treat Her Highness...
46
00:03:30,856 --> 00:03:33,055
Do not hold Her Highness in disdain.
47
00:03:33,426 --> 00:03:34,595
Therefore,
48
00:03:35,595 --> 00:03:37,726
all we have to do is...
49
00:03:37,726 --> 00:03:39,065
clearly show everyone...
50
00:03:39,065 --> 00:03:42,736
if Her Highness is truly ill or if she is only putting on an act.
51
00:03:49,076 --> 00:03:50,345
Your Majesty.
52
00:03:50,506 --> 00:03:52,615
Please allow me to take a royal physician...
53
00:03:52,615 --> 00:03:56,085
and confirm Her Highness's condition.
54
00:03:56,416 --> 00:03:58,115
That is against customs.
55
00:03:58,115 --> 00:04:00,615
However, this is a necessity in the criminal law.
56
00:04:01,756 --> 00:04:03,386
We must confirm the evidence.
57
00:04:13,666 --> 00:04:14,965
You must take responsibility...
58
00:04:17,935 --> 00:04:19,635
for your request.
59
00:04:47,036 --> 00:04:49,505
I truly apologize for these words, Your Majesty,
60
00:04:49,935 --> 00:04:51,635
Your Highness.
61
00:04:52,276 --> 00:04:55,546
The Princess is quite ill.
62
00:04:55,945 --> 00:04:57,106
Her Highness...
63
00:04:57,575 --> 00:04:59,776
may not make it.
64
00:05:23,065 --> 00:05:24,166
Is anybody there?
65
00:05:24,836 --> 00:05:26,375
Arrest Executive Minister Yoo!
66
00:05:27,406 --> 00:05:28,575
Your Majesty.
67
00:05:28,575 --> 00:05:30,245
This is a conspiracy!
68
00:05:30,575 --> 00:05:32,046
A conspiracy!
69
00:06:17,656 --> 00:06:19,255
The moment she saw this muffler,
70
00:06:20,755 --> 00:06:22,396
she must have prepared herself...
71
00:06:23,926 --> 00:06:25,736
to take things this far.
72
00:06:36,106 --> 00:06:38,276
Do you wish to let him live?
73
00:07:02,106 --> 00:07:03,336
Executive Minister Yoo...
74
00:07:05,176 --> 00:07:07,205
will not fall for fake acting.
75
00:07:08,236 --> 00:07:09,445
Somebody...
76
00:07:11,075 --> 00:07:12,546
has to take...
77
00:07:14,315 --> 00:07:15,685
the real risk.
78
00:07:18,216 --> 00:07:19,416
This is...
79
00:07:20,086 --> 00:07:21,685
our last chance.
80
00:07:27,226 --> 00:07:29,226
Even if the worst happens to me,
81
00:07:30,396 --> 00:07:31,865
please do not blame anybody.
82
00:07:36,005 --> 00:07:37,836
This was wholly my choice.
83
00:07:51,115 --> 00:07:52,416
I am sorry.
84
00:07:57,825 --> 00:08:00,625
I am sorry for everything.
85
00:08:16,075 --> 00:08:17,805
This is my way.
86
00:08:19,346 --> 00:08:20,515
Attorney Kang,
87
00:08:21,075 --> 00:08:22,586
you can live true to yourself,
88
00:08:25,156 --> 00:08:26,586
as Kang Han Soo.
89
00:09:10,266 --> 00:09:16,166
(Episode 16: My Wish)
90
00:09:17,705 --> 00:09:21,205
(Joseon Attorney: A Morality)
91
00:09:22,376 --> 00:09:24,376
I will find a way to save my sister,
92
00:09:25,176 --> 00:09:26,546
so do not worry.
93
00:09:26,916 --> 00:09:28,886
How dare he try to hurt the Princess?
94
00:09:29,416 --> 00:09:30,886
With all due respect, Your Majesty,
95
00:09:33,156 --> 00:09:34,386
Her Highness...
96
00:09:37,725 --> 00:09:40,126
has taken poison herself.
97
00:09:40,595 --> 00:09:41,766
What are you...
98
00:09:43,565 --> 00:09:45,866
talking about right now?
99
00:09:46,195 --> 00:09:47,595
Did she really...
100
00:09:48,266 --> 00:09:49,435
Yes.
101
00:09:51,666 --> 00:09:52,876
She went to that extent...
102
00:09:54,506 --> 00:09:56,776
to bring down Executive Minister Yoo.
103
00:10:07,386 --> 00:10:08,555
Then...
104
00:10:09,626 --> 00:10:11,855
Executive Minister Yoo must be severely punished.
105
00:10:13,055 --> 00:10:15,296
I cannot let my sister's sacrifice go to waste.
106
00:10:15,725 --> 00:10:17,626
If you punish him for such a reason,
107
00:10:18,325 --> 00:10:20,435
it will be left in history.
108
00:10:21,296 --> 00:10:23,506
Would that not be a dishonor to Her Highness?
109
00:10:24,565 --> 00:10:25,705
Even so,
110
00:10:26,876 --> 00:10:28,006
Executive Minister Yoo...
111
00:10:28,845 --> 00:10:31,075
has committed many crimes worthy of the death penalty.
112
00:10:32,546 --> 00:10:34,016
His life is as good as dead already.
113
00:10:34,246 --> 00:10:35,345
And so...
114
00:10:36,416 --> 00:10:37,516
that life.
115
00:10:40,085 --> 00:10:41,616
I am trying to save it.
116
00:10:43,725 --> 00:10:44,825
What did you say?
117
00:10:45,855 --> 00:10:47,225
Let me decide...
118
00:10:49,095 --> 00:10:51,595
on how Executive Minister Yoo should be punished.
119
00:10:56,136 --> 00:10:57,335
Kang Eon Jik...
120
00:10:58,105 --> 00:10:59,575
is to be promoted within the Criminal Jurisprudence...
121
00:10:59,575 --> 00:11:01,036
he served during his lifetime.
122
00:11:01,536 --> 00:11:04,006
And proper compensation is to be given to the bereaved family...
123
00:11:04,406 --> 00:11:06,516
who suffered from his death.
124
00:11:08,146 --> 00:11:09,215
Especially...
125
00:11:10,085 --> 00:11:11,485
to his son Kang Han Soo.
126
00:11:12,156 --> 00:11:13,416
He will be given back the qualification...
127
00:11:13,416 --> 00:11:14,756
to take the state exam.
128
00:11:15,225 --> 00:11:16,526
If he passes,
129
00:11:16,825 --> 00:11:20,256
he will be granted the official position of his choice.
130
00:11:51,126 --> 00:11:52,256
Thank you.
131
00:11:52,996 --> 00:11:54,126
And...
132
00:11:56,926 --> 00:11:58,026
I am sorry.
133
00:11:59,996 --> 00:12:01,366
Your sister's incident.
134
00:12:02,536 --> 00:12:04,536
I will engrave it in my heart...
135
00:12:04,766 --> 00:12:06,636
and atone for it my entire life.
136
00:12:24,386 --> 00:12:27,955
I am deeply grateful, Your Majesty.
137
00:12:38,166 --> 00:12:40,805
From now on, we will discuss Yoo Je Se's crimes...
138
00:12:40,805 --> 00:12:42,546
and punishment.
139
00:12:42,546 --> 00:12:43,945
Vassals, start the discussion.
140
00:12:46,075 --> 00:12:47,546
Why did you do it?
141
00:12:48,786 --> 00:12:52,386
Did you not admire me, your father?
142
00:12:52,955 --> 00:12:55,156
Did you not want to follow in my footsteps...
143
00:12:55,156 --> 00:12:57,085
to the point you copied my handwriting?
144
00:12:58,996 --> 00:13:02,396
But why did you not follow my wishes and go astray?
145
00:13:11,105 --> 00:13:12,276
Because...
146
00:13:14,776 --> 00:13:16,276
I love you, Father.
147
00:13:19,746 --> 00:13:21,345
Born into a poor and low-class family,
148
00:13:22,685 --> 00:13:25,286
you became successful with your abilities alone.
149
00:13:26,585 --> 00:13:28,685
You even advanced to a government official.
150
00:13:29,855 --> 00:13:31,426
I admired you greatly.
151
00:13:32,725 --> 00:13:34,156
Just like you,
152
00:13:35,195 --> 00:13:36,496
I, too,
153
00:13:36,825 --> 00:13:39,766
wanted to help the nation and people with my strength.
154
00:13:41,166 --> 00:13:43,036
But Father, you told me...
155
00:13:44,835 --> 00:13:46,176
to enjoy everything as is...
156
00:13:46,575 --> 00:13:48,705
and what was succeeded to me.
157
00:13:49,746 --> 00:13:51,246
I did not want to live such a life.
158
00:13:53,546 --> 00:13:56,315
I wanted to achieve something like you did.
159
00:13:58,146 --> 00:13:59,256
Thus,
160
00:14:01,355 --> 00:14:03,555
I found and did what I could do.
161
00:14:12,595 --> 00:14:15,366
The King was overthrown overnight.
162
00:14:16,636 --> 00:14:19,276
There were family quarrels.
163
00:14:20,335 --> 00:14:22,906
And I witnessed loyal subjects getting killed one after another.
164
00:14:24,705 --> 00:14:27,676
It felt as if the line between right and wrong was falling apart.
165
00:14:28,886 --> 00:14:30,116
What was important...
166
00:14:31,085 --> 00:14:33,315
was not values and principles...
167
00:14:34,315 --> 00:14:37,055
but not losing power.
168
00:14:39,225 --> 00:14:41,555
Being at the center of all politics...
169
00:14:41,955 --> 00:14:44,766
and a world of my own where nothing could be possible...
170
00:14:44,766 --> 00:14:46,335
without me.
171
00:14:46,335 --> 00:14:47,766
Achieving that...
172
00:14:50,205 --> 00:14:52,376
was my goal that was more important than my life.
173
00:14:57,876 --> 00:14:58,975
To be honest,
174
00:15:02,075 --> 00:15:03,246
I was terrified.
175
00:15:04,985 --> 00:15:07,156
That was what drove me to become stronger.
176
00:15:08,825 --> 00:15:10,426
I wanted to leave...
177
00:15:11,355 --> 00:15:13,526
a safe and peaceful life to my son...
178
00:15:13,855 --> 00:15:16,866
despite all the nasty fights over power.
179
00:15:19,496 --> 00:15:20,565
I...
180
00:15:22,666 --> 00:15:24,366
What I wanted from you...
181
00:15:26,435 --> 00:15:27,636
was not power.
182
00:15:29,345 --> 00:15:30,705
It was self-respect.
183
00:15:42,656 --> 00:15:44,455
You were wrong, Father.
184
00:16:41,546 --> 00:16:42,985
Yoo Je Se...
185
00:16:43,215 --> 00:16:44,886
committed libel...
186
00:16:44,886 --> 00:16:47,016
by framing Yoo Je Se, which led him to death,
187
00:16:47,715 --> 00:16:50,455
incited murder by disguising Park Jae Soo's murder...
188
00:16:50,455 --> 00:16:52,225
as suicide,
189
00:16:52,555 --> 00:16:53,896
in other words, premeditated murder,
190
00:16:54,256 --> 00:16:57,866
and committed man-slaughter by killing Chu Young Woo himself.
191
00:16:59,065 --> 00:17:01,136
Due to the names and duties on Officer Kang's letter...
192
00:17:01,335 --> 00:17:02,666
and testimonies from Minister Park of the Board of Personnel,
193
00:17:02,666 --> 00:17:04,036
Second Minister Lee Man Gap of the Ministry of Rites,
194
00:17:04,666 --> 00:17:06,705
and Grand Queen Dowager,
195
00:17:06,836 --> 00:17:09,545
he is guilty even without his confession.
196
00:17:10,346 --> 00:17:13,076
We also have a testimony from Cho Chul Ju,
197
00:17:13,316 --> 00:17:15,045
the master of Cho's guild, who witnessed...
198
00:17:15,045 --> 00:17:16,146
Yoo Je Se killing Chu Young Woo.
199
00:17:16,616 --> 00:17:19,255
If needed, he was willing to testify.
200
00:17:25,386 --> 00:17:28,396
All that has been revealed until now would get him beheaded.
201
00:17:31,596 --> 00:17:32,636
Kang Han Soo.
202
00:17:34,465 --> 00:17:35,935
What do you think?
203
00:17:42,876 --> 00:17:44,205
As Your Majesty has asked,
204
00:17:45,245 --> 00:17:47,975
I will answer despite being discourteous.
205
00:17:50,086 --> 00:17:51,485
It is only proper...
206
00:17:52,086 --> 00:17:54,185
to sentence Yoo Je Se to death.
207
00:17:55,386 --> 00:17:57,626
But he has contributed the most to Joseon...
208
00:17:58,285 --> 00:18:01,356
and is the executive minister. Those must be considered.
209
00:18:12,906 --> 00:18:14,705
He is right, Your Majesty.
210
00:18:15,606 --> 00:18:19,616
After enthroning King Se Jo, Yoo Je Se's name...
211
00:18:20,146 --> 00:18:24,116
has been elected vassal of merit four times until now.
212
00:18:24,116 --> 00:18:25,816
He is the major contributor.
213
00:18:25,856 --> 00:18:27,356
(A vassal who made a contribution)
214
00:18:27,485 --> 00:18:29,225
King Se Jo said...
215
00:18:29,886 --> 00:18:31,086
the major contributor...
216
00:18:31,485 --> 00:18:34,755
shared happiness and sadness with the country.
217
00:18:34,995 --> 00:18:37,795
So it was only fair that...
218
00:18:37,795 --> 00:18:40,995
the people considered him as one with the country.
219
00:18:41,136 --> 00:18:43,705
In practice, the vassals of merit and their children...
220
00:18:43,836 --> 00:18:47,576
were given reduced sentences even if they committed a crime.
221
00:18:49,876 --> 00:18:52,945
That is true. And among them, the major contributor...
222
00:18:53,176 --> 00:18:56,646
was mostly criticized but was not punished for his sins.
223
00:18:58,785 --> 00:19:00,116
Reduce Yoo Je Se's sentence...
224
00:19:00,955 --> 00:19:02,886
one grade lower from the death penalty...
225
00:19:03,755 --> 00:19:05,086
to 100 clubbings...
226
00:19:05,556 --> 00:19:07,426
and exile him 3,000 ri away.
227
00:19:10,826 --> 00:19:12,396
Save his life?
228
00:19:12,596 --> 00:19:14,465
Were you not getting revenge on him?
229
00:19:16,035 --> 00:19:18,566
Taking away a toothless tiger's life...
230
00:19:18,566 --> 00:19:20,636
is not great revenge, is it?
231
00:19:20,636 --> 00:19:23,045
It will only be in favor of Your Majesty.
232
00:19:24,846 --> 00:19:26,116
If Executive Minister Yoo dies,
233
00:19:26,116 --> 00:19:28,576
Hungu will also collapse.
234
00:19:28,576 --> 00:19:30,685
The Royal Court will be taken over by Sarim.
235
00:19:30,685 --> 00:19:33,285
Then Sarim will flatter over Your Majesty...
236
00:19:33,285 --> 00:19:35,056
who has preferred them.
237
00:19:36,485 --> 00:19:38,455
The Royal Court may have a new name,
238
00:19:38,626 --> 00:19:41,856
but it will be dictated by a particular party again.
239
00:19:44,695 --> 00:19:46,636
Are you keeping Executive Minister Yoo alive...
240
00:19:47,836 --> 00:19:49,606
to hold Sarim and me in check?
241
00:19:50,535 --> 00:19:51,566
Yes.
242
00:19:52,576 --> 00:19:54,435
Being alive,
243
00:19:54,435 --> 00:19:57,376
he will be the pivot of Hungu's survival.
244
00:19:57,445 --> 00:19:58,646
And he will...
245
00:19:59,215 --> 00:20:02,045
keep you alert.
246
00:20:05,646 --> 00:20:06,785
Your Majesty.
247
00:20:08,015 --> 00:20:10,156
Death is not the true meaning of punishment...
248
00:20:10,556 --> 00:20:12,056
to Executive Minister Yoo.
249
00:20:15,195 --> 00:20:18,225
It is to watch the young King,
250
00:20:18,666 --> 00:20:20,935
whom he attempted to make his puppet,
251
00:20:21,366 --> 00:20:25,705
save the nation and its people and become the great King himself.
252
00:20:28,406 --> 00:20:29,576
Thus,
253
00:20:30,545 --> 00:20:32,916
the day Joseon reaches the times of peace,
254
00:20:37,985 --> 00:20:39,285
my revenge...
255
00:20:40,816 --> 00:20:41,955
will be...
256
00:20:43,525 --> 00:20:45,255
finally complete.
257
00:20:50,265 --> 00:20:51,725
Kang Han Soo is right.
258
00:21:01,535 --> 00:21:03,146
Dismiss Yoo Je Se from his position...
259
00:21:03,975 --> 00:21:06,146
and exile him to another region that is 3,000 ri away.
260
00:21:09,785 --> 00:21:12,316
- Gosh.
- Serves him right.
261
00:21:16,455 --> 00:21:18,926
It turned out he murdered so many innocent people...
262
00:21:18,985 --> 00:21:21,725
and committed all kinds of deeds in his high position.
263
00:22:35,166 --> 00:22:37,005
You probably came out of concern,
264
00:22:37,005 --> 00:22:38,666
but there is no need to feel sorry.
265
00:22:38,935 --> 00:22:40,176
Okay.
266
00:22:40,705 --> 00:22:42,336
I will not feel sorry.
267
00:22:43,775 --> 00:22:44,975
Instead,
268
00:22:47,816 --> 00:22:50,245
you may resent me.
269
00:22:53,485 --> 00:22:54,916
I did the same.
270
00:23:11,336 --> 00:23:13,205
She cannot be treated anymore?
271
00:23:13,205 --> 00:23:14,606
What do you mean by that?
272
00:23:15,606 --> 00:23:17,445
Using any more medicine...
273
00:23:17,945 --> 00:23:20,416
will not guarantee her future well-being.
274
00:23:20,916 --> 00:23:22,116
Are you saying...
275
00:23:23,416 --> 00:23:25,545
she may be disabled?
276
00:23:25,616 --> 00:23:26,715
Yes, Your Highness.
277
00:23:27,156 --> 00:23:28,916
These medicinal herbs are so strong...
278
00:23:29,156 --> 00:23:32,426
that they will highly likely damage her organs.
279
00:23:33,356 --> 00:23:34,525
She could...
280
00:23:35,096 --> 00:23:37,066
become barren, at the least.
281
00:23:37,225 --> 00:23:38,866
She could go blind or deaf.
282
00:23:38,995 --> 00:23:40,435
If more serious,
283
00:23:40,965 --> 00:23:44,866
she could become a quadriplegic unable to move and walk.
284
00:23:46,205 --> 00:23:47,435
Just save her.
285
00:23:49,445 --> 00:23:50,576
Your Highness.
286
00:23:50,646 --> 00:23:53,816
She sacrificed herself for Joseon and its people.
287
00:23:53,816 --> 00:23:55,646
You must not give up on her!
288
00:23:55,985 --> 00:23:58,346
Your Highness, if you save her life,
289
00:23:58,515 --> 00:24:03,826
I will serve her all my life as her eyes and ears.
290
00:24:09,495 --> 00:24:11,265
Your Highness.
291
00:24:11,666 --> 00:24:12,765
Yeon Joo.
292
00:24:20,676 --> 00:24:21,876
Grandmother.
293
00:24:22,235 --> 00:24:23,705
How are you feeling?
294
00:24:25,245 --> 00:24:26,945
I am sorry...
295
00:24:29,485 --> 00:24:30,745
I made you worry.
296
00:24:33,856 --> 00:24:35,116
Please...
297
00:24:36,326 --> 00:24:37,856
punish me.
298
00:24:41,156 --> 00:24:42,295
Your Highness.
299
00:24:47,465 --> 00:24:48,935
I thought of deposing you...
300
00:24:49,295 --> 00:24:52,306
and erasing your name from the royal family tree.
301
00:24:52,306 --> 00:24:54,035
But that is not enough.
302
00:24:54,636 --> 00:24:55,775
Thus,
303
00:24:57,945 --> 00:24:59,545
I am going to kill you.
304
00:25:06,086 --> 00:25:08,116
I will not put effort into saving your life.
305
00:25:13,725 --> 00:25:15,596
Make up your mind, Your Majesty.
306
00:25:17,366 --> 00:25:18,666
If the Princess dies,
307
00:25:20,066 --> 00:25:22,735
I will leave the palace and become a monk.
308
00:25:23,406 --> 00:25:26,636
I will live the rest of my life praying with repentance.
309
00:25:26,836 --> 00:25:28,076
Grandmother.
310
00:25:29,745 --> 00:25:31,445
Then in the palace,
311
00:25:32,445 --> 00:25:33,715
neither humiliation...
312
00:25:34,346 --> 00:25:36,416
nor flaws will be left.
313
00:25:39,515 --> 00:25:41,386
I made this decision only for the future...
314
00:25:41,916 --> 00:25:43,626
of the Royal Court, the Royal Family, and the King.
315
00:25:44,455 --> 00:25:47,096
So please comply.
316
00:25:56,866 --> 00:25:58,636
Do as you please, Grandmother.
317
00:26:19,156 --> 00:26:20,856
Master Cho got the medicinal herbs...
318
00:26:20,856 --> 00:26:22,495
as soon as he recovered.
319
00:26:24,826 --> 00:26:26,566
It must have cost so much.
320
00:26:28,265 --> 00:26:30,735
Guilds are impressive indeed.
321
00:26:30,866 --> 00:26:32,035
Right.
322
00:26:32,366 --> 00:26:35,205
Had I stepped forward to testify sooner,
323
00:26:36,606 --> 00:26:39,445
the Princess would not have taken that far.
324
00:26:44,245 --> 00:26:45,445
I am sorry.
325
00:26:49,156 --> 00:26:50,326
Thanks.
326
00:26:51,426 --> 00:26:53,356
- All right. Let us take them.
- Okay.
327
00:27:01,096 --> 00:27:03,306
What? It is quiet.
328
00:27:03,906 --> 00:27:06,136
The guards watched this place tightly until yesterday.
329
00:27:17,146 --> 00:27:18,945
- Let us go.
- Go where?
330
00:27:19,316 --> 00:27:20,916
Step aside.
331
00:27:21,556 --> 00:27:23,185
No, you cannot go.
332
00:27:23,225 --> 00:27:25,455
If you want to go, step on me.
333
00:27:25,556 --> 00:27:27,255
Are you kidding me? Move.
334
00:27:28,455 --> 00:27:29,525
Or...
335
00:27:29,525 --> 00:27:31,096
get on my back.
336
00:27:31,265 --> 00:27:32,396
- What?
- Here.
337
00:27:32,596 --> 00:27:34,136
That is better for me. Fine, let us go.
338
00:27:34,136 --> 00:27:35,596
- Come on.
- What...
339
00:27:35,596 --> 00:27:36,636
- My lord.
- Go!
340
00:27:36,636 --> 00:27:38,535
- My lord.
- And what is your problem?
341
00:27:38,566 --> 00:27:40,576
I will just hand her the medicine.
342
00:27:40,576 --> 00:27:41,775
Lady Hong.
343
00:27:41,775 --> 00:27:43,576
- Let go of me.
- Oh, please.
344
00:27:43,576 --> 00:27:44,705
Lady Hong.
345
00:27:44,806 --> 00:27:46,245
Please stop Han Soo.
346
00:27:46,245 --> 00:27:49,015
He is trying to barge into the palace again.
347
00:27:49,015 --> 00:27:50,215
- He...
- Well...
348
00:27:50,346 --> 00:27:52,316
How is the Princess?
349
00:27:54,785 --> 00:27:56,755
If I cannot meet her, please deliver this.
350
00:28:10,566 --> 00:28:11,836
Her Highness...
351
00:28:17,906 --> 00:28:19,106
has passed away.
352
00:28:26,045 --> 00:28:27,255
It is true.
353
00:28:27,715 --> 00:28:31,225
Lady Hong was deprived and forced out of the palace just now.
354
00:28:48,376 --> 00:28:51,505
- Your Highness...
- Your Highness.
355
00:28:51,505 --> 00:28:53,816
- Oh, no.
- Your Highness.
356
00:29:46,435 --> 00:29:47,535
Get away!
357
00:30:21,866 --> 00:30:23,606
No matter what I was like in the past,
358
00:30:24,836 --> 00:30:27,636
every act and choice I make from this day on...
359
00:30:30,275 --> 00:30:31,806
will be for your sake.
360
00:31:22,896 --> 00:31:23,965
Who is there?
361
00:31:33,176 --> 00:31:34,676
Who is out there?
362
00:31:42,816 --> 00:31:45,285
Goodness, Lord Chu.
363
00:31:45,646 --> 00:31:47,485
Why are you here?
364
00:31:48,086 --> 00:31:49,416
Lord Chu, why are you here?
365
00:31:51,086 --> 00:31:52,326
Lord Yoon.
366
00:31:54,755 --> 00:31:56,156
Officer Kang, you are...
367
00:31:57,995 --> 00:31:59,295
No, spare me!
368
00:32:02,136 --> 00:32:03,606
Please spare me!
369
00:32:04,406 --> 00:32:05,836
Please spare my life...
370
00:32:27,626 --> 00:32:29,426
I have spared your life...
371
00:32:30,265 --> 00:32:31,995
to show you the kind of King I become...
372
00:32:32,896 --> 00:32:35,965
and how I shall go down in history.
373
00:32:37,765 --> 00:32:38,935
Watch closely...
374
00:32:40,435 --> 00:32:41,775
as Joseon writes...
375
00:32:43,106 --> 00:32:45,346
the most brilliant history without you.
376
00:33:01,156 --> 00:33:04,826
Ministers are here as eyes and ears...
377
00:33:04,826 --> 00:33:06,396
for a king.
378
00:33:06,795 --> 00:33:09,435
Even if our words sound unpleasant to your ears,
379
00:33:09,435 --> 00:33:11,306
you must embrace them generously...
380
00:33:11,505 --> 00:33:14,606
to handle numerous officers efficiently.
381
00:33:19,406 --> 00:33:20,445
I will...
382
00:33:21,116 --> 00:33:22,816
always remain vigilant...
383
00:33:23,545 --> 00:33:25,015
to stay as an independent king...
384
00:33:27,356 --> 00:33:28,816
who is never autocratic.
385
00:33:39,695 --> 00:33:40,735
Please eat.
386
00:33:50,705 --> 00:33:51,775
You too.
387
00:33:52,275 --> 00:33:53,515
Thank you for the food.
388
00:34:31,645 --> 00:34:33,186
Goodness.
389
00:34:33,585 --> 00:34:37,355
Why are you showing tears in front of the table?
390
00:34:38,786 --> 00:34:39,826
My goodness.
391
00:34:41,355 --> 00:34:42,556
I am fine.
392
00:34:43,395 --> 00:34:44,525
I should not have cried.
393
00:34:46,795 --> 00:34:48,766
What is your name?
394
00:35:00,346 --> 00:35:01,616
"Ji" means will.
395
00:35:02,915 --> 00:35:04,016
"Ji" means will.
396
00:35:04,016 --> 00:35:07,156
Precisely. You are correct.
397
00:35:07,855 --> 00:35:10,355
Do you want to try writing this?
398
00:35:10,355 --> 00:35:12,855
(Ji Sun)
399
00:35:18,596 --> 00:35:19,795
Great job.
400
00:35:20,536 --> 00:35:22,936
- "Sun" means kindness.
- "Sun" means kindness.
401
00:35:22,936 --> 00:35:25,235
- "Sun" means kindness.
- "Sun" means kindness.
402
00:35:25,235 --> 00:35:27,136
Good job.
403
00:35:30,945 --> 00:35:33,915
My name is Yoo Ji Sun.
404
00:35:37,286 --> 00:35:40,715
My father named me to live with the will to do kindness.
405
00:35:41,755 --> 00:35:44,726
I see. That is a wonderful name.
406
00:35:45,786 --> 00:35:47,156
Are you married?
407
00:35:48,156 --> 00:35:49,226
Not yet.
408
00:35:49,426 --> 00:35:52,565
Goodness, you should hurry up and get married first.
409
00:35:53,795 --> 00:35:54,965
Anyway,
410
00:35:55,235 --> 00:35:58,565
how can we live only eating food like this?
411
00:36:01,105 --> 00:36:02,306
I agree.
412
00:36:03,676 --> 00:36:06,676
The King should govern with goodness...
413
00:36:06,676 --> 00:36:09,545
to let the people marry...
414
00:36:09,715 --> 00:36:12,616
and have lots of children with ease of mind.
415
00:36:17,456 --> 00:36:19,525
So how is everything in the outside world?
416
00:36:19,956 --> 00:36:21,326
Is everything well?
417
00:36:23,255 --> 00:36:24,366
Yes.
418
00:36:25,125 --> 00:36:28,596
Joseon is in an unprecedented reign of peace right now.
419
00:36:29,835 --> 00:36:32,806
Even people in the capital can hear praises of His Majesty...
420
00:36:32,806 --> 00:36:34,375
coming from the furthest towns.
421
00:36:35,005 --> 00:36:36,136
I see.
422
00:36:37,676 --> 00:36:39,445
This old man finally got to see...
423
00:36:39,906 --> 00:36:42,676
a world like that before I passed.
424
00:36:45,386 --> 00:36:46,786
Young man.
425
00:36:47,585 --> 00:36:52,656
That is the kind of world I have always dreamed of.
426
00:37:02,036 --> 00:37:03,266
Is that so?
427
00:37:03,565 --> 00:37:04,835
Yes.
428
00:37:07,636 --> 00:37:09,136
Please, let us eat.
429
00:37:12,775 --> 00:37:14,375
Goodness.
430
00:37:22,485 --> 00:37:25,025
("Book of the Law, 1474 Revision," "About Autopsy," "Trial Precedents")
431
00:37:26,156 --> 00:37:28,426
("Book of the Law")
432
00:37:31,996 --> 00:37:33,226
Your Majesty.
433
00:37:33,326 --> 00:37:36,395
The new governor of Cheongsan is here.
434
00:37:37,536 --> 00:37:38,605
Let him in.
435
00:37:54,815 --> 00:37:56,926
Have you been well, Your Majesty?
436
00:37:57,686 --> 00:38:00,156
It has been a while, Kang Han...
437
00:38:00,456 --> 00:38:02,755
No, Governor Kang.
438
00:38:04,266 --> 00:38:05,625
You look wonderful.
439
00:38:06,965 --> 00:38:09,335
I owe everything to you, Your Majesty.
440
00:38:11,165 --> 00:38:14,375
You gave out such an easy question for the state exam.
441
00:38:14,375 --> 00:38:17,505
I just could not fail.
442
00:38:18,976 --> 00:38:20,275
Stop joking.
443
00:38:20,445 --> 00:38:23,415
Even scholars of Sungkyunkwan complained that it was hard.
444
00:38:23,415 --> 00:38:24,886
- Goodness.
- My gosh.
445
00:38:25,315 --> 00:38:28,286
So why did you choose to go to Cheongsan?
446
00:38:29,286 --> 00:38:31,426
There are districts such as Naju or Gongju,
447
00:38:31,786 --> 00:38:33,926
larger places that are more convenient for you to live in.
448
00:38:35,056 --> 00:38:38,096
There is a reason why we say, "Never forget your roots."
449
00:38:38,695 --> 00:38:40,395
I must save my hometown first.
450
00:38:41,636 --> 00:38:43,065
I know that you will do well.
451
00:38:45,465 --> 00:38:48,076
Anyway, are you not married yet?
452
00:38:50,976 --> 00:38:52,346
I do not wish to get married.
453
00:38:53,375 --> 00:38:54,746
What if I arranged a match for you?
454
00:38:56,275 --> 00:38:58,815
- You?
- Do you not trust my judgment?
455
00:39:00,616 --> 00:39:01,686
Eunuch Ko.
456
00:39:08,895 --> 00:39:10,625
She is from my queen's family.
457
00:39:12,165 --> 00:39:13,965
She is on her way back after visiting the Queen.
458
00:39:14,335 --> 00:39:16,436
Please escort her home safely.
459
00:39:17,636 --> 00:39:21,036
Goodness. Oh, right! I have to be somewhere.
460
00:39:21,036 --> 00:39:22,176
This is a royal order.
461
00:39:24,145 --> 00:39:25,906
We are friends. Friends do not give orders.
462
00:39:26,076 --> 00:39:27,246
It is a royal order.
463
00:39:32,215 --> 00:39:33,215
Gosh.
464
00:39:47,596 --> 00:39:48,695
- My lord.
- Oh, gosh.
465
00:39:50,335 --> 00:39:51,766
Good grief. Well...
466
00:39:53,775 --> 00:39:54,875
What is it?
467
00:39:55,576 --> 00:39:56,775
It is this way.
468
00:39:59,145 --> 00:40:00,275
I see.
469
00:40:01,445 --> 00:40:03,886
You seem to know the direction well.
470
00:40:04,116 --> 00:40:05,186
Of course.
471
00:40:05,186 --> 00:40:06,715
It is the path I take every day.
472
00:40:07,656 --> 00:40:08,686
Then...
473
00:40:11,686 --> 00:40:13,056
you can go alone, yes?
474
00:40:13,056 --> 00:40:14,056
Excuse me?
475
00:40:14,056 --> 00:40:15,156
Be careful on your way.
476
00:40:34,275 --> 00:40:35,746
The drawings look flat.
477
00:40:35,746 --> 00:40:36,915
They are too simple.
478
00:40:36,915 --> 00:40:39,246
Can you not draw diverse hairstyles?
479
00:40:39,286 --> 00:40:40,585
A hair bun or braided.
480
00:40:40,585 --> 00:40:42,056
Even put a wig on her.
481
00:40:42,855 --> 00:40:43,985
How about...
482
00:40:44,286 --> 00:40:46,525
drawing a plump version of her?
483
00:40:47,326 --> 00:40:48,426
Shall we?
484
00:40:49,556 --> 00:40:50,795
Yes.
485
00:40:50,795 --> 00:40:53,936
It has already been three years. She could have gained weight.
486
00:41:00,005 --> 00:41:01,105
Good idea.
487
00:41:02,775 --> 00:41:04,545
Three years have already passed.
488
00:41:04,906 --> 00:41:07,415
When will you promote me to a merchant?
489
00:41:09,275 --> 00:41:10,616
Back then,
490
00:41:10,616 --> 00:41:11,846
I even saved your life...
491
00:41:12,145 --> 00:41:13,755
in the heart of a mountain.
492
00:41:22,096 --> 00:41:23,596
How is that important right now?
493
00:41:25,426 --> 00:41:28,395
Let us travel all the way to Gyeongsang Province this time.
494
00:41:29,136 --> 00:41:30,465
The business is important,
495
00:41:30,766 --> 00:41:33,436
but the promise I made with Attorney Kang is more important.
496
00:41:34,136 --> 00:41:35,235
- Yes.
- Yes.
497
00:41:35,706 --> 00:41:37,105
Always coming up with excuses.
498
00:41:37,505 --> 00:41:39,145
I better get back to farming.
499
00:41:40,176 --> 00:41:42,116
Not everyone can farm.
500
00:41:53,895 --> 00:41:56,895
(Reward: 300 nyang, Notify Cho's guild)
501
00:42:01,036 --> 00:42:03,136
Hey, Jung Chu Soo.
502
00:42:04,105 --> 00:42:05,266
My lord.
503
00:42:11,806 --> 00:42:13,815
We are looking high and low for her.
504
00:42:15,516 --> 00:42:18,915
Well, finding her cannot possibly be easy.
505
00:42:18,915 --> 00:42:20,485
After all, she is dead,
506
00:42:21,116 --> 00:42:22,585
not alive.
507
00:42:23,215 --> 00:42:24,755
Dead, my foot.
508
00:42:25,355 --> 00:42:26,525
But...
509
00:42:27,956 --> 00:42:30,195
the royal palace even held her funeral.
510
00:42:37,235 --> 00:42:39,665
I did not see the body.
511
00:42:41,775 --> 00:42:44,045
I only believe what I see with my own eyes.
512
00:43:00,255 --> 00:43:02,695
(Tavern)
513
00:43:17,406 --> 00:43:19,375
Those people call me the Celestial Drinker.
514
00:43:19,746 --> 00:43:21,045
Because when they drink over a bet with me,
515
00:43:21,045 --> 00:43:22,315
they experience what a paradise is like.
516
00:44:15,936 --> 00:44:17,165
Am I dreaming?
517
00:44:26,775 --> 00:44:27,915
How nice.
518
00:44:30,886 --> 00:44:31,985
Drink up.
519
00:44:37,156 --> 00:44:39,556
I am afraid Your Highness...
520
00:44:39,786 --> 00:44:42,096
cannot get pregnant.
521
00:44:44,065 --> 00:44:45,665
Even if you survive, only dishonor...
522
00:44:45,665 --> 00:44:47,165
and the fiery pit await you.
523
00:44:48,235 --> 00:44:51,335
Your marriage ended even before the wedding ceremony.
524
00:44:51,436 --> 00:44:53,536
So did your life as a woman.
525
00:44:54,406 --> 00:44:56,406
Will you be able to handle all of this?
526
00:44:57,775 --> 00:45:00,176
Grand Queen Dowager.
527
00:45:00,676 --> 00:45:03,145
Please give her a chance, Your Highness.
528
00:45:05,016 --> 00:45:07,616
So I will declare you dead to the world...
529
00:45:07,715 --> 00:45:09,215
and have you leave the palace.
530
00:45:14,855 --> 00:45:17,965
Then you can no longer live as Princess Yeon Joo.
531
00:45:19,226 --> 00:45:22,235
Nor will you get protection from the Royal Family.
532
00:45:22,636 --> 00:45:24,235
You must lead a tough life...
533
00:45:24,235 --> 00:45:25,965
like any other woman,
534
00:45:25,965 --> 00:45:28,306
experiencing severe hardships in this world.
535
00:45:33,206 --> 00:45:34,415
For a long time,
536
00:45:35,445 --> 00:45:36,976
I have always...
537
00:45:38,415 --> 00:45:41,156
wanted and dreamed of such a life.
538
00:45:42,985 --> 00:45:44,426
Your kindness.
539
00:45:45,156 --> 00:45:47,186
I will never forget it, even in my death.
540
00:45:50,295 --> 00:45:52,496
You saved yourself.
541
00:45:53,866 --> 00:45:55,195
Your desperation...
542
00:45:56,235 --> 00:45:58,906
led you to the life of your dreams.
543
00:46:05,005 --> 00:46:06,476
My poor girl.
544
00:46:08,315 --> 00:46:10,076
Forgive me...
545
00:46:11,585 --> 00:46:14,886
for this is the only way I can atone for the sins I committed.
546
00:46:33,636 --> 00:46:35,076
By the way,
547
00:46:35,275 --> 00:46:39,605
what did this lady do to earn herself a reward of 300 nyang?
548
00:46:39,906 --> 00:46:41,415
- Three hundred nyang?
- Yes.
549
00:46:42,045 --> 00:46:43,145
Take a look.
550
00:46:43,176 --> 00:46:44,746
(Reward: 300 nyang, Notify Cho's guild)
551
00:46:48,886 --> 00:46:50,156
What is it?
552
00:46:50,456 --> 00:46:51,755
Would you like to look at it?
553
00:46:53,686 --> 00:46:54,755
Wait.
554
00:46:55,826 --> 00:46:57,366
- What?
- I will buy it.
555
00:46:58,165 --> 00:46:59,565
What? He...
556
00:47:04,835 --> 00:47:06,735
- Good gracious.
- We are in luck.
557
00:47:06,735 --> 00:47:10,076
(Reward: 300 nyang, Notify Cho's guild)
558
00:47:19,215 --> 00:47:21,315
(Sowongak)
559
00:47:26,585 --> 00:47:28,156
Everything is over now.
560
00:47:29,156 --> 00:47:31,065
You should live your life, my lord.
561
00:47:33,096 --> 00:47:34,795
An ordinary life like the others.
562
00:47:35,695 --> 00:47:36,996
Get married.
563
00:47:38,105 --> 00:47:39,436
Have children.
564
00:47:40,065 --> 00:47:41,605
Do what others do.
565
00:47:53,315 --> 00:47:54,355
My lord.
566
00:48:01,395 --> 00:48:03,156
I made it myself.
567
00:48:03,326 --> 00:48:05,895
Your current muffler looked quite old.
568
00:48:07,295 --> 00:48:08,366
I see.
569
00:48:10,395 --> 00:48:12,105
Thank you for the gesture,
570
00:48:12,105 --> 00:48:14,206
but this keeps me warm enough.
571
00:48:17,235 --> 00:48:19,645
The same goes for the woman in my heart.
572
00:48:21,016 --> 00:48:22,545
My heart will never change.
573
00:48:42,866 --> 00:48:45,565
(Cheongsan)
574
00:48:52,846 --> 00:48:55,346
- He looks familiar.
- Where have I seen him?
575
00:49:02,116 --> 00:49:04,456
He really is incredible.
576
00:49:05,125 --> 00:49:09,695
To return home in glory after becoming a governor.
577
00:49:10,426 --> 00:49:11,726
Why is he crying?
578
00:49:22,235 --> 00:49:23,335
My lord.
579
00:49:23,335 --> 00:49:26,406
It is such an honor to be able to serve you.
580
00:49:26,746 --> 00:49:29,246
We have devoted our hearts to making this feast.
581
00:49:29,246 --> 00:49:31,346
Please feel free to enjoy it.
582
00:49:32,016 --> 00:49:33,545
You did not have to go this far.
583
00:49:34,686 --> 00:49:38,525
Then let me grease my organs.
584
00:49:45,366 --> 00:49:47,695
Do you see that man with a harpoon over there?
585
00:49:50,766 --> 00:49:51,936
I see no one.
586
00:49:52,605 --> 00:49:53,766
- Really?
- Yes.
587
00:49:59,145 --> 00:50:01,246
Oh, dear Almighty.
588
00:50:01,715 --> 00:50:03,375
Goodness, my lord.
589
00:50:03,375 --> 00:50:06,915
Please stop this nonsense.
590
00:50:11,085 --> 00:50:12,156
What is going on?
591
00:50:26,565 --> 00:50:28,875
Oh, my lord!
592
00:50:29,235 --> 00:50:31,846
Just what is wrong with you?
593
00:50:31,846 --> 00:50:33,246
Is there any problem with the food?
594
00:50:34,105 --> 00:50:35,145
This is...
595
00:50:35,915 --> 00:50:37,275
not food.
596
00:50:38,485 --> 00:50:40,286
This is Fisherman Kang.
597
00:50:40,286 --> 00:50:42,456
This is the chief monk of Pyeongan Temple.
598
00:50:42,456 --> 00:50:44,985
And this is Commoner Yang.
599
00:50:45,625 --> 00:50:48,426
These dishes show their resentful grudges.
600
00:50:51,096 --> 00:50:52,395
How dare you...
601
00:50:53,295 --> 00:50:56,335
serve me a feast with extorted food?
602
00:50:56,636 --> 00:50:58,306
Are you not afraid of the skies?
603
00:50:58,406 --> 00:51:01,235
I apologize, my lord. This will never happen again.
604
00:51:01,476 --> 00:51:02,875
- Forgive us.
- Forgive us.
605
00:51:02,875 --> 00:51:03,936
Fine.
606
00:51:05,706 --> 00:51:06,906
I will believe you.
607
00:51:09,775 --> 00:51:12,786
A nation cannot be fully governed by one person.
608
00:51:12,945 --> 00:51:14,886
Thus, each village has a local governor.
609
00:51:15,585 --> 00:51:17,556
I am here to help this village,
610
00:51:18,125 --> 00:51:19,656
not to steal and take.
611
00:51:22,596 --> 00:51:26,226
Do not make me a thief.
612
00:51:28,235 --> 00:51:31,665
- We will keep that in mind.
- We will keep that in mind.
613
00:51:35,636 --> 00:51:38,246
Here. It is for the fish I took the other day.
614
00:51:38,246 --> 00:51:40,346
Oh, goodness.
615
00:51:40,346 --> 00:51:42,715
Thank you so much.
616
00:51:48,715 --> 00:51:50,156
Thank you, master.
617
00:51:50,755 --> 00:51:51,855
Thank you.
618
00:51:55,695 --> 00:51:57,255
I would like us to change this part.
619
00:51:57,426 --> 00:51:58,565
The difference between taking his family and not...
620
00:51:58,565 --> 00:52:00,665
when a local governor is appointed to a village.
621
00:52:00,665 --> 00:52:02,436
No, before the appointment,
622
00:52:03,465 --> 00:52:05,266
the recommendation process must be done thoroughly.
623
00:52:05,266 --> 00:52:06,835
If a recommended person commits injustice,
624
00:52:06,835 --> 00:52:08,936
his recommender must be punished with him.
625
00:52:08,936 --> 00:52:11,706
What about those who become corrupt later on?
626
00:52:11,706 --> 00:52:14,145
If not certain, one must not make a recommendation.
627
00:52:15,415 --> 00:52:17,315
Forget that.
628
00:52:17,886 --> 00:52:19,945
All right. Whether officials or the royalty,
629
00:52:19,945 --> 00:52:21,656
whoever commits a crime should be the same criminal.
630
00:52:21,656 --> 00:52:25,255
Is it not unfair to decide on a sentence based on status?
631
00:52:25,355 --> 00:52:26,786
Without that much privilege,
632
00:52:26,786 --> 00:52:29,096
no one would devote themselves to the nation.
633
00:52:29,656 --> 00:52:32,366
But they probably have a lot of rake-offs other than that.
634
00:52:32,366 --> 00:52:33,965
Rake-offs?
635
00:52:35,096 --> 00:52:36,835
You are a governor now.
636
00:52:36,835 --> 00:52:38,965
Refrain from using imprudent words.
637
00:52:39,036 --> 00:52:40,335
- Imprudent?
- Imprudent.
638
00:52:40,335 --> 00:52:41,775
Did you just call me imprudent?
639
00:52:41,775 --> 00:52:44,775
- Imprudent.
- Again?
640
00:52:44,775 --> 00:52:46,445
- Imprudent?
- I can say that countless times.
641
00:52:46,445 --> 00:52:47,445
- Imprudent.
- How could you?
642
00:52:47,445 --> 00:52:48,545
Look.
643
00:52:49,815 --> 00:52:51,286
Just when will you stop?
644
00:52:52,346 --> 00:52:54,516
I called you over to review the materials...
645
00:52:54,516 --> 00:52:56,456
sent from Gamgyochung, and what...
646
00:52:56,456 --> 00:52:58,426
(A temporary organization made to revise "Grand National Code")
647
00:52:59,355 --> 00:53:01,695
So Your Majesty, why do you not...
648
00:53:01,895 --> 00:53:04,226
just send Governor Kang back to Cheongsan?
649
00:53:08,195 --> 00:53:09,266
Not a chance.
650
00:53:12,306 --> 00:53:13,806
I am not going anywhere...
651
00:53:13,806 --> 00:53:16,136
leaving this important business to the two of you...
652
00:53:16,136 --> 00:53:17,206
born with power and privilege.
653
00:53:17,536 --> 00:53:19,045
I will make sure...
654
00:53:19,045 --> 00:53:21,246
to reflect the people's voices on this revised version.
655
00:53:24,786 --> 00:53:28,116
You keep saying that I was born with privilege,
656
00:53:28,116 --> 00:53:30,355
but it is prejudiced to think I would not understand the people...
657
00:53:30,355 --> 00:53:31,755
just because I was born in a cradle of gold.
658
00:53:31,826 --> 00:53:32,855
He is right.
659
00:53:35,926 --> 00:53:37,056
Gosh.
660
00:53:37,596 --> 00:53:39,125
Like draws like.
661
00:53:39,125 --> 00:53:40,565
Peas in a pod.
662
00:53:40,565 --> 00:53:43,766
I see you two haves get along pretty well.
663
00:53:47,806 --> 00:53:50,335
I apologize.
664
00:54:06,987 --> 00:54:08,600
(Yisan, Cheongsan)
665
00:54:08,600 --> 00:54:10,140
I hear in Yisan, the neighboring village,
666
00:54:10,140 --> 00:54:13,071
a competent and popular attorney lives.
667
00:54:14,010 --> 00:54:15,640
Try visiting him if you have time.
668
00:54:16,140 --> 00:54:17,240
An attorney...
669
00:54:40,370 --> 00:54:41,470
Gosh.
670
00:54:43,370 --> 00:54:45,410
(I make your wish come true.)
671
00:54:47,810 --> 00:54:49,080
This brings back old memories.
672
00:54:53,551 --> 00:54:56,551
(Lee So Won)
673
00:55:02,120 --> 00:55:04,990
If you are wronged or resentful, just let me know.
674
00:55:04,990 --> 00:55:06,330
I will make you win your trial.
675
00:55:06,330 --> 00:55:08,861
If you are wronged or resentful, just let me know.
676
00:55:08,861 --> 00:55:10,330
I will make you win your trial.
677
00:55:11,200 --> 00:55:13,671
If you are wronged or resentful, just let me know.
678
00:55:13,671 --> 00:55:15,140
- I will make you win your trial.
- No, thanks.
679
00:55:15,441 --> 00:55:18,441
If you are wronged or resentful, just let me know.
680
00:55:18,441 --> 00:55:20,341
I will make you win your trial.
681
00:55:21,611 --> 00:55:22,640
Who in the world...
682
00:55:44,430 --> 00:55:45,470
What is with you?
683
00:55:52,010 --> 00:55:53,271
What are you doing?
684
00:55:54,410 --> 00:55:56,040
You were alive, so why...
685
00:56:17,231 --> 00:56:18,571
I missed you...
686
00:56:20,870 --> 00:56:21,901
so much.
687
00:56:25,740 --> 00:56:28,941
I missed you to death.
688
00:56:47,691 --> 00:56:48,801
Me too.
689
00:57:19,890 --> 00:57:22,301
This is how you make a match, Your Majesty.
690
00:57:24,970 --> 00:57:26,271
I appreciate the lesson.
691
00:57:37,510 --> 00:57:39,450
Let me see.
692
00:57:40,310 --> 00:57:41,680
Are you all better now?
693
00:57:42,450 --> 00:57:43,481
Almost.
694
00:57:43,481 --> 00:57:45,651
Just why were you in hiding for years?
695
00:57:46,751 --> 00:57:49,120
- The thing is...
- When did you become an attorney?
696
00:57:50,060 --> 00:57:51,861
Oh, that is...
697
00:57:52,060 --> 00:57:54,600
Do you even know how much I spent on looking for you?
698
00:57:54,600 --> 00:57:56,160
No, that is not the issue here.
699
00:57:56,461 --> 00:57:59,071
I can draw your face even with my eyes closed.
700
00:58:00,370 --> 00:58:01,671
I mean, honestly speaking,
701
00:58:02,001 --> 00:58:04,370
you could have sent me a letter, at least.
702
00:58:05,771 --> 00:58:07,640
- That is...
- Do not tell me...
703
00:58:09,580 --> 00:58:11,881
- you got another man.
- What?
704
00:58:11,881 --> 00:58:14,251
For whose sake did you become so much prettier?
705
00:58:14,251 --> 00:58:17,281
Gosh, enough with the questions.
706
00:58:17,990 --> 00:58:20,390
- What?
- I mean,
707
00:58:20,620 --> 00:58:22,361
that is not important right now.
708
00:58:24,560 --> 00:58:25,591
Then,
709
00:58:26,760 --> 00:58:27,790
what is?
710
00:58:55,620 --> 00:58:57,021
We can save...
711
00:59:00,691 --> 00:59:02,801
that kind of conversation for later.
712
00:59:11,071 --> 00:59:12,071
You think?
713
00:59:43,970 --> 00:59:45,671
I did not want to be a burden.
714
00:59:47,271 --> 00:59:48,941
I did not think I could be part...
715
00:59:50,281 --> 00:59:52,251
of the life you dreamed of.
716
00:59:54,310 --> 00:59:56,751
I will always choose you.
717
00:59:57,381 --> 00:59:59,751
You are my dream and life itself.
718
01:00:00,990 --> 01:00:02,120
So...
719
01:00:03,060 --> 01:00:05,191
do not ever think like that...
720
01:00:06,290 --> 01:00:07,490
and stay next to me.
721
01:00:44,430 --> 01:00:47,231
I am sorry, Lady Hong.
722
01:00:48,441 --> 01:00:49,700
About what?
723
01:00:50,671 --> 01:00:51,740
I...
724
01:00:53,271 --> 01:00:56,540
want to stay next to you,
725
01:00:58,180 --> 01:01:00,151
but after what happened with So Won,
726
01:01:00,881 --> 01:01:03,921
Han Soo is left...
727
01:01:04,551 --> 01:01:07,751
with no one but me.
728
01:01:07,751 --> 01:01:09,021
That is true.
729
01:01:09,421 --> 01:01:12,191
Only if So Won were with us,
730
01:01:12,990 --> 01:01:14,461
I would have ditched...
731
01:01:15,031 --> 01:01:17,560
that rude rascal...
732
01:01:18,631 --> 01:01:21,171
and stayed next to you...
733
01:01:21,171 --> 01:01:23,801
for the rest of my life.
734
01:01:31,850 --> 01:01:33,381
Do not cry.
735
01:01:34,481 --> 01:01:35,850
You will...
736
01:01:36,421 --> 01:01:39,521
get to stay with me for the rest of your life one day.
737
01:01:41,861 --> 01:01:43,060
When?
738
01:01:44,560 --> 01:01:45,830
Someday.
739
01:01:48,430 --> 01:01:49,660
After I die?
740
01:01:51,131 --> 01:01:52,470
In the afterlife?
741
01:01:53,100 --> 01:01:54,271
No.
742
01:01:54,531 --> 01:01:55,801
In this life.
743
01:01:56,700 --> 01:01:57,970
In this life?
744
01:02:03,080 --> 01:02:04,680
Actually,
745
01:02:14,051 --> 01:02:15,961
the Princess...
746
01:02:16,660 --> 01:02:18,591
Yes, what about the Princess?
747
01:02:30,671 --> 01:02:32,010
The Princess...
748
01:02:56,200 --> 01:02:57,401
Goodness.
749
01:02:57,401 --> 01:03:00,731
Why did they drink when they cannot even handle alcohol?
750
01:03:02,001 --> 01:03:03,040
Gosh.
751
01:03:08,941 --> 01:03:10,441
How ridiculous.
752
01:03:12,211 --> 01:03:13,381
Unbelievable.
753
01:03:14,381 --> 01:03:15,680
When will I clean up all these?
754
01:04:11,001 --> 01:04:13,341
(Article Five of Sowongak Hospitality Rules)
755
01:04:13,441 --> 01:04:15,010
(Emergency Loans)
756
01:04:30,720 --> 01:04:32,961
What is Article Five of Sowongak Hospitality Rules?
757
01:04:32,961 --> 01:04:34,691
Keep the promise you made with the guest at all costs.
758
01:04:36,160 --> 01:04:37,260
Pass.
759
01:04:38,531 --> 01:04:39,631
Your nails.
760
01:04:39,901 --> 01:04:40,930
Your nails.
761
01:04:44,200 --> 01:04:46,010
If the guest dashes out after eating rice soup,
762
01:04:46,010 --> 01:04:47,040
how will you handle it?
763
01:04:47,040 --> 01:04:48,281
I will follow and catch them.
764
01:04:50,111 --> 01:04:52,781
And I will pack extra serving and give them.
765
01:04:53,381 --> 01:04:54,881
So they can share it with their family.
766
01:04:56,881 --> 01:04:57,950
Pass.
767
01:05:04,961 --> 01:05:06,160
All right.
768
01:05:06,160 --> 01:05:07,290
Shall we...
769
01:05:07,731 --> 01:05:11,260
have fun and run our business as usual?
770
01:05:11,501 --> 01:05:12,970
- Yes, Lady Hong!
- Yes, Lady Hong!
771
01:05:35,160 --> 01:05:36,490
Welcome.
772
01:05:36,591 --> 01:05:37,861
This is Sowongak.
773
01:05:38,160 --> 01:05:39,560
Let us go in.
774
01:05:39,560 --> 01:05:41,260
- Let us go!
- Let us go!
775
01:05:41,260 --> 01:05:43,760
- Let us go.
- Hurry inside.
776
01:06:41,480 --> 01:06:44,920
("Grand National Code")
777
01:06:45,525 --> 01:06:50,534
The comprehensive book of the law that Father longed for...
778
01:06:50,795 --> 01:06:54,365
is finally completed after long discussions,
779
01:06:54,934 --> 01:06:56,704
revisions, and reformations.
780
01:06:57,405 --> 01:07:00,304
I will do my best so that this set of laws...
781
01:07:00,304 --> 01:07:01,744
can be the moon of a dark night...
782
01:07:01,744 --> 01:07:03,115
and the long-awaited rain after the drought to the people.
783
01:07:03,115 --> 01:07:06,414
I will work hard so it will be applied to everyone...
784
01:07:06,414 --> 01:07:07,844
without any discrimination.
785
01:07:09,014 --> 01:07:11,155
I am sure the change will be slow.
786
01:07:11,784 --> 01:07:15,655
But we will not stop walking toward our goal.
787
01:07:34,144 --> 01:07:36,244
(Year 1485, 16th regnal year of King Seongjong)
788
01:07:36,244 --> 01:07:39,344
(The final version...)
789
01:07:39,344 --> 01:07:42,485
(of "Grand National Code" was promulgated.)
790
01:07:46,326 --> 01:07:51,326
Ripped and resynced by YoungJedi
791
01:07:56,594 --> 01:08:00,135
(The animal scenes were filmed under protection and safety.)
792
01:08:05,304 --> 01:08:07,244
(Joseon Attorney: A Morality)
793
01:08:07,304 --> 01:08:08,775
What are you talking about?
794
01:08:08,974 --> 01:08:10,244
What do you mean?
795
01:08:10,275 --> 01:08:12,514
I am saying I adore...
796
01:08:19,054 --> 01:08:20,285
Princess...
797
01:08:20,554 --> 01:08:22,224
Princess.
798
01:08:23,224 --> 01:08:24,754
Hold me.
799
01:08:24,754 --> 01:08:25,865
Cut!
800
01:08:32,605 --> 01:08:33,735
Come on.
801
01:08:34,705 --> 01:08:35,974
Three hundred floggings!
802
01:08:37,735 --> 01:08:39,504
That is right!
803
01:08:40,344 --> 01:08:41,445
Cut!
804
01:08:42,575 --> 01:08:45,214
Let us vote to see who is more beautiful...
805
01:08:45,584 --> 01:08:47,044
among the ladies.
806
01:08:47,084 --> 01:08:48,815
The three of us should vote.
807
01:08:49,615 --> 01:08:50,714
- Do you not want to?
- Let us do it.
808
01:08:50,714 --> 01:08:51,884
- Let us do it.
- Let us do it.
809
01:08:51,884 --> 01:08:53,325
One, two...
810
01:08:53,325 --> 01:08:54,384
Three!
811
01:08:55,754 --> 01:08:57,955
Right. She is indeed more beautiful.
812
01:08:58,724 --> 01:08:59,894
Yes, you are right about that.
813
01:09:09,474 --> 01:09:12,544
- Thank you for watching...
- Thank you for watching...
814
01:09:12,544 --> 01:09:13,844
- Joseon Attorney: A Morality.
- Joseon Attorney: A Morality.
815
01:09:13,844 --> 01:09:15,075
Bye!
816
01:09:19,030 --> 01:09:22,577
Ripped and resynced by YoungJedi
55283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.