All language subtitles for From the Earth to the Moon - episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,016 --> 00:00:19,746 On a choisi d'aller sur la lune. 2 00:00:26,192 --> 00:00:30,595 On a choisi d'y aller en cette d�cennie, et de faire ces autres choses... 3 00:00:30,663 --> 00:00:34,121 non pas parce qu'elles sont faciles, mais parce qu'elles sont difficiles. 4 00:01:48,574 --> 00:01:50,838 - Regardez �a. - C'est magnifique. 5 00:01:50,910 --> 00:01:53,105 Ce doit �tre un des plus fiers moments de ma vie... 6 00:01:53,179 --> 00:01:55,113 je vous le garantis. 7 00:01:58,985 --> 00:02:03,718 DE LA TERRE A LA LUNE 8 00:02:06,392 --> 00:02:08,257 Avant de peindre la Chapelle Sistine... 9 00:02:08,327 --> 00:02:11,353 Michelange dut d'abord construire un �norme �chafaudage... 10 00:02:11,430 --> 00:02:13,421 pour lui permettre d'acc�der au plafond... 11 00:02:13,499 --> 00:02:16,559 sans g�ner l'utilisation quotidienne de la chapelle. 12 00:02:16,636 --> 00:02:20,003 Il dut d�velopper des mod�les de cire pour �tudier les effets d'�clairage... 13 00:02:20,072 --> 00:02:21,972 qui seraient reproduits dans les fresques... 14 00:02:22,041 --> 00:02:25,602 et il trouva un pl�tre sp�cial qui s�chait lentement. 15 00:02:25,678 --> 00:02:29,273 Il souffrit de la pression constante des officiels frustr�s de l'�glise... 16 00:02:29,348 --> 00:02:32,613 et du pape, qui voulaient juste que le plafond soit fini. 17 00:02:32,685 --> 00:02:35,518 Le travail lui-m�me, �tait incommode et interminable, avec la peinture... 18 00:02:35,588 --> 00:02:38,022 et le pl�tre qui d�goulinaient sur le visage de cet homme... 19 00:02:38,090 --> 00:02:41,457 qui n'�tait pas apr�s tout un peintre, mais un sculpteur. 20 00:02:42,628 --> 00:02:47,793 De tels d�fis se dressent dans tous les grands travaux... 21 00:02:47,867 --> 00:02:50,836 n�s de l'imagination humaine, que ce soit de rendre... 22 00:02:50,903 --> 00:02:52,871 la cr�ation de notre monde sur le plafond d'une �glise... 23 00:02:52,939 --> 00:02:56,170 ou de mettre en �vidence une vision de notre monde, en faisant le voyage... 24 00:02:56,242 --> 00:02:58,176 de la Terre � la lune. 25 00:03:02,281 --> 00:03:06,047 "Episode Cinq" 26 00:03:06,118 --> 00:03:09,019 "Araign�e" 27 00:04:02,708 --> 00:04:04,642 "Espace" 28 00:04:30,036 --> 00:04:32,800 Pendant longtemps, les seuls � vraiment se pr�occuper... 29 00:04:32,872 --> 00:04:34,999 d'aller sur la lune, �taient les �crivains de science-fiction. 30 00:04:40,046 --> 00:04:44,449 En Octobre 1957, les Sovi�tiques lanc�rent Sputnik, et tout changea. 31 00:04:50,356 --> 00:04:52,290 Soudain, aller sur la lune devenait possible. 32 00:04:53,125 --> 00:04:55,218 La question �tait: Comment faire? 33 00:04:56,562 --> 00:04:58,257 Quatre mois apr�s Sputnik... "F�vrier 1958" 34 00:04:58,330 --> 00:05:03,029 Wernher Von Braun fit un rapport au chef du National Advisory Committee. 35 00:05:03,102 --> 00:05:05,662 Il pr�senta les deux meilleures alternatives pour aller sur la lune. 36 00:05:05,738 --> 00:05:07,365 Il y a deux m�thodes. 37 00:05:07,440 --> 00:05:10,807 La premi�re m�thode qu'on appelle "Ascension Directe". 38 00:05:10,876 --> 00:05:14,039 On construit une �norme fus�e, on met une capsule au sommet. 39 00:05:14,113 --> 00:05:16,206 Boum, on va droit sur la lune. 40 00:05:18,250 --> 00:05:20,684 On appelle l'autre m�thode, "Rendez-vous en Orbite de la Terre". 41 00:05:20,753 --> 00:05:22,721 Au lieu d'utiliser une �norme fus�e... 42 00:05:22,788 --> 00:05:25,882 on r�alise plusieurs lancements avec des fus�es relativement plus petites... 43 00:05:25,958 --> 00:05:30,554 chacune transportant un composant du vaisseau spatial. 44 00:05:30,629 --> 00:05:33,962 On rassemble les morceaux, en orbite... 45 00:05:35,201 --> 00:05:36,566 et nous voil� partis. 46 00:05:36,635 --> 00:05:40,571 Ces deux m�thodes... ce sont les deux seules fa�ons d'aller sur la lune? 47 00:05:41,440 --> 00:05:42,372 Oui. 48 00:05:42,441 --> 00:05:44,966 En fait, il y avait d'autres id�es. 49 00:05:45,044 --> 00:05:48,309 Alors on a commenc� � penser: "Que peut-on faire, pour l'instant?" 50 00:05:48,380 --> 00:05:49,642 Alors, �a nous a frapp�. 51 00:05:52,518 --> 00:05:54,179 La lune! 52 00:05:54,253 --> 00:05:58,485 On r�alise le rendez-vous sur la surface de la lune. 53 00:05:58,557 --> 00:06:00,024 Le probl�me n'est pas de mettre un homme sur la lune. 54 00:06:00,092 --> 00:06:01,320 - C'est facile. - Ce n'est pas facile. 55 00:06:01,393 --> 00:06:02,917 - C'est relativement facile. - C'est assez facile. 56 00:06:02,995 --> 00:06:05,555 - Le probl�me, c'est de le ramener. - Alors on s'est dit... 57 00:06:05,631 --> 00:06:07,258 On envoie quelques vaisseaux sur la lune avec tout le combustible... 58 00:06:07,333 --> 00:06:10,268 et l'approvisionnement n�cessaires pour revenir. 59 00:06:10,336 --> 00:06:12,566 Ainsi, quand les astronautes arrivent... 60 00:06:12,638 --> 00:06:15,971 tout ce dont ils ont besoin pour le retour, est d�j� l�. 61 00:06:17,176 --> 00:06:19,235 On met un homme sur la lune aussi vite que possible. 62 00:06:19,311 --> 00:06:20,778 On le met juste l�-haut. 63 00:06:20,846 --> 00:06:25,180 - On continue d'envoyer des r�serves... - Jusqu'� ce qu'on puisse le ramener! 64 00:06:26,418 --> 00:06:28,318 Eh bien, c'est... 65 00:06:33,959 --> 00:06:36,519 Non, je suis d�sol�, messieurs. 66 00:06:36,595 --> 00:06:38,825 Il est hors de question, sur cette verte Terre de Dieu... 67 00:06:38,898 --> 00:06:40,263 de faire... 68 00:06:40,332 --> 00:06:42,630 une chose comme �a. 69 00:06:42,701 --> 00:06:44,396 Je suis d�sol�. 70 00:06:50,376 --> 00:06:52,344 Il semblait que le Rendez-vous en Orbite de la Terre... 71 00:06:52,411 --> 00:06:54,709 ou l'Ascension Directe seraient la m�thode � utiliser. 72 00:06:54,780 --> 00:06:56,213 Quelle que soit la m�thode qu'on utilise... 73 00:06:56,282 --> 00:06:59,445 le vaisseau spatial qui alunira ressemblera � �a. 74 00:07:00,352 --> 00:07:02,877 Oui, juste comme �a. 75 00:07:05,024 --> 00:07:06,548 Il n'a pas du tout � ressembler � �a. 76 00:07:06,625 --> 00:07:08,855 A Chance Vought Industries, au Texas... 77 00:07:08,928 --> 00:07:12,159 un ing�nieur nomm� Tom Dolan tomba sur une id�e int�ressante. 78 00:07:12,231 --> 00:07:16,167 Vous avez entendu parler d'un Russe expert en fus�es nomm� Yuri Kondratyuk? 79 00:07:19,038 --> 00:07:22,337 En 1916, il r�alisa une chose qu'on semble aujourd'hui avoir oubli�e. 80 00:07:22,408 --> 00:07:25,809 Aller sur la lune sera surtout une question de poids. 81 00:07:26,846 --> 00:07:30,680 Regardez la taille de cette chose. �a doit faire 20-25 m de haut. 82 00:07:30,749 --> 00:07:33,013 Au moins 200 tonnes. 83 00:07:33,085 --> 00:07:35,645 A-t-on vraiment besoin d'emmener tout �a � la surface? Non. 84 00:07:35,721 --> 00:07:37,848 Kondratyuk s'est demand�... 85 00:07:37,923 --> 00:07:39,652 Ce que je me demande, c'est... 86 00:07:41,894 --> 00:07:44,362 et si on emmenait un v�hicule plus petit... 87 00:07:44,430 --> 00:07:45,988 l�ger... 88 00:07:46,065 --> 00:07:49,330 qu'on utiliserait seulement pour alunir? 89 00:07:50,736 --> 00:07:52,499 Quelque chose... 90 00:07:53,739 --> 00:07:56,003 comme �a. 91 00:07:56,075 --> 00:07:58,339 Mais on ne pourrait jamais revenir dans l'atmosph�re de la Terre l�-dedans. 92 00:07:58,410 --> 00:08:02,005 Je sais. On revient dans le vaisseau avec lequel on est venus de la Terre. 93 00:08:02,081 --> 00:08:06,245 Mais �a signifie qu'on devra faire un rendez-vous en orbite lunaire. 94 00:08:06,318 --> 00:08:08,047 Exactement. 95 00:08:08,120 --> 00:08:10,816 Von Braun appelle sa m�thode "Rendez-vous en Orbite de la Terre". 96 00:08:10,890 --> 00:08:12,585 J'appelle cela "Rendez-vous en Orbite Lunaire". 97 00:08:12,658 --> 00:08:15,456 Tom, on sait m�me pas si un rendez-vous en orbite de la Terre est possible. 98 00:08:15,527 --> 00:08:17,119 Et vous voulez le faire sur la lune? 99 00:08:17,196 --> 00:08:20,529 Ce ne serait pas plut�t dangereux? 100 00:08:20,599 --> 00:08:23,067 Je ne sais pas. 101 00:08:23,135 --> 00:08:24,898 Ce serait dangereux? 102 00:08:24,970 --> 00:08:29,464 Eh bien M. Dolan, c'est certainement une id�e tr�s int�ressante. 103 00:08:29,541 --> 00:08:31,634 Pourquoi ne pas nous y laisser penser. 104 00:08:32,778 --> 00:08:34,302 J'ai pr�par� un rapport. 105 00:08:34,380 --> 00:08:37,349 J'ai tout ce dont j'ai besoin ici dedans. 106 00:08:37,416 --> 00:08:39,350 Merci de votre temps. 107 00:08:42,721 --> 00:08:46,122 Il y a des chances que ce "Rendez-vous en Orbite Lunaire" ait termin� comme... 108 00:08:46,191 --> 00:08:50,059 une petite annotation, dans l'histoire de l'exploration de l'espace... 109 00:08:50,129 --> 00:08:53,223 si un rapport sur cette id�e n'avait atterri sur le bureau... 110 00:08:53,299 --> 00:08:55,733 d'un ing�nieur de la NASA nomm� John Houbolt. 111 00:08:55,801 --> 00:08:57,666 Tout d'abord, quand il commen�a � lire le rapport... 112 00:08:57,736 --> 00:08:59,795 Houbolt eut la m�me r�action que les autres: 113 00:08:59,872 --> 00:09:03,831 Le Rendez-vous en Orbite Lunaire semblait un plan improbable. 114 00:09:03,909 --> 00:09:07,572 Mais plus il lisait, et plus l'id�e lui semblait sens�e. 115 00:09:07,646 --> 00:09:10,274 Quand John Houbolt finit le rapport... 116 00:09:10,349 --> 00:09:12,749 il savait que c'�tait la solution. 117 00:09:12,818 --> 00:09:14,945 C'�tait ainsi qu'on irait sur la lune. 118 00:09:18,924 --> 00:09:22,325 Durant ces derni�res semaines, j'ai pr�par� ce rapport... 119 00:09:22,394 --> 00:09:24,259 sur un Rendez-vous en Orbite Lunaire. 120 00:09:24,330 --> 00:09:25,922 Je pense que vous le trouverez int�ressant. 121 00:09:27,333 --> 00:09:28,800 Regardez Houbolt. 122 00:09:28,867 --> 00:09:32,530 Il lit ce rapport, et on dirait Mo�se descendant de la montagne. 123 00:09:32,604 --> 00:09:34,595 - Il montre un certain enthousiasme. - Un certain enthousiasme? 124 00:09:34,673 --> 00:09:38,404 II se rend ridicule. Vous savez ce qui s'est pass� au Comit� Heaton? 125 00:09:38,477 --> 00:09:40,069 - Oui. - Et il n'a m�me pas �t� admis... 126 00:09:40,145 --> 00:09:42,136 � la conf�rence technique. 127 00:09:42,214 --> 00:09:44,808 Eh bien, il va comprendre, et il abandonnera. 128 00:09:45,918 --> 00:09:48,113 J'ai entendu dire qu'il allait �crire � Seamans. 129 00:09:48,187 --> 00:09:50,917 - Il ne d�pend pas de Seamans. - Je sais. 130 00:09:50,990 --> 00:09:53,356 - Il pourrait avoir des ennuis. - Je sais. 131 00:09:56,428 --> 00:09:58,225 Cher Dr Seamans: 132 00:09:58,297 --> 00:09:59,924 Comme une voix dans la nature sauvage... 133 00:09:59,999 --> 00:10:02,092 j'aimerais vous communiquer quelques pens�es sur des affaires... 134 00:10:02,167 --> 00:10:05,398 qui m'ont profond�ment concern� ces derniers mois. 135 00:10:05,471 --> 00:10:07,632 J'ai essay�, � de nombreuses occasions... 136 00:10:07,706 --> 00:10:12,370 "de sensibiliser la NASA au concept de Rendez-vous en Orbite Lunaire. 137 00:10:12,444 --> 00:10:15,140 Malheureusement, on ne m'a montr� que tr�s peu d'int�r�t. 138 00:10:15,214 --> 00:10:17,910 Maintenant, veut-on aller sur la lune, ou non?" 139 00:10:17,983 --> 00:10:20,144 Oui, monsieur. Imm�diatement, monsieur. 140 00:10:20,219 --> 00:10:22,551 Il continue comme �a pendant huit pages... 141 00:10:22,621 --> 00:10:25,681 puis, il y a un rapport de 40 pages. Bon Dieu! 142 00:10:25,758 --> 00:10:28,591 Je peux passer un coup de fil. Il ne recommencera pas. 143 00:10:28,660 --> 00:10:31,527 Attendez. Je vais vous dire. Pr�parez une r�ponse. 144 00:10:31,597 --> 00:10:35,863 Dites-lui que son id�e a des m�rites, et que je vais l'envoyer � Brainerd. 145 00:10:35,934 --> 00:10:40,200 Et puis, voyez si ce M. Houbolt ne va pas bient�t partir en cong�... 146 00:10:40,272 --> 00:10:42,900 parce que, Mon Dieu, il en a besoin. 147 00:10:42,975 --> 00:10:45,808 "Comme une voix dans la nature sauvage." 148 00:10:48,714 --> 00:10:50,705 �a a quelques m�rites? 149 00:10:50,783 --> 00:10:53,013 Eh bien en fait, c'est une notion intriguante. 150 00:10:53,085 --> 00:10:56,851 C'est un peu risqu�, mais �a pourrait �conomiser beaucoup de poids. 151 00:10:56,922 --> 00:10:58,446 Je ne pense pas qu'il y ait la moindre chance... 152 00:10:58,524 --> 00:11:00,651 qu'on utilise le Rendez-vous en Orbite Lunaire... 153 00:11:00,726 --> 00:11:02,694 mais c'est int�ressant. 154 00:11:02,761 --> 00:11:04,388 Je vous verrai � 15 heures. 155 00:11:05,631 --> 00:11:09,761 En juillet 1962, l'id�e qui n'avait pas la moindre chance de r�ussir... 156 00:11:09,835 --> 00:11:11,097 r�ussit. 157 00:11:11,170 --> 00:11:15,368 La NASA choisit le Rendez-vous en Orbite Lunaire pour aller sur la lune. 158 00:11:15,441 --> 00:11:18,376 Maintenant la question devenait: "Qui construirait le module d'alunissage?" 159 00:11:18,444 --> 00:11:21,140 "A�ronautique Grumman New York Novembre 1962" Je m'appelle Tom Kelly. 160 00:11:21,213 --> 00:11:23,704 Le lendemain du jour des �lections, en 1962... 161 00:11:23,782 --> 00:11:25,750 j'attendais avec le reste de l'�quipe Grumman du module d'alunissage... 162 00:11:25,818 --> 00:11:29,049 un appel de mon patron, Joe Gavin. 163 00:11:29,121 --> 00:11:33,251 Celui qui tape avec le crayon, qu'il s'arr�te, s'il tient � la vie. 164 00:11:33,325 --> 00:11:34,758 D�sol�. 165 00:11:40,699 --> 00:11:42,223 Des nouvelles? 166 00:11:42,301 --> 00:11:44,599 Oui, Frank. On a le contrat. 167 00:11:44,670 --> 00:11:48,436 On observe juste un moment de silence pour les compagnies qui ne l'ont pas eu. 168 00:11:56,115 --> 00:11:58,583 Ecoutez, c'est dingue. 169 00:11:58,650 --> 00:12:01,118 Je veux dire, �a pourrait prendre encore une heure, ou m�me davantage. 170 00:12:01,186 --> 00:12:04,121 Retournons au travail, et je vous ferai savoir. 171 00:12:35,954 --> 00:12:37,387 Salut, Joe. 172 00:12:39,525 --> 00:12:41,288 On a �t�... 173 00:12:41,360 --> 00:12:43,453 Je vois. 174 00:12:49,234 --> 00:12:50,326 Merci. 175 00:12:51,303 --> 00:12:52,736 Au revoir. 176 00:12:59,778 --> 00:13:04,579 Je crains qu'il vous faille annoncer la mauvaise nouvelle � vos familles. 177 00:13:07,352 --> 00:13:10,082 Vous n'allez pas beaucoup les voir, les deux prochaines ann�es... 178 00:13:10,155 --> 00:13:11,747 parce qu'on a le contrat. 179 00:13:27,005 --> 00:13:28,700 Vous avez r�ussi, Tom. 180 00:13:28,774 --> 00:13:31,675 Non, j'essaie de toucher le rebord. 181 00:13:31,743 --> 00:13:33,973 Le contrat. Vous avez r�ussi. 182 00:13:34,046 --> 00:13:37,504 Eh bien, on a r�ussi. On a tous r�ussi. 183 00:13:39,751 --> 00:13:41,218 Quelle histoire, vraiment. 184 00:13:41,286 --> 00:13:44,380 - "Un gar�on de Long lsland r�ussit." - Oui, oui. 185 00:13:44,456 --> 00:13:46,447 "Un gar�on de Long lsland convainc le gouvernement de donner... 186 00:13:46,525 --> 00:13:49,119 � une entreprise locale de Long lsland la moiti� d'un milliard de dollars." 187 00:13:52,831 --> 00:13:55,265 Mais les balles en caoutchouc, il vous faudra les payer vous-m�me. 188 00:13:57,603 --> 00:14:00,436 "A�ronautique Grumman - Plans Janvier 1963" 189 00:14:00,505 --> 00:14:04,464 Si le poids n'�tait pas un facteur, on ferait cette chose en un an. 190 00:14:04,543 --> 00:14:07,808 C'est vrai. Mais le poids sera le facteur le plus important. 191 00:14:11,383 --> 00:14:14,819 Si on pouvait trouver de tous petits astronautes, on aurait fini en un mois. 192 00:14:16,655 --> 00:14:18,714 Ils nous ont donn� sept ans. On ferait aussi bien de les utiliser. 193 00:14:18,790 --> 00:14:20,883 Sept ans. 194 00:14:20,959 --> 00:14:23,553 Eh bien, commen�ons. 195 00:14:26,765 --> 00:14:30,462 Les sp�cifications disent cinq jambes. Je pense que quatre, ce serait mieux. 196 00:14:30,535 --> 00:14:32,264 Ce sera tout aussi stable, et on n'aura pas � s'inqui�ter... 197 00:14:32,337 --> 00:14:34,828 d'interf�rences avec les moteurs directionnels. 198 00:14:43,148 --> 00:14:45,241 Utilisons un �tage de descente octogonal. 199 00:14:45,317 --> 00:14:48,616 Un rond finira par poser plus de probl�mes que �a en vaut la peine. "F�vrier 1963" 200 00:14:57,929 --> 00:14:59,692 Bob, combien p�sent ces hublots? 201 00:14:59,765 --> 00:15:01,096 "Mars 1963" 202 00:15:01,166 --> 00:15:03,134 - Je ne sais pas. 50 grammes? - Bob. 203 00:15:03,201 --> 00:15:04,668 - Les vrais? - Oui. 204 00:15:04,736 --> 00:15:07,261 250-300 kg au moins. 205 00:15:07,339 --> 00:15:09,136 - Vraiment? - Oui. 206 00:15:12,044 --> 00:15:13,875 - On a en besoin? - Oui, Tom. 207 00:15:13,945 --> 00:15:17,176 Je pense que les astronautes aimeraient voir o� ils vont. 208 00:15:17,249 --> 00:15:19,444 Ils ont besoin de hublots aussi grands? 209 00:15:22,988 --> 00:15:25,456 Non... bien s�r que oui. 210 00:15:25,524 --> 00:15:27,754 Sinon, ils ne pourraient pas voir depuis leurs si�ges. 211 00:15:37,035 --> 00:15:40,129 - Quoi? - Et s'ils n'avaient pas de si�ges? 212 00:15:42,140 --> 00:15:43,664 Ils ont besoin de si�ges, John. 213 00:15:43,742 --> 00:15:46,802 Pourquoi? Ils peuvent voler debout. 214 00:15:46,878 --> 00:15:49,938 - Oui, mais ils doivent alunir. - Dans 1/6 de gravit�. 215 00:15:50,015 --> 00:15:52,506 Et les jambes absorbent tr�s bien les chocs. 216 00:15:53,985 --> 00:15:56,647 S'ils �taient debout, ils seraient beaucoup plus pr�s des hublots... 217 00:15:56,722 --> 00:15:58,349 ce qui augmenterait leur champ de vision... 218 00:15:58,423 --> 00:16:02,325 ce qui voudrait dire qu'on n'aurait pas besoin d'aussi grands hublots. 219 00:16:02,394 --> 00:16:06,160 - Qu'en pensez-vous? - Je pense que c'est int�ressant. 220 00:16:06,231 --> 00:16:08,256 Mais je ne le vois vraiment pas. D�sol�. 221 00:16:10,068 --> 00:16:11,535 Bel effort. 222 00:16:19,044 --> 00:16:22,275 Aidons-les � voir. 223 00:16:32,491 --> 00:16:34,015 Que diable est-ce? 224 00:16:35,127 --> 00:16:37,391 Ce qu'on a fait, au lieu de dormir. 225 00:16:49,875 --> 00:16:52,571 Eh bien, John. Je peux certainement voir maintenant. 226 00:16:59,985 --> 00:17:02,749 "Mai 1963" 227 00:17:02,821 --> 00:17:05,984 Magnifique. Je dois appeler Joe Gavin pour le budget. 228 00:17:06,057 --> 00:17:08,116 Encore une chose: les boucliers thermiques. 229 00:17:08,193 --> 00:17:10,684 Ils nous co�tent beaucoup trop de poids, pour l'�tage de descente. 230 00:17:14,232 --> 00:17:16,826 Vous savez, je ne pense pas qu'on ait besoin de boucliers. 231 00:17:16,902 --> 00:17:20,394 D'accord, Frank. Il fera 250 degr�s Fahrenheit au soleil... 232 00:17:20,472 --> 00:17:22,099 et moins 250 � l'ombre... 233 00:17:22,174 --> 00:17:24,108 mais on n'a pas besoin de boucliers thermiques. 234 00:17:24,176 --> 00:17:25,939 Le sarcasme n'aide pas vraiment, Jim. 235 00:17:26,011 --> 00:17:27,672 Je veux juste dire... 236 00:17:27,746 --> 00:17:31,682 que peut-�tre on pourrait utiliser autre chose que les boucliers habituels. 237 00:17:39,958 --> 00:17:41,550 �a ressemblerait � �a. 238 00:17:41,626 --> 00:17:43,594 Un film de mylar entre des couches de kapton... 239 00:17:43,662 --> 00:17:46,222 avec une feuille de nickel ext�rieure. "Ao�t 1963" 240 00:17:46,298 --> 00:17:48,027 De quelle �paisseur est le mylar? 241 00:17:48,099 --> 00:17:50,533 - 3 milli�mes de mm. - Oh, eh bien. 242 00:17:50,602 --> 00:17:52,695 Du moment que �a marche, et que c'est robuste. 243 00:17:52,771 --> 00:17:55,069 On utilisera deux douzaines de couches, tout autour. 244 00:17:55,140 --> 00:17:57,233 Davantage, l� o� ce sera n�cessaire... pr�s des moteurs directionnels. 245 00:17:58,176 --> 00:17:59,609 �a fera le boulot. 246 00:18:02,314 --> 00:18:04,646 D'accord, on verra comment �a se comporte lors des essais. 247 00:18:04,716 --> 00:18:06,843 Maintenant, les sas. 248 00:18:06,918 --> 00:18:09,443 Pour l'instant, on a deux sas d'accostage. 249 00:18:09,521 --> 00:18:11,284 On ne peut pas se permettre autant de poids. 250 00:18:11,356 --> 00:18:13,381 J'ai parl� au t�l�phone avec Owen, � la NASA... 251 00:18:13,458 --> 00:18:15,858 et avec John Healey � North American, et on est tous d'accord. 252 00:18:15,927 --> 00:18:18,361 On ne va utiliser que le sas d'accostage du haut... 253 00:18:18,430 --> 00:18:20,796 et on se servira d'un sas avant pour la sortie. 254 00:18:20,866 --> 00:18:24,393 �a veut dire que quand ils reviendront, il faudra qu'ils accostent � l'aveugle. 255 00:18:24,469 --> 00:18:27,302 On mettra un hublot en haut, que le pilote voie, quand ils accosteront. 256 00:18:27,372 --> 00:18:30,170 Un autre hublot? Combien �a va peser? 257 00:18:30,242 --> 00:18:32,802 Je ne sais pas. Ce sera moins qu'un second sas d'accostage, non? 258 00:18:34,646 --> 00:18:36,637 �a demandera � l'astronaute qui pilote le LEM... 259 00:18:36,715 --> 00:18:38,979 de faire un changement d'axe de 90 degr�s. 260 00:18:40,118 --> 00:18:43,212 Dessus gauche devient arri�re gauche. 261 00:18:43,288 --> 00:18:44,949 - Mais arri�re gauche devient... - Arnold. 262 00:18:47,092 --> 00:18:50,493 Les astronautes sont fut�s. Ils trouveront. 263 00:18:56,167 --> 00:18:57,634 "Octobre 1963" 264 00:18:57,702 --> 00:18:59,966 Apparemment, on n'en a pas fini avec les sas. 265 00:19:00,038 --> 00:19:02,506 Je viens de parler avec Pete Conrad au t�l�phone. 266 00:19:02,574 --> 00:19:06,237 A cause des sacs � dos carr�s, il va nous falloir mettre un sas carr�. 267 00:19:12,617 --> 00:19:17,077 "D�cembre 1963" �a vous a plu hier, Ed se balan�ant comme Tarzan? 268 00:19:19,591 --> 00:19:22,219 Oui. L'�chelle de corde ne volera pas. 269 00:19:22,294 --> 00:19:25,855 Non. Je vais appeler le conseil du contr�le de la configuration. 270 00:19:25,931 --> 00:19:27,990 On peut mettre quelques barreaux sur la jambe avant. 271 00:19:32,704 --> 00:19:36,834 D'accord. Encore une chose. Ce n'est plus le "Module d'Excursion Lunaire". 272 00:19:36,908 --> 00:19:41,072 Tout le monde trouve qu"'excursion" donne l'impression d'un voyage scolaire. 273 00:19:41,146 --> 00:19:43,740 A partir de maintenant, c'est juste le Module Lunaire. 274 00:19:43,815 --> 00:19:46,010 Je vais encore l'appeler "LEM", pour abr�ger. 275 00:19:46,084 --> 00:19:48,018 John, faites ce qui vous rend heureux. 276 00:19:55,160 --> 00:19:56,422 Eh bien? 277 00:19:57,529 --> 00:19:59,463 Je crois qu'on ferait bien de commencer � les construire. 278 00:20:02,033 --> 00:20:04,968 "Mars 1964" 279 00:20:11,376 --> 00:20:14,106 Soyons bien s�rs de filmer tout ce qu'on fait. 280 00:20:15,614 --> 00:20:18,412 Vous voulez montrer � la NASA o� vont ses 500 millions? 281 00:20:18,483 --> 00:20:22,715 Oui. Je veux montrer � mes gamins o� j'�tais, pendant qu'ils grandissaient. 282 00:20:36,801 --> 00:20:39,235 Chaque LEM devait �tre fait � la main. 283 00:20:39,304 --> 00:20:42,102 Il n'y avait pas de fournisseur, � qui on pouvait commander des pi�ces de LEM. 284 00:20:42,173 --> 00:20:45,574 Et parce que tout sur un LEM �tait nouveau, tout devait �tre test�... 285 00:20:45,644 --> 00:20:47,305 et encore test�. 286 00:20:47,379 --> 00:20:50,041 Les moteurs directionnels... 287 00:20:50,115 --> 00:20:53,448 les moteurs principaux... 288 00:20:53,518 --> 00:20:55,418 le d�ploiement du train d'atterrissage. 289 00:20:57,022 --> 00:20:58,751 Il nous fallait savoir comment le LEM r�agirait... 290 00:20:58,823 --> 00:21:02,224 expos� � un soleil intense, ou bombard� de poussi�re. 291 00:21:04,529 --> 00:21:10,263 Comment son train d'atterrissage fonctionnerait, se posant sur une pente. 292 00:21:10,335 --> 00:21:12,599 Des milliers de tests, jour apr�s jour... 293 00:21:12,671 --> 00:21:14,298 pendant des ann�es. 294 00:21:18,376 --> 00:21:19,968 Certains tests marchaient bien. 295 00:21:22,514 --> 00:21:25,108 "Test en Cours" Et d'autres pas. 296 00:22:07,358 --> 00:22:08,950 C'est � cause de �a que la jambe s'est bris�e? 297 00:22:12,464 --> 00:22:15,194 Apparemment, j'ai fait l'erreur de calcul il y a quelques mois. 298 00:22:18,770 --> 00:22:20,704 Tout a �t� bas� l�-dessus, depuis. 299 00:22:25,777 --> 00:22:27,039 Je suis d�sol�. 300 00:22:33,918 --> 00:22:35,852 Quand avez-vous d�couvert �a? 301 00:22:35,920 --> 00:22:37,512 Hier soir. 302 00:22:37,589 --> 00:22:39,853 Apr�s l'essai, j'ai d�cid� de v�rifier mes chiffres. 303 00:22:44,829 --> 00:22:46,763 Je comprendrais, si vous... 304 00:22:48,600 --> 00:22:49,862 Vous savez. 305 00:22:51,803 --> 00:22:53,202 Rentrez chez vous. 306 00:22:59,244 --> 00:23:01,405 Et prenez un peu de repos. 307 00:23:01,479 --> 00:23:02,912 Ecoutez... 308 00:23:04,482 --> 00:23:06,814 Etes-vous venu me voir tout de suite, quand vous avez d�couvert �a... 309 00:23:06,885 --> 00:23:09,080 ou avez-vous essay� de vous couvrir? 310 00:23:09,154 --> 00:23:10,678 Vous avez fait ce qu'il fallait. 311 00:23:10,755 --> 00:23:13,815 Pas �a. �a, c'est mauvais. 312 00:23:15,627 --> 00:23:19,563 Mais tant que les gens r�v�leront leurs erreurs, on aura une chance. 313 00:23:22,167 --> 00:23:23,828 S'ils essaient de les balayer sous le tapis... 314 00:23:23,902 --> 00:23:26,370 on n'ira pas dans le New Jersey, encore moins sur la lune. 315 00:23:30,041 --> 00:23:31,372 Prenez un peu de repos. 316 00:23:41,452 --> 00:23:44,478 A vrai dire, on �tait en retard sur le programme depuis le d�but. 317 00:23:44,556 --> 00:23:47,719 Mais fautes et erreurs de calcul n'en repr�sentaient qu'une petite partie. 318 00:23:47,792 --> 00:23:52,092 Le r�el probl�me, c'est que le LEM n'est pas un vaisseau, mais deux. 319 00:23:52,163 --> 00:23:54,961 La moiti� inf�rieure du LEM... l'�tage de descente... 320 00:23:55,033 --> 00:23:58,935 contient le moteur que les astronautes utiliseront pour contr�ler l'alunissage. 321 00:23:59,003 --> 00:24:02,666 Apr�s les sorties, l'�tage de descente servira de plate-forme de lancement... 322 00:24:02,740 --> 00:24:06,267 pour l'�tage d'ascension... le cockpit du LEM... 323 00:24:06,344 --> 00:24:08,141 que les astronautes mettront en orbite lunaire... 324 00:24:08,213 --> 00:24:10,511 pour leur rendez-vous avec le module de commande. 325 00:24:10,582 --> 00:24:14,018 Cet �tage d'ascension particulier appartient � LEM 3. 326 00:24:14,085 --> 00:24:17,782 LEM 1 et 2 �taient con�us et b�tis pour des vols d'essai � vide. 327 00:24:18,690 --> 00:24:22,558 LEM 3 serait le premier � �tre pilot� dans l'espace par des astronautes. 328 00:24:24,395 --> 00:24:26,192 On travailla la main dans la main, avec les astronautes... 329 00:24:26,264 --> 00:24:28,425 d�s le d�but du programme LEM. 330 00:24:30,468 --> 00:24:32,959 Ils nous montraient ce qu'on faisait bien... 331 00:24:34,339 --> 00:24:36,671 et ce qu'on faisait mal. 332 00:24:38,276 --> 00:24:41,006 Tr�s t�t, ils pr�t�rent beaucoup d'attention au LEM 3. 333 00:24:41,079 --> 00:24:43,843 Mais ce ne f�t qu'en Novembre 1966... 334 00:24:44,015 --> 00:24:48,111 que la NASA d�cida quel serait l'�quipage qui le ferait voler. 335 00:24:48,586 --> 00:24:50,884 Je viens de parler au t�l�phone avec Deke Slayton, messieurs. 336 00:24:50,955 --> 00:24:54,516 L'�quipage assign� � piloter le LEM 3 dans l'espace... 337 00:24:54,592 --> 00:24:58,756 pour le premier vol habit� d'un module lunaire, est le suivant: 338 00:24:58,830 --> 00:25:01,196 Commandant Jim McDivitt... 339 00:25:01,266 --> 00:25:04,429 un v�t�ran de Gemini, un des meilleurs pilotes du programme... 340 00:25:04,502 --> 00:25:07,027 le pilote du module de commande Dave Scott... 341 00:25:07,105 --> 00:25:08,504 un autre v�t�ran de Gemini... 342 00:25:08,573 --> 00:25:11,371 et volant juste � c�t� de McDivitt en tant que son L.M. P... 343 00:25:11,442 --> 00:25:13,910 Rusty Schweickart, un bleu. 344 00:25:13,978 --> 00:25:14,910 Maintenant... 345 00:25:14,979 --> 00:25:17,243 tout �quipage est un bon �quipage. 346 00:25:17,315 --> 00:25:18,748 Mais ces gars... 347 00:25:18,816 --> 00:25:21,046 Eh bien, je crois qu'on a plut�t de la chance... 348 00:25:21,119 --> 00:25:24,179 parce que, messieurs, ce ne sera pas une mission facile. 349 00:25:24,255 --> 00:25:27,122 On n'est plus sur le lac, Jim. On peut parler boulot, maintenant? 350 00:25:27,191 --> 00:25:29,785 Eh bien, si vous insistez. 351 00:25:30,862 --> 00:25:33,126 J'ai �tudi� le plan de mission... 352 00:25:33,197 --> 00:25:34,789 et il para�t un peu raide. 353 00:25:34,866 --> 00:25:38,529 - C'est un plan plut�t ambitieux, Jim. - Diable, ce n'est pas ambitieux. 354 00:25:38,603 --> 00:25:40,537 C'est impossible. 355 00:25:41,606 --> 00:25:43,904 Ecoutez, tout le monde est concentr� sur le fait qu'on pilote le LEM. 356 00:25:43,975 --> 00:25:45,909 Ce n'en est qu'une petite partie. 357 00:25:45,977 --> 00:25:48,207 Chaque mission a un petit nombre de choses qui n'ont jamais �t� faites. 358 00:25:48,279 --> 00:25:50,577 Celle-ci en a une dizaine: 359 00:25:50,648 --> 00:25:53,913 premier lancement habit� d'un LEM, premier largage d'un LEM... 360 00:25:53,985 --> 00:25:56,852 premiers hommes dans un LEM, dans l'espace. 361 00:25:56,921 --> 00:25:59,719 Et on y va tout b�tement, on pilote le LEM, pas vrai? 362 00:25:59,791 --> 00:26:01,952 Faux. 363 00:26:02,026 --> 00:26:04,961 Avant m�me de pouvoir larguer le LEM du module de commande... 364 00:26:05,029 --> 00:26:08,931 il faut �tre s�rs qu'on peut faire un transfert d'urgence hors du vaisseau. 365 00:26:09,000 --> 00:26:10,763 Ce qui veut dire, Rusty, qu'il vous faudra faire... 366 00:26:10,835 --> 00:26:15,363 un E.V.A. sur les sacs � dos PLSS... leur premi�re utilisation. 367 00:26:15,440 --> 00:26:18,273 Dave, on va vous laisser seul dans le module de commande. 368 00:26:18,343 --> 00:26:20,743 Ce sera la premi�re fois. 369 00:26:20,812 --> 00:26:23,110 Alors commencent les vraies r�jouissances. 370 00:26:23,181 --> 00:26:25,342 Je lance les moteurs directionnels, pour voir si le LEM peut voler. 371 00:26:25,416 --> 00:26:30,012 S'il vole, avec Rusty on lance le moteur de descente, pour le premier voyage. 372 00:26:30,088 --> 00:26:32,283 On s'�loigne de quelques 150 km. 373 00:26:32,357 --> 00:26:36,293 Si Dieu le veut, le moteur d'ascension s'allume... premier essai dans l'espace. 374 00:26:36,361 --> 00:26:38,022 Alors, avec Rusty on revient... 375 00:26:38,096 --> 00:26:40,621 pour le premier accostage d'un vaisseau spatial contenant deux hommes. 376 00:26:43,868 --> 00:26:46,393 Tr�s bien, �a fait seulement neuf choses qui n'ont jamais �t� faites avant. 377 00:26:49,207 --> 00:26:50,936 Donnez-moi un coup de main avec la remorque. 378 00:26:53,544 --> 00:26:56,035 Mais vous avez raison, les gars. C'est beaucoup pour une seule mission. 379 00:26:56,114 --> 00:26:57,775 Peut-�tre trop. 380 00:26:57,849 --> 00:27:01,114 Si on en fait seulement la moiti�, on pourra appeler �a un succ�s. 381 00:27:02,220 --> 00:27:04,154 Je meurs d'impatience! 382 00:27:05,890 --> 00:27:08,688 Tandis que Scott allait � Downey travailler sur le module de commande... 383 00:27:08,760 --> 00:27:12,423 McDivitt et Schweickart nous rejoignirent � Long lsland. 384 00:27:12,497 --> 00:27:14,727 "A�ronautique Grumman - Ao�t 1967" 385 00:27:14,799 --> 00:27:17,131 Donc messieurs, vous voulez aller faire un tour dans le v�hicule? 386 00:27:17,201 --> 00:27:19,294 - J�sus, Papa. On peut? - Bien s�r. 387 00:27:19,370 --> 00:27:22,271 Du moment que vous ne le ramenez pas vide. 388 00:27:24,409 --> 00:27:26,536 Le plus difficile pour faire voler les premiers LEM, a �t� de faire... 389 00:27:26,611 --> 00:27:30,672 fonctionner ensemble les milliers de syst�mes et de sous-syst�mes. 390 00:27:30,748 --> 00:27:33,046 La plupart du temps, c'�tait comme avoir une salle pleine de danseurs... 391 00:27:33,117 --> 00:27:37,520 dansant des danses diff�rentes sur une musique qui ne convenait � aucun. 392 00:27:39,957 --> 00:27:44,087 "Essai d'lnt�gration des Syst�mes" 393 00:27:45,163 --> 00:27:47,529 - Augmentez ce T. L... - Bien re�u, T. C... 394 00:27:49,200 --> 00:27:52,397 Et T.T.C.A. diminu� de quatre jets. 395 00:27:52,470 --> 00:27:54,529 Compris, T. C... 396 00:27:54,605 --> 00:27:57,005 T.T.C.A. diminu� de quatre jets. 397 00:28:01,779 --> 00:28:03,713 Eh bien, ce n'est certainement pas �a. 398 00:28:04,782 --> 00:28:07,717 "2�me Essai d'lnt�gration des Syst�mes" 399 00:28:10,455 --> 00:28:12,423 Refaisons une autre cycle. 400 00:28:12,490 --> 00:28:14,287 Ouais. Bien re�u, T. C... 401 00:28:31,409 --> 00:28:35,038 Vous ressemblez de plus en plus � Steve McQueen dans La Grande Evasion. 402 00:28:35,113 --> 00:28:39,641 C'est dr�le que vous disiez �a. Des gars creusent un tunnel sous la cl�ture est. 403 00:28:39,717 --> 00:28:42,208 Ils devraient atteindre les arbres dimanche. 404 00:28:42,286 --> 00:28:44,186 Pr�t � red�marrer. 405 00:28:44,255 --> 00:28:46,416 On pense qu'on tient le bon bout. 406 00:28:47,492 --> 00:28:49,426 Allons-y. 407 00:28:56,834 --> 00:29:00,361 "3�me Essai d'lnt�gration des Syst�mes" 408 00:29:02,840 --> 00:29:05,468 - T.F.I. �talonnage t�l�m�trie coup�. - Compris, T. C... 409 00:29:07,011 --> 00:29:09,673 - T.F.I. alimentation coup�e. - Bien re�u, T. C... 410 00:29:11,282 --> 00:29:13,876 - R&D A coup�. - Bien compris, T. C... 411 00:29:15,119 --> 00:29:18,282 Oh, Bon Dieu! Tom, que se passe-t-il avec le radar? 412 00:29:26,564 --> 00:29:28,225 Oh, salut, Lou. 413 00:29:29,300 --> 00:29:30,892 Oui, je sais... 414 00:29:35,573 --> 00:29:38,167 Je sais ce � quoi on se mesure. 415 00:29:38,242 --> 00:29:40,176 On sera dans les temps. 416 00:29:40,244 --> 00:29:43,236 J'ai besoin de savoir si on sera dans les temps. 417 00:29:43,314 --> 00:29:47,114 Sinon, je vais devoir prendre un peu de liquide et filer en Am�rique du Sud. 418 00:29:57,228 --> 00:29:59,492 Ouais. 419 00:29:59,564 --> 00:30:02,055 - Arnie? - Bien s�r. 420 00:30:02,133 --> 00:30:04,260 - John? - Oui, monsieur. 421 00:30:04,335 --> 00:30:06,929 L'autre John? 422 00:30:11,242 --> 00:30:13,642 D�sol�, Tom. 423 00:30:13,711 --> 00:30:15,679 Le cockpit va encore prendre trois semaines. 424 00:30:16,747 --> 00:30:19,307 On utiliserait volontiers nous-m�mes quelques semaines de plus. 425 00:30:19,383 --> 00:30:20,645 Nous aussi. 426 00:30:20,718 --> 00:30:23,687 Si on les avait, on les utiliserait certainement. 427 00:30:23,754 --> 00:30:26,154 Vous savez Tom, j'ai entendu dire que la Bolivie... 428 00:30:26,224 --> 00:30:28,624 est vraiment agr�able � cette �poque de l'ann�e. 429 00:30:36,734 --> 00:30:39,498 Vous savez, la situation est si mauvaise que je ne peux m�me pas en plaisanter. 430 00:30:48,312 --> 00:30:51,213 Peut-�tre qu'on �tait en retard et au-dessus du budget... 431 00:30:51,282 --> 00:30:54,342 parce que budgets et programmes sont bas�s sur l'exp�rience ant�rieure... 432 00:30:54,418 --> 00:30:56,147 acquise sur des projets similaires. 433 00:30:56,220 --> 00:31:00,350 On ne savait ni le co�t ni le temps que �a prendrait, pour construire les LEM. 434 00:31:00,424 --> 00:31:03,154 Tout ce qu'on savait vraiment, c'�tait combien de temps on nous avait donn�... 435 00:31:03,227 --> 00:31:05,252 et qu'on en arrivait au bout. 436 00:31:05,329 --> 00:31:08,264 LEM 3 �tait programm� pour �tre lanc� � l'automne 1968. 437 00:31:08,332 --> 00:31:12,769 Pour faire le lancement, la NASA avait besoin qu'il soit livr� au printemps. 438 00:31:12,837 --> 00:31:14,930 On travaillait aussi vite qu'on pouvait... 24 heures par jour... 439 00:31:15,006 --> 00:31:17,702 sept jours par semaine, et ce n'�tait pas assez. 440 00:31:17,775 --> 00:31:20,676 En Juin 1968 il fut d�cid�... 441 00:31:20,745 --> 00:31:24,875 qu'on livrerait LEM 3 � la NASA tel quel et qu'on finirait le travail au Cap. 442 00:31:31,422 --> 00:31:33,754 Vous savez, je ne sais pas pourquoi je suis si agit�. 443 00:31:33,824 --> 00:31:36,258 Je veux dire, quel est le pire qui puisse arriver? 444 00:31:36,327 --> 00:31:39,421 Eh bien, on exp�die le LEM � la NASA... 445 00:31:39,497 --> 00:31:41,727 on n'arrive pas � le faire voler... 446 00:31:41,799 --> 00:31:43,460 les Russes nous battent sur la lune... 447 00:31:43,534 --> 00:31:47,561 et d'ici dix ans, on vit tous sous la main de fer du communisme. 448 00:31:47,638 --> 00:31:50,106 Exactement. 449 00:31:54,945 --> 00:31:59,211 Eh, vous vous souvenez quand sept ans, �a paraissait long? 450 00:32:01,352 --> 00:32:04,844 Quand tout �a n'allait co�ter que 500 millions? 451 00:32:04,922 --> 00:32:08,255 Vous savez, je ne me souviens m�me pas quand �a allait co�ter un milliard. 452 00:32:12,463 --> 00:32:14,829 Malheureusement, conduire le LEM 3 au Cap... "Centre de l'Espace Kennedy" 453 00:32:14,899 --> 00:32:17,800 n'all�gea pas beaucoup la pression sous laquelle on se trouvait. "B�timent des Tests et Op�rations" 454 00:32:17,868 --> 00:32:20,359 Tom, il y a au moins une centaine de choses qui ne vont encore pas. 455 00:32:20,438 --> 00:32:23,601 - On arrangera �a � temps. - Non, impossible. 456 00:32:23,674 --> 00:32:28,668 Il est hors de question que cette chose soit pr�te � voler dans trois mois. 457 00:32:28,746 --> 00:32:31,010 Ecoutez Jim, c'est... 458 00:32:31,082 --> 00:32:33,209 C'est une bonne machine. 459 00:32:33,284 --> 00:32:35,650 Elle a juste besoin de petites mises au point. C'est tout. 460 00:32:35,720 --> 00:32:38,348 Vous n'avez pas � chuchoter. Elle ne peut pas vous entendre. 461 00:32:39,523 --> 00:32:42,219 Ecoutez, je veux qu'elle vole autant que vous le voulez. 462 00:32:42,293 --> 00:32:43,885 Je sais qu'on n'a plus beaucoup de temps. 463 00:32:43,961 --> 00:32:45,895 Il reste 18 mois avant la fin de la d�cennie... 464 00:32:45,963 --> 00:32:48,488 et nous n'avons pas encore eu un seul vol habit�, avec Apollo. 465 00:32:48,566 --> 00:32:50,090 Je le sais. 466 00:32:50,167 --> 00:32:54,797 Mais �a ne change pas les faits. LEM 3 n'est pas pr�t � voler. 467 00:32:54,872 --> 00:32:58,000 Et il ne le sera pas de sit�t. 468 00:32:58,075 --> 00:33:01,636 Ce seront donc mes recommandations � l'�tat-major. 469 00:33:07,752 --> 00:33:10,550 Maintenant, avec le LEM 3 qui ne sera pas pr�t � voler... 470 00:33:10,621 --> 00:33:14,421 quand Wally et l'�quipage d'Apollo 7 auront vol� avec le C.S.M. en octobre... 471 00:33:14,492 --> 00:33:18,019 �a veut dire qu'il n'y aura pas d'autre vol Apollo avant le printemps, vrai? 472 00:33:18,095 --> 00:33:19,062 Vrai. 473 00:33:19,130 --> 00:33:21,462 Eh bien, peut-�tre que non. 474 00:33:21,532 --> 00:33:24,160 George a eu une id�e plut�t folle. 475 00:33:25,436 --> 00:33:27,131 Folle comment? 476 00:33:28,406 --> 00:33:30,465 La mission de Frank est annul�e. 477 00:33:31,509 --> 00:33:35,673 On a cr�� une nouvelle mission prioritaire qui pr�c�dera votre mission. 478 00:33:37,047 --> 00:33:38,571 Quelle est cette mission? 479 00:33:39,950 --> 00:33:44,717 On va envoyer le module de commande et de fonction... pas le module lunaire... 480 00:33:46,657 --> 00:33:49,490 dans un vol autour de la lune, en D�cembre. 481 00:33:53,063 --> 00:33:54,496 Vraiment? 482 00:33:56,467 --> 00:33:57,934 Qu'en pense Frank? 483 00:33:59,470 --> 00:34:01,097 Je n'ai pas encore parl� � Frank. 484 00:34:01,172 --> 00:34:03,663 Je vous parle d'abord. 485 00:34:05,242 --> 00:34:08,006 Je ne veux pas perdre l'exp�rience de votre �quipage avec le LEM 3. 486 00:34:08,946 --> 00:34:12,882 C'est pourquoi on a d�cid� d'envoyer Frank sur cette mission, avant vous. 487 00:34:12,950 --> 00:34:15,578 Mais je voulais voir ce que vous aviez � dire... 488 00:34:15,653 --> 00:34:17,245 avant d'en parler � Frank. 489 00:34:20,157 --> 00:34:22,819 Je lui ai dit qu'on resterait avec la mission qu'on a. 490 00:34:23,894 --> 00:34:25,327 Bien. 491 00:34:26,397 --> 00:34:28,888 Aller autour de la lune a l'air d'�tre vraiment le pied, et tout... 492 00:34:28,966 --> 00:34:31,093 mais je veux vraiment piloter le LEM. 493 00:34:31,168 --> 00:34:35,070 C'est plus ou moins ce qu'a dit Dave. Je l'ai appel� � Downey. 494 00:34:35,139 --> 00:34:38,233 Il a dit qu'il voulait vraiment piloter le module de commande en solo... 495 00:34:38,309 --> 00:34:40,709 ne pas nous avoir sur le dos pendant quelques heures. 496 00:34:44,915 --> 00:34:47,713 Je ne sais pas, cependant. On fait peut-�tre une erreur. 497 00:34:47,785 --> 00:34:52,085 On va peut-�tre manquer un voyage historique. 498 00:34:54,258 --> 00:34:56,419 Je ne sais pas, Jim. Peut-�tre. 499 00:34:56,494 --> 00:34:58,826 Mais on dirait qu'ils vont juste faire du tourisme. 500 00:34:58,896 --> 00:35:02,332 Avec tout ce qu'on a � faire, notre mission est passionnante. 501 00:35:05,769 --> 00:35:07,760 Oui, on a une mission sensationnelle. 502 00:35:07,838 --> 00:35:09,829 A condition que cette chose vole. 503 00:35:14,411 --> 00:35:18,074 En automne 1968, alors que le travail continuait sur LEM 3... 504 00:35:18,148 --> 00:35:20,514 le programme Apollo quitta enfin le sol. 505 00:35:20,584 --> 00:35:23,178 Le 11 octobre, juste � quelques kilom�tres... 506 00:35:23,254 --> 00:35:24,949 de l'endroit o� le LEM 3 �tait mis au point... 507 00:35:25,022 --> 00:35:28,082 Apollo 7 �tait lanc�. 508 00:35:28,158 --> 00:35:31,184 Deux mois plus tard, Frank Borman, Jim Lovell et Bill Anders... 509 00:35:31,262 --> 00:35:33,822 emmen�rent Apollo 8 dans son vol historique autour de la lune. 510 00:35:35,566 --> 00:35:39,366 Durant tout ce temps, on travaillait sur le LEM 3, 24 heures sur 24. 511 00:35:40,437 --> 00:35:44,168 En f�vrier 1969, George et le reste de l'�quipe Grumman... 512 00:35:44,241 --> 00:35:47,267 avaient test� chaque circuit, et resserr� chaque boulon. 513 00:35:48,812 --> 00:35:50,746 Le LEM 3 �tait pr�t. 514 00:36:21,812 --> 00:36:25,976 "Module Lunaire 3 Le premier dans l'Espace" 515 00:36:30,554 --> 00:36:33,216 - J'aime le code d'appel. - Araign�e? 516 00:36:33,290 --> 00:36:34,757 �a semblait appropri�. 517 00:36:34,825 --> 00:36:38,317 - Et le module de commande? - Gumdrop. 518 00:36:38,395 --> 00:36:41,626 Quand il est arriv� de North American, il �tait envelopp� de plastique bleu. 519 00:36:41,699 --> 00:36:43,826 Il y ressemblait un peu. 520 00:36:43,901 --> 00:36:46,597 Vous devriez peut-�tre voler avec nous, pour �tre certain que tout va bien. 521 00:36:47,972 --> 00:36:50,770 J'aimerais bien voler avec vous. 522 00:36:52,176 --> 00:36:53,905 Il est pr�t. 523 00:36:54,979 --> 00:36:56,913 Je sais. 524 00:36:58,082 --> 00:37:01,210 - Retournons donc au simulateur. - Ouais. 525 00:37:02,786 --> 00:37:05,414 - C'est une belle machine, Tom. - N'est-ce pas? 526 00:37:05,489 --> 00:37:08,754 - Vous pensez vraiment qu'il est beau? - On dirait un grille-pain sur pattes. 527 00:37:08,826 --> 00:37:10,794 Mais je ne vais pas le lui dire. 528 00:37:13,998 --> 00:37:15,465 Attendez une minute, Bill. 529 00:37:15,532 --> 00:37:17,397 Je dois l'emmener � l'a�roport. 530 00:37:17,468 --> 00:37:21,666 Ecoutez, il a pass� les derniers sept ans de sa vie � construire cette chose. 531 00:37:22,740 --> 00:37:25,140 Donnons-lui un moment pour lui dire au revoir. 532 00:37:26,343 --> 00:37:27,867 �a reste l�-haut, vous vous souvenez? 533 00:37:44,528 --> 00:37:46,962 En ce qui concernait le LEM 3... 534 00:37:47,031 --> 00:37:48,862 �a aurait d� �tre fini pour moi. 535 00:37:48,932 --> 00:37:53,198 J'aurais d� pouvoir m'asseoir au SPAN de Houston, et regarder le spectacle. 536 00:37:54,772 --> 00:37:56,967 Mais t�t, le matin du lancement... "Apollo 9 - Mars 1969" 537 00:37:57,041 --> 00:38:01,444 la pression dans un des r�servoirs du LEM 3 �tait excessivement �lev�e. 538 00:38:01,512 --> 00:38:05,312 "Mission Control Salle d'Analyse du Vaisseau Spatial" 539 00:38:11,522 --> 00:38:13,820 C'est le r�servoir d'h�lium? 540 00:38:13,891 --> 00:38:17,452 En fait, monsieur, l'h�lium super critique. 541 00:38:17,528 --> 00:38:20,429 - Que dit la jauge, maintenant? - Toujours limite. 542 00:38:21,498 --> 00:38:23,830 Ce qui veut dire? 543 00:38:23,901 --> 00:38:27,632 On aimerait �tre vers le milieu de la zone de tol�rance, mais on n'y est pas. 544 00:38:27,705 --> 00:38:29,468 Donnez-moi le pire sc�nario. 545 00:38:31,075 --> 00:38:34,602 Quand le LEM quittera le module de commande, et qu'ils mettront les gaz... 546 00:38:34,678 --> 00:38:37,374 le r�servoir pourrait sur-pressuriser et le disque d'alimentation �clater. 547 00:38:37,448 --> 00:38:40,212 On perdrait l'h�lium sur l'�tage de descente. 548 00:38:40,284 --> 00:38:43,811 Ils ne seraient pas immobilis�s. Ils auraient encore le moteur d'ascension. 549 00:38:43,887 --> 00:38:46,515 Mais �a terminerait la mission. 550 00:38:50,928 --> 00:38:53,522 Tom, j'ai besoin de la position officielle de Grumman, l�-dessus. 551 00:38:56,767 --> 00:38:58,860 On est encore dans les limites. 552 00:39:00,037 --> 00:39:01,937 Il volera. 553 00:39:04,742 --> 00:39:07,006 Dans les derni�res minutes avant le lancement, je suis arriv�... 554 00:39:07,077 --> 00:39:10,945 � chasser un moment de mon esprit le probl�me de la pression du r�servoir. 555 00:39:11,982 --> 00:39:15,713 J'essayais d'imaginer comment c'�tait, dans le LEM 3, � ce moment-l�. 556 00:39:15,786 --> 00:39:19,620 Des astronautes ont dit, qu'�tre assis dans le module de commande... 557 00:39:19,690 --> 00:39:22,250 durant le compte � rebours, pouvait �tre presque paisible. 558 00:39:22,326 --> 00:39:26,353 Ce devait �tre encore plus paisible, dans le LEM 3. Du moins jusqu'�... 559 00:39:36,507 --> 00:39:38,566 Les dix minutes suivantes, ce fut comme si le LEM 3... 560 00:39:38,642 --> 00:39:41,543 �tait fourr� dans un mixeur de peinture, dans un magasin de bricolage. 561 00:39:42,546 --> 00:39:47,245 Quand il a sembl� que les secousses n'arr�teraient jamais, elles stopp�rent. 562 00:40:05,502 --> 00:40:07,470 Le deuxi�me jour de la mission... 563 00:40:07,538 --> 00:40:10,564 Rusty devint la premi�re personne � entrer dans un LEM dans l'espace. 564 00:41:14,738 --> 00:41:18,640 Le m�me jour, apr�s que Rusty et Jim aient d�ploy� le train d'atterrissage... 565 00:41:18,709 --> 00:41:21,303 quelque chose se produisit, qui amena la mission � un arr�t grin�ant. 566 00:41:21,378 --> 00:41:24,347 D'accord, j'ai le train d�ploy� devant moi, maintenant. 567 00:41:24,414 --> 00:41:27,941 D'accord, d�ploiement du train d'atterrissage, verrouill�? 568 00:41:29,086 --> 00:41:30,644 Bien re�u, verrouill�. 569 00:41:30,721 --> 00:41:32,621 S�quence de cam�ra, coup�e. 570 00:41:33,557 --> 00:41:36,526 Le G.E.T. est de 45-1-1-3-5. 571 00:41:36,593 --> 00:41:38,288 Etalonnage de t�l�m�trie D.F.I. coup�. 572 00:41:38,362 --> 00:41:41,024 D.F.I. �nergie, coup�e. 573 00:41:42,099 --> 00:41:44,294 D.F.I., coup�e. 574 00:41:44,368 --> 00:41:47,360 - R&D A, coup�. - D.F.I. �nergie, coup�e. 575 00:41:47,437 --> 00:41:49,667 Instrumentation R&D A, coup�e. 576 00:41:55,879 --> 00:41:57,471 Instrumentation R&D A, coup�e. 577 00:42:11,595 --> 00:42:12,857 Tr�s bien, Deke. 578 00:42:12,930 --> 00:42:16,889 Je vais devoir recommander d'annuler l'E.V.A., demain. 579 00:42:16,967 --> 00:42:19,299 Bien compris, Jim. 580 00:42:19,369 --> 00:42:23,237 Jim, si Rusty ne fait pas l'E.V. A... 581 00:42:25,342 --> 00:42:27,970 J'en comprends les ramifications, Dave. 582 00:42:30,113 --> 00:42:32,581 Je pense seulement qu'il n'est pas prudent que vous le fassiez. 583 00:42:32,649 --> 00:42:34,640 Je ne pense pas qu'on puisse vous mettre dans une combinaison pressuris�e... 584 00:42:34,718 --> 00:42:37,846 s'il semble que vous allez vomir. 585 00:42:37,921 --> 00:42:39,513 On proc�dera avec la liste de contr�le demain. 586 00:42:39,589 --> 00:42:43,525 On v�rifiera autant de syst�mes qu'on peut, sans largage. 587 00:42:44,594 --> 00:42:47,256 Il faudra se contenter de �a. 588 00:42:47,331 --> 00:42:50,630 Si Rusty vomissait dans une combinaison, il serait vraisemblable asphyxi�... 589 00:42:50,701 --> 00:42:53,966 et mort, avant que Jim puisse le ramener dans le LEM et repressuriser. 590 00:42:54,037 --> 00:42:55,971 Mais si Rusty n'essayait pas le sac � dos... 591 00:42:56,039 --> 00:42:58,599 le LEM ne pourrait pas �tre largu� du module de commande. 592 00:42:58,675 --> 00:43:01,838 Quand Jim a annul� l'E.V.A. on a tous compris... 593 00:43:01,912 --> 00:43:04,437 mais on �tait ravag�s. 594 00:43:04,514 --> 00:43:06,243 LEM 3 ne volerait pas. 595 00:43:11,655 --> 00:43:14,123 "3�me Jour de la Mission" 596 00:43:16,026 --> 00:43:18,324 Le lendemain, alors que Rusty et Jim voyaient leur liste de contr�le... 597 00:43:18,395 --> 00:43:20,454 l'humeur � la NASA �tait plut�t sinistre. 598 00:43:28,038 --> 00:43:30,632 L'humeur se d�tendit un peu, quand lors d'une de ses transmissions air-sol... 599 00:43:30,707 --> 00:43:33,505 Jim fit sourire tout le monde. 600 00:43:33,577 --> 00:43:36,273 - Eh bien, presque tout le monde. - Houston, ici Apollo 9. 601 00:43:36,346 --> 00:43:38,246 Allez-y, Apollo 9. 602 00:43:38,315 --> 00:43:42,046 Houston, si certains de nos amis � Grumman �coutent, je sugg�re... 603 00:43:42,119 --> 00:43:44,952 que sur le prochain LEM, ils fassent un effort de plus avec l'aspirateur. 604 00:43:45,022 --> 00:43:47,582 On a des petites choses qui flottent tout autour, ici. 605 00:43:48,658 --> 00:43:51,650 Bien re�u, Apollo 9. Nous passerons le mot. 606 00:43:51,728 --> 00:43:54,788 Eh bien, apr�s quelques minutes, je souriais moi-m�me. 607 00:43:57,367 --> 00:43:59,301 Vous avez l'air de vous sentir mieux. 608 00:44:01,071 --> 00:44:02,834 Je me sens mieux. Je me sens bien. 609 00:44:04,007 --> 00:44:05,372 Bien comment? 610 00:44:07,044 --> 00:44:08,306 Vraiment bien. 611 00:44:09,379 --> 00:44:11,040 Alors que diriez-vous de faire une sortie? 612 00:44:13,183 --> 00:44:15,117 Je pense que c'est une bonne id�e. 613 00:44:17,521 --> 00:44:20,217 - Oui, Gumdrop, ici Araign�e. - Bien re�u, Araign�e. 614 00:44:20,290 --> 00:44:24,989 Oui, Dave. Rusty se sent beaucoup mieux, et il a meilleure mine, aussi. 615 00:44:25,062 --> 00:44:28,190 Je pensais qu'il pourrait peut-�tre sortir sur le porche prendre l'air. 616 00:44:29,266 --> 00:44:32,360 Eh, mec! J'aime entendre �a. 617 00:44:38,775 --> 00:44:41,767 Pendant 45 minutes, toutes les cam�ras disponibles sur Apollo 9... 618 00:44:41,845 --> 00:44:45,372 furent mises en oeuvre pour filmer la premi�re sortie � deux dans l'espace. 619 00:44:47,150 --> 00:44:49,516 Alors que Rusty se tenait sur le porche du LEM 3... 620 00:44:49,586 --> 00:44:51,747 Dave se tenait dans le sas ouvert du module de commande... 621 00:44:51,822 --> 00:44:54,814 pour filmer Rusty testant le sac � dos. 622 00:45:04,568 --> 00:45:07,128 Quand l'une des cam�ras de Dave s'arr�ta... 623 00:45:07,204 --> 00:45:10,139 il revint � l'int�rieur pour la r�parer. 624 00:45:12,976 --> 00:45:17,709 Ce qui donna � Rusty une chose inconnue sur un E.V. A: du temps libre. 625 00:45:18,715 --> 00:45:24,153 Pendant trois minutes, il n'eut rien � faire, que de regarder la Terre. 626 00:45:54,184 --> 00:45:55,981 Apr�s le test du sac � dos... 627 00:45:56,052 --> 00:45:59,112 il �tait temps de voir si LEM 3 pourrait voler. 628 00:46:21,711 --> 00:46:23,804 C'est une machine au look int�ressant. 629 00:46:24,948 --> 00:46:28,213 Ce n'est pas un F-86, je vous le dis. 630 00:46:28,285 --> 00:46:31,413 C'est une affreuse b�te. 631 00:46:31,488 --> 00:46:33,422 Mais il vole vraiment. 632 00:46:55,312 --> 00:46:56,574 Houston, Araign�e. 633 00:46:56,646 --> 00:46:59,171 On se pr�pare � mettre les gaz sur le moteur de descente. 634 00:46:59,249 --> 00:47:00,944 Bien re�u, Araign�e. 635 00:47:01,017 --> 00:47:04,817 Il �tait temps de voir si ma d�cision prise avant le lancement... 636 00:47:04,888 --> 00:47:06,719 �tait la bonne. 637 00:47:12,929 --> 00:47:14,863 Le r�servoir r�sistera. 638 00:47:14,931 --> 00:47:16,865 Il tiendra. 639 00:47:21,171 --> 00:47:23,105 Acc�l�rateur � 20%. 640 00:47:30,113 --> 00:47:31,546 C'est un peu raide. 641 00:47:33,149 --> 00:47:37,017 Oui, n'est-ce pas? Je crois qu'on a aval� un peu d'h�lium. 642 00:47:37,087 --> 00:47:39,521 Oui, essayons encore. 643 00:47:41,992 --> 00:47:44,756 Acc�l�rateur � 40%. 644 00:47:49,833 --> 00:47:52,393 Houston, Araign�e. 645 00:47:52,469 --> 00:47:54,869 Tout a l'air d'aller bien, ici. 646 00:47:54,938 --> 00:47:56,872 C'�tait une bonne combustion. 647 00:48:05,615 --> 00:48:07,742 Eh, gardez notre trace, voulez-vous, Davey? 648 00:48:07,817 --> 00:48:10,251 Bien re�u. A plus tard. 649 00:48:11,321 --> 00:48:15,758 Jim et Rusty emmen�rent le LEM 3 � 165 km du module de commande. 650 00:48:15,825 --> 00:48:19,454 Pour revenir vers Dave, ils devaient se s�parer de l'�tage de descente... 651 00:48:19,529 --> 00:48:21,463 et lancer le moteur d'ascension. 652 00:48:29,272 --> 00:48:31,365 Quatre m�tres par seconde. 653 00:48:31,441 --> 00:48:35,070 Trois m�tres par seconde. Le contact est �tabli. 654 00:48:35,145 --> 00:48:37,443 Cinq, quatre, trois... 655 00:48:37,514 --> 00:48:40,608 deux, un, c'est coup�. 656 00:48:40,684 --> 00:48:42,777 Bien re�u. Bonne combustion. Pas de r�sidus. 657 00:48:46,156 --> 00:48:49,057 Et voil� la moiti� de notre vaisseau spatial qui s'en va. 658 00:49:11,715 --> 00:49:14,183 Peu de temps apr�s... 659 00:49:14,250 --> 00:49:16,514 le LEM 3 accostait le module de commande. 660 00:49:18,555 --> 00:49:19,988 Sa mission �tait finie. 661 00:49:21,891 --> 00:49:24,883 C'est une chanson que je n'ai pas entendue depuis longtemps. 662 00:49:33,536 --> 00:49:35,629 - Vous �tes pr�t, Rusty? - Oui, Jim. 663 00:49:35,705 --> 00:49:38,003 Tr�s bien. Je vous verrai au C.S. M... 664 00:49:39,075 --> 00:49:43,136 Ils laisseront personne remonter l�-haut s'ils pensent qu'il sera malade. 665 00:49:46,883 --> 00:49:49,147 Je ne sais pas, Rusty. 666 00:49:52,989 --> 00:49:55,184 Je vais vous dire... 667 00:49:55,258 --> 00:50:00,195 ces minutes que j'ai eues dehors pendant que Dave r�parait la cam�ra... 668 00:50:03,199 --> 00:50:04,996 c'�tait quelque chose de sp�cial. 669 00:50:08,138 --> 00:50:10,333 Je voulais juste vous remercier. 670 00:50:10,407 --> 00:50:14,138 �a n'a �t� un probl�me, que parce que je ne voulais pas que vous vous tuiez. 671 00:50:15,712 --> 00:50:17,577 Et j'essaierai de ne pas me tuer d'ici la fin de la mission. 672 00:50:17,647 --> 00:50:20,582 Tr�s bien. Je vous verrai � l'int�rieur. 673 00:50:22,452 --> 00:50:23,851 Ouais. 674 00:50:46,976 --> 00:50:49,706 Le LEM 3 volerait une derni�re fois... 675 00:50:49,779 --> 00:50:51,713 mais cette fois, il volerait seul. 676 00:50:55,518 --> 00:50:58,544 D'accord, le tunnel est ferm�, la pyrotechnie est arm�e. 677 00:50:59,622 --> 00:51:01,556 On est pr�ts. 678 00:51:07,430 --> 00:51:09,364 Tr�s bien. 679 00:51:14,070 --> 00:51:15,503 Au revoir, Araign�e. 680 00:51:24,814 --> 00:51:26,907 J'esp�re que je n'ai rien laiss� dedans. 681 00:51:28,351 --> 00:51:32,253 La premi�re fois que j'ai vu le LEM, j'ai pens�, "Vous devez plaisanter". 682 00:51:32,322 --> 00:51:34,187 Mais c'est comme s'il s'emparait de vous. 683 00:51:36,125 --> 00:51:39,754 C'est vraiment une belle machine. 684 00:51:39,829 --> 00:51:42,559 Ecoutez-moi. Je parle comme Tom Kelly. 685 00:51:46,269 --> 00:51:49,466 Mais vous avez raison, les gars. C'est beaucoup pour une seule mission. 686 00:51:49,539 --> 00:51:51,029 Peut-�tre trop. 687 00:51:52,408 --> 00:51:55,571 Si on en fait seulement la moiti�, on pourra appeler �a un succ�s. 688 00:51:58,781 --> 00:52:00,715 Je meurs d'impatience! 689 00:52:04,153 --> 00:52:08,590 Apollo 9 avait montr� qu'un LEM pouvait voler. Du moins en orbite terrestre. 690 00:52:09,959 --> 00:52:12,894 Deux mois plus tard sur Apollo 10, Tom Stafford et Gene Cernan... 691 00:52:12,962 --> 00:52:17,160 emmen�rent le LEM 4 � 15 km de la surface lunaire. 692 00:52:17,233 --> 00:52:21,169 Regardez �a. Il y a assez de rocs pour combler Galveston Bay! 693 00:52:22,238 --> 00:52:27,175 Houston, on est partis, et on est tout pr�s d'eux, Charlie! 694 00:52:28,344 --> 00:52:31,677 Maintenant, il ne restait qu'une seule question, sur le LEM. 695 00:52:31,748 --> 00:52:33,375 La question la plus importante de toutes. 696 00:52:33,449 --> 00:52:36,179 Et ce serait le prochain LEM qui y r�pondrait. 697 00:52:40,256 --> 00:52:43,225 Quand j'ai dit au revoir au LEM 3, je me sentais comme un fier parent... 698 00:52:43,293 --> 00:52:45,784 voyant son enfant partir pour l'universit�. 699 00:52:48,631 --> 00:52:52,067 Disant au revoir � ce LEM, je me sentais comme un parent des si�cles pass�s... 700 00:52:52,135 --> 00:52:55,536 disant au revoir � son enfant s'embarquant pour le Nouveau Monde. 701 00:52:57,106 --> 00:53:00,337 Il pourrait sembler � certains que j'exag�re la comparaison. 702 00:53:00,410 --> 00:53:02,503 Un LEM n'est pas un enfant, c'est une machine... 703 00:53:02,579 --> 00:53:05,047 et une machine n'a pas d'�me. 704 00:53:05,114 --> 00:53:07,708 On peut hurler sur nos grille-pain, et donner un nom � nos voitures... 705 00:53:07,784 --> 00:53:10,776 mais en fin de compte, m�me un LEM n'est qu'un assemblage de fils... 706 00:53:10,853 --> 00:53:13,754 de circuits, d'�crous, et de boulons. 707 00:53:13,823 --> 00:53:17,919 Je ne sais pas. Je pense que chaque LEM a vraiment une �me. 708 00:53:17,994 --> 00:53:20,554 C'est l'�me de tous les gens qui l'ont construit... 709 00:53:20,630 --> 00:53:22,257 qui l'ont con�u... 710 00:53:22,332 --> 00:53:24,129 qui l'ont d'abord r�v�. 711 00:53:25,368 --> 00:53:28,462 - Quel num�ro a celui-ci? - Celui-ci est le LEM 5. 712 00:53:31,140 --> 00:53:34,735 - Merci de nous inviter ici aujourd'hui. - Je vous en prie, M. Houbolt. 713 00:53:34,811 --> 00:53:37,837 Sans vous les gars, il n'y aurait personne ici, aujourd'hui. 714 00:53:37,914 --> 00:53:41,179 - Quelqu'un y aurait pens�. - Peut-�tre. 715 00:53:41,250 --> 00:53:44,708 Et c'est la machine m�me qui va atterrir sur la lune? 716 00:53:44,787 --> 00:53:46,755 Ouais. 717 00:53:46,823 --> 00:53:50,054 - Comment ont-ils appel� celui-ci? - Celui-ci... 718 00:53:50,126 --> 00:53:52,594 Celui-ci s'appelle Aigle. 62967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.