All language subtitles for Good.Trouble.S05E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,698 I got word from the network 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,482 that "Ferrets & Friends" is getting canceled. 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,528 What? 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,182 I'm searching for Madison McClain. 5 00:00:08,225 --> 00:00:09,618 SILAS: She left the farm over two years ago. 6 00:00:09,661 --> 00:00:10,706 I haven't heard from her since. 7 00:00:10,749 --> 00:00:12,229 Where is she? 8 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 I have some information that might help you. 9 00:00:14,101 --> 00:00:16,842 Before I talk, I need you to do something for me. 10 00:00:16,886 --> 00:00:17,756 RANJIT: Let's talk about the opening. 11 00:00:17,800 --> 00:00:19,497 We need to throw a launch party 12 00:00:19,541 --> 00:00:21,369 that's like a-- a movie premiere. 13 00:00:21,412 --> 00:00:23,849 It is on me. I'm gonna pay for everything. 14 00:00:23,893 --> 00:00:25,373 Are you gonna sign up for Freestyle Roulette? 15 00:00:25,416 --> 00:00:26,765 Luca, come on up. 16 00:00:27,157 --> 00:00:29,464 And your opponent will be... Riley. 17 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 What's going on with you? 18 00:00:31,422 --> 00:00:33,642 Nothing. Let's just do this. 19 00:00:33,685 --> 00:00:35,818 EVAN: Mariana, why did I go to that farm looking for you? 20 00:00:35,861 --> 00:00:37,820 Because we used to be in a relationship. 21 00:00:37,863 --> 00:00:39,822 I need to be able to trust you! 22 00:00:39,865 --> 00:00:40,823 Just please go. 23 00:00:44,827 --> 00:00:47,786 [siren wailing] 24 00:00:47,830 --> 00:00:50,702 ♪ 25 00:01:17,207 --> 00:01:20,036 [siren wailing] 26 00:01:32,309 --> 00:01:34,485 AUTOMATED MESSAGE: This is a prepaid call from an inmate 27 00:01:34,529 --> 00:01:37,619 at the County Correctional Facility. Do you accept? 28 00:01:37,662 --> 00:01:39,316 ADAM [on phone, screaming]: Why did you go see her yesterday? 29 00:01:39,360 --> 00:01:40,100 What did you say? 30 00:01:42,798 --> 00:01:45,583 ♪ 31 00:01:51,633 --> 00:01:54,331 [siren wailing] 32 00:01:57,334 --> 00:02:00,424 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 33 00:02:00,468 --> 00:02:01,860 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa 34 00:02:05,386 --> 00:02:08,650 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 35 00:02:08,693 --> 00:02:10,042 ♪ You and me, Bel Ami 36 00:02:11,261 --> 00:02:16,745 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 37 00:02:16,788 --> 00:02:17,833 [crowd applauding] 38 00:02:17,876 --> 00:02:19,835 GALEN: All right, your prompt is, 39 00:02:19,878 --> 00:02:23,186 "You are attracted to someone you hate." 40 00:02:23,230 --> 00:02:24,100 Riley, up first, 41 00:02:24,144 --> 00:02:25,275 in three... 42 00:02:25,841 --> 00:02:26,972 Two... 43 00:02:27,016 --> 00:02:28,322 One. 44 00:02:30,280 --> 00:02:33,109 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 45 00:02:33,153 --> 00:02:36,460 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 46 00:02:36,504 --> 00:02:39,898 [crowd cheering] 47 00:02:42,162 --> 00:02:46,122 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 48 00:02:46,166 --> 00:02:49,995 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 49 00:02:54,696 --> 00:02:59,004 ♪ Living at the speed of light like a bullet ♪ 50 00:02:59,048 --> 00:03:01,659 ♪ I could be dead by the morning ♪ 51 00:03:03,705 --> 00:03:05,663 ♪ I can't call it 52 00:03:07,578 --> 00:03:09,667 ♪ So I ain't got no time 53 00:03:10,581 --> 00:03:12,235 ♪ Wait it out 54 00:03:12,279 --> 00:03:15,978 ♪ I've been down and out for too long ♪ 55 00:03:17,675 --> 00:03:21,201 ♪ And I ain't got too many options ♪ 56 00:03:21,244 --> 00:03:23,551 ♪ People say I move too fast Live too fast... ♪ 57 00:03:23,594 --> 00:03:27,032 [crowd cheering, applauding] 58 00:03:29,165 --> 00:03:30,775 All right, Luca. 59 00:03:30,819 --> 00:03:33,430 Same prompt. "You are attracted to someone you hate." 60 00:03:33,474 --> 00:03:36,259 In three, two, one. 61 00:03:36,303 --> 00:03:38,435 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 62 00:03:38,478 --> 00:03:42,047 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 63 00:03:47,357 --> 00:03:51,274 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 64 00:03:51,317 --> 00:03:54,973 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 65 00:04:00,109 --> 00:04:03,504 ♪ Living at the speed of light like a bullet♪ 66 00:04:04,287 --> 00:04:06,855 ♪ I could be dead by the morning ♪ 67 00:04:08,726 --> 00:04:10,641 ♪ I can't call it 68 00:04:10,685 --> 00:04:12,774 [crowd cheering] 69 00:04:12,817 --> 00:04:15,559 ♪ So I ain't got no time 70 00:04:15,603 --> 00:04:17,735 ♪ Wait it out 71 00:04:17,779 --> 00:04:20,476 ♪ I've been down and out for too long ♪ 72 00:04:20,521 --> 00:04:21,870 WOMAN: Beautiful! 73 00:04:23,001 --> 00:04:26,178 ♪ And I ain't got too many options ♪ 74 00:04:26,222 --> 00:04:28,398 ♪ People say I move too fast Live too fast... ♪ 75 00:04:28,442 --> 00:04:31,271 [crowd cheering, applauding] 76 00:04:34,448 --> 00:04:37,625 Make some noise! Make some noise! 77 00:04:38,321 --> 00:04:39,104 What? 78 00:04:39,670 --> 00:04:41,716 That was so beautiful, Luca. 79 00:04:42,194 --> 00:04:43,631 Absolutely stunning. 80 00:04:44,109 --> 00:04:46,286 Only one of you can win. 81 00:04:46,329 --> 00:04:47,983 Make some noise if you think it's Riley. 82 00:04:48,026 --> 00:04:50,986 [crowd cheering] 83 00:04:51,029 --> 00:04:53,205 And make some noise for Luca. 84 00:04:53,249 --> 00:04:57,514 [crowd cheering louder] 85 00:04:57,558 --> 00:05:00,125 Luca, you won the round! Congrats! 86 00:05:04,521 --> 00:05:05,566 Well done. 87 00:05:06,697 --> 00:05:08,090 I'm so proud of you. 88 00:05:18,535 --> 00:05:19,493 Say cheese. 89 00:05:20,755 --> 00:05:22,060 Yes, more of that. 90 00:05:22,104 --> 00:05:23,932 Oh, this is cute! 91 00:05:24,367 --> 00:05:26,848 [ "Allá en el Rancho Grande" by Los Jets playing] 92 00:05:44,387 --> 00:05:46,258 Uh, no. Those go in the kitchen. 93 00:05:46,302 --> 00:05:47,521 And that goes in the lounge. 94 00:05:49,131 --> 00:05:50,524 Hey, man, can you grab some of those boxes off the patio? 95 00:05:50,567 --> 00:05:52,134 No can do. 96 00:05:52,177 --> 00:05:54,179 Manual labor's not part of the job description. 97 00:05:54,223 --> 00:05:55,572 -DAVIA: Hi. -Hi. 98 00:05:55,616 --> 00:05:57,400 Uh, aren't you supposed to be at rehearsal? 99 00:05:57,444 --> 00:05:59,183 Yeah, I called in sick to help you out. 100 00:05:59,228 --> 00:06:00,969 Well, you're the lead. Isn't that gonna be a problem? 101 00:06:01,012 --> 00:06:02,666 They have other stuff they can rehearse without me. 102 00:06:02,710 --> 00:06:04,233 Besides, helping you get ready 103 00:06:04,276 --> 00:06:05,974 for the preview party is more important. 104 00:06:06,017 --> 00:06:07,976 -So what can I do? -Everything. 105 00:06:08,019 --> 00:06:09,543 The-- The-- The cutlery needs to be unpacked, 106 00:06:09,586 --> 00:06:11,414 the plates are in boxes, the chairs haven't been delivered. 107 00:06:11,458 --> 00:06:12,763 We're never gonna be ready by tomorrow. 108 00:06:12,807 --> 00:06:13,982 [chuckling] Okay. 109 00:06:14,504 --> 00:06:17,594 Breathe. [breaths deeply] 110 00:06:17,638 --> 00:06:19,117 Hey, it'll all get done, okay? 111 00:06:19,161 --> 00:06:20,423 Well... 112 00:06:20,467 --> 00:06:21,598 It's all gonna be okay. 113 00:06:21,642 --> 00:06:22,599 Okay. 114 00:06:32,435 --> 00:06:33,871 Sorry, I'm a little early. 115 00:06:33,915 --> 00:06:35,438 It's-- It's okay. No, come in. 116 00:06:35,482 --> 00:06:36,526 Yeah, come in. 117 00:06:44,839 --> 00:06:46,014 Um... 118 00:06:47,363 --> 00:06:49,539 I could've just dropped it off at The Coterie. 119 00:06:49,582 --> 00:06:51,236 [Malika scoffs] 120 00:06:51,280 --> 00:06:53,456 Oh? So that's how it is? 121 00:06:53,500 --> 00:06:55,589 Well, I won't let the door hit me on the way out. 122 00:06:55,632 --> 00:06:57,982 No, no. I'm sorry. [chuckles] 123 00:06:58,026 --> 00:07:00,637 Put that down. Put that down. 124 00:07:00,681 --> 00:07:03,118 Yeah, I'm sorry, I don't have anything to sit on. 125 00:07:03,161 --> 00:07:04,206 You want something to drink? 126 00:07:04,249 --> 00:07:05,294 MALIKA: No, I'm all right. 127 00:07:08,428 --> 00:07:09,516 So how've you been? 128 00:07:09,559 --> 00:07:12,040 -Good. Yeah. Good. -MALIKA: Mm-hmm. 129 00:07:14,521 --> 00:07:15,609 How about you? 130 00:07:16,348 --> 00:07:17,437 Good. 131 00:07:20,483 --> 00:07:21,702 ISAAC: Cool. 132 00:07:21,745 --> 00:07:23,530 But, so, why are you moving? 133 00:07:23,573 --> 00:07:26,315 Yeah, right, um... Change of scenery. 134 00:07:27,185 --> 00:07:29,927 You know, just wanna... Stare at new walls 135 00:07:29,971 --> 00:07:31,886 that don't have bad memories attached. 136 00:07:33,540 --> 00:07:37,500 Mm, I hope those bad memories don't include me. 137 00:07:37,544 --> 00:07:39,241 You know they don't. 138 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 Maybe I will have something to drink. [clears throat] 139 00:07:46,596 --> 00:07:47,902 -Okay. -No, I got it. 140 00:07:49,294 --> 00:07:52,341 ♪ 141 00:08:05,136 --> 00:08:06,703 You were in the hospital? 142 00:08:10,185 --> 00:08:11,273 Yeah. 143 00:08:12,709 --> 00:08:14,406 Anything serious? 144 00:08:17,105 --> 00:08:18,106 I was in rehab. 145 00:08:32,686 --> 00:08:35,905 So, we have a small problem. 146 00:08:36,864 --> 00:08:38,212 How small? 147 00:08:39,693 --> 00:08:41,433 The 50k payment 148 00:08:41,477 --> 00:08:43,260 for the first six months of lease is due tomorrow. 149 00:08:43,304 --> 00:08:44,261 DENNIS: Yeah, I know. 150 00:08:44,306 --> 00:08:45,176 It's not a problem. 151 00:08:45,220 --> 00:08:46,090 There's money in the account. 152 00:08:47,178 --> 00:08:48,702 Actually, there isn't. 153 00:08:48,745 --> 00:08:50,660 I, uh, took it out for the party. 154 00:08:52,575 --> 00:08:53,924 You said that you were paying for the party. 155 00:08:53,968 --> 00:08:55,012 I am. 156 00:08:55,796 --> 00:08:56,927 I am. 157 00:08:58,276 --> 00:08:59,756 I'm just having a temporary cash flow problem. 158 00:08:59,800 --> 00:09:00,931 I mean, we had to pull this thing together so fast. 159 00:09:00,975 --> 00:09:02,063 Then we cancel. 160 00:09:02,106 --> 00:09:03,194 We can't. 161 00:09:03,238 --> 00:09:05,893 It-- It's all paid for. VIPs are coming. 162 00:09:05,936 --> 00:09:07,547 Dennis, this party is critical 163 00:09:07,590 --> 00:09:08,983 to the success of the restaurant. 164 00:09:09,026 --> 00:09:09,810 Well, there will be no restaurant 165 00:09:09,853 --> 00:09:11,289 if we don't pay the lease. 166 00:09:11,333 --> 00:09:13,335 Are there other people that you can ask for the 50k? 167 00:09:13,378 --> 00:09:16,207 [chuckles] I've tapped out all my resources. 168 00:09:16,251 --> 00:09:17,600 You must know someone you could ask. 169 00:09:17,644 --> 00:09:19,123 I don't anyone with that kinda money. 170 00:09:20,385 --> 00:09:23,301 I invested 250k of my own money 171 00:09:23,345 --> 00:09:25,216 to make this dream come true for you. 172 00:09:25,260 --> 00:09:27,175 Time for you to step up! 173 00:09:27,218 --> 00:09:28,959 We need the money. You need to find it. 174 00:09:31,571 --> 00:09:32,484 [door slams] 175 00:09:52,592 --> 00:09:54,637 There she is. Adam's mother. 176 00:10:01,122 --> 00:10:02,036 Wonder how it went. 177 00:10:03,820 --> 00:10:04,865 Let's find out. 178 00:10:15,658 --> 00:10:16,877 I said stop! 179 00:10:16,920 --> 00:10:17,965 [gunshot] 180 00:10:19,662 --> 00:10:20,707 JOAQUIN: Okay, I did what you asked. 181 00:10:20,750 --> 00:10:22,578 I got your mother to come see you. 182 00:10:22,622 --> 00:10:24,972 So what can you tell us about Madison? 183 00:10:26,538 --> 00:10:27,191 Look... 184 00:10:28,889 --> 00:10:30,238 Now that I've seen my mom, 185 00:10:32,109 --> 00:10:33,545 I realize it would break her heart 186 00:10:33,589 --> 00:10:35,417 if I told you what I know. 187 00:10:35,460 --> 00:10:37,027 What? Whoa, whoa, what're you talking about? 188 00:10:37,071 --> 00:10:38,246 Adam, we had a deal! 189 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 No, no. Hey, you shot our friend. 190 00:10:41,553 --> 00:10:42,511 He almost died. 191 00:10:43,338 --> 00:10:44,861 I feel bad about that. 192 00:10:44,905 --> 00:10:47,342 It was just meant to be a warning shot to stop you. 193 00:10:47,385 --> 00:10:49,431 You aimed at our backs and pulled the trigger. 194 00:10:49,474 --> 00:10:51,085 You know, and-- and-- and if you really feel bad, 195 00:10:51,128 --> 00:10:53,522 you'll help us find Madison and stop protecting Silas. 196 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 That's what it's really all about, isn't it? 197 00:10:56,743 --> 00:10:59,136 Staying loyal to Silas. 198 00:10:59,180 --> 00:11:00,834 Meanwhile, he let you take all of the charges. 199 00:11:02,879 --> 00:11:05,055 He's the real reason you pulled that trigger. 200 00:11:06,753 --> 00:11:07,667 Don't you wanna make him pay? 201 00:11:08,755 --> 00:11:11,758 I'm sorry. I am. 202 00:11:11,801 --> 00:11:13,194 But I can't tell you anything. 203 00:11:14,630 --> 00:11:15,631 For my mother's sake. 204 00:11:17,111 --> 00:11:19,200 Guards? We're done here. 205 00:11:19,243 --> 00:11:20,288 N-- No. 206 00:11:23,073 --> 00:11:24,945 I hope you rot in prison for the rest of your life! 207 00:11:29,558 --> 00:11:32,604 [intense music playing] 208 00:11:34,040 --> 00:11:35,825 [whimsical music playing] 209 00:11:38,088 --> 00:11:40,047 ALICE: For everything, there is a season. 210 00:11:40,090 --> 00:11:42,745 A time to be born, a time to die, 211 00:11:42,789 --> 00:11:45,269 and a time to fight against the cancellation 212 00:11:45,313 --> 00:11:47,750 of "America's Funniest Ferrets & Friends." 213 00:11:47,794 --> 00:11:49,360 We're gonna interview people on the streets. 214 00:11:49,404 --> 00:11:50,535 Fans of the show. 215 00:11:52,233 --> 00:11:53,103 And kick start a save-the-show campaign online 216 00:11:53,147 --> 00:11:54,714 to pressure the network. 217 00:11:54,757 --> 00:11:55,845 -Yes. -All right. 218 00:11:55,889 --> 00:11:57,542 -Get your phones out. -Okay, I got it. 219 00:11:57,586 --> 00:11:59,327 -Where-- -It's the red button. 220 00:12:00,110 --> 00:12:01,851 Do you watch "America's Funniest Ferrets & Friends"? 221 00:12:01,895 --> 00:12:04,375 Oh, yes! I love that show! 222 00:12:04,419 --> 00:12:05,942 Did you hear we might get canceled? 223 00:12:05,986 --> 00:12:07,596 What! Why? 224 00:12:08,728 --> 00:12:11,165 Hey, so, uh, uh, just a sec. 225 00:12:11,208 --> 00:12:13,210 Um, let's see. Hold on. 226 00:12:13,254 --> 00:12:14,603 Uh, okay, here we go. 227 00:12:14,646 --> 00:12:15,604 Trying to get support for the show. 228 00:12:15,647 --> 00:12:16,605 I'm wondering-- 229 00:12:18,172 --> 00:12:19,782 Hmm, something's wrong here. 230 00:12:19,826 --> 00:12:21,001 Let me see. Hold on. 231 00:12:21,044 --> 00:12:22,306 What can I do? 232 00:12:22,350 --> 00:12:24,221 Repost it on your socials. 233 00:12:24,265 --> 00:12:26,310 -What are socials? -No idea. 234 00:12:26,354 --> 00:12:28,835 Excuse me, ma'am. I'm just doing a small survey. 235 00:12:28,878 --> 00:12:30,575 You know, I have arthritis. 236 00:12:33,013 --> 00:12:33,970 Uh... Hmm. 237 00:12:34,492 --> 00:12:36,886 Something's-- Oops. Damn it. 238 00:12:36,930 --> 00:12:38,627 How do you feel about ferrets? 239 00:12:38,670 --> 00:12:41,108 Ferrets? I'm obsessed with ferrets! 240 00:12:41,151 --> 00:12:42,239 I'm a ferret fanatic! 241 00:12:42,283 --> 00:12:43,327 I basically just watch ferret videos 242 00:12:43,371 --> 00:12:44,764 all day on TikTok. 243 00:12:44,807 --> 00:12:47,288 That's a little sad, but I'll take it! 244 00:12:47,767 --> 00:12:49,986 If you love "America's Funniest Ferrets & Friends," 245 00:12:50,030 --> 00:12:50,900 let us know it! 246 00:12:50,944 --> 00:12:52,902 #saveferrets 247 00:12:52,946 --> 00:12:55,557 -Yeah! -Yeah! 248 00:12:55,600 --> 00:12:57,777 -Save us, please! -Ferrets forever! 249 00:12:57,820 --> 00:12:58,821 Please, save us. Save us! 250 00:13:00,910 --> 00:13:02,085 I wish you had called me. 251 00:13:02,825 --> 00:13:04,784 I mean, it's-- it's not your problem. 252 00:13:06,046 --> 00:13:07,264 Not like that, it's... 253 00:13:09,092 --> 00:13:10,224 You know, just my thing to deal with. 254 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 I didn't want anybody to know. 255 00:13:13,444 --> 00:13:15,055 -Does your family know? -No. 256 00:13:15,098 --> 00:13:17,666 No, it-- 257 00:13:17,709 --> 00:13:19,494 You know, they don't really know about therapy. 258 00:13:19,537 --> 00:13:21,017 You know, that's just not how I was raised. 259 00:13:21,061 --> 00:13:21,844 I mean, we don't roll like that. 260 00:13:21,888 --> 00:13:23,280 It's considered weak. 261 00:13:23,324 --> 00:13:24,368 Yeah, but it's not. 262 00:13:24,412 --> 00:13:26,153 I mean, getting addicted to Xanax 263 00:13:26,196 --> 00:13:27,937 isn't something to be proud of. 264 00:13:27,981 --> 00:13:28,982 MALIKA: Or ashamed of. 265 00:13:31,898 --> 00:13:33,203 How long were you in rehab? 266 00:13:35,727 --> 00:13:36,337 Three weeks. 267 00:13:43,431 --> 00:13:44,301 I'm sorry. 268 00:13:47,609 --> 00:13:50,568 What's the plan now for your recovery? 269 00:13:54,181 --> 00:13:56,052 First, move outta here, 270 00:13:56,096 --> 00:13:57,314 and then just get on with it. 271 00:13:58,968 --> 00:14:00,927 You know, gotta get back to my business. 272 00:14:04,756 --> 00:14:06,541 Dennis is opening a restaurant, 273 00:14:06,584 --> 00:14:09,239 and the new launch party's tomorrow night. 274 00:14:09,283 --> 00:14:11,024 Everyone from The Coterie is gonna be there. 275 00:14:11,067 --> 00:14:12,547 They'd love to see you. 276 00:14:13,983 --> 00:14:15,071 Will you come? 277 00:14:18,988 --> 00:14:20,294 It was the first time 278 00:14:20,337 --> 00:14:22,252 I've ever felt totally connected 279 00:14:22,296 --> 00:14:23,688 to what I was dancing. 280 00:14:25,081 --> 00:14:26,517 I'm happy to see you all lit up. 281 00:14:26,561 --> 00:14:28,258 LUCA: It felt so good. 282 00:14:28,302 --> 00:14:30,347 Like I was in the right place, 283 00:14:30,391 --> 00:14:32,219 finally doing what I was meant to do. 284 00:14:34,003 --> 00:14:34,961 That's beautiful. 285 00:14:37,877 --> 00:14:38,834 Get a room. 286 00:14:38,878 --> 00:14:40,444 After the party. 287 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 Now, chop-chop. Literally. 288 00:14:50,498 --> 00:14:51,455 PHILLIP: Huh. 289 00:14:52,369 --> 00:14:54,763 Everything looks amazing. 290 00:14:55,415 --> 00:14:57,331 Oh, wow! 291 00:14:57,374 --> 00:14:59,115 You've done a lot to this place. 292 00:14:59,159 --> 00:15:00,377 Thanks, Dad. 293 00:15:00,421 --> 00:15:03,293 And thanks for stopping by. Um... 294 00:15:03,946 --> 00:15:05,643 Well, it looks like you got everything under control. 295 00:15:08,385 --> 00:15:10,561 [clears throat] Actually, I don't. 296 00:15:13,651 --> 00:15:17,220 Um, some unexpected costs have come up, 297 00:15:17,264 --> 00:15:20,006 and... I'm gonna be short on the lease payment 298 00:15:20,049 --> 00:15:21,137 that's due tomorrow. 299 00:15:24,445 --> 00:15:25,925 What do you need? 300 00:15:27,883 --> 00:15:29,145 $50,000. 301 00:15:30,712 --> 00:15:33,062 -[Philip exhales] -I know it's a lot. I know. 302 00:15:33,106 --> 00:15:34,542 But it would be a short-term loan only. 303 00:15:34,585 --> 00:15:35,456 Thirty days max. 304 00:15:35,499 --> 00:15:37,066 And I-- I hate to ask you. 305 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 I can absolutely do that for my son. 306 00:15:46,032 --> 00:15:47,381 Especially if it's only for a month. 307 00:15:49,296 --> 00:15:51,080 Give me the details. I'll wire it to you today. 308 00:15:53,082 --> 00:15:54,518 Thank you, Dad. 309 00:15:55,476 --> 00:15:56,520 Yeah. 310 00:15:57,782 --> 00:15:59,132 Let me show you the kitchen. 311 00:15:59,175 --> 00:16:00,263 Yeah, yeah, I wanna see it. 312 00:16:00,307 --> 00:16:01,743 We just added some equipment in here. 313 00:16:05,138 --> 00:16:06,269 You okay? 314 00:16:08,576 --> 00:16:10,447 Yeah, sorry. I... 315 00:16:10,491 --> 00:16:13,015 I shouldn't have lost it on Adam like that. 316 00:16:13,059 --> 00:16:14,451 No, it's-- it's totally okay. 317 00:16:14,495 --> 00:16:16,801 Trust me, I wanna strangle him myself. 318 00:16:16,845 --> 00:16:20,457 Just remember, the goal... Is to bring Silas down. 319 00:16:29,031 --> 00:16:30,859 [sighs] So what now? 320 00:16:32,339 --> 00:16:34,471 [sighs] We talk to his mother again. 321 00:16:34,515 --> 00:16:36,691 Maybe he'll tell her what he knows, 322 00:16:36,734 --> 00:16:38,693 or at least she'll give him permission to tell us. 323 00:16:38,736 --> 00:16:40,347 Good idea. 324 00:16:45,439 --> 00:16:48,485 [ominous music playing] 325 00:16:52,402 --> 00:16:53,708 We had such a good visit. 326 00:16:55,797 --> 00:16:58,191 He asked my forgiveness for everything, 327 00:16:59,540 --> 00:17:02,760 the lying and the stealing. 328 00:17:02,804 --> 00:17:05,111 I don't know if I can ask him 329 00:17:05,154 --> 00:17:07,242 to do something that might get him in more trouble 330 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 than he's already in. 331 00:17:13,467 --> 00:17:14,424 MARIANA: Okay. 332 00:17:15,121 --> 00:17:16,296 What if this was your daughter, 333 00:17:17,645 --> 00:17:19,473 and you didn't know what happened to her? 334 00:17:19,516 --> 00:17:20,821 Wouldn't you wanna know? 335 00:17:27,568 --> 00:17:28,699 My sister went missing. 336 00:17:28,743 --> 00:17:30,440 I didn't know where she was. 337 00:17:30,484 --> 00:17:33,095 It was the worst feeling ever. Not knowing. 338 00:17:33,139 --> 00:17:34,357 Then I found out she's at the farm. 339 00:17:34,401 --> 00:17:35,924 She's under the spell of Silas. 340 00:17:35,967 --> 00:17:36,881 Just like your son was. 341 00:17:38,666 --> 00:17:41,582 This... This is Silas's fault. 342 00:17:42,365 --> 00:17:44,150 He's getting away with hurting people. 343 00:17:45,977 --> 00:17:47,544 Please, Mrs. Miller. 344 00:17:53,376 --> 00:17:54,986 All right, I'll talk to him. 345 00:17:55,509 --> 00:17:58,338 I'll tell him to tell you everything he knows. 346 00:18:05,171 --> 00:18:06,607 [phone vibrates] 347 00:18:14,789 --> 00:18:15,833 Are you kidding me? 348 00:18:33,373 --> 00:18:35,331 -LUCA: Hey-hey. -Hey. 349 00:18:35,375 --> 00:18:36,898 LUCA: What you looking at? 350 00:18:36,941 --> 00:18:37,899 GAEL: Check this out. 351 00:18:40,641 --> 00:18:41,555 Wait. 352 00:18:42,164 --> 00:18:43,600 -Hold on. You did that? -Yeah! 353 00:18:44,819 --> 00:18:48,170 [chuckles] No way, dude. That's-- That's incredible. 354 00:18:48,214 --> 00:18:50,433 -Seriously. -Thanks, man. 355 00:18:50,477 --> 00:18:52,522 It felt good to see people enjoying my art. 356 00:18:52,566 --> 00:18:57,397 Like... I felt a little less invisible, you know? 357 00:18:57,440 --> 00:18:59,703 Yeah. I feel that. 358 00:19:01,096 --> 00:19:02,967 Unfortunately, they painted over it, so. 359 00:19:03,620 --> 00:19:04,621 [Luca sighs] 360 00:19:06,145 --> 00:19:09,235 Well, I'm, like, a huge fan of the street art downtown. 361 00:19:09,278 --> 00:19:10,627 And actually, when I was unhoused, 362 00:19:12,194 --> 00:19:13,064 it would just give me a lot of just hope and inspiration 363 00:19:13,108 --> 00:19:14,109 -just to see it. -GAEL: Mm. 364 00:19:15,502 --> 00:19:17,199 Are you gonna do another one? 365 00:19:18,940 --> 00:19:20,463 Oh, I don't know. I mean... 366 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 Maybe. If I found a spot high enough 367 00:19:26,600 --> 00:19:28,254 so they couldn't paint over it so easily. 368 00:19:28,297 --> 00:19:30,604 I would totally be down to help you. 369 00:19:30,995 --> 00:19:31,822 I mean, if you want. 370 00:19:34,564 --> 00:19:36,349 [upbeat music playing] 371 00:19:36,392 --> 00:19:37,393 Thank you. 372 00:19:39,352 --> 00:19:40,744 Hey, Mariana, I'll have that beta feedback for you by the end of the day. 373 00:19:40,788 --> 00:19:41,963 Great. Good work. 374 00:19:42,006 --> 00:19:43,660 Great notes on the code review. 375 00:19:43,704 --> 00:19:44,705 It's working much better. 376 00:19:44,748 --> 00:19:45,401 Ah, good. Glad I could help. 377 00:19:51,364 --> 00:19:52,234 Evan. 378 00:19:53,844 --> 00:19:54,932 I'm back. 379 00:19:55,803 --> 00:19:57,457 Back, like... 380 00:19:57,500 --> 00:19:58,284 Back at work? 381 00:19:59,110 --> 00:20:00,199 Yes. 382 00:20:00,938 --> 00:20:02,505 Thank you for everything you did 383 00:20:02,549 --> 00:20:03,550 while I was incapacitated, 384 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 but I can handle it from here. 385 00:20:07,597 --> 00:20:09,817 Really? Your doctor said it was okay? 386 00:20:09,860 --> 00:20:11,166 EVAN: It's not their call. 387 00:20:11,732 --> 00:20:13,342 And I need to be back at the helm of my company. 388 00:20:14,082 --> 00:20:16,084 Especially after almost losing it. 389 00:20:19,870 --> 00:20:23,222 I'm sorry that I didn't tell you about our past sooner. 390 00:20:25,311 --> 00:20:26,616 -Doctor said-- -Doesn't matter. 391 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 Water under the bridge. 392 00:20:30,185 --> 00:20:32,492 You can go back to Bulk Beauty now. 393 00:20:45,026 --> 00:20:46,070 Take care, Mariana. 394 00:20:56,559 --> 00:20:58,605 -Ladle, where's my mint? -LADLE: Heard. 395 00:20:58,648 --> 00:21:01,564 Come on! You can't hide out in the kitchen all night. 396 00:21:01,608 --> 00:21:03,087 You need to press the flesh. 397 00:21:05,786 --> 00:21:08,789 ♪ 398 00:21:08,832 --> 00:21:10,617 [indistinct chatter and laughter] 399 00:21:11,966 --> 00:21:13,489 WOMAN: Great opening, Dennis. 400 00:21:13,533 --> 00:21:14,882 Thank you for coming. 401 00:21:14,925 --> 00:21:16,362 -Hey, nice to see you. -Nice to see you too. 402 00:21:16,405 --> 00:21:17,667 The food is fabulous. 403 00:21:17,711 --> 00:21:18,494 Glad you like it. 404 00:21:19,582 --> 00:21:22,585 ♪ 405 00:21:25,196 --> 00:21:28,330 Hey. Congratulations, son. 406 00:21:28,374 --> 00:21:29,940 I'm really proud of you. 407 00:21:29,984 --> 00:21:31,333 Thank you for everything. 408 00:21:31,377 --> 00:21:33,596 And I will pay you back by the end of the month. 409 00:21:33,640 --> 00:21:34,423 Oh, I know you will. 410 00:21:39,689 --> 00:21:42,257 [indistinct chatter and laughter] 411 00:21:48,132 --> 00:21:49,569 Hey, you came! 412 00:21:50,657 --> 00:21:51,310 Yeah, I did. 413 00:21:52,659 --> 00:21:53,616 I did. I did. 414 00:21:53,660 --> 00:21:55,401 -I'm so glad. -Thank you. 415 00:21:56,053 --> 00:21:57,011 -Wow. -GAEL: What's up, man? 416 00:21:57,054 --> 00:21:58,578 It's so good to see you, dude. 417 00:21:58,621 --> 00:22:01,885 -Oh, I've missed you. -Ah, how are you? 418 00:22:01,929 --> 00:22:02,886 Thank you for coming. 419 00:22:02,930 --> 00:22:03,887 Oh, thank you for having us. 420 00:22:03,931 --> 00:22:04,758 Thank you for coming. 421 00:22:05,846 --> 00:22:07,064 ALICE: You just made my night. 422 00:22:07,108 --> 00:22:08,805 SUMI: It's so good to see you! 423 00:22:08,849 --> 00:22:09,980 You too, you too, you too. 424 00:22:10,024 --> 00:22:11,678 -KELLY: Hi. Oh, man! -Hi. 425 00:22:11,721 --> 00:22:13,941 -KELLY: What a sight for sore eyes. -ISAAC: Good to see you. 426 00:22:15,246 --> 00:22:16,770 ALICE: [chuckling] Where have you been? 427 00:22:18,337 --> 00:22:20,513 DAVIA: Hey! Thank you so much for coming. 428 00:22:20,556 --> 00:22:22,253 Nah, thanks for inviting us. 429 00:22:22,297 --> 00:22:23,994 TYLER: What a great place! 430 00:22:25,213 --> 00:22:27,389 -The food looks delicious! -ETHAN: I know. Right? 431 00:22:27,433 --> 00:22:28,999 Oh, yeah. Mm-hmm, 432 00:22:29,478 --> 00:22:32,220 Julian and I came by yesterday to hear the new song. 433 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 We were disappointed you weren't there. 434 00:22:33,917 --> 00:22:37,138 Oh, I'm so sorry. I had this 24-hour thing. 435 00:22:37,181 --> 00:22:39,706 [crowd cheering, applauding] 436 00:22:43,274 --> 00:22:46,060 So, is this the cast of the musical 437 00:22:46,103 --> 00:22:47,409 I've been hearing so much about 438 00:22:47,453 --> 00:22:48,932 from your lovely lead? 439 00:22:50,412 --> 00:22:51,979 Yeah, she's killin' it. Have you heard her sing? 440 00:22:52,022 --> 00:22:53,763 RANJIT: I've not, but I'd love to. 441 00:22:55,156 --> 00:22:56,723 Davia, why don't you sing right now? 442 00:22:56,766 --> 00:22:58,638 Oh, no. 443 00:22:58,681 --> 00:22:59,639 No. 444 00:22:59,682 --> 00:23:01,292 Come on! I insist! 445 00:23:05,471 --> 00:23:06,428 How about a duet? 446 00:23:08,299 --> 00:23:09,300 I'd enjoy it. 447 00:23:09,866 --> 00:23:11,346 RANJIT: I mean, the stage is open. 448 00:23:11,390 --> 00:23:12,826 Okay, um... 449 00:23:13,609 --> 00:23:14,567 Sounds fun. 450 00:23:19,659 --> 00:23:20,964 See? That's what I do. I make shit happen. 451 00:23:22,357 --> 00:23:24,011 Evan's back at work. 452 00:23:24,577 --> 00:23:26,230 How do you feel about that? 453 00:23:27,493 --> 00:23:28,450 Good. Fine. 454 00:23:28,494 --> 00:23:29,277 Bullshit! 455 00:23:31,018 --> 00:23:33,716 Sorry. This drink is strong. 456 00:23:33,760 --> 00:23:36,676 I-- I'm glad that he's feeling better. 457 00:23:36,719 --> 00:23:37,633 It's just... 458 00:23:39,156 --> 00:23:41,507 You know, if I'm not his proxy, I'll hardly ever see him. 459 00:23:42,116 --> 00:23:43,683 He still doesn't remember you? 460 00:23:43,726 --> 00:23:44,771 [sighs] Nope. 461 00:23:46,250 --> 00:23:48,688 I think I have to accept that he probably never will. 462 00:23:49,819 --> 00:23:53,344 Even if he does, we're water under the bridge. 463 00:23:54,215 --> 00:23:55,172 So... 464 00:23:55,216 --> 00:23:56,652 That's tough. 465 00:23:56,696 --> 00:23:58,480 -I'm so sorry. -We're sorry. 466 00:24:00,613 --> 00:24:01,570 The good news is 467 00:24:01,614 --> 00:24:03,790 I can come back to Bulk Beauty. 468 00:24:03,833 --> 00:24:04,878 Right away. 469 00:24:07,184 --> 00:24:08,447 Don't you think 470 00:24:08,490 --> 00:24:10,971 that you should take a little time off first? 471 00:24:11,885 --> 00:24:13,843 You've been running yourself ragged. 472 00:24:13,887 --> 00:24:15,062 No, I'm-- I'm fine. 473 00:24:15,105 --> 00:24:16,977 And I-- I want to work. 474 00:24:17,020 --> 00:24:18,457 But there's no rush. 475 00:24:19,719 --> 00:24:20,894 Why don't you take some time 476 00:24:20,937 --> 00:24:22,417 to process everything that's happened? 477 00:24:23,070 --> 00:24:24,375 Because there's nothing to process. 478 00:24:24,985 --> 00:24:27,378 Evan's fine. It-- It's done. 479 00:24:27,422 --> 00:24:28,684 But you really should talk to someone. 480 00:24:28,728 --> 00:24:30,033 Okay, why-- why is everyone so obsessed 481 00:24:30,077 --> 00:24:31,557 with me talking to someone? 482 00:24:31,600 --> 00:24:33,123 How is wallowing in what happened 483 00:24:33,167 --> 00:24:34,473 supposed to help me? 484 00:24:36,039 --> 00:24:38,520 [distorted chatter] 485 00:24:41,044 --> 00:24:43,569 Mariana, just take a few weeks. 486 00:24:43,612 --> 00:24:46,397 We want you back, but we want you well. 487 00:24:50,576 --> 00:24:51,925 Hi, everyone. 488 00:24:51,968 --> 00:24:54,101 Um, I just wanted to thank you all 489 00:24:54,144 --> 00:24:55,668 for coming tonight, 490 00:24:55,711 --> 00:25:00,977 and to say to my love, Dennis, I am so proud of you. 491 00:25:01,021 --> 00:25:02,196 Isn't the food amazing? 492 00:25:02,239 --> 00:25:05,199 [crowd whooping, cheering] 493 00:25:08,811 --> 00:25:10,770 Uh, well, this is my friend, Brayden, 494 00:25:10,813 --> 00:25:13,120 and we are going to sing the only song 495 00:25:13,163 --> 00:25:15,122 that we and the band both happen to know. 496 00:25:15,165 --> 00:25:19,126 Um, so, it's an oldie, but a goodie, as they say. 497 00:25:19,735 --> 00:25:22,738 ♪ 498 00:25:27,308 --> 00:25:31,834 ♪ Like a warrior that fights and wins the battles ♪ 499 00:25:32,487 --> 00:25:35,969 ♪ I know the taste of victory ♪ 500 00:25:36,012 --> 00:25:38,319 ♪ Though I went through some nights ♪ 501 00:25:38,362 --> 00:25:40,713 ♪ Consumed by the shadows 502 00:25:41,365 --> 00:25:44,586 ♪ I was crippled emotionally 503 00:25:44,630 --> 00:25:45,587 Hey, Luca. 504 00:25:45,631 --> 00:25:47,023 Hey. 505 00:25:47,067 --> 00:25:49,722 I found a high spot for another mural. 506 00:25:49,765 --> 00:25:51,506 Were you serious about helping me? 507 00:25:51,550 --> 00:25:53,421 Um, dude, yes, of course. 508 00:25:55,684 --> 00:25:58,557 ♪ I found my way out of the darkness ♪ 509 00:25:58,600 --> 00:26:00,123 ♪ I kept my faith 510 00:26:00,167 --> 00:26:01,124 ♪ I know you did 511 00:26:01,168 --> 00:26:02,909 ♪ I kept my faith 512 00:26:02,952 --> 00:26:07,304 ♪ When the river was deep I didn't falter ♪ 513 00:26:07,348 --> 00:26:11,918 ♪ When the mountain was high I still believed ♪ 514 00:26:11,961 --> 00:26:17,445 ♪ When the valley was low It didn't stop me, oh-no ♪ 515 00:26:17,488 --> 00:26:19,665 ♪ I knew you were waiting 516 00:26:19,708 --> 00:26:23,320 ♪ I knew you were waiting for me ♪ 517 00:26:23,364 --> 00:26:26,019 ♪ Uh-huh 518 00:26:29,196 --> 00:26:32,068 I'd keep a close eye on that if I were you. 519 00:26:32,112 --> 00:26:34,767 ♪ I kept on searching 520 00:26:34,810 --> 00:26:38,640 ♪ Sure in time our eyes would meet ♪ 521 00:26:38,684 --> 00:26:43,384 ♪ And like a bridge on fire The hurt is over ♪ 522 00:26:44,124 --> 00:26:46,779 ♪ One touch and you set me free ♪ 523 00:26:47,562 --> 00:26:51,827 ♪ No, I don't regret a single moment ♪ 524 00:26:51,871 --> 00:26:53,394 ♪ No, I don't 525 00:26:53,437 --> 00:26:54,395 ♪ I know you don't 526 00:26:54,438 --> 00:26:56,223 ♪ Looking back... 527 00:26:57,877 --> 00:26:59,443 What are you doing here? 528 00:26:59,487 --> 00:27:01,054 I'm working. 529 00:27:01,097 --> 00:27:02,055 Can you take a break? 530 00:27:02,795 --> 00:27:03,709 Please? 531 00:27:05,624 --> 00:27:09,628 ♪ When the river was deep I didn't falter ♪ 532 00:27:09,671 --> 00:27:14,110 ♪ When the mountain was high I still believed ♪ 533 00:27:14,154 --> 00:27:18,506 ♪ When the valley was low It didn't stop me ♪ 534 00:27:18,549 --> 00:27:19,942 ♪ Oh, no 535 00:27:19,986 --> 00:27:23,032 [music distorts and fades] 536 00:27:26,122 --> 00:27:30,170 [heartbeat thudding] 537 00:27:43,052 --> 00:27:46,186 I, uh... I didn't get a chance to congratulate you 538 00:27:46,229 --> 00:27:47,578 on winning the other day. 539 00:27:50,059 --> 00:27:51,844 That's why you came here? 540 00:27:51,887 --> 00:27:53,672 And I wanna know why you were so cold. 541 00:27:54,760 --> 00:27:57,588 Is it because I canceled our plans last minute? 542 00:27:58,241 --> 00:28:01,331 Okay, you did not just cancel them last minute. 543 00:28:02,376 --> 00:28:03,725 You saw me cleaning the studio. 544 00:28:04,726 --> 00:28:06,336 And you don't think that I'm good enough for you. 545 00:28:06,380 --> 00:28:07,250 Right? 546 00:28:07,773 --> 00:28:08,687 No! 547 00:28:09,165 --> 00:28:10,689 I don't think that. 548 00:28:11,167 --> 00:28:13,692 I canceled because you lied to me! 549 00:28:14,736 --> 00:28:17,130 You told me that you were meeting with an agent. 550 00:28:17,173 --> 00:28:20,307 What? To build yourself up? 551 00:28:20,350 --> 00:28:23,179 My last boyfriend lied all the time. 552 00:28:23,223 --> 00:28:24,833 He started with little things, 553 00:28:24,877 --> 00:28:26,313 and then it got worse and worse. 554 00:28:26,356 --> 00:28:27,880 And I am not going there again. 555 00:28:27,923 --> 00:28:29,185 Okay, no. I am-- 556 00:28:31,144 --> 00:28:33,886 I'm so sorry that I lied. 557 00:28:33,929 --> 00:28:35,888 I should not have jumped to conclusions. 558 00:28:35,931 --> 00:28:37,106 And I'm very... 559 00:28:38,804 --> 00:28:39,630 I'm sorry. 560 00:28:42,372 --> 00:28:43,373 I-- I'm sorry too. 561 00:28:45,811 --> 00:28:48,988 I should have just confronted you, 562 00:28:49,031 --> 00:28:49,989 in the moment. 563 00:28:50,511 --> 00:28:52,861 [soft music playing] 564 00:28:54,602 --> 00:28:55,821 I like you. 565 00:29:01,827 --> 00:29:02,828 I like you. 566 00:29:06,745 --> 00:29:09,530 ♪ 567 00:29:29,028 --> 00:29:32,727 ♪ 568 00:29:32,771 --> 00:29:33,946 -Hey. -Hey. 569 00:29:33,989 --> 00:29:35,948 So what did Malcolm think of the song? 570 00:29:35,991 --> 00:29:37,906 He loved it! 571 00:29:37,950 --> 00:29:39,255 [Davia squeals] 572 00:29:39,473 --> 00:29:41,867 Uh, but there's something we need to talk about. 573 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 When Malcolm and Julian dropped by rehearsal and you were out, 574 00:29:44,826 --> 00:29:46,349 it brought up a concern for them 575 00:29:46,393 --> 00:29:48,003 that you might get sick before the stage reading. 576 00:29:49,135 --> 00:29:51,180 Okay, look-- 577 00:29:51,224 --> 00:29:53,095 Look, I wasn't really sick. I just-- 578 00:29:53,139 --> 00:29:54,227 I had to help Dennis with the opening. 579 00:29:54,270 --> 00:29:55,619 I should've just told you. 580 00:29:56,969 --> 00:29:58,840 Well, your absence worried them, 581 00:29:58,884 --> 00:30:01,103 and now they want me to cast an understudy for you. 582 00:30:02,888 --> 00:30:05,107 An understudy? 583 00:30:05,151 --> 00:30:07,153 I mean, are the guys getting understudies too? 584 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 We have actors in the chorus that can step in for them, 585 00:30:09,808 --> 00:30:10,983 but Darla's the lead! 586 00:30:11,026 --> 00:30:12,767 I mean, we need a backup 587 00:30:12,811 --> 00:30:14,682 who can really step into your shoes. 588 00:30:14,725 --> 00:30:16,771 Does this have anything to do with the producers 589 00:30:16,815 --> 00:30:18,338 not wanting me in the first place? 590 00:30:18,381 --> 00:30:19,774 Not at all. 591 00:30:19,818 --> 00:30:22,995 Just think of this as an insurance policy. 592 00:30:25,562 --> 00:30:26,868 You're still our Darla. 593 00:30:30,393 --> 00:30:33,440 ♪ 594 00:30:43,929 --> 00:30:44,755 Hey. 595 00:30:47,193 --> 00:30:48,324 Fun party, huh? 596 00:30:49,891 --> 00:30:50,936 Yeah. 597 00:30:53,939 --> 00:30:55,984 Any word from Andrea 598 00:30:56,028 --> 00:30:57,899 about when she'll be back to see Adam? 599 00:30:57,943 --> 00:30:59,901 Yeah, she, uh, she called me. 600 00:30:59,945 --> 00:31:01,685 Actually, she left a-- a voice mail 601 00:31:01,729 --> 00:31:02,904 that she wanted to talk to me about something. 602 00:31:02,948 --> 00:31:04,471 But then I tried to call her back 603 00:31:04,514 --> 00:31:05,254 and she didn't answer. 604 00:31:07,082 --> 00:31:08,823 Wonder what she wanted to talk about. 605 00:31:09,563 --> 00:31:10,869 I don't know. 606 00:31:11,913 --> 00:31:14,524 Uh, so Evan is back at Speckulate, 607 00:31:15,482 --> 00:31:16,831 which means I'm out. 608 00:31:18,528 --> 00:31:20,922 But now I have more time to help you with the case. 609 00:31:24,752 --> 00:31:27,320 Evan's back. Okay. Was it sudden? 610 00:31:29,539 --> 00:31:30,889 Yeah, but, um... 611 00:31:32,325 --> 00:31:33,500 I-- I get it. 612 00:31:33,543 --> 00:31:35,894 He's-- He's worried about his company. 613 00:31:37,591 --> 00:31:39,027 JOAQUIN: And you're... Out? 614 00:31:41,247 --> 00:31:42,770 Yeah, but, you know, like you said, 615 00:31:42,813 --> 00:31:43,902 he doesn't need me anymore. 616 00:31:46,295 --> 00:31:48,428 What about Bulk Beauty? 617 00:31:50,473 --> 00:31:51,387 Uh, I'm... 618 00:31:52,954 --> 00:31:54,608 I'm taking a leave of absence. 619 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 Hey, I'm sorry. 620 00:32:03,443 --> 00:32:06,228 [somber music playing] 621 00:32:26,031 --> 00:32:27,249 Um... 622 00:32:27,293 --> 00:32:30,078 [muffled, distorted sounds] 623 00:32:33,864 --> 00:32:35,649 -I-- I'm sorry. -No, no. 624 00:32:35,692 --> 00:32:36,955 I'm-- I'm tired. I think I'm gonna go home. 625 00:32:36,998 --> 00:32:37,999 Let-- Let me walk you back. 626 00:32:38,043 --> 00:32:39,131 MARIANA: No, it's fine. 627 00:32:39,174 --> 00:32:40,132 I kinda just wanna be alone, 628 00:32:40,175 --> 00:32:42,047 so, um, I'll see you tomorrow. 629 00:32:42,090 --> 00:32:45,572 [distorted chatter] 630 00:32:45,615 --> 00:32:48,662 [heartbeat thudding] 631 00:33:01,849 --> 00:33:03,068 SUMI: Guess what? 632 00:33:03,851 --> 00:33:05,070 The network just called. 633 00:33:05,113 --> 00:33:06,985 They saw your save-the-show video online, 634 00:33:07,028 --> 00:33:09,074 and they wanna meet with you tomorrow. 635 00:33:09,117 --> 00:33:10,901 Wha-- You mean with us? Me and the guys. 636 00:33:10,945 --> 00:33:12,468 Well, no. 637 00:33:13,078 --> 00:33:15,297 They specifically just asked for you. 638 00:33:15,341 --> 00:33:17,908 And they asked for you to not mention the meeting to them. 639 00:33:17,952 --> 00:33:18,953 Why? 640 00:33:18,997 --> 00:33:20,215 What do you think they want? 641 00:33:20,259 --> 00:33:21,608 I don't know. 642 00:33:21,651 --> 00:33:24,002 Whatever it is, I guess they only want you. 643 00:33:26,221 --> 00:33:27,048 Ooh. 644 00:33:28,310 --> 00:33:29,877 -Have you tried this? -No. 645 00:33:31,400 --> 00:33:33,011 [Malika laughing] 646 00:33:33,968 --> 00:33:36,710 I'm so glad you came out. 647 00:33:36,753 --> 00:33:38,929 Yeah, it was-- It was nice to see everybody. 648 00:33:38,973 --> 00:33:39,930 Yeah. 649 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 So I have an idea. 650 00:33:43,456 --> 00:33:45,066 Mmm. Should I be worried? 651 00:33:47,329 --> 00:33:48,939 Why don't you move into The Coterie? 652 00:33:49,592 --> 00:33:50,898 What? 653 00:33:50,941 --> 00:33:52,682 Just while you're in recovery. 654 00:33:52,726 --> 00:33:54,119 I mean, you can have my loft. 655 00:33:57,339 --> 00:33:59,124 Wow. Uh... 656 00:33:59,167 --> 00:34:01,126 Yeah, Malika, I-- I appreciate that. 657 00:34:01,169 --> 00:34:04,129 Um, but I can't ask you to do that. 658 00:34:04,172 --> 00:34:05,217 You're not asking, 659 00:34:06,479 --> 00:34:07,567 I'm telling you I want to do this for you. 660 00:34:08,132 --> 00:34:10,612 I mean, you lit up around everyone tonight. 661 00:34:10,657 --> 00:34:13,572 And you don't need another set of walls to look at, 662 00:34:13,616 --> 00:34:15,139 what you need is community. 663 00:34:15,183 --> 00:34:19,579 This community, where everyone loves you. 664 00:34:19,621 --> 00:34:22,799 Come on, just a few weeks or a few months. 665 00:34:24,062 --> 00:34:25,454 Look, you need to be with us. 666 00:34:38,467 --> 00:34:39,120 Okay. 667 00:34:41,949 --> 00:34:43,123 Yeah. Thank you. 668 00:34:44,168 --> 00:34:45,083 Yeah. 669 00:34:55,440 --> 00:34:57,094 Ethan told me about the understudy. 670 00:34:57,138 --> 00:34:58,487 Uh. [sniffling] 671 00:35:01,316 --> 00:35:05,190 But seriously, don't, uh... Don't worry about it. 672 00:35:05,233 --> 00:35:07,148 Look, there's nobody out there who can sing like you, 673 00:35:07,192 --> 00:35:08,323 and you just proved that to Malcolm tonight. 674 00:35:09,846 --> 00:35:13,111 Well, helps to have a pretty decent duet partner. 675 00:35:18,028 --> 00:35:19,595 You're the only real friend I can trust 676 00:35:19,639 --> 00:35:20,944 to have my back in this show. 677 00:35:22,207 --> 00:35:23,556 Thank you. [sniffling] 678 00:35:35,611 --> 00:35:37,091 What are you doing? 679 00:35:37,135 --> 00:35:39,876 I'm sorry. I-- I don't know, I-- 680 00:35:39,920 --> 00:35:41,965 You know what? I had too much to drink. 681 00:35:42,488 --> 00:35:45,186 I guess I-- I just felt the chemistry between us on stage. 682 00:35:45,230 --> 00:35:46,144 That was acting! 683 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 You know I'm with Dennis! 684 00:35:49,799 --> 00:35:51,061 I know. I'm sorry. I just-- 685 00:35:56,110 --> 00:35:58,982 ♪ 686 00:36:04,553 --> 00:36:06,120 RANJIT: Damn it! 687 00:36:06,164 --> 00:36:07,817 -[thuds] -Argh! Shit! 688 00:36:07,861 --> 00:36:09,732 Dude, what the hell? 689 00:36:09,776 --> 00:36:11,256 The Lions are cursed! 690 00:36:12,648 --> 00:36:13,823 Ranjit. 691 00:36:13,867 --> 00:36:15,434 Ranjit! What happened? 692 00:36:16,652 --> 00:36:18,306 They lost. They lost the game. 693 00:36:18,872 --> 00:36:21,222 [splutters] Okay. It-- It's just a game. 694 00:36:21,266 --> 00:36:22,832 No, no, no. I bet the money. 695 00:36:23,659 --> 00:36:26,096 -It was a lock. -What? 696 00:36:26,140 --> 00:36:27,402 -What money? -The money! 697 00:36:27,446 --> 00:36:29,187 The money your dad wired into the account today! 698 00:36:29,578 --> 00:36:31,711 I was down to the final leg of a parlay. 699 00:36:31,754 --> 00:36:33,582 It was a lock. It was a no-brainer. 700 00:36:33,626 --> 00:36:34,801 And the Lions didn't cover! 701 00:36:38,674 --> 00:36:40,241 You-- You bet the money 702 00:36:40,285 --> 00:36:42,156 that my father gave us to pay the lease? 703 00:36:43,853 --> 00:36:45,768 The winnings were gonna pay off my debts 704 00:36:45,812 --> 00:36:46,856 and cover the lease. 705 00:36:48,902 --> 00:36:50,469 It's gone, man. It's all gone. 706 00:36:50,512 --> 00:36:51,731 What is wrong with you? 707 00:36:51,774 --> 00:36:52,862 We can just-- just think through this. 708 00:36:52,906 --> 00:36:54,168 -Just think through it. -[cage rattling] 709 00:36:54,212 --> 00:36:55,865 Just shut up. 710 00:36:56,736 --> 00:36:58,085 How could you do this to me? 711 00:36:58,912 --> 00:36:59,695 Huh? 712 00:37:00,696 --> 00:37:03,786 [intense music playing] 713 00:37:06,398 --> 00:37:08,226 [phone vibrating] 714 00:37:13,709 --> 00:37:15,363 AUTOMATED MESSAGE: This is a prepaid call from an inmate 715 00:37:15,407 --> 00:37:17,409 at the County Correctional Facility. 716 00:37:17,452 --> 00:37:18,497 Do you accept? 717 00:37:18,540 --> 00:37:20,150 Yes. 718 00:37:20,194 --> 00:37:22,152 [screaming] My mother is dead! 719 00:37:22,196 --> 00:37:23,719 What? What happened? 720 00:37:23,763 --> 00:37:25,765 They don't know! 721 00:37:25,808 --> 00:37:26,809 Why did you go see her yesterday? 722 00:37:26,853 --> 00:37:28,202 What did you say? 723 00:37:28,246 --> 00:37:29,986 Who told you I saw your mother? 724 00:37:31,249 --> 00:37:33,381 You had no business. [sniffling] 725 00:37:33,425 --> 00:37:34,252 No business! 726 00:37:35,165 --> 00:37:36,558 This is all your fault. 727 00:37:37,211 --> 00:37:40,345 I'll never, never talk to you again! 728 00:37:50,398 --> 00:37:53,445 [Mariana breathing heavily] 729 00:38:01,670 --> 00:38:04,456 [intense music playing] 730 00:38:09,025 --> 00:38:09,722 MARIANA: Evan! 731 00:38:15,641 --> 00:38:16,511 Who are you? 732 00:38:17,686 --> 00:38:18,383 Do I know you? 733 00:38:20,210 --> 00:38:21,908 I can't believe I ever loved you. 734 00:38:21,951 --> 00:38:25,825 [Mariana breathing heavily] 735 00:38:25,868 --> 00:38:28,436 You think I'd let you use me... Again? 736 00:38:32,440 --> 00:38:33,963 We've done just fine without you. 737 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 We don't need you anymore, Mariana. 738 00:38:35,487 --> 00:38:37,663 I don't need you anymore, Mariana. 739 00:38:44,365 --> 00:38:47,890 SILAS: You strike me as lonely, deep inside. 740 00:38:52,721 --> 00:38:55,507 [intense music crescendos] 741 00:39:06,996 --> 00:39:10,043 [spray paint hissing] 742 00:39:13,655 --> 00:39:15,483 Hey, I think I'm done. 743 00:39:16,658 --> 00:39:17,877 [chuckles] Yeah. 744 00:39:20,270 --> 00:39:21,620 Yeah, that looks good. 745 00:39:21,663 --> 00:39:23,361 Oh! Sh-- Shit! 746 00:39:24,492 --> 00:39:25,798 Whoa! Whoa! Dude, you okay? 747 00:39:25,841 --> 00:39:28,409 [grunting] Come on. Come on. Come on! 748 00:39:28,453 --> 00:39:30,368 Ah, it's jammed. 749 00:39:31,107 --> 00:39:32,108 Go back up and grab me your kit. 750 00:39:32,152 --> 00:39:33,109 LUCA: Yeah. 751 00:39:37,070 --> 00:39:38,550 Oh, shit. 752 00:39:39,159 --> 00:39:40,726 Go. Go, get outta here. 753 00:39:40,769 --> 00:39:42,162 -Just repel down. -No, I'm not gonna-- 754 00:39:42,205 --> 00:39:44,294 Luca, if you get caught, you could get deported. 755 00:39:46,079 --> 00:39:47,341 Just go, man! 756 00:39:52,477 --> 00:39:54,130 [Luca panting] 757 00:39:54,174 --> 00:39:55,218 [siren chirps] 758 00:39:56,568 --> 00:39:57,438 OFFICER: Put your hands where I can see 'em. 759 00:39:57,482 --> 00:39:58,396 Stay where you are! 760 00:39:59,048 --> 00:40:00,093 [siren chirping] 761 00:40:00,485 --> 00:40:03,226 [siren wailing] 762 00:40:03,270 --> 00:40:04,402 Police. Don't move! 763 00:40:07,100 --> 00:40:08,493 [car tires screeching] 764 00:40:26,859 --> 00:40:27,860 [car tires screeching] 765 00:40:27,903 --> 00:40:29,731 [siren wailing] 766 00:40:30,732 --> 00:40:33,039 OFFICER: This is the police. You are under arrest. 767 00:40:39,349 --> 00:40:41,482 Hands in the air! Do it now! 768 00:40:43,353 --> 00:40:45,312 Keep your hands where I can see 'em. 769 00:40:50,752 --> 00:40:53,015 [Mariana hyperventilating] 770 00:41:11,947 --> 00:41:14,167 [soft footsteps] 771 00:41:15,429 --> 00:41:18,650 [eerie music playing] 772 00:41:25,091 --> 00:41:26,222 Hello, Mariana. 50071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.