All language subtitles for I fotogra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,440 --> 00:00:26,120
IKONES and the GREEK FILM CENTER
present
2
00:00:26,280 --> 00:00:31,280
THE PHOTOGRAPH
3
00:00:31,440 --> 00:00:37,120
Starring CHRISTOS TSANGAS
and ARIS RETSOS
4
00:00:37,280 --> 00:00:39,040
ZOZO ZARPA
DESPINA TOMAZANI
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,280
CHRISTOS VALAVANIDIS
MARINA DELIVORIA
6
00:00:41,440 --> 00:00:42,960
YANNIS TOTSIKAS
7
00:00:43,120 --> 00:00:44,880
STRATOS PACHIS
ORESTE TSANAKIS
8
00:00:45,040 --> 00:00:47,240
GIORGOS KALATSIS
METAXIA DELIOU
9
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
KOSTAS MARKOPOULOS
10
00:00:49,000 --> 00:00:54,240
Image ARIS STRAVOU
ARNAUD DESPLECHIN
11
00:00:54,400 --> 00:00:59,680
Music
CH RISTODOULOS HALARIS
12
00:00:59,840 --> 00:01:02,840
Lyflcs
YANNIS KAKOULIDIS
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,120
Song performed by ELIA FILIPPOU
14
00:01:05,280 --> 00:01:10,360
Background and costume
NICO MELETOPOULOS
15
00:01:10,560 --> 00:01:15,960
Editor
DELPHINE DESFONS
16
00:01:16,120 --> 00:01:21,360
Sound editing
ALEXIS PEZAS
17
00:01:21,560 --> 00:01:24,040
Production managers
FARID CHAOUCHE
18
00:01:24,200 --> 00:01:26,400
NIKOS GIANNOPOULOS
GIORGOS SAMIOTIS
19
00:01:26,600 --> 00:01:31,200
Executive producer
PATRICK GRANDPERRET
20
00:01:31,360 --> 00:01:36,120
Screenplay and direction
NICO PAPATAKIS
21
00:01:36,360 --> 00:01:39,440
Castoria, September 1971
22
00:01:46,120 --> 00:01:48,880
- I've finished.
- Do the other shoe again.
23
00:01:50,280 --> 00:01:51,720
As you wish, Mr. Costa.
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
I'm Soula Apostolou's son,
I came to see Mr. Doukas.
25
00:02:27,640 --> 00:02:29,360
Who's she?
26
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
A piece-worker for your boss,
27
00:02:31,880 --> 00:02:34,040
- Did she send you?
- Yes.
28
00:02:34,200 --> 00:02:35,840
There's no work.
29
00:02:36,040 --> 00:02:37,320
It's not about work.
30
00:02:37,520 --> 00:02:39,080
He's not here.
Wait outside if you like.
31
00:03:34,920 --> 00:03:38,600
Elias?
I know your mother.
32
00:03:39,200 --> 00:03:42,920
Your mother told me
you finished the army.
33
00:03:43,560 --> 00:03:46,880
I don't know you,
I came to see Mr. Doukas.
34
00:03:47,040 --> 00:03:48,400
I know you have to be careful
35
00:03:49,200 --> 00:03:52,200
after your army ordeal.
36
00:03:53,360 --> 00:03:57,040
I'm glad you managed
to get a passport,
37
00:03:57,200 --> 00:03:59,600
It's best you leave.
38
00:04:00,560 --> 00:04:02,040
Why do you want Doukas?
39
00:04:02,200 --> 00:04:04,280
I want Gerasimos Jivas' address
in Paris.
40
00:04:04,440 --> 00:04:07,280
- Why?
- To find work there.
41
00:04:07,440 --> 00:04:08,960
But he's unhospitable.
42
00:04:09,120 --> 00:04:13,080
He's my mother's only relative.
43
00:04:13,720 --> 00:04:15,080
I forgot.
44
00:04:15,880 --> 00:04:17,960
They say he's made money there.
45
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
He sends some to his parents
every month.
46
00:04:20,880 --> 00:04:23,360
Soon Doukas will go
47
00:04:23,600 --> 00:04:28,040
to the bank for it.
48
00:04:28,720 --> 00:04:31,800
Do you know him?
49
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
Yes.
50
00:04:33,880 --> 00:04:38,120
Regards to your mother.
51
00:04:40,560 --> 00:04:43,960
If the boss doesn't give you
Jivas' address,
52
00:04:44,120 --> 00:04:48,720
go to the Bonne-Nouvelle
train station,
53
00:04:49,360 --> 00:04:54,360
all the furriers are there.
54
00:04:55,040 --> 00:04:58,200
They'll tell you.
55
00:04:59,440 --> 00:05:01,680
Remember Bonne-Nouvel\e!
56
00:05:01,840 --> 00:05:05,040
It means "good news".
57
00:05:20,000 --> 00:05:23,960
Mr. Doukas! One moment, please!
58
00:05:24,840 --> 00:05:29,280
I'd like to know
Gerasimos Jivas' address in Paris.
59
00:05:29,440 --> 00:05:32,120
I'm going there to look for work.
60
00:05:32,280 --> 00:05:35,000
You're the only person he trusts...
61
00:05:35,160 --> 00:05:38,840
Please give me an introductory
letter to him.
62
00:05:42,080 --> 00:05:46,840
Are you joking? He's illiterate.
63
00:05:49,000 --> 00:05:56,680
You scum, with your communist father!
64
00:05:56,840 --> 00:06:01,920
Your mother would have starved
without me!
65
00:06:02,160 --> 00:06:06,760
Wife of a communist!
66
00:06:11,640 --> 00:06:15,280
We're not communists here!
We're capitalists!
67
00:06:22,440 --> 00:06:27,520
Tell her that Gerasimos
is in America.
68
00:06:31,600 --> 00:06:34,960
But you're going to the bank
to withdraw his money.
69
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
On your way!
70
00:06:56,880 --> 00:06:59,920
Write no more lies
71
00:07:00,120 --> 00:07:02,920
Make a fool of me no more
72
00:07:03,760 --> 00:07:10,680
What a great and heavy burden
73
00:07:12,440 --> 00:07:15,200
How sad!
74
00:07:15,360 --> 00:07:18,120
My name is Joy...
75
00:07:50,200 --> 00:07:54,400
The singer's photo was taken
20 years ago!
76
00:08:24,440 --> 00:08:27,120
How sad!
77
00:08:27,280 --> 00:08:30,960
My name is Joy...
78
00:08:32,440 --> 00:08:34,120
What are you doing there?
79
00:08:42,000 --> 00:08:43,680
What are you staring at?
80
00:09:12,640 --> 00:09:14,840
Doukas told me to go to hell.
81
00:09:15,960 --> 00:09:17,720
He wouldn't help
82
00:09:17,920 --> 00:09:20,920
the son of a communist.
83
00:09:21,120 --> 00:09:26,640
He said that you owed him
even/thing...
84
00:09:27,320 --> 00:09:35,800
and that Gerasimos has gone
to America.
85
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
But he was on his way to the bank
to withdraw
86
00:09:40,840 --> 00:09:42,800
Jivas' monthly remittance.
87
00:09:43,600 --> 00:09:46,440
Harilaos told me that.
88
00:09:49,200 --> 00:09:52,680
Then it's true.
89
00:09:53,120 --> 00:09:56,760
He abused me
90
00:09:56,920 --> 00:10:00,400
under the sign
"Greece for Christians".
91
00:10:00,600 --> 00:10:03,760
It should be "Greece for Tyrants"
92
00:10:03,920 --> 00:10:06,360
If we all become
93
00:10:06,560 --> 00:10:09,120
Christians Hke Doukas,
94
00:10:09,280 --> 00:10:13,760
it would be better
to get out of here fast.
95
00:10:17,280 --> 00:10:23,920
Tomorrow you'll go
to Gerasimos' village.
96
00:10:24,080 --> 00:10:27,440
But it's at the end of the earth!
97
00:10:27,640 --> 00:10:30,560
15 Paris closer?
98
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
Go and ask his parents
for their son's address.
99
00:10:35,120 --> 00:10:38,080
They'll give it to you.
100
00:10:39,440 --> 00:10:43,360
If he's gone to America,
you'll go too.
101
00:10:45,800 --> 00:10:48,320
Into the lion's den again?
102
00:10:48,560 --> 00:10:51,760
Didn't I suffer enough in the army?
103
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
Better to be in a weH-fed lion's den
104
00:10:59,280 --> 00:11:03,120
than in a hungry one's.
105
00:11:04,960 --> 00:11:09,120
It's the same everywhere.
106
00:11:09,800 --> 00:11:12,880
You have no choice.
107
00:12:02,960 --> 00:12:05,600
Do you know where
the Jivas family live?
108
00:12:07,680 --> 00:12:12,200
They've been dead for 2 years.
109
00:12:16,560 --> 00:12:18,520
Go on!
110
00:12:32,560 --> 00:12:33,960
This way,
111
00:12:41,800 --> 00:12:44,960
- Your parents?
- Yes.
112
00:13:11,800 --> 00:13:15,760
Photos from the cemetary?
113
00:13:18,240 --> 00:13:21,360
They're the graves of Maria
and Costas Jivas,
114
00:13:23,080 --> 00:13:29,400
buried in 1968.
115
00:13:31,000 --> 00:13:35,800
Here are the death certificates.
116
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
Are they really dead?
117
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
They're buried.
118
00:13:39,760 --> 00:13:42,440
Then Doukas is a grave-robber!
119
00:13:43,120 --> 00:13:44,600
Gerasimos doesn't know.
120
00:13:44,760 --> 00:13:47,960
Now I don't need
an introductory letter.
121
00:13:48,640 --> 00:13:55,640
I'll find him
at Bonne-Nouvelle in Paris.
122
00:13:56,120 --> 00:14:01,560
It means "good news".
123
00:14:03,960 --> 00:14:09,400
You won't be bringing him good news
124
00:14:09,600 --> 00:14:13,800
and that worries me.
125
00:14:14,440 --> 00:14:18,120
I didn't kiH them, mother.
126
00:14:18,280 --> 00:14:23,640
I'll tell him Doukas is robbing him.
127
00:14:23,800 --> 00:14:28,560
He'll trust me...
I'll save him money.
128
00:14:32,600 --> 00:14:37,880
You've been saving for years
so I can go.
129
00:14:38,040 --> 00:14:41,440
I'll pay you back.
130
00:14:41,640 --> 00:14:44,200
I'll return in a Mercedes.
131
00:14:44,360 --> 00:14:49,400
I'll show them who I am.
132
00:14:59,120 --> 00:15:02,280
I'll send you my news
through Stella.
133
00:15:45,120 --> 00:15:48,560
You're from Adonis Doukas?
134
00:15:48,720 --> 00:15:51,600
Yes. Ijust flew In.
135
00:15:52,800 --> 00:15:54,440
Give me your order and go.
136
00:15:54,920 --> 00:15:56,640
I've got important papers.
137
00:15:58,800 --> 00:16:02,400
He knows where to send them,
I don't befieve you!
138
00:16:03,080 --> 00:16:05,360
He'd go to prison for these.
139
00:16:05,800 --> 00:16:10,160
I have to give them to you
personally.
140
00:16:13,040 --> 00:16:16,440
It's about your parents.
141
00:16:16,640 --> 00:16:21,040
Let me in, you won't regret it.
142
00:16:27,080 --> 00:16:28,120
Come in.
143
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
Leave your suitcase outside,
144
00:16:41,640 --> 00:16:45,080
Gerasimos Jivas,
I'm sorry to announce
145
00:16:45,240 --> 00:16:49,920
the death of your parents in 1968.
146
00:16:50,080 --> 00:16:53,040
Here are the death certificates.
147
00:17:00,040 --> 00:17:04,040
Dirty liar! Thief!
Get out of here!
148
00:17:04,200 --> 00:17:07,800
Idon't believe you!
149
00:18:43,760 --> 00:18:46,240
I'm going to check this.
150
00:18:47,280 --> 00:18:50,160
If you lied.
151
00:18:51,080 --> 00:18:55,240
You'd better be gone
when I return.
152
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
Come in.
153
00:19:21,960 --> 00:19:24,800
What's the matter?
154
00:19:24,960 --> 00:19:26,600
Are you sick?
155
00:20:20,360 --> 00:20:22,840
I won't bother you
to send money again.
156
00:22:00,840 --> 00:22:02,240
What's your name?
157
00:22:02,400 --> 00:22:06,960
Elias Apostolou.
My father was your mother's cousin.
158
00:22:08,000 --> 00:22:09,560
Come in.
159
00:22:24,520 --> 00:22:25,840
Come in!
160
00:22:29,440 --> 00:22:31,000
Leave your case there.
161
00:22:56,160 --> 00:22:57,200
Sit down.
162
00:23:14,400 --> 00:23:16,080
That's my photo.
163
00:23:19,240 --> 00:23:21,520
Yes, take it.
164
00:23:25,880 --> 00:23:30,800
I have no cognac,
as is customary for funerals.
165
00:23:30,960 --> 00:23:32,680
My mother sent some.
166
00:23:32,880 --> 00:23:37,200
She knew you wouldn't have
the necessities here.
167
00:24:14,400 --> 00:24:15,760
Fate decided
168
00:24:17,240 --> 00:24:20,160
I wou\d bring you had tidings.
169
00:24:22,920 --> 00:24:29,160
I ask you not to hold It against me.
170
00:24:34,600 --> 00:24:36,360
How could I?
171
00:24:37,600 --> 00:24:43,320
I'm sorry you didn't come
before they died...
172
00:24:44,760 --> 00:24:47,680
that I didn't bury them...
173
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
with my own hands.
174
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
I'll never forgive myself.
175
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
I brought you photos
176
00:25:45,120 --> 00:25:47,040
of your foster parents' graves.
177
00:25:47,200 --> 00:25:51,680
You also adopted them...
not by choice, but by love.
178
00:25:51,840 --> 00:25:55,280
Love, which parents would wish
179
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
from their rea\ children.
180
00:26:08,960 --> 00:26:12,720
Foster parents are like volunteers
in the army:
181
00:26:12,880 --> 00:26:15,960
the first to sacrifice and to love.
182
00:26:19,600 --> 00:26:22,920
I deserve no praise.
183
00:26:27,400 --> 00:26:32,560
They gave me more than
real parents could give.
184
00:26:33,240 --> 00:26:38,280
Your devotion was that
of a big-hearted person,
185
00:26:38,440 --> 00:26:43,520
a heart filled with gratitude
for those who loved you.
186
00:26:44,440 --> 00:26:49,760
May they rest in peace.
God bless their souls.
187
00:27:14,960 --> 00:27:18,440
Who's the girl In the photo?
188
00:27:25,800 --> 00:27:27,120
My sister.
189
00:27:27,400 --> 00:27:33,600
She's 22 years old and unmarried.
190
00:27:36,080 --> 00:27:38,080
What's her name?
191
00:27:39,920 --> 00:27:43,560
JOY-
192
00:27:44,320 --> 00:27:46,600
I tease her:
193
00:27:46,760 --> 00:27:49,560
"How sad! Your name is Joy."
194
00:27:53,760 --> 00:27:56,720
She sewed your mourning band.
195
00:28:05,760 --> 00:28:09,080
How did you know Adonis
was stealing from me?
196
00:28:09,520 --> 00:28:12,360
Isaw him go to the bank
197
00:28:12,640 --> 00:28:16,760
to take your parents' money.
198
00:28:18,400 --> 00:28:20,080
In the village I saw their graves.
199
00:28:21,600 --> 00:28:24,840
You didn't come here just for that.
200
00:28:25,000 --> 00:28:27,040
Icame to find work.
201
00:28:29,240 --> 00:28:32,720
Then you have no work permit,
202
00:28:42,760 --> 00:28:44,400
What can you do?
203
00:28:44,920 --> 00:28:52,040
I've been a waiter and a valet.
204
00:28:53,240 --> 00:28:57,080
My mother didn't want me
to learn the fur trade.
205
00:28:57,920 --> 00:29:03,160
It takes time.
206
00:29:14,760 --> 00:29:17,600
Tomorrow I'M get up early.
207
00:29:18,760 --> 00:29:21,000
You can stay here.
208
00:29:22,320 --> 00:29:24,120
Try to sleep,
209
00:29:26,400 --> 00:29:29,880
Don't worrv.
210
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
You'll manage.
211
00:29:39,920 --> 00:29:42,360
Why'd I say you're my sister?
212
00:29:42,920 --> 00:29:45,880
I'm surprised he believed it,
213
00:29:48,600 --> 00:29:52,840
Icalled you Joy,..
214
00:29:54,080 --> 00:29:56,320
Because you're joy itself...
215
00:29:59,400 --> 00:30:01,760
like your song.
216
00:30:07,920 --> 00:30:11,920
You're my lucky charm.
217
00:30:27,080 --> 00:30:29,720
There's not enough work
for two people.
218
00:30:31,240 --> 00:30:33,360
I'll take you to Bonne-Nouvelle.
219
00:30:34,760 --> 00:30:39,240
You'H find work there.
220
00:30:42,000 --> 00:30:47,720
Untii then you can stay and eat here,
221
00:30:52,360 --> 00:30:55,200
HeHo, Adonis,..
222
00:30:55,400 --> 00:30:57,560
It's serious.
223
00:30:57,720 --> 00:31:00,240
Someone will call by.
224
00:31:00,760 --> 00:31:03,360
Yes, Elias Apostolou.
225
00:31:03,560 --> 00:31:08,920
He came for Jivas' address.
226
00:31:10,040 --> 00:31:13,640
It's him!
Did he find it?
227
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
I don't think so,
228
00:31:17,160 --> 00:31:20,520
Spread rumors that he's not
229
00:31:20,680 --> 00:31:24,920
to be trusted politically.
230
00:31:27,160 --> 00:31:30,280
Whoever gives him work
will be in trouble.
231
00:31:30,920 --> 00:31:33,720
If he hangs around,
232
00:31:33,880 --> 00:31:38,040
tell Michaelidis to fix him.
233
00:31:45,760 --> 00:31:47,920
Do you know any jobs?
234
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
No, nothing.
235
00:31:59,760 --> 00:32:03,440
I'm from Castoria too...
236
00:32:05,000 --> 00:32:06,200
There's no work here.
237
00:32:06,360 --> 00:32:09,560
I'm a furrier too...
238
00:32:11,560 --> 00:32:15,320
Lucky 1 found your address.
239
00:32:15,800 --> 00:32:20,360
I've got news from home.
240
00:32:20,560 --> 00:32:23,960
- How's things?
- Fine.
241
00:32:26,760 --> 00:32:29,360
- What's your name?
- Elias Apostolou.
242
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
Here's some advice.
243
00:32:49,640 --> 00:32:51,720
Don't 100k for work here.
244
00:32:52,600 --> 00:32:54,440
We've heard of you.
245
00:32:55,600 --> 00:33:01,200
Go and find work somewhere else.
246
00:33:02,240 --> 00:33:05,720
We've already got one traitor
in the union...
247
00:33:06,920 --> 00:33:09,800
Jivas.
248
00:33:10,520 --> 00:33:16,080
Stop spying on us, a\right?
249
00:33:29,240 --> 00:33:33,520
He's called me twice this week.
250
00:33:33,960 --> 00:33:39,040
Luckily he can call for free.
251
00:33:39,200 --> 00:33:43,920
Yes, he's getting sharper.
252
00:33:48,640 --> 00:33:50,520
He must have found work.
253
00:34:13,600 --> 00:34:17,040
It's the second time
you've caHed in a week.
254
00:34:18,400 --> 00:34:20,680
And it's free.
255
00:34:21,080 --> 00:34:22,280
It may not last.
256
00:34:22,520 --> 00:34:25,920
You'll think of something.
257
00:34:26,720 --> 00:34:29,520
-
Did you find work?
- Not yet.
258
00:34:29,680 --> 00:34:31,720
Are you still with Gerasimos?
259
00:34:31,880 --> 00:34:36,360
Yes, but it can't Vast.
260
00:34:37,280 --> 00:34:39,920
Why?
261
00:34:40,400 --> 00:34:42,920
I've got to hang up,
262
00:34:43,120 --> 00:34:46,600
I'll call you later.
263
00:34:53,440 --> 00:34:57,360
Courage, my
son.
264
00:34:57,600 --> 00:35:01,520
The lions have sharp teeth.
265
00:35:02,040 --> 00:35:04,400
I told you so.
266
00:35:18,080 --> 00:35:21,760
So no-one wanted to hire you?
267
00:35:23,240 --> 00:35:29,720
Our compatriots' spirit
of solidarity is admirable.
268
00:35:30,920 --> 00:35:33,520
One of them forbade me
to go there...
269
00:35:37,000 --> 00:35:38,720
again.
270
00:35:42,600 --> 00:35:45,440
He told me to find work
in a factory.
271
00:35:50,400 --> 00:35:52,520
Of course I'M go again.
272
00:35:55,280 --> 00:35:57,680
I want to learn the fur trade.
273
00:35:58,600 --> 00:36:02,720
Butl don't want to burden you.
I'll go away.
274
00:36:08,560 --> 00:36:10,320
You can stay
275
00:36:10,560 --> 00:36:13,520
until you find work.
276
00:36:18,400 --> 00:36:22,760
I'm grateful.
It's more difficult than I expected.
277
00:36:23,800 --> 00:36:26,960
Does the name Apostolou
mean anything to you?
278
00:37:46,200 --> 00:37:50,120
Castor, attack them!
279
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
What happened?
280
00:38:13,760 --> 00:38:16,160
They were three,.,
281
00:38:16,320 --> 00:38:18,240
down at the station.
282
00:38:48,240 --> 00:38:51,760
Itrfed my luck again...
283
00:38:52,920 --> 00:38:56,920
but it ran out.
284
00:39:00,520 --> 00:39:02,880
I made beans,
285
00:39:03,600 --> 00:39:05,360
just like home.
286
00:39:05,560 --> 00:39:08,920
To remind me of the army?
287
00:39:11,000 --> 00:39:14,920
If you knew what hell the army was,
288
00:39:15,520 --> 00:39:18,760
you'd try to make me forget it.
289
00:39:21,440 --> 00:39:23,080
Why?
290
00:39:23,600 --> 00:39:27,560
They beat me up.
291
00:39:28,200 --> 00:39:30,240
And there's no escape in the army.
292
00:39:30,400 --> 00:39:32,920
But that was nothing
compared to the rest.
293
00:39:34,080 --> 00:39:38,560
I was in solitary confinement
for an extra 2 years.
294
00:39:38,720 --> 00:39:42,360
I spoke with myse\f
295
00:39:43,720 --> 00:39:47,840
to avoid going mad...
296
00:39:49,240 --> 00:39:53,520
"Elias, when we get out
297
00:39:53,680 --> 00:39:57,960
"we'll do this and that...”
298
00:40:00,440 --> 00:40:07,000
I argued and played jokes
on myself.
299
00:40:11,600 --> 00:40:15,880
WW did they punish you?
300
00:40:16,040 --> 00:40:20,680
My father was a communist.
301
00:40:24,600 --> 00:40:28,040
But he died in 1948
when you were 3 years old.
302
00:40:32,560 --> 00:40:35,400
I thought that once I left Greece,
303
00:40:38,080 --> 00:40:41,320
my troubles would be over,
304
00:40:45,520 --> 00:40:48,080
Are you a communist?
305
00:40:50,920 --> 00:40:57,440
My mother never let me learn
what that means,
306
00:40:58,600 --> 00:41:01,560
just as she didn't want me
to learn the fur trade.
307
00:41:02,760 --> 00:41:06,720
She was right when she said:
308
00:41:06,880 --> 00:41:09,560
"Wherever you go,
309
00:41:09,720 --> 00:41:12,840
"you'll always be in the lion's den."
310
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
Since you came,
311
00:41:28,600 --> 00:41:30,880
I've been doing a lot of thinking.
312
00:41:41,600 --> 00:41:43,920
Let me ask you something.
313
00:41:48,400 --> 00:41:52,560
Would you write a letter for me?
314
00:42:01,240 --> 00:42:02,680
To your sister.
315
00:42:03,160 --> 00:42:05,160
But there's no...
316
00:42:12,200 --> 00:42:15,680
I mean... there's no possibility...
317
00:42:16,760 --> 00:42:17,800
You don't want to?
318
00:42:18,840 --> 00:42:22,160
I'm not worthy
319
00:42:25,680 --> 00:42:27,040
because I'm Hliterate?
320
00:42:27,200 --> 00:42:32,120
But she doesn't know you.
321
00:42:39,000 --> 00:42:42,760
She'll get to know me.
322
00:42:43,640 --> 00:42:46,840
What do you want to say?
323
00:42:54,640 --> 00:42:56,440
Tell her I love her...
324
00:43:00,840 --> 00:43:02,840
and want to marry her.
325
00:43:09,400 --> 00:43:12,120
When I first saw her photo,
326
00:43:15,320 --> 00:43:23,680
it was as if no-one else
327
00:43:23,880 --> 00:43:25,640
existed...
328
00:43:27,160 --> 00:43:30,440
as ifl'd only known her...
329
00:43:32,160 --> 00:43:35,320
as if she was my friend, my mother,
330
00:43:36,240 --> 00:43:39,960
my wife, my sister,.,
331
00:43:43,360 --> 00:43:47,880
Since then she's always
in my thoughts.
332
00:43:49,400 --> 00:43:55,840
It torments me
that I can't touch her.
333
00:44:02,160 --> 00:44:09,160
I'm sure I'd recognise her voice.
334
00:44:09,840 --> 00:44:12,400
She has a singer's voice.
335
00:44:19,680 --> 00:44:21,440
Will you write to her?
336
00:44:23,280 --> 00:44:24,960
It would be better
337
00:44:25,160 --> 00:44:26,760
if you wrote,
338
00:44:30,120 --> 00:44:31,960
But I'm illiterate.
339
00:44:32,120 --> 00:44:38,160
I'd write it
as if it were from you.
340
00:44:40,840 --> 00:44:44,840
No. I'd never dare.
341
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
Tell her
342
00:44:52,640 --> 00:44:56,680
that I'd like a family.
343
00:44:59,120 --> 00:45:05,320
I'll teach you the trade
and we'll open a business.
344
00:45:07,160 --> 00:45:10,080
We'll all live here together.
345
00:45:11,840 --> 00:45:15,160
I'll help you
if you want your own home.
346
00:45:22,840 --> 00:45:25,960
We'll have to tell the police
347
00:45:26,120 --> 00:45:28,840
that you live here,
348
00:46:01,160 --> 00:46:05,520
Madness has seized me again.
349
00:46:06,000 --> 00:46:10,520
First I'm attacked for no reason,
350
00:46:10,680 --> 00:46:16,240
then I'm trapped
in this strange situation.
351
00:46:19,600 --> 00:46:20,800
It's true, I lied.
352
00:46:21,520 --> 00:46:25,280
But how could I imagine
that he'd fall madly in love
353
00:46:25,440 --> 00:46:27,680
with a photo?
354
00:46:34,320 --> 00:46:40,760
Why should it happen to him?
355
00:46:41,840 --> 00:46:44,440
The only person
who's ever helped me?
356
00:46:46,160 --> 00:46:50,920
Now he's in love with my sister.
357
00:47:03,880 --> 00:47:07,640
I like him..,
Ican't back out now.
358
00:47:07,840 --> 00:47:11,200
I have to write the letters.
359
00:47:19,960 --> 00:47:23,200
But how will her letters arrive?
360
00:47:23,600 --> 00:47:27,720
Was it the name Joy he Hked?
361
00:47:29,520 --> 00:47:32,520
I can't have her refuse the marriage.
362
00:47:33,600 --> 00:47:38,280
It wou\dn't be logical
363
00:47:39,520 --> 00:47:41,840
or humane.
364
00:47:47,320 --> 00:47:52,000
But I can postpone it
365
00:47:53,160 --> 00:47:56,000
by having her demand
366
00:47:56,840 --> 00:47:59,400
a new house,
367
00:48:00,320 --> 00:48:03,520
furniture...
368
00:48:04,840 --> 00:48:07,840
Meanwhile there could be
369
00:48:08,680 --> 00:48:11,320
an earthquake
370
00:48:12,160 --> 00:48:13,840
or an atomic war.
371
00:48:21,720 --> 00:48:26,160
Just repeat what I said,
I'll explain Vater.
372
00:48:29,160 --> 00:48:34,640
I'll receive a letter with an
envelope addressed to you.
373
00:48:35,680 --> 00:48:37,080
I'm to have it stamped
374
00:48:37,280 --> 00:48:41,880
and send it back.
375
00:48:43,280 --> 00:48:46,880
Right.
376
00:48:47,880 --> 00:48:51,560
We have to tell the police
377
00:48:51,760 --> 00:48:54,080
that I live here,
378
00:48:55,160 --> 00:48:57,560
He 'II say
379
00:48:57,760 --> 00:49:01,240
that I'm a relative of his...
380
00:49:01,440 --> 00:49:06,400
his future brother-/'n-law,
381
00:49:06,640 --> 00:49:10,960
He'll marry my sister.
382
00:49:11,120 --> 00:49:15,040
Those Vetters are supposed to be
383
00:49:15,320 --> 00:49:17,680
from her,
384
00:49:18,840 --> 00:49:22,920
You have no sister!
385
00:49:23,080 --> 00:49:26,280
They won't know that.
386
00:49:27,520 --> 00:49:32,840
I have to go.
387
00:49:33,320 --> 00:49:37,080
Don't tell anyone about this.
388
00:49:40,520 --> 00:49:44,800
Don't do anything silly.
389
00:49:47,440 --> 00:49:49,000
Don 't worry.
390
00:50:04,920 --> 00:50:07,040
The Chief would like to see you,
391
00:50:08,840 --> 00:50:09,880
Both of us?
392
00:50:10,600 --> 00:50:13,160
No, just you.
393
00:50:20,680 --> 00:50:22,440
What could he want?
394
00:50:24,000 --> 00:50:31,000
Maybe someone complained
about the dog.
395
00:50:54,680 --> 00:50:57,360
Know what the Chief told me?
396
00:51:00,360 --> 00:51:02,800
That those who want
to screw things up
397
00:51:02,960 --> 00:51:05,360
should do it in their own country.
398
00:51:10,120 --> 00:51:13,560
Ijust want to become a furrier!
399
00:51:15,880 --> 00:51:20,960
Someone has reported you
as a dangerous terrorist.
400
00:51:21,120 --> 00:51:24,040
They must be following you.
401
00:51:28,200 --> 00:51:31,120
Adonis Doukas did this.
402
00:51:33,520 --> 00:51:36,400
He's afraid I'll sue him,
403
00:51:36,600 --> 00:51:38,400
but I won't.
404
00:51:39,560 --> 00:51:41,000
Why not?
405
00:51:42,000 --> 00:51:43,840
I'll explain another time.
406
00:51:45,160 --> 00:51:48,520
It won't be easy
407
00:51:49,160 --> 00:51:52,600
to get you a work permit.
408
00:51:52,760 --> 00:51:59,240
My boss' daughter Caroline
409
00:52:00,040 --> 00:52:03,000
will help us.
410
00:52:03,640 --> 00:52:07,920
Now I'm right in the lion's jaws.
411
00:52:08,080 --> 00:52:10,640
I'll put you out.
412
00:53:04,160 --> 00:53:07,520
They gave me the permit.
413
00:53:12,000 --> 00:53:16,080
When I saw all the people
young, old, refugees,
414
00:53:16,240 --> 00:53:18,800
all different races,
415
00:53:18,960 --> 00:53:22,080
standing in line,
416
00:53:22,240 --> 00:53:24,920
I felt my Vuck
417
00:53:25,120 --> 00:53:27,760
had changed.
418
00:53:31,920 --> 00:53:35,600
- I owe it all to you.
- No, to Caroline.
419
00:53:39,320 --> 00:53:40,840
Give me your hand.
420
00:53:42,520 --> 00:53:44,280
» Why?
- Don't ask!
421
00:53:47,520 --> 00:53:50,160
Please, stop.
422
00:54:08,800 --> 00:54:12,840
You could just use words.
423
00:54:13,680 --> 00:54:16,120
I'm not a priest.
424
00:54:16,280 --> 00:54:19,040
Priests save your soul
after you're dead.
425
00:54:19,240 --> 00:54:21,840
You saved my life!
426
00:54:26,880 --> 00:54:31,200
I appreciate your gratitude,
but that's enough.
427
00:54:31,360 --> 00:54:34,520
It's time to start working.
428
00:54:41,000 --> 00:54:44,720
There's a Wetter from Greece.
429
00:54:44,880 --> 00:54:48,320
It must be for you.
430
00:54:53,400 --> 00:54:55,360
It'll be Joy's reply.
431
00:55:28,720 --> 00:55:32,000
It's from Joy.
432
00:55:35,160 --> 00:55:37,040
Shall I read it to you?
433
00:55:38,520 --> 00:55:41,680
Read it first and tell me
434
00:55:41,840 --> 00:55:44,520
if it's good news.
435
00:56:04,680 --> 00:56:06,800
It's not very good.
436
00:56:07,840 --> 00:56:11,280
Do you want to hear it?
437
00:56:12,040 --> 00:56:14,760
Read it to me.
438
00:56:24,840 --> 00:56:28,520
"My dearest brother,
we received your letter.
439
00:56:28,680 --> 00:56:35,520
"We were so touched, we cried.
440
00:56:35,680 --> 00:56:42,280
"How happy we were to learn
441
00:56:42,800 --> 00:56:48,880
"that you found Gerasimos
442
00:56:49,040 --> 00:56:55,800
"and that he is hospitable
and generous,
443
00:56:55,960 --> 00:56:59,400
"not egotistic or misanthropic.
444
00:57:00,680 --> 00:57:03,120
"I was touched
445
00:57:03,280 --> 00:57:05,960
"that he liked my photo,
446
00:57:06,960 --> 00:57:11,760
"but very surprised to read
about his feelings for me.
447
00:57:11,920 --> 00:57:15,720
"It will take time
448
00:57:16,680 --> 00:57:21,400
"to get used to the idea.
449
00:57:22,160 --> 00:57:25,160
"I don't even know
what he looks like.
450
00:57:26,160 --> 00:57:29,520
"Not just his appearance,
451
00:57:29,680 --> 00:57:33,040
"but his expression,
452
00:57:38,160 --> 00:57:43,760
"I can't imagine
what his house is Hke,
453
00:57:46,920 --> 00:57:51,320
"Tell him I'm honoured
by his affection.
454
00:57:52,520 --> 00:57:54,920
"Mother and I hope
455
00:57:55,080 --> 00:57:57,680
"you'll soon find work
456
00:57:58,160 --> 00:58:02,720
"and not to be a burden to Gerasimos,
457
00:58:02,880 --> 00:58:08,840
"who has treated you like a brother.
458
00:58:10,000 --> 00:58:13,600
"Convey our deep gratitude to him.
459
00:58:13,760 --> 00:58:17,560
"We kiss you...
460
00:58:17,720 --> 00:58:20,800
nJ0y".
461
00:58:34,520 --> 00:58:37,280
You look disappointed.
I warned you...
462
00:58:38,160 --> 00:58:40,320
Joy is a loner..,
463
00:58:42,000 --> 00:58:45,840
like you.
464
00:58:46,680 --> 00:58:49,720
I'm not disappointed.
465
00:58:50,320 --> 00:58:53,120
Her reply is correct and honest.
466
00:58:53,680 --> 00:59:00,600
She doesn't know me
or the house in which I live.
467
00:59:02,520 --> 00:59:08,080
We'll have to respond
in our next letter.
468
00:59:09,040 --> 00:59:14,680
Tell her that I don't want a dowry,
469
01:00:36,840 --> 01:00:40,080
He's teaching me the trade.
470
01:00:44,040 --> 01:00:46,960
I don't like it,
471
01:00:47,520 --> 01:00:52,680
but if that's what you want...
472
01:00:53,800 --> 01:00:54,840
Did you get the letter?
473
01:00:57,440 --> 01:00:59,680
Yes.
474
01:01:00,160 --> 01:01:05,600
I'll be sending you money soon,
475
01:01:05,760 --> 01:01:09,400
butl need documents.
476
01:01:11,680 --> 01:01:13,440
What for?
477
01:01:13,640 --> 01:01:19,000
Evidence that you're my mother.
478
01:01:19,520 --> 01:01:24,000
- It's on
your passport,
- It's not sufficient.
479
01:01:24,440 --> 01:01:28,160
Whenever you get a letter,
480
01:01:28,840 --> 01:01:31,880
do as you did the first time.
481
01:01:33,000 --> 01:01:36,800
Just to prove I'm your mother?
482
01:01:37,520 --> 01:01:44,240
To show that you need me
to send you money.
483
01:01:46,000 --> 01:01:50,960
Don't worry about me.
Take care of yourself first.
484
01:01:53,440 --> 01:01:56,880
With the letters you send,
485
01:01:57,040 --> 01:02:00,240
I can renew my work permit,
486
01:02:02,600 --> 01:02:04,360
They gave you one?
487
01:02:04,720 --> 01:02:06,760
Yes.
488
01:02:09,520 --> 01:02:13,400
Elias, you're abroad,
489
01:02:13,600 --> 01:02:20,160
but I can't forget
490
01:02:20,840 --> 01:02:23,560
that you used news of the dead
491
01:02:24,320 --> 01:02:26,680
to conquer the world of the living,
492
01:02:27,840 --> 01:02:32,640
You receive letters
from a non-existent sister
493
01:02:33,040 --> 01:02:36,960
and from a mother asking for money
494
01:02:37,680 --> 01:02:42,440
when she has no need.
495
01:02:43,400 --> 01:02:45,200
Be careful!
496
01:02:45,400 --> 01:02:52,080
"Better to be
in a wel\-fed lion's den."
497
01:02:52,240 --> 01:02:55,760
You said that.
498
01:02:57,000 --> 01:03:03,320
Do as I say...
Don't be afraid.
499
01:03:23,920 --> 01:03:28,600
I won't make more coats.
500
01:03:33,400 --> 01:03:37,960
I'll reorganize my work
to produce more.
501
01:03:42,240 --> 01:03:44,240
Why?
502
01:03:45,400 --> 01:03:47,560
You already work hard.
503
01:03:50,400 --> 01:03:54,160
Look at this house...
504
01:03:57,800 --> 01:03:59,600
at this face...
505
01:04:01,880 --> 01:04:04,680
I'm ashamed to offer marriage
506
01:04:06,240 --> 01:04:09,000
to your sister,
507
01:04:09,440 --> 01:04:13,600
with a place like this.
508
01:04:26,240 --> 01:04:28,760
Take a pen.
509
01:04:32,280 --> 01:04:36,240
You'H find the right words...
510
01:04:36,600 --> 01:04:38,440
She's only 22...
511
01:04:39,400 --> 01:04:43,560
Ask her to wait for 4 months.
512
01:04:44,400 --> 01:04:49,440
By then I'M have built
a bathroom and a kitchen.
513
01:04:51,400 --> 01:04:57,080
No! First ask her
to describe the house she'd like
514
01:04:58,600 --> 01:05:03,760
and I'll build it
according to her taste.
515
01:05:04,880 --> 01:05:09,920
No, it's not a trap!
I see you smile...
516
01:05:10,600 --> 01:05:15,240
She's free to accept or refuse
517
01:05:15,640 --> 01:05:21,720
whenever she likes.
518
01:05:22,760 --> 01:05:28,520
I'm thinking that
ifl were a woman
519
01:05:29,680 --> 01:05:32,280
I'd marry you right now.
520
01:05:33,200 --> 01:05:36,680
I'll write to Joy,
521
01:05:37,360 --> 01:05:42,080
but you must dictate it.
522
01:05:44,080 --> 01:05:47,920
Not yet. The next letter...
523
01:05:54,600 --> 01:05:58,560
I'll bulld the new workshop here.
524
01:06:29,160 --> 01:06:32,520
We only need the equipment
to produce more.
525
01:07:45,560 --> 01:07:52,640
"PS: You ask what style house
I like...
526
01:07:52,840 --> 01:07:55,880
"I would say modern.
527
01:07:57,240 --> 01:08:01,960
"I dream of a large living room
with a fireplace...
528
01:08:02,360 --> 01:08:04,400
"dining room,
529
01:08:05,200 --> 01:08:08,040
"bar, kitchen, on two levels."
530
01:08:28,360 --> 01:08:30,240
Watch out! The r0of's falling!
531
01:09:08,560 --> 01:09:09,800
Are you hurt?
532
01:09:09,960 --> 01:09:12,360
No. And you?
533
01:09:18,640 --> 01:09:20,040
I'm fine.
534
01:09:29,800 --> 01:09:31,680
It was a catastrophe.
535
01:09:47,040 --> 01:09:48,320
What'll you do?
536
01:09:48,560 --> 01:09:54,440
I'll leave it to the experts.
537
01:09:54,640 --> 01:09:56,680
It'll be expensive.
538
01:09:58,640 --> 01:10:02,880
I'll use the ecologists.
539
01:10:04,560 --> 01:10:07,720
To fix your house?
540
01:10:09,840 --> 01:10:13,680
They've fixed places
far worse than mine.
541
01:10:16,600 --> 01:10:23,080
It may not be Joy's style,
but they're good architects.
542
01:10:27,000 --> 01:10:29,520
We meet when we walk our dogs.
543
01:10:29,680 --> 01:10:33,520
They have a tiny one
called Bulldozer.
544
01:10:34,880 --> 01:10:39,680
They've renovated many houses
and they're not expensive.
545
01:10:42,040 --> 01:10:45,560
We'll sleep in the workshop.
546
01:11:33,600 --> 01:11:38,800
It's a hugejob. We don't have
the necessary equipment.
547
01:11:39,800 --> 01:11:44,280
It'll be cheaper to pull it down
and buift a new one.
548
01:11:46,200 --> 01:11:49,080
It's difficult, but possible.
549
01:11:49,720 --> 01:11:54,120
What do you think, Roger?
550
01:11:54,320 --> 01:11:56,280
No problem.
551
01:11:56,520 --> 01:11:57,760
Geraud!
552
01:12:05,200 --> 01:12:08,640
I remember your nickname.
553
01:12:10,840 --> 01:12:15,840
We'll be back.
We'll study it
554
01:12:16,280 --> 01:12:18,760
and give you an estimate.
555
01:12:19,760 --> 01:12:22,560
Tell us what you want.
556
01:12:27,640 --> 01:12:31,720
Elias, my fiance'e's brother
will tell you.
557
01:12:31,880 --> 01:12:34,280
He doesn't speak French,
558
01:12:34,680 --> 01:12:37,160
but he'll make a plan.
559
01:13:41,080 --> 01:13:44,160
It's the third time his fiancée
has changed her mind.
560
01:13:53,640 --> 01:13:58,080
Stop! It's not as she wants.
561
01:14:00,280 --> 01:14:01,920
We'll have to begin again.
562
01:14:38,880 --> 01:14:42,360
No... not good here...
over there...
563
01:14:44,840 --> 01:14:46,080
There.
564
01:15:25,760 --> 01:15:32,800
It's 3 months
since we finished the house.
565
01:15:33,840 --> 01:15:38,840
The ecologists weren't cheap.
566
01:15:40,000 --> 01:15:43,440
There's still the facade to finish.
567
01:15:43,640 --> 01:15:48,640
It's Joy's fault for wanting
so many expensive changes.
568
01:15:48,800 --> 01:15:52,120
She's making a fool of you.
569
01:15:56,200 --> 01:15:58,000
Repeat that.
570
01:15:58,160 --> 01:16:01,800
She's overdoing it.
571
01:16:02,280 --> 01:16:07,200
She must make up her mind now.
572
01:16:07,360 --> 01:16:13,080
You can't wait forever.
573
01:16:14,440 --> 01:16:17,920
No, I'm keeping her waiting.
574
01:16:18,960 --> 01:16:22,440
Tell her I'm sorry.
575
01:16:23,200 --> 01:16:26,600
You'll need another 6 months...
576
01:16:26,960 --> 01:16:30,240
It's sheer madness.
577
01:16:30,440 --> 01:16:33,640
You're trying to discourage me.
578
01:16:37,320 --> 01:16:39,160
Idon't understand you.
579
01:16:39,320 --> 01:16:43,600
You help me,
but you don't want me to succeed.
580
01:16:44,280 --> 01:16:46,800
Maybe you don't want me
for a brother-in-law.
581
01:16:49,440 --> 01:16:53,880
You know I'll be honored and happy,
582
01:16:54,040 --> 01:16:58,240
but I can't watch you suffering...
583
01:16:58,400 --> 01:17:02,800
it makes me sick
584
01:17:03,520 --> 01:17:07,160
I'm ashamed of Joy.
585
01:17:10,920 --> 01:17:13,040
You're not responsible.
586
01:17:13,400 --> 01:17:15,240
I'm not a child,
587
01:17:15,400 --> 01:17:21,440
although I'm in Vove
with your sister.
588
01:17:21,640 --> 01:17:26,840
I want us to be together,
even at the cost of my life.
589
01:17:33,880 --> 01:17:37,160
I behave like this,
because I'm jealous of Joy.
590
01:17:39,760 --> 01:17:42,920
Alright.
Send her the brochures
591
01:17:43,080 --> 01:17:46,200
so she can choose the furniture.
592
01:19:31,360 --> 01:19:32,880
He”)! He\p!
593
01:19:37,720 --> 01:19:42,120
Elias, bring the keys!
It's on fire!
594
01:20:57,880 --> 01:20:59,560
That's it!
595
01:21:01,560 --> 01:21:04,560
Money for the new furniture...
596
01:21:05,040 --> 01:21:10,560
the burnt furs
that have to be replaced...
597
01:21:11,360 --> 01:21:14,560
his terror of being burnt alive...
598
01:21:21,680 --> 01:21:26,160
If he doesn't give up
after all that, what more can I do?
599
01:21:32,680 --> 01:21:35,960
If it weren't for you,
I'd be burnt alive.
600
01:21:36,120 --> 01:21:37,960
But where were you?
601
01:21:38,160 --> 01:21:42,440
I shouted, screamed...
it was a nightmare.
602
01:21:43,120 --> 01:21:47,520
I thought I heard footsteps outside,
603
01:21:47,960 --> 01:21:51,200
so I went down to the street.
604
01:21:53,440 --> 01:21:58,200
Then I heard you shouting...
605
01:22:00,360 --> 01:22:04,000
Iran like mad.
What happened?
606
01:22:05,200 --> 01:22:07,800
I was having a rest.
607
01:22:08,440 --> 01:22:10,120
The dog woke you?
608
01:22:11,800 --> 01:22:15,720
No, a burning smell.
609
01:22:17,800 --> 01:22:21,640
Why didn't the dog bark?
610
01:22:22,680 --> 01:22:24,360
He disappeared.
611
01:22:25,520 --> 01:22:27,440
Impossible!
612
01:22:28,800 --> 01:22:31,800
I searched everywhere.
613
01:22:34,800 --> 01:22:38,120
Maybe he was frightened.
614
01:22:39,800 --> 01:22:42,000
He'll turn up again...
615
01:22:42,640 --> 01:22:44,840
unless he was stolen.
616
01:22:46,960 --> 01:22:48,440
By Christian?
617
01:22:49,080 --> 01:22:50,800
I say he lit the fire too,
618
01:22:51,640 --> 01:22:55,200
The furniture wiH have to wait.
619
01:22:55,360 --> 01:22:59,120
The brochures came today...
620
01:23:00,640 --> 01:23:02,640
like this!
621
01:23:03,440 --> 01:23:05,560
Maybe they thought
622
01:23:05,720 --> 01:23:07,960
there was money inside
623
01:23:08,960 --> 01:23:12,280
or it's disguised censorship.
624
01:23:14,200 --> 01:23:17,280
"I have put a note
in front of the articles
625
01:23:18,080 --> 01:23:20,040
"that I like."
626
01:23:28,720 --> 01:23:31,600
How are you?
627
01:23:33,360 --> 01:23:35,280
I'm alright.
628
01:23:36,080 --> 01:23:40,440
You're having bad luck lately.
629
01:23:41,600 --> 01:23:44,280
Is it true you're getting married?
630
01:23:46,520 --> 01:23:48,880
So you'll become enslaved?
631
01:23:49,680 --> 01:23:53,200
Yes, perhaps in summer,
632
01:24:01,760 --> 01:24:05,280
Is the lucky girl Greek?
633
01:24:07,520 --> 01:24:12,440
Yes, but I can't give you
details yet.
634
01:24:15,560 --> 01:24:19,040
If you give me your fiance'e's
address, I'il visit her.
635
01:24:19,200 --> 01:24:23,200
I'll be at the wedding.
636
01:24:26,920 --> 01:24:29,200
I came to tell you
637
01:24:29,360 --> 01:24:32,080
that Adonis telephoned.
638
01:24:35,800 --> 01:24:41,160
He didn't reply to my letters.
639
01:24:41,320 --> 01:24:47,440
Recently he called me
at the Consulate...
640
01:24:48,360 --> 01:24:51,440
"Tell Gerasimos Jivas
641
01:24:51,640 --> 01:24:55,280
"that the money he request
642
01:24:56,440 --> 01:25:02,520
"is as his disposal
whenever he wishes.
643
01:25:02,680 --> 01:25:09,320
"He sent it to build a chapel
in his parent's memory.
644
01:25:09,520 --> 01:25:15,160
"How dare he suggest
I concealed their death
645
01:25:15,320 --> 01:25:21,920
"when I've been his unpaid
errand boy for 20 years!
646
01:25:22,080 --> 01:25:27,800
"That will teach me to help people!"
647
01:25:29,280 --> 01:25:33,040
I'll give you
my future wife's address
648
01:25:33,200 --> 01:25:37,440
and Adonis can give her the money
if I'm delayed here.
649
01:25:38,880 --> 01:25:40,960
Otherwise I'H collect it myself.
650
01:25:44,880 --> 01:25:51,800
I must go now.
Do you need anything?
651
01:25:51,960 --> 01:25:54,280
No thanks.
652
01:25:54,440 --> 01:25:58,160
I'll take the brochures,
to calculate prices.
653
01:25:58,320 --> 01:26:01,640
You'll have some idea
of the cost then.
654
01:26:01,800 --> 01:26:03,840
Good idea.
655
01:26:05,880 --> 01:26:07,200
Try to rest tonight.
656
01:26:38,360 --> 01:26:41,240
No, I'm not afraid of madness...
657
01:26:41,400 --> 01:26:43,160
On the contrary...
658
01:26:43,320 --> 01:26:46,880
I want its sweetness
and innocence to help me forget.
659
01:26:54,680 --> 01:27:00,280
Our misery has condemned us
to eternal bondage.
660
01:27:01,720 --> 01:27:05,680
He and I are tied hand and foot,
with no escape.
661
01:27:09,360 --> 01:27:16,200
My lie wili be discovered
this summer.
662
01:27:21,120 --> 01:27:23,040
Then he wil\ die...
663
01:27:26,200 --> 01:27:28,680
Ican't live after that.
664
01:27:29,800 --> 01:27:33,720
His love for Joy
made me love him...
665
01:27:34,440 --> 01:27:39,440
and he loves me...
he loves the delusion of Joy in me.
666
01:27:39,640 --> 01:27:41,640
But time is short.
667
01:27:45,120 --> 01:27:47,800
The house must be furnished.
668
01:27:56,120 --> 01:28:02,680
Then the marriage
will take place in Perivoli.
669
01:28:09,240 --> 01:28:15,840
I'll force him to send me
to Castoria to find Joy
670
01:28:17,080 --> 01:28:20,400
and bring her to him...
671
01:28:21,760 --> 01:28:25,720
Then she and I will disappear.
672
01:28:36,400 --> 01:28:39,200
Now I must choose the furniture.
673
01:28:46,160 --> 01:28:51,680
"...your love awakened my own...
674
01:28:51,840 --> 01:28:55,200
"I Wong for you to carry me
675
01:28:55,360 --> 01:28:59,560
"to my bridal bed in Paris.
676
01:28:59,720 --> 01:29:02,920
"I can't go on...
677
01:29:03,080 --> 01:29:06,920
"my tears will oblige me
678
01:29:07,120 --> 01:29:12,000
"to begin again."
679
01:29:12,840 --> 01:29:15,520
Look... she really cried.
680
01:29:19,960 --> 01:29:23,000
"Your future wife, Joy."
681
01:29:28,680 --> 01:29:30,840
What's the matter, Gerasimos?
682
01:29:41,600 --> 01:29:45,000
How dare you ask that?
683
01:29:45,960 --> 01:29:48,160
How can I...
684
01:29:49,400 --> 01:29:51,440
marry far from my country?
685
01:29:52,800 --> 01:29:57,960
For years I worked like a slave
686
01:29:58,160 --> 01:30:03,960
just to marry a girl
in my village church.
687
01:30:05,120 --> 01:30:08,520
It's shamefm... inhuman!
688
01:30:10,320 --> 01:30:13,000
Do you understand?
689
01:30:13,200 --> 01:30:15,520
Or are you like the others...
690
01:30:16,240 --> 01:30:18,880
ready to stab me in the back?
691
01:30:23,400 --> 01:30:27,040
You never said the marriage
should be in Perivoli.
692
01:30:27,200 --> 01:30:29,920
- You're a liar!
- I'm not.
693
01:30:32,960 --> 01:30:36,680
You are!
You lied to me!
694
01:31:27,720 --> 01:31:30,880
It's the second time
you've reminded me of the army...
695
01:31:31,200 --> 01:31:34,920
the first was with the beans.
696
01:31:35,520 --> 01:31:40,800
Just as in the army,
I felt terrible injustice
697
01:31:41,560 --> 01:31:44,240
and only wished you would kill me.
698
01:31:45,160 --> 01:31:46,960
Be\ieve me.
699
01:31:47,440 --> 01:31:50,160
Joy was trying to p\ease you.
700
01:31:50,840 --> 01:31:52,840
I know my sister.
701
01:31:53,000 --> 01:31:56,520
She'd marry you in a desert.
702
01:31:57,200 --> 01:32:02,760
I'll write to her tonight,
703
01:32:03,120 --> 01:32:05,360
you'll have the reply soon.
704
01:32:06,760 --> 01:32:12,040
You must send her your photo.
705
01:32:20,720 --> 01:32:22,200
You promised to.
706
01:32:23,840 --> 01:32:27,920
HeH0 E\ias.
707
01:32:28,240 --> 01:32:30,600
Shall I call your mother?
708
01:32:30,800 --> 01:32:33,680
No, it's you I want,
709
01:32:36,960 --> 01:32:38,840
I want you
710
01:32:39,000 --> 01:32:41,160
to do something for me.
711
01:32:41,440 --> 01:32:45,760
But don't mention it to my mother,
712
01:32:47,320 --> 01:32:50,080
I want to play a birthday joke
713
01:32:50,320 --> 01:32:52,360
on Gerasimos.
714
01:32:53,240 --> 01:32:57,840
And I need you
to send him a telegram.
715
01:33:07,400 --> 01:33:10,000
"Renewed photo.
716
01:33:10,360 --> 01:33:14,280
"Dazzled by expression,
character,
717
01:33:14,680 --> 01:33:16,840
"want to caress your face,
718
01:33:17,000 --> 01:33:18,960
"lips, hair, throat.
719
01:33:19,160 --> 01:33:21,360
"Can't wait to become Mrs. Jivas,
720
01:33:21,560 --> 01:33:24,160
"to be one with you,
721
01:33:24,320 --> 01:33:27,240
"Will await you at Perivoli,
722
01:33:27,400 --> 01:33:29,640
"My love, Joy"
723
01:33:36,280 --> 01:33:38,200
Thank you, Elias.
724
01:34:18,440 --> 01:34:21,520
I'll put on Joy's favourite song...
725
01:34:24,120 --> 01:34:30,560
She was wild about it
before I left.
726
01:34:31,360 --> 01:34:36,120
It's also called "Joy".
727
01:34:37,840 --> 01:34:40,360
Remember I said
728
01:34:41,200 --> 01:34:43,280
Joy had a beautiful voice?
729
01:34:45,560 --> 01:34:48,440
But you've never heard it!
730
01:34:49,360 --> 01:34:53,040
I prefer to discover her myself.
731
01:34:53,360 --> 01:34:58,200
Her gaze, walk, appearance...
732
01:35:00,720 --> 01:35:06,440
I'd recognize her voice
from thousands...
733
01:35:09,360 --> 01:35:12,920
I hear It every day.
734
01:35:13,600 --> 01:35:17,600
If it wasn't for the singer,
I'd hear it now.
735
01:35:20,040 --> 01:35:22,560
Aren't their voices alike?
736
01:35:23,640 --> 01:35:27,040
I hear her speaking, not singing.
737
01:35:27,360 --> 01:35:30,960
I'm not in love with Callas.
738
01:35:35,720 --> 01:35:38,680
Pity, we should have compared
the voices.
739
01:35:42,560 --> 01:35:46,200
Igoumenitsa, August 1974
740
01:37:14,720 --> 01:37:20,000
I must speak to her...
it's urgent.
741
01:37:20,760 --> 01:37:24,360
Tell mother to be there
tomorrow at 11.
742
01:37:24,560 --> 01:37:26,760
She can't,
743
01:37:28,640 --> 01:37:32,720
She's seriously ill.
744
01:37:33,040 --> 01:37:35,320
Can you tell her something?
745
01:37:35,880 --> 01:37:38,600
What?
746
01:37:43,000 --> 01:37:44,440
Tell her...
747
01:37:47,880 --> 01:37:52,520
if Gerasimos is surprised
not to see Joy...
748
01:37:53,400 --> 01:37:58,000
Who's Joy?
Does your mother know her?
749
01:38:06,360 --> 01:38:09,040
Your sister? You told Gerasimos?
750
01:38:09,640 --> 01:38:11,240
Have you gone mad?
751
01:38:12,120 --> 01:38:18,800
She must tell Gerasimos
that Joy's just died.
752
01:38:31,440 --> 01:38:36,760
Your mother's bedridden.
Stop your endless joking.
753
01:38:37,160 --> 01:38:42,960
She's seriously ill,
Be more sensible!
754
01:38:47,240 --> 01:38:50,120
Elias! Can you hear me?
755
01:39:17,120 --> 01:39:18,840
The time has finally come.
756
01:40:27,760 --> 01:40:29,800
See that poster?
757
01:40:33,640 --> 01:40:34,520
Do you know her?
758
01:40:36,360 --> 01:40:37,880
You don't recognize her?
759
01:40:38,560 --> 01:40:42,640
Should I? Who is it?
Soraya? Sophia Loren?
760
01:40:48,680 --> 01:40:51,520
She sings your wife's song.
761
01:40:51,680 --> 01:40:55,680
Don't they look alike?
762
01:40:57,280 --> 01:41:00,360
As a mother resembles a daughter.
763
01:41:53,160 --> 01:41:55,800
What a day to die!
764
01:41:58,880 --> 01:42:05,680
Don't talk about death
on such a beautiful day.
765
01:42:06,240 --> 01:42:11,320
I was talking about the slogans
being pulled down.
766
01:42:17,400 --> 01:42:23,520
Adonis gave me the brush-off
under one of those,
767
01:42:25,200 --> 01:42:30,760
praising
"Greece for Greek Christians".
768
01:42:34,200 --> 01:42:36,280
I told my mother then:
769
01:42:36,440 --> 01:42:40,160
"If all Chrlstlans
loved thelr neighbour
770
01:42:41,800 --> 01:42:43,360
"like him,
771
01:42:44,920 --> 01:42:49,720
"it would be better to Weave
the country quickly."
772
01:42:54,040 --> 01:42:59,320
Now those people are being kicked out
773
01:43:01,560 --> 01:43:03,680
and I'm returning home.
774
01:43:05,560 --> 01:43:08,240
Now the only thing I'm sure of
775
01:43:08,400 --> 01:43:11,200
is that love for our neighbour
is not enough,
776
01:43:11,360 --> 01:43:14,080
for Gerasimos or anyone else.
777
01:43:14,240 --> 01:43:16,160
When God himself
778
01:43:16,320 --> 01:43:19,880
does not allow us to offer it...
779
01:43:20,040 --> 01:43:23,240
when he refuses to write it
in our destiny.
780
01:43:25,400 --> 01:43:28,440
There are many people like me
781
01:43:28,640 --> 01:43:35,840
whose destiny has been written off
782
01:43:39,040 --> 01:43:40,760
as long as we live.
783
01:43:43,320 --> 01:43:49,360
I believe you're jealous of Joy.
784
01:43:50,280 --> 01:43:52,840
You're sulky and depressed
785
01:43:53,440 --> 01:43:56,880
as if we were going to a funeral.
786
01:43:58,640 --> 01:44:04,200
Yes, I have these sad thoughts,
787
01:44:04,960 --> 01:44:08,200
when I should be optimistic...
788
01:44:08,360 --> 01:44:14,200
when triumphal arches
no longer hide the sun...
789
01:44:14,600 --> 01:44:17,560
That's why I say
"What a day to die".
790
01:44:24,040 --> 01:44:25,880
We're late.
791
01:44:54,000 --> 01:44:56,080
We made a mistake,
Tum back!
792
01:45:04,160 --> 01:45:05,680
Turn left.
793
01:45:08,840 --> 01:45:10,080
Right.
794
01:45:13,360 --> 01:45:14,960
Go straight.
795
01:46:15,240 --> 01:46:17,360
I told you to go right.
796
01:46:17,560 --> 01:46:19,520
We'll have to turn back.
797
01:48:15,560 --> 01:48:17,280
He'll get himself killed!
798
01:49:04,920 --> 01:49:06,600
We're late! Pass them!
799
01:49:12,200 --> 01:49:13,840
Pass them! Now!
800
01:49:32,920 --> 01:49:34,840
We're almost there.
801
01:50:01,440 --> 01:50:03,120
Give me a rock.
802
01:50:24,560 --> 01:50:26,440
I killed him for love,
803
01:50:27,640 --> 01:50:29,520
Gerasimos Jivas is gone,”
804
01:50:30,760 --> 01:50:32,960
Joy within his grasp”,
805
01:50:34,120 --> 01:50:38,000
and before the reality of his dream
kills him horribly.
806
01:50:40,000 --> 01:50:44,840
I hope my action will be heeded
by those who leave their country
807
01:50:45,400 --> 01:50:48,160
for a destiny which is not theirs
808
01:50:48,760 --> 01:50:53,080
and which, like Gerasimos and I,
they endlessly pursue,
809
01:50:54,080 --> 01:50:56,600
without ever attaining,
810
01:51:54,920 --> 01:51:57,880
Subtitles: Paul J. MEMMI
& Nico PAPATAKIS
811
01:51:58,040 --> 01:52:00,200
Subtifling: Eclair Group
55097