All language subtitles for Fast.X.2023.720p.HDCAM-C1NEM4-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:25,001 --> 00:12:29,000 Do you... Yes, i'm in a meeting. 2 00:12:29,001 --> 00:12:32,000 I am sorry. I... I want to annoy all of you. 3 00:12:32,001 --> 00:12:33,000 Ah, let's go, man. 4 00:12:33,001 --> 00:12:36,000 Romantic, he can leave this life. 5 00:12:36,001 --> 00:12:38,000 How can I say no to him? 6 00:12:38,001 --> 00:12:41,000 But you know, I can't let she cooks more to hatch them. 7 00:12:41,001 --> 00:12:43,000 Let's bend limbs for life. 8 00:12:43,001 --> 00:12:45,000 No bends, they don't do it in life. 9 00:12:57,001 --> 00:13:19,000 You're on your knees, man. 10 00:13:21,001 --> 00:13:39,000 How does he have your heart? 11 00:13:39,001 --> 00:13:44,000 And you will never lose yours. 12 00:13:46,001 --> 00:14:07,000 You won't be better than me. 13 00:14:09,001 --> 00:14:23,000 What do you see? 14 00:14:23,001 --> 00:14:29,000 You. 15 00:14:34,000 --> 00:14:40,000 Because it's like... How do you get more eyesight? 16 00:14:40,001 --> 00:14:46,000 Is that area? 17 00:14:46,001 --> 00:14:48,000 NO. 18 00:14:48,001 --> 00:14:51,000 Don't come at the right time. 19 00:14:53,001 --> 00:15:07,000 You know I'm on the corner, man. 20 00:15:07,001 --> 00:15:13,000 You are not my friend. 21 00:15:13,001 --> 00:15:16,000 You are never afraid. 22 00:15:16,001 --> 00:15:19,000 But I. 23 00:15:21,001 --> 00:15:25,000 You will not lose a son. 24 00:15:25,001 --> 00:15:30,000 My wife. 25 00:15:30,001 --> 00:15:36,000 Let's go now. 26 00:15:48,001 --> 00:15:57,000 you can keep an eye on back view all you want. 27 00:15:57,001 --> 00:15:59,000 But you know what you're missing. 28 00:15:59,001 --> 00:16:01,000 What? 29 00:16:01,001 --> 00:16:02,000 Turn. 30 00:16:02,001 --> 00:16:05,000 And now. 31 00:16:10,001 --> 00:16:35,000 And this surprise is yours. 32 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 I can't reach either. 33 00:16:51,001 --> 00:16:53,000 No, I can not. 34 00:16:53,001 --> 00:16:55,000 You will want to hear my last words. 35 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Did you hear the last words? 36 00:17:06,001 --> 00:17:09,000 Before you killed him? 37 00:17:09,001 --> 00:17:12,000 And don't you think I have good reason to be here? 38 00:17:12,001 --> 00:17:15,000 Maybe the one and only reasons that are important to you. 39 00:17:15,001 --> 00:17:19,000 Little darling. 40 00:17:19,001 --> 00:17:21,000 Wake up, honey. 41 00:17:21,001 --> 00:17:23,000 You have unwanted guests. 42 00:17:23,001 --> 00:17:25,000 What is it? 43 00:17:34,001 --> 00:17:39,000 What do you want? 44 00:17:39,001 --> 00:17:40,000 Spee-be-hunt. 45 00:17:40,001 --> 00:17:49,000 I met the devil tonight. 46 00:17:49,001 --> 00:17:53,000 To be honest, I always thought it was me. 47 00:17:53,001 --> 00:17:56,000 So I will persuade him. 48 00:17:56,001 --> 00:18:01,000 I come to my door. 49 00:18:01,001 --> 00:18:03,000 I come to my door. 50 00:18:03,001 --> 00:18:09,000 You let him in. 51 00:18:09,001 --> 00:18:15,000 They say when you face death, your life flashes before your eyes. 52 00:18:15,001 --> 00:18:18,000 But you are right. 53 00:18:18,001 --> 00:18:25,000 Let's start with who you are. 54 00:18:25,001 --> 00:18:27,000 Most questions character in a lifetime. 55 00:18:27,001 --> 00:18:29,000 You left two seconds. 56 00:18:30,000 --> 00:18:35,000 Before you bleed out on my couch, you may want to explain why you are here. 57 00:18:35,001 --> 00:18:44,000 I am here because of the enemy of my enemy is you. 58 00:18:44,001 --> 00:18:48,000 I have a man with no name. 59 00:18:48,001 --> 00:18:50,000 This is nothing. 60 00:18:50,001 --> 00:18:53,000 I'm here for the same reason you are. 61 00:18:53,001 --> 00:18:55,000 Dominic Treadel. 62 00:18:55,001 --> 00:18:57,000 You want to kill the dog? 63 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Blind for blocks? 64 00:18:59,001 --> 00:19:01,000 No, no, no. 65 00:19:01,001 --> 00:19:02,000 Never. 66 00:19:02,001 --> 00:19:04,000 Except death by oath of death. 67 00:19:04,001 --> 00:19:07,000 But I need your help. 68 00:19:07,001 --> 00:19:10,000 Toys and attacks. 69 00:19:10,001 --> 00:19:11,000 Only boys. 70 00:19:11,001 --> 00:19:13,000 Junior wants me. 71 00:19:13,001 --> 00:19:17,000 I don't play well with other people. 72 00:19:17,001 --> 00:19:19,000 You don't have to watch who do you love the most. 73 00:19:19,001 --> 00:19:21,000 You see who I love the most. 74 00:19:21,001 --> 00:19:23,000 you think you can use my own moves against me. 75 00:19:23,001 --> 00:19:24,000 I also talk to you. 76 00:19:24,001 --> 00:19:27,000 I was talking to Zeke. 77 00:19:27,001 --> 00:19:30,000 A man. 78 00:19:30,001 --> 00:19:34,000 Kevin is dead. 79 00:19:34,001 --> 00:19:40,000 Look at me. 80 00:19:40,001 --> 00:19:51,000 Shoot, kids. 81 00:19:51,001 --> 00:19:53,000 Shoot, kids. 82 00:19:53,001 --> 00:20:04,000 They all have something to take. 83 00:20:04,001 --> 00:20:05,000 You have four assholes. 84 00:20:05,001 --> 00:20:08,000 I won't kill you, cat. 85 00:20:08,001 --> 00:20:11,000 The rest you have a choice. 86 00:20:11,001 --> 00:20:14,000 me or... 87 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 You want to rule the world. 88 00:20:22,001 --> 00:20:26,000 I just want to punish him. 89 00:20:26,001 --> 00:20:35,000 I will not let it bring this. 90 00:20:35,001 --> 00:20:36,000 Thank you to all of you. 91 00:20:36,001 --> 00:20:41,000 I'm sorry, it's all my fault. 92 00:20:41,001 --> 00:20:45,000 Where... Come with me. 93 00:20:45,001 --> 00:20:48,000 All right, you know what to do if you want to see your family again. 94 00:20:48,001 --> 00:20:49,001 Ciao. 95 00:20:52,001 --> 00:21:07,000 Do you think I will believe you? 96 00:21:07,001 --> 00:21:15,000 Hard to find a house these days. 97 00:23:19,001 --> 00:23:41,000 About six blood points, moment For Four Violence, 98 00:23:41,001 --> 00:23:43,000 we send backs you to our black sea. 99 00:23:43,001 --> 00:23:44,000 You shouldn't have succeeded. 100 00:23:44,001 --> 00:23:46,000 That's a good story, Tukka. 101 00:23:46,001 --> 00:23:48,000 We confirm delivery to our under-tech does not exist. 102 00:23:48,001 --> 00:23:50,000 Whoever Tukka is now have an arsenal of electronic weapons. 103 00:23:50,001 --> 00:23:52,000 You've told your people. 104 00:23:52,001 --> 00:23:54,000 Yes, I am the uncontrollable sea. 105 00:23:54,001 --> 00:23:58,000 That's right, we are in touch with Roman, Ted's, Ramsay, Hanne, Noons. 106 00:23:58,001 --> 00:24:00,000 Any idea where that might be? 107 00:24:00,001 --> 00:24:04,000 And Rome? 108 00:24:04,001 --> 00:24:06,000 We are good for you. 109 00:24:06,001 --> 00:24:08,000 Aren't we not? We have no mission in Rome. 110 00:24:08,001 --> 00:24:10,000 These are settings. 111 00:24:26,001 --> 00:24:29,000 You allow us be the lead actor, Messau? 112 00:24:29,001 --> 00:24:31,000 That is a good idea. 113 00:24:31,001 --> 00:24:37,000 Whatever happens, I always keep my promise. 114 00:24:37,001 --> 00:24:39,000 I have one. 115 00:24:53,001 --> 00:24:54,450 Someone please help me understand 116 00:24:54,462 --> 00:24:56,000 how are we pulled our two pipes. 117 00:24:56,001 --> 00:24:58,000 That I will even get the drive. 118 00:24:58,001 --> 00:25:01,000 Most of our time took it to the truck, we didn't care. 119 00:25:01,001 --> 00:25:03,000 See you never go to the bus stop. 120 00:25:03,001 --> 00:25:04,000 Damn it. 121 00:25:06,001 --> 00:25:08,059 Romance, the kind that almost inconsistent, UX 122 00:25:08,071 --> 00:25:10,000 bad one, both of us having trouble. 123 00:25:10,001 --> 00:25:12,000 Rome, Rome and truth. 124 00:25:14,001 --> 00:25:15,000 We're shining, baby 125 00:25:15,001 --> 00:25:17,000 We all probably miss him now. 126 00:25:17,001 --> 00:25:19,000 We all know that this is your mission. 127 00:25:19,001 --> 00:25:23,000 Because no one else on Earth does is going to be hot, and that's for you. 128 00:25:23,001 --> 00:25:24,000 Now we're there, Roman. 129 00:25:24,001 --> 00:25:25,000 What are you driving for? 130 00:25:25,001 --> 00:25:28,000 Not until we will-- You know what causes a baby? 131 00:25:28,001 --> 00:25:29,000 You can't. 132 00:25:29,001 --> 00:25:30,000 You can't. 133 00:25:32,001 --> 00:25:36,000 But Zobro, it's a horse horse, You make fun of its utility. 134 00:25:36,001 --> 00:25:37,000 That's right. 135 00:25:37,001 --> 00:25:41,000 Well, Lamborghini has a V10 with free safe UGR-20 type kit. 136 00:25:41,001 --> 00:25:44,000 Alpha will definitely get advantage in this environment. 137 00:25:44,001 --> 00:25:45,000 What? 138 00:25:45,001 --> 00:25:46,000 Oh, that's right. 139 00:25:46,001 --> 00:25:48,000 I know you stuff now. 140 00:25:48,001 --> 00:25:49,000 Are you wearing it? 141 00:25:50,001 --> 00:25:51,000 That's what we're doing. 142 00:25:53,001 --> 00:26:00,000 All those agency toys, and you Still can't reach Roman? 143 00:26:00,001 --> 00:26:02,000 No cell phone emails or text messages. 144 00:26:02,001 --> 00:26:04,000 Nothing happens. 145 00:26:04,001 --> 00:26:07,000 I have tried swiping right in the hot spacing hatch. 146 00:26:07,001 --> 00:26:10,000 Whoever sent him on a mission This Lamborghini makes me so sure. 147 00:26:10,001 --> 00:26:11,000 Good boy, though. 148 00:26:13,001 --> 00:26:15,000 You're looking for their clothes. 149 00:26:15,001 --> 00:26:17,000 All right, everyone, there's still time. 150 00:26:17,001 --> 00:26:18,000 Let us go. 151 00:26:24,001 --> 00:26:26,000 It's a wolf. 152 00:26:26,001 --> 00:26:29,000 And then we repaired two small tanks. 153 00:26:29,001 --> 00:26:30,000 Wait a minute, we wait. 154 00:26:30,001 --> 00:26:31,000 Small tanks. 155 00:26:31,001 --> 00:26:33,000 What are you talking about, Romo? 156 00:26:35,001 --> 00:26:37,000 You never agreed to that. 157 00:26:37,001 --> 00:26:38,000 You said you wanted to get off. 158 00:26:38,001 --> 00:26:39,000 Now you go down. 159 00:26:41,001 --> 00:26:42,000 That and that, right? 160 00:26:42,001 --> 00:26:45,000 Wait for me to pick you up. 161 00:26:45,001 --> 00:26:48,000 Just so you know, small tank carry a large one in your tank. 162 00:27:03,001 --> 00:27:04,000 Thank you, Blight. 163 00:27:04,001 --> 00:27:05,000 Be careful, ladies. 164 00:27:05,001 --> 00:27:06,000 There is the same thing. 165 00:27:06,001 --> 00:27:07,000 None of this. 166 00:27:07,001 --> 00:27:08,000 It's time to get out. 167 00:27:33,001 --> 00:27:34,000 We're in. 168 00:27:34,001 --> 00:27:35,000 I have to go. 169 00:27:37,001 --> 00:27:38,000 The truck is set. 170 00:27:38,001 --> 00:27:40,000 The truck was maintained without leave. 171 00:27:47,001 --> 00:27:59,000 oh, oh, shit! 172 00:27:59,001 --> 00:28:09,000 , ah, fuck it! 173 00:28:11,001 --> 00:28:19,000 It was incredible! 174 00:28:19,001 --> 00:28:23,000 Let's see! 175 00:28:23,001 --> 00:28:27,000 He stole the truck! 176 00:28:27,001 --> 00:28:33,000 He got power two explosions near the forum. 177 00:28:33,001 --> 00:28:35,000 It is real! 178 00:28:37,001 --> 00:28:39,000 Ready? 179 00:28:39,001 --> 00:28:41,000 Ready? 180 00:28:41,001 --> 00:28:43,000 Ready? 181 00:28:43,001 --> 00:28:45,000 What was that? 182 00:28:45,001 --> 00:28:47,000 I have no idea! 183 00:28:49,001 --> 00:28:51,000 Oh shit! That's a big ass bomb! 184 00:28:51,001 --> 00:28:53,000 What? 185 00:28:53,001 --> 00:28:56,000 Robin, you say is this a chip or 186 00:28:56,001 --> 00:28:57,000 Superman heater that's not a chip, that's a bomb! 187 00:28:57,001 --> 00:28:59,000 What happens if it goes out? 188 00:28:59,001 --> 00:29:01,000 What do you mean what happens if it goes out? 189 00:29:01,001 --> 00:29:03,000 7 hill Rome will down to 2 and a half! 190 00:29:03,001 --> 00:29:05,000 See why I destroyed it? 191 00:29:05,001 --> 00:29:09,000 Countless lives gone, you know, big mouth, man! 192 00:29:13,001 --> 00:29:15,000 Oh God, that's where we all have enough. 193 00:29:15,001 --> 00:29:17,000 What? 194 00:29:17,001 --> 00:29:19,000 The bad of you. 195 00:29:19,001 --> 00:29:21,000 NO! 196 00:29:21,001 --> 00:29:23,000 OK, I'll do it. 197 00:29:23,001 --> 00:29:25,000 I'm too drunk! 198 00:29:25,001 --> 00:29:27,000 I'm too drunk! 199 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 I'm too drunk! 200 00:29:33,001 --> 00:29:35,000 Look who's here! 201 00:29:35,001 --> 00:29:37,000 Turn off the encrypt radio! 202 00:29:37,001 --> 00:29:41,000 Drunk! 203 00:29:41,001 --> 00:29:43,000 Remotely controlled as a forum board! 204 00:29:43,001 --> 00:29:45,000 This is D.O.S.T.A.M.T.E. 205 00:29:47,001 --> 00:29:49,000 I'm so attached! 206 00:29:49,001 --> 00:29:51,000 I can disarm him with agent kill switch. 207 00:29:51,001 --> 00:29:53,000 I just need a physical hand on the device. 208 00:29:53,001 --> 00:29:55,000 You have to stop that truck! 209 00:29:55,001 --> 00:29:57,000 Sorry Captain America, let's do it! 210 00:29:59,001 --> 00:30:01,000 Sorry, the truck is going fast! 211 00:30:01,001 --> 00:30:05,000 Get the girl out of the car! 212 00:30:05,001 --> 00:30:07,000 I'll get out of there! 213 00:30:07,001 --> 00:30:09,000 We're all too close! 214 00:30:09,001 --> 00:30:11,000 Catch him! 215 00:30:35,001 --> 00:30:37,000 Damn faster! 216 00:30:39,001 --> 00:30:47,000 Truly? One of mine? 217 00:30:47,001 --> 00:30:49,000 Can I drive it? 218 00:30:49,001 --> 00:30:51,000 Let's roll! 219 00:31:09,001 --> 00:31:09,000 Dirt! 220 00:31:09,001 --> 00:31:11,000 You tried to bite me in the air! 221 00:31:11,001 --> 00:31:13,000 You have to press the trigger! 222 00:31:13,001 --> 00:31:15,000 NO! NO! 223 00:31:23,001 --> 00:31:29,000 I'm sorry about the opening! 224 00:31:31,001 --> 00:31:33,000 It doesn't stop! 225 00:31:33,001 --> 00:31:37,000 Doctor, calm down! 226 00:31:37,001 --> 00:31:41,000 Everyone stay clear! 227 00:31:41,001 --> 00:31:43,000 I understand! 228 00:31:43,001 --> 00:31:45,000 We have this! 229 00:31:57,001 --> 00:31:59,000 Ready! 230 00:32:05,001 --> 00:32:13,000 We make everything for us, which is something to give us. 231 00:32:13,001 --> 00:32:15,000 I might be a bot! 232 00:32:15,001 --> 00:32:17,000 I have to kill that jerk it's for trying to start my bot! 233 00:32:17,001 --> 00:32:19,000 I always something to help. 234 00:32:19,001 --> 00:32:21,000 I'm 7-Fan, the old dog that's here. 235 00:32:43,001 --> 00:32:45,000 This is my first time at school! 236 00:33:09,001 --> 00:33:11,000 Hey, hey, there! It's time! 237 00:33:11,001 --> 00:33:13,000 Roman Pierce, team leader! 238 00:33:13,001 --> 00:33:14,000 Can we see you guys? 239 00:46:02,001 --> 00:46:04,000 >> Brought God's eye on mine. Yes, Sir. >> Start. >> It means red or 240 00:46:04,001 --> 00:46:04,000 other location. >> No, no, no, No. >> So we have a problem. 241 00:46:04,001 --> 00:46:08,000 >> Tracker hardware God's eye has been removed. 242 00:46:08,001 --> 00:46:10,000 >> Test. >> Yes, visit we are purely a social calling. 243 00:46:10,001 --> 00:46:11,939 >> It's profitable You. >> He appears on the grid 244 00:46:11,951 --> 00:46:14,000 anywhere. >> Let's see where he goes. 245 00:46:14,001 --> 00:46:18,000 The rest, future life we are unknown opponents. 246 00:46:18,001 --> 00:46:20,000 Torrello has a sister, my youngest son. 247 00:46:20,001 --> 00:46:24,000 So we find him, find his family. 248 00:47:20,001 --> 00:47:24,000 Boy, are you cheating on me? >> On your favorite aunt? 249 00:47:24,001 --> 00:47:27,000 >> It doesn't matter if you win with mile intros. >> Win win. >> 250 00:47:27,001 --> 00:47:28,000 Whatever, I don't think it will work. 251 00:47:30,001 --> 00:47:40,000 >> No, no. >> For a judge, not required by law. 252 00:47:48,001 --> 00:47:50,000 >> Yes, yes, yes, yes. 253 00:47:54,001 --> 00:47:56,000 >> Run. 254 00:48:22,001 --> 00:48:24,000 >> So. >> Uncle Tinker? 255 00:48:24,001 --> 00:48:26,000 >> Yes, that is a big one. 256 00:49:30,001 --> 00:49:32,000 >> Would you like some? 257 00:49:32,001 --> 00:49:34,000 >> Three. 258 00:49:44,001 --> 00:49:45,000 >> What? 259 00:49:55,001 --> 00:49:57,000 >> Are you all right? 260 00:49:57,001 --> 00:49:59,000 >> Hey. 261 00:49:59,001 --> 00:50:03,000 >> Hey. 262 00:50:03,001 --> 00:50:05,000 >> How are those people? 263 00:50:05,001 --> 00:50:07,000 >> Agency, Rome is a trap. 264 00:50:07,001 --> 00:50:09,000 Target expectations. 265 00:50:09,001 --> 00:50:11,000 >> Can I get that image bright? >> Don't take it suddenly. 266 00:50:11,001 --> 00:50:16,000 >> When the place was us say we will go 267 00:50:16,001 --> 00:50:17,000 to a Roman city, no want the team to meet there. 268 00:50:17,001 --> 00:50:19,000 >> OK, I'm fine. 269 00:50:19,001 --> 00:50:20,783 >> I mean, you will go as Uncle 270 00:50:20,795 --> 00:50:23,000 Jacob, okay, do what whatever he said, huh? 271 00:50:23,001 --> 00:50:25,000 >> I'll get you, daddy. 272 00:50:25,001 --> 00:50:27,000 There what are you doing. 273 00:50:27,001 --> 00:50:31,000 >> Okay, I'm talking to you, that is my wife. 274 00:50:31,001 --> 00:50:35,000 >> Uncle Jacob, you voted for this. 275 00:50:35,001 --> 00:50:37,000 >> you do it? 276 00:50:47,001 --> 00:50:49,000 >> Oh my God. 277 00:50:51,001 --> 00:50:53,000 >> Cut that one out. 278 00:50:53,001 --> 00:50:55,000 >> What's this? 279 00:50:59,001 --> 00:51:01,000 >> Wait, wait. 280 00:51:33,001 --> 00:51:35,000 >> I'm looking for someone. 281 00:51:35,001 --> 00:51:37,000 >> Your voice will give you a drink. 282 00:51:37,001 --> 00:51:39,000 >> How about me? 283 00:51:39,001 --> 00:51:41,000 >> Huh? 284 00:51:41,001 --> 00:51:45,000 >> Regardless of the fact, I would buy as many rounds as they hear. 285 00:52:11,001 --> 00:52:13,000 >> Beer, two of them. 286 00:52:13,001 --> 00:52:15,000 Thank You. 287 00:52:15,001 --> 00:52:17,000 Cheers. 288 00:52:21,001 --> 00:52:23,000 >> Queenie says I can find you here. 289 00:52:23,001 --> 00:52:25,000 >> Well done. 290 00:52:25,001 --> 00:52:27,000 >> It's nothing sitting on the floor. 291 00:52:27,001 --> 00:52:29,000 >> you do it? 292 00:52:29,001 --> 00:52:34,000 >> Well now she's gone, i come from cold. 293 00:52:34,001 --> 00:52:37,000 >> You're dark on the queue agents. 294 00:52:37,001 --> 00:52:39,000 It feels like all the anger is fanatical. 295 00:52:39,001 --> 00:52:44,000 At what level no code, nothing is safe. 296 00:52:44,001 --> 00:52:46,000 >> You're right. 297 00:52:46,001 --> 00:52:49,000 The agency has returned it for everything he stands for. 298 00:52:49,001 --> 00:52:53,000 A new boss, Ains, is coming for you with everything. 299 00:52:53,001 --> 00:52:55,000 I bought you some time. 300 00:52:55,001 --> 00:53:01,000 And is there a meeting small about tracking? 301 00:53:01,001 --> 00:53:02,000 >> Yes. 302 00:53:02,001 --> 00:53:03,000 >> You look familiar? 303 00:53:05,001 --> 00:53:07,000 >> I put it on safe and I don't see it. 304 00:53:07,001 --> 00:53:10,000 >> The dome has walls, so i think that is a good thing. 305 00:53:10,001 --> 00:53:12,651 I pulled the catch the screen from the last camera 306 00:53:12,663 --> 00:53:15,000 famous cross, put it in God's eyes. 307 00:53:15,001 --> 00:53:16,000 It was a real success. 308 00:53:16,001 --> 00:53:20,000 He will not have enemy for real, right? 309 00:53:21,001 --> 00:53:24,000 >> He's kinda good, still enough died, but he had a son. 310 00:53:24,001 --> 00:53:26,000 Aren't they? 311 00:53:26,001 --> 00:53:30,000 >> So you have to create i read everything? 312 00:53:30,001 --> 00:53:32,000 >> That is your second wish. 313 00:53:32,001 --> 00:53:34,000 You have one more. 314 00:53:34,001 --> 00:53:35,000 >> Let. 315 00:53:39,001 --> 00:53:42,000 >> Leaving a scenic dungeon which is not black every night. 316 00:53:42,001 --> 00:53:43,000 >> Think around. 317 00:53:43,001 --> 00:53:44,000 >> Nothing can. 318 00:53:44,001 --> 00:53:46,000 >> Nobody wins. 319 00:53:46,001 --> 00:53:51,000 >> Homeless people are very sorry, but what what you ask me to do is impossible. 320 00:54:01,001 --> 00:54:03,000 Nothing is impossible. 321 00:54:05,001 --> 00:54:07,000 Just have the right one. 322 00:54:17,001 --> 00:54:22,000 >> Talking about the way roll up, the simple thing that is 323 00:54:22,001 --> 00:54:23,000 should be noted said that it is the wrong idea. 324 00:54:23,001 --> 00:54:26,000 >> Wait, they don't want it, it's Smith. 325 00:54:26,001 --> 00:54:28,000 >> And we'll talk with Shave, namely Tear Gas. 326 00:54:28,001 --> 00:54:31,000 >> I am one, I am not know what you're talking about. 327 00:54:31,001 --> 00:54:32,000 >> That's it. 328 00:54:32,001 --> 00:54:33,000 >> I saw it on the map. 329 00:54:33,001 --> 00:54:35,000 >> I took a photo for myself. 330 00:54:35,001 --> 00:54:37,000 >> It's all thanks to you. 331 00:54:37,001 --> 00:54:38,000 You know that right? 332 00:54:38,001 --> 00:54:40,000 >> See, he just followed my lead. 333 00:54:40,001 --> 00:54:41,000 >> As turp lead. 334 00:54:41,001 --> 00:54:42,000 >> You saw what I said? 335 00:54:42,001 --> 00:54:44,000 >> I'm a natural born lead. 336 00:54:44,001 --> 00:54:45,000 >> From turp. 337 00:54:45,001 --> 00:54:46,000 >> How are we? 338 00:54:46,001 --> 00:54:49,000 >> We actually will calling the police system. 339 00:54:49,001 --> 00:54:51,000 >> It's not a number good surveillance camera. 340 00:54:51,001 --> 00:54:52,000 >> OK. 341 00:55:02,001 --> 00:55:04,000 >> I know you drive this way. 342 00:55:04,001 --> 00:55:05,000 >> You have to. 343 00:55:05,001 --> 00:55:07,000 >> I race. 344 00:55:07,001 --> 00:55:11,000 >> Just so you know, back in the 90's, if you were born in 5 point mode, 345 00:55:11,001 --> 00:55:12,000 then you are the man. 346 00:55:12,001 --> 00:55:14,000 >> Why can't I just keep quiet? 347 00:55:14,001 --> 00:55:19,000 >> So, you know, respect. 348 00:55:19,001 --> 00:55:24,000 >> You know, travel music. 349 00:55:28,001 --> 00:55:30,000 >> I got this car when I was 13 years old. 350 00:55:30,001 --> 00:55:32,000 >> Get rebates yourself. 351 00:55:32,001 --> 00:55:34,000 >> We make motors too. 352 00:55:34,001 --> 00:55:35,000 >> Ah. 353 00:55:35,001 --> 00:55:37,000 >> Sometimes you can't help but laugh, son. 354 00:55:37,001 --> 00:55:42,000 >> Are you going to tell i where are we going? 355 00:55:42,001 --> 00:55:44,000 >> If I smile, you die, no. 356 00:55:44,001 --> 00:55:45,000 Maybe there. 357 00:55:45,001 --> 00:55:47,000 >> So, he is a ball? 358 00:55:47,001 --> 00:55:49,000 >> There. 359 00:55:55,001 --> 00:55:56,000 >> I want this one. 360 00:55:56,001 --> 00:55:57,000 Come on, have some pool. 361 00:55:57,001 --> 00:55:58,000 >> All help. 362 00:55:58,001 --> 00:56:00,000 >> This man is an underwear model. 363 00:56:00,001 --> 00:56:01,000 >> Oh my God. 364 00:56:01,001 --> 00:56:02,000 >> Yes. 365 00:56:02,001 --> 00:56:04,000 >> For an easier way right? 366 00:56:04,001 --> 00:56:06,000 >> It will be brand supported for the boy. 367 00:56:06,001 --> 00:56:07,000 >> It's brand-baby. 368 00:56:07,001 --> 00:56:08,000 >> That's it. 369 00:56:08,001 --> 00:56:09,000 >> Ah! 370 00:56:09,001 --> 00:56:11,000 >> Look at you. 371 00:56:11,001 --> 00:56:12,000 >> That's cool. 372 00:56:12,001 --> 00:56:14,000 It's called "The End of My Grace" and this is "Stay with me." 373 00:56:14,001 --> 00:56:15,000 >> He is a man of energy. 374 00:56:15,001 --> 00:56:16,000 He is energy. 375 00:56:16,001 --> 00:56:17,000 >> I like suits. 376 00:56:17,001 --> 00:56:18,000 >> Please. 377 00:56:28,001 --> 00:56:30,000 >> You are clear, right? 378 00:56:37,001 --> 00:56:40,000 >> Fancy coat, expensive earrings. 379 00:56:40,001 --> 00:56:43,000 >> They're injured. 380 00:56:43,001 --> 00:56:46,000 >> you know, you carry a big gun, huh? 381 00:56:46,001 --> 00:56:49,000 >> I'm here for the agency. 382 00:56:49,001 --> 00:56:51,000 >> You can confiscate it. 383 00:56:51,001 --> 00:56:53,000 >> Scar on your left breast. 384 00:56:53,001 --> 00:56:55,000 >> You got them, and I met them. 385 00:56:55,001 --> 00:56:57,000 >> He said he was showing off. 386 00:56:57,001 --> 00:57:02,000 >> I put ultrasonic interference around audio, but the camera still sees us. 387 00:57:02,001 --> 00:57:06,000 >> Look, I'm gonna get you out from here, but it will take some time. 388 00:57:06,001 --> 00:57:07,000 >> Time is what I don't have. 389 00:57:07,001 --> 00:57:09,000 >> I have to go back to stupid. 390 00:57:09,001 --> 00:57:11,000 >> I don't need anyone in this cage. 391 00:57:11,001 --> 00:57:15,000 I have a feeling we don't came this far without a plan. 392 00:57:15,001 --> 00:57:18,000 Games recognize games. 393 00:57:18,001 --> 00:57:21,000 If I leave a step this, there's no turning back. 394 00:57:21,001 --> 00:57:23,000 I already love it. 395 00:57:23,001 --> 00:57:26,000 >> OK, first, let's get out of the cell. 396 00:57:26,001 --> 00:57:28,000 It will hurt. 397 00:57:28,001 --> 00:57:30,000 >> So long! 398 00:57:30,001 --> 00:57:32,000 >> What do we do? 399 00:57:32,001 --> 00:57:33,000 >> Open the door. 400 00:57:33,001 --> 00:57:34,000 >> Open the door. 401 00:57:34,001 --> 00:57:35,000 >> Come on! 402 00:57:35,001 --> 00:57:36,000 >> Come on! 403 00:57:36,001 --> 00:57:37,000 >> Come on! 404 00:57:37,001 --> 00:57:39,000 >> Open the door. 405 00:57:39,001 --> 00:57:40,000 >> Ouch! 406 00:57:40,001 --> 00:57:41,000 >> Ouch! 407 00:57:41,001 --> 00:57:42,000 >> Ouch! 408 00:57:42,001 --> 00:57:43,000 >> Ouch! 409 00:57:43,001 --> 00:57:44,000 >> Ouch! 410 00:57:44,001 --> 00:57:46,000 >> What are you doing? 411 00:58:46,001 --> 00:58:48,000 >> Check this out. 412 00:58:48,001 --> 00:58:49,000 Look at this thing happening. 413 00:58:49,001 --> 00:58:51,000 >> Welcome home. 414 00:58:51,001 --> 00:58:53,000 >> you are warm. 415 00:58:53,001 --> 00:58:55,000 >> Look at you. 416 00:59:05,001 --> 00:59:07,000 >> You are dead. 417 00:59:27,001 --> 00:59:29,000 >> You're sick, huh. 418 00:59:29,001 --> 00:59:32,000 >> You must be in season cold, sir, for the night. 419 00:59:32,001 --> 00:59:35,000 You see, you put RV 26 in there, right? 420 00:59:35,001 --> 00:59:37,000 >> 1224, we would never handle this many. 421 00:59:37,001 --> 00:59:39,000 >> I'll be back home with the evidence. 422 00:59:39,001 --> 00:59:41,000 >> I'll try in the evidence room. 423 00:59:41,001 --> 00:59:42,000 >> OK. 424 00:59:42,001 --> 00:59:45,000 >> Before you too hurry, look around. 425 00:59:45,001 --> 00:59:48,000 Or I'd be looking for a little validation. 426 00:59:48,001 --> 00:59:49,000 >> What are you racing on? 427 00:59:49,001 --> 00:59:51,000 >> Trust me, you don't want that kind of thing. 428 00:59:51,001 --> 00:59:52,000 >> Not here for the big meaning. 429 00:59:52,001 --> 00:59:53,000 >> A band on it. 430 00:59:56,001 --> 00:59:58,000 >> you all people here. 431 01:00:10,001 --> 01:00:11,000 >> Oh my God. 432 01:00:16,001 --> 01:00:19,000 >> A million dollars for a single door computer. 433 01:00:19,001 --> 01:00:20,000 Another? 434 01:00:20,001 --> 01:00:21,000 >> Yes. 435 01:00:21,001 --> 01:00:22,000 >> Yes. 436 01:00:22,001 --> 01:00:24,000 >> This is bad, bad, bad, bad, bad. 437 01:00:24,001 --> 01:00:25,000 >> This is good. 438 01:00:25,001 --> 01:00:27,000 >> It's released in, huh? 439 01:00:27,001 --> 01:00:28,000 >> This is bad, bad, bad, bad. 440 01:00:28,001 --> 01:00:30,000 >> Really, really, to me, me bad, bad, bad, bad, bad. 441 01:00:33,001 --> 01:00:35,000 >> Dominica, Toretto. 442 01:00:35,001 --> 01:00:37,000 >> I knew you would come for me. 443 01:00:37,001 --> 01:00:40,000 >> I apologize us could not meet in Rome. 444 01:00:40,001 --> 01:00:42,000 >> We're busy too. 445 01:00:42,001 --> 01:00:43,000 >> I'm done, thanks. 446 01:00:43,001 --> 01:00:45,000 >> I believe I'm done. 447 01:00:45,001 --> 01:00:50,000 >> And you are fantastic, but also, oh my God. 448 01:00:50,001 --> 01:00:52,000 >> He saved the Vatican. 449 01:00:52,001 --> 01:00:53,000 Who did that? 450 01:00:53,001 --> 01:00:55,000 Seriously, Pope. 451 01:00:55,001 --> 01:00:56,000 >> God. 452 01:00:56,001 --> 01:00:58,000 >> Oh, I saw what I did there. 453 01:00:58,001 --> 01:01:02,000 The ball to town is right up there with strides wrong way to my family safe. 454 01:01:02,001 --> 01:01:04,000 Unless it's on fire. 455 01:01:07,001 --> 01:01:09,000 >> You remember my father? 456 01:01:09,001 --> 01:01:11,000 >> My heart and where is it. 457 01:01:11,001 --> 01:01:12,000 >> Yes. 458 01:01:12,001 --> 01:01:15,000 >> I remember him bleeding his feet in the city. 459 01:01:15,001 --> 01:01:17,000 >> But you know what happened? 460 01:01:17,001 --> 01:01:19,000 >> Let you down. 461 01:01:19,001 --> 01:01:21,000 >> This is not our move. 462 01:01:21,001 --> 01:01:22,000 >> Let me show you. 463 01:01:22,001 --> 01:01:24,000 >> You are absolutely right. 464 01:01:24,001 --> 01:01:27,000 >> My father is a terrible person. 465 01:01:27,001 --> 01:01:29,000 >> Very bad, father. 466 01:01:29,001 --> 01:01:34,000 >> But I kind of like him, and he does took it from me as he stole my hand. 467 01:01:34,001 --> 01:01:36,000 >> I just love him but so scared. 468 01:01:36,001 --> 01:01:39,000 >> That's what I thought. 469 01:01:39,001 --> 01:01:42,000 >> They put an end to the suffering. 470 01:01:42,001 --> 01:01:45,000 >> Oh, and I didn't take the money. 471 01:01:45,001 --> 01:01:47,000 >> What? 472 01:01:47,001 --> 01:01:50,000 >> I burned it. 473 01:01:50,001 --> 01:01:52,000 >> ah. 474 01:01:52,001 --> 01:01:57,000 >> Well, we'll see what mine and I can see it. 475 01:02:03,001 --> 01:02:07,000 >> If people think they can afford it, then. 476 01:02:07,001 --> 01:02:10,000 >> You can't buy suits. 477 01:02:14,001 --> 01:02:16,000 >> We live with them. 478 01:02:16,001 --> 01:02:21,000 >> Well, this is awkward. 479 01:02:21,001 --> 01:02:23,261 >> It's not about us all started shooting 480 01:02:23,273 --> 01:02:26,000 each other and look what happened. 481 01:02:26,001 --> 01:02:29,000 >> Or we race. 482 01:02:29,001 --> 01:02:31,000 >> If you end you take it. 483 01:02:31,001 --> 01:02:34,000 >> If you lose. 484 01:02:34,001 --> 01:02:36,000 >> Say it. 485 01:02:36,001 --> 01:02:41,000 >> You all come for wanting to see your race. 486 01:02:41,001 --> 01:02:44,000 >> Looks race. 487 01:03:21,001 --> 01:03:23,000 >> Back behind. 488 01:03:23,001 --> 01:03:25,000 >> I know what you're thinking. 489 01:03:25,001 --> 01:03:27,000 Yes, a car with matches and blinds. 490 01:03:27,001 --> 01:03:32,000 Thank You. 491 01:03:32,001 --> 01:03:35,000 I can't believe I'm going to race with the great Dominic Toretto. 492 01:03:35,001 --> 01:03:37,000 I have a butterfly. 493 01:03:37,001 --> 01:03:43,000 I am very impressive at that many races, who love you. 494 01:03:43,001 --> 01:03:46,000 You saved so many lives. 495 01:03:46,001 --> 01:03:48,000 I know. 496 01:03:48,001 --> 01:03:50,000 I am just like you. 497 01:03:50,001 --> 01:03:52,000 Saint. 498 01:03:52,001 --> 01:03:55,000 Saint Dominic. 499 01:03:55,001 --> 01:03:58,000 I have studied you. 500 01:03:58,001 --> 01:04:01,000 I'm watching you. 501 01:04:01,001 --> 01:04:04,000 You just can't figure it out. 502 01:04:04,001 --> 01:04:10,000 How do you choose. 503 01:04:10,001 --> 01:04:13,000 How do you choose to save. 504 01:05:39,001 --> 01:05:42,000 >> What's wrong with you? 505 01:05:53,001 --> 01:05:57,000 No, no, no, no, no, no, no, you can't do that. 506 01:06:03,001 --> 01:06:06,000 I'll make sure we choose. 507 01:06:08,001 --> 01:06:11,000 You can vote, I'll make sure we choose. 508 01:06:11,001 --> 01:06:13,000 You can choose. 509 01:06:13,001 --> 01:06:15,000 You can't save him. 510 01:06:15,001 --> 01:06:16,000 You can't save him. 511 01:06:16,001 --> 01:06:18,000 Come on, dear. 512 01:06:18,001 --> 01:06:20,000 This method is the backbone. 513 01:06:38,001 --> 01:06:41,000 The question is everyone dies. 514 01:07:01,001 --> 01:07:03,000 Yes! 515 01:07:03,001 --> 01:07:05,000 Oh, we are in the womb! 516 01:07:05,001 --> 01:07:07,000 He's coming, come on! 517 01:07:07,001 --> 01:07:10,000 There is more water than you. 518 01:10:06,001 --> 01:10:08,000 It is a technical device. 519 01:10:08,001 --> 01:10:12,000 Consciousness is a wonderful thing so You can never use it. 520 01:10:12,001 --> 01:10:14,000 Okay. 521 01:10:14,001 --> 01:10:16,000 It opens. 522 01:10:16,001 --> 01:10:18,000 I still won't smile like that. 523 01:10:18,001 --> 01:10:20,000 Very sweet. 524 01:10:20,001 --> 01:10:22,000 Your name is Chester. 525 01:10:22,001 --> 01:10:24,000 Chester. 526 01:10:24,001 --> 01:10:28,000 And you are on a cognitive journey with your handsome three-up-dunk-up radius. 527 01:10:28,001 --> 01:10:30,000 Okay. 528 01:10:30,001 --> 01:10:32,000 Without using anything else, you should close. 529 01:10:32,001 --> 01:10:34,000 Now someone will shake pancer pizza. 530 01:10:34,001 --> 01:10:36,000 Oh my gas station? 531 01:10:36,001 --> 01:10:38,000 From the gas station. 532 01:10:42,001 --> 01:10:44,000 So I don't understand. 533 01:10:44,001 --> 01:10:46,000 Why did the agency reject us? 534 01:10:46,001 --> 01:10:48,000 That's all we've done for them. 535 01:10:48,001 --> 01:10:50,000 The men painted all on us. 536 01:10:50,001 --> 01:10:52,000 Now we are public enemy number one. 537 01:10:52,001 --> 01:10:54,000 Oh my God, I'm just going meet us at the romantic group point. 538 01:10:54,001 --> 01:10:56,000 Meanwhile, us must stay under the radar. 539 01:10:56,001 --> 01:10:58,000 We must prepare to fight. 540 01:10:58,001 --> 01:11:02,000 But we need guns, artillery, tanks. 541 01:11:02,001 --> 01:11:04,000 Yes. 542 01:11:04,001 --> 01:11:06,000 How can we not get it without money? 543 01:11:06,001 --> 01:11:08,000 What? 544 01:11:08,001 --> 01:11:14,000 Look, every account, every dollar we make produce over the last 20 years is gone. 545 01:11:14,001 --> 01:11:16,000 Took everything. 546 01:11:16,001 --> 01:11:18,000 We were robbed during all the theft. 547 01:11:18,001 --> 01:11:20,000 We have to create a block that says it. 548 01:11:20,001 --> 01:11:22,000 You know what I'm saying? 549 01:11:22,001 --> 01:11:26,000 So it's just-- you don't see evening I need to say something. 550 01:11:26,001 --> 01:11:28,000 English. 551 01:11:28,001 --> 01:11:30,000 I don't want our money, Zing tried to see where he was sending. 552 01:11:30,001 --> 01:11:32,000 Coding is the next level. 553 01:11:32,001 --> 01:11:34,000 I've never seen anything like this. 554 01:11:34,001 --> 01:11:36,000 Do we need more confusing errors? 555 01:11:36,001 --> 01:11:40,000 Where do you hold this? 556 01:11:40,001 --> 01:11:42,000 I don't want to be in such a quiet place. 557 01:11:42,001 --> 01:11:44,000 What do you think it is? 558 01:11:44,001 --> 01:11:46,000 You know what? 559 01:11:46,001 --> 01:11:48,000 Turn. 560 01:11:48,001 --> 01:11:50,000 What do you mean turn around? 561 01:11:50,001 --> 01:11:52,000 You grow as a woman. 562 01:11:52,001 --> 01:11:56,000 Hey, Roman, you did it. 563 01:11:56,001 --> 01:12:00,000 Please tell me, you do not wear specs. 564 01:12:00,001 --> 01:12:02,000 I said specs. 565 01:12:02,001 --> 01:12:04,000 He makes. 566 01:12:04,001 --> 01:12:06,000 Turn. 567 01:12:06,001 --> 01:12:08,000 You know what I mean? 568 01:12:10,001 --> 01:12:12,000 Just for you. 569 01:12:12,001 --> 01:12:14,000 Just for you. 570 01:12:14,001 --> 01:12:16,000 You see. 571 01:12:16,001 --> 01:12:18,000 Hah? 572 01:12:18,001 --> 01:12:20,000 You always do it for the bank. 573 01:12:20,001 --> 01:12:22,000 Because the bank always comes back. 574 01:12:22,001 --> 01:12:26,000 So what I need from y'all, I need a chair. 575 01:12:26,001 --> 01:12:28,000 Who is talking to me? 576 01:12:28,001 --> 01:12:30,000 So let's see. 577 01:12:30,001 --> 01:12:32,000 So where do we go for grid shopping? 578 01:12:32,001 --> 01:12:34,000 I know this. 579 01:12:50,001 --> 01:12:52,000 Wait, the agency is after us. 580 01:12:52,001 --> 01:12:54,000 What keeps us here from the beach? 581 01:12:54,001 --> 01:12:56,000 Yes, I count on it. 582 01:12:56,001 --> 01:12:58,000 These are some trading charts. 583 01:12:58,001 --> 01:13:00,000 We have things to tell if we don't find them. 584 01:13:00,001 --> 01:13:01,000 Sorry, I'm sorry. 585 01:13:01,001 --> 01:13:03,000 We're just gonna-- We're gonna stay here. 586 01:13:03,001 --> 01:13:05,000 Yeah, so we'll wrap it up. 587 01:13:05,001 --> 01:13:07,000 We'll wrap it up. 588 01:13:11,001 --> 01:13:13,000 So we just found out boy in his office. 589 01:13:13,001 --> 01:13:15,000 Other team members still in your office. 590 01:13:15,001 --> 01:13:18,000 We are in the through phase local authorities to-- Forget authorities. 591 01:13:18,001 --> 01:13:19,562 These people get out of the cops and 592 01:13:19,574 --> 01:13:21,000 said, "We have reach the accelerator." 593 01:13:21,001 --> 01:13:25,000 We're every hitter smugglers we've ever used. 594 01:13:25,001 --> 01:13:27,000 When he spoke and so did they. 595 01:13:27,001 --> 01:13:29,000 We will study in Black Side A. 596 01:13:29,001 --> 01:13:30,000 Testers visit their teens. 597 01:13:30,001 --> 01:13:32,000 They had a good chat. 598 01:13:34,001 --> 01:13:35,000 Yes, man. 599 01:13:35,001 --> 01:13:37,000 Run back following. 600 01:13:39,001 --> 01:13:40,000 Stop. 601 01:13:40,001 --> 01:13:41,000 Do. 602 01:13:41,001 --> 01:13:44,000 Just-- The battery is the flight path. 603 01:13:44,001 --> 01:13:47,000 Find out where he was before this. 604 01:13:47,001 --> 01:13:49,000 That's what made us. 605 01:13:55,001 --> 01:14:05,000 you remember who I've been all this time, haven't I? 606 01:14:05,001 --> 01:14:08,186 From the moment I saw you, your sister smiles 607 01:14:08,198 --> 01:14:12,000 with his eyes and lead with his heart. 608 01:14:12,001 --> 01:14:15,000 We seem to know. 609 01:14:17,001 --> 01:14:19,000 We are not the same. 610 01:14:19,001 --> 01:14:21,000 She is a good sister. 611 01:14:21,001 --> 01:14:23,000 He always put others first. 612 01:14:23,001 --> 01:14:25,000 Always do what's right. 613 01:14:27,001 --> 01:14:31,000 Sometimes I think that all of them is the sister who died. 614 01:14:31,001 --> 01:14:34,000 Why is it good and not me? 615 01:14:40,001 --> 01:14:48,000 You are wrong about something and everything like that. 616 01:14:48,001 --> 01:14:51,000 You think that's what you want to hear? 617 01:14:51,001 --> 01:14:56,000 A cop in a street prison. 618 01:14:56,001 --> 01:14:58,000 Tells you something. 619 01:14:58,001 --> 01:15:01,000 They try to leave down the same road happened. 620 01:15:03,001 --> 01:15:06,000 And they realize how much they are really like very hard. 621 01:15:06,001 --> 01:15:10,000 Trust me. 622 01:15:10,001 --> 01:15:13,000 I know. 623 01:15:19,001 --> 01:15:25,000 He's still doing everything he can. 624 01:15:25,001 --> 01:15:31,000 He still helps people. 625 01:15:31,001 --> 01:15:37,000 It's all because of us. 626 01:15:37,001 --> 01:15:40,000 You know, we studied it. 627 01:15:40,001 --> 01:15:42,000 He knows everything about them when you were family. 628 01:15:42,001 --> 01:15:44,000 After becoming a big killer, how is it going? 629 01:15:44,001 --> 01:15:46,000 Was his whole life trying to protect him? 630 01:15:46,001 --> 01:15:50,000 No. I think I still have his fans. 631 01:15:50,001 --> 01:15:54,000 Wait, so we will find military grade in Holland? 632 01:15:54,001 --> 01:15:57,000 You said you wanted shop on the network. 633 01:15:57,001 --> 01:16:03,000 Wait a moment. We're just doing time travel. 634 01:16:03,001 --> 01:16:07,000 Will you look like Martha when they say this? 635 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Oh, statistics. 636 01:16:12,001 --> 01:16:14,000 I might read it. 637 01:16:14,001 --> 01:16:17,000 How will I get receipt from the vending machine? 638 01:16:17,001 --> 01:16:19,000 What if you find out? 639 01:16:19,001 --> 01:16:21,000 Paper trail, eh? 640 01:16:21,001 --> 01:16:23,000 That's what I got. 641 01:16:23,001 --> 01:16:25,000 What's wrong, Barry Ford? 642 01:16:25,001 --> 01:16:27,000 I have to go. 643 01:16:27,001 --> 01:16:29,000 Ready Mark? 644 01:16:29,001 --> 01:16:31,000 What? 645 01:16:31,001 --> 01:16:33,000 I have my life named it. 646 01:16:33,001 --> 01:16:36,000 Barry here is running wrong one of the most famous online black market. 647 01:16:36,001 --> 01:16:38,000 If you want it, you will arrange it. 648 01:16:38,001 --> 01:16:40,000 You can take it from me now. 649 01:16:40,001 --> 01:16:42,000 Not moments of despair. 650 01:16:42,001 --> 01:16:44,000 Those are fun muffins. 651 01:16:44,001 --> 01:16:45,526 you know, like Paul, a little more 652 01:16:45,538 --> 01:16:47,000 younger than you at under the washer band later. 653 01:16:47,001 --> 01:16:49,000 So you had a painful moment? 654 01:16:49,001 --> 01:16:51,000 Or you could have a muffin party? 655 01:16:51,001 --> 01:16:53,000 We, uh, we need transportation. 656 01:16:53,001 --> 01:16:56,000 Weapons causeโ€ฆโ€ฆilocks. 657 01:16:56,001 --> 01:16:57,000 I'm pretty cool. 658 01:16:57,001 --> 01:16:58,000 I'm just going to need a catch. 659 01:16:58,001 --> 01:16:59,000 Okay. 660 01:16:59,001 --> 01:17:00,000 None of that cutting throat stuff. 661 01:17:00,001 --> 01:17:02,000 Black jet bay fields here, get your cover. 662 01:17:02,001 --> 01:17:03,000 Black sink? 663 01:17:03,001 --> 01:17:05,000 Yes, anything about the good news. 664 01:17:05,001 --> 01:17:07,000 I'm not out of money. 665 01:17:07,001 --> 01:17:09,000 I appreciate some kind of warning, You know what I'm saying? 666 01:17:09,001 --> 01:17:11,000 I work from Target, I don't. 667 01:17:11,001 --> 01:17:13,000 It's such a reasonable amount. 668 01:17:13,001 --> 01:17:15,000 How about that? 669 01:17:15,001 --> 01:17:18,000 I wouldn't even call it a muffin. 670 01:17:18,001 --> 01:17:20,000 What's that, Siri? 671 01:17:20,001 --> 01:17:23,000 I should have called it "Ashtonow." 672 01:17:23,001 --> 01:17:27,000 How about that? 673 01:17:27,001 --> 01:17:29,000 What do you live with all your money in space? 674 01:17:29,001 --> 01:17:31,000 Thank You. 675 01:17:31,001 --> 01:17:32,000 Are you serious now? 676 01:17:32,001 --> 01:17:34,000 you know i paid for all around here, right? 677 01:17:34,001 --> 01:17:36,000 It must be taken for everything. 678 01:17:36,001 --> 01:17:39,000 Your disappearance in that room that brought us here. 679 01:17:39,001 --> 01:17:42,000 No, your intel led us to work. 680 01:17:42,001 --> 01:17:44,000 To be fair, that's how we do it compete with the best stuff. 681 01:17:44,001 --> 01:17:46,000 The title is this, which he is do is just talk. 682 01:17:46,001 --> 01:17:51,000 And then everyone has to do the work that and youโ€ฆโ€ฆand what shall I say. 683 01:17:51,001 --> 01:17:53,000 Hey, guys, there's a family circle. 684 01:17:53,001 --> 01:17:54,000 What? 685 01:17:54,001 --> 01:17:55,000 Truly? 686 01:17:55,001 --> 01:17:58,000 Look, type, I'll... So what do we do, bro? 687 01:17:58,001 --> 01:18:01,000 stay away! Wait! 688 01:18:01,001 --> 01:18:02,001 Friends! 689 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 I don't spend money. 690 01:18:05,001 --> 01:18:08,000 Friends, you create thousands of dollars in damage. 691 01:18:08,001 --> 01:18:10,000 Let's go, man. 692 01:18:10,001 --> 01:18:12,000 Should we come here? 693 01:18:12,001 --> 01:18:16,000 Hey, boss. 694 01:18:16,001 --> 01:18:18,000 Hey, hey! 695 01:18:18,001 --> 01:18:20,000 I can feel it from like 90's! 696 01:18:20,001 --> 01:18:32,000 Oh no! 697 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Ah! 698 01:18:35,001 --> 01:18:39,000 Okay. 699 01:18:39,001 --> 01:18:40,000 What are you doing now? 700 01:18:40,001 --> 01:18:41,000 It's coming, it's not coming. 701 01:18:41,001 --> 01:18:43,000 Give me one now for you! 702 01:18:43,001 --> 01:18:46,000 You are looking for much more hard to work, son. 703 01:18:46,001 --> 01:18:50,000 What was that? 704 01:18:50,001 --> 01:18:52,000 It's like a ghetto magician. 705 01:18:52,001 --> 01:18:54,000 You know what it is, brother? 706 01:18:54,001 --> 01:18:55,000 Be cool, guys. 707 01:18:55,001 --> 01:18:59,000 Be mine, be... Michael, would you just stop Please. 708 01:18:59,001 --> 01:19:01,000 Don't have time for this. You. 709 01:19:01,001 --> 01:19:03,000 I just need to hack the market. 710 01:19:03,001 --> 01:19:05,000 It will only take a moment. 711 01:19:05,001 --> 01:19:07,000 What's up, Bermi? 712 01:19:07,001 --> 01:19:08,000 What did you just do? 713 01:19:08,001 --> 01:19:11,000 Sorry, your people room like across the dark web. 714 01:19:11,001 --> 01:19:13,000 I mean, never wear this dough! 715 01:19:13,001 --> 01:19:15,000 We have to move the year eighties and a few more minutes. 716 01:19:15,001 --> 01:19:17,000 See, it's nothing personal. 717 01:19:17,001 --> 01:19:19,000 Hey, find nothing on me, okay? 718 01:19:19,001 --> 01:19:20,000 Oh! 719 01:19:20,001 --> 01:19:21,000 Ah! 720 01:19:21,001 --> 01:19:23,000 Ah, I deserve it. 721 01:19:23,001 --> 01:19:25,000 Yeah, thanks, man. 722 01:19:30,000 --> 01:19:33,000 All right, so here we are, Dale. 723 01:19:33,001 --> 01:19:35,000 I like somewhere. 724 01:19:35,001 --> 01:19:37,000 Let's play somewhere, girl. 725 01:19:40,001 --> 01:20:04,000 How does it feel to be by my side for a long time? 726 01:20:04,001 --> 01:20:07,000 They love to fix something before destroying it. 727 01:20:07,001 --> 01:20:10,000 This is a sore spot, ladies. 728 01:20:10,001 --> 01:20:13,000 You're welcome. 729 01:20:13,001 --> 01:20:15,000 What are you doing? 730 01:20:15,001 --> 01:20:19,000 And we direct aesthetic ass to their AC. 731 01:20:19,001 --> 01:20:23,000 And I bought a few minutes before this camera is reset. 732 01:20:23,001 --> 01:20:26,000 And we found a place this turns into slukes stuff. 733 01:20:28,001 --> 01:20:33,000 You can keep it dirty or You want to get out of here? 734 01:20:33,001 --> 01:20:36,000 You won't sleep forever. 735 01:20:36,001 --> 01:20:39,000 Don't you want to come back to your precious family? 736 01:20:39,001 --> 01:20:42,000 Damn it. 737 01:20:42,001 --> 01:20:49,000 It looks like you found what that you need to create for your plan. 738 01:20:49,001 --> 01:20:52,000 You know, it's a drop of two people. 739 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 It's not that difficult. 740 01:21:03,001 --> 01:21:06,000 From the time we had, we have about four minutes. 741 01:21:06,001 --> 01:21:09,000 We have to do it. 742 01:21:13,001 --> 01:21:15,000 Stay down! 743 01:21:15,001 --> 01:21:17,000 Stay down! 744 01:21:19,001 --> 01:21:23,000 I would stay quiet if I were you. 745 01:21:23,001 --> 01:21:25,000 You have to hit me hard for that. 746 01:21:25,001 --> 01:21:28,000 I never brought this here. 747 01:23:53,001 --> 01:23:55,000 I'll wear that race, you know? 748 01:23:55,001 --> 01:23:57,000 See what I mean, Matt? 749 01:23:57,001 --> 01:23:59,000 I demand it. 750 01:23:59,001 --> 01:24:02,000 So I guess I'll see you soon. 751 01:24:30,001 --> 01:24:33,000 Hey, Leo, what do you think I'll be ready, Matt? 752 01:24:33,001 --> 01:24:35,000 I have to find this person. 753 01:24:35,001 --> 01:24:37,000 You don't want to do this. 754 01:24:37,001 --> 01:24:38,000 He needs a new watch, okay? 755 01:24:38,001 --> 01:24:40,000 But the watch is a gift. 756 01:24:40,001 --> 01:24:41,918 But I'm wearing 16 carrots, cut diamonds 757 01:24:41,930 --> 01:24:44,000 and my Jack from her, he wants to take it. 758 01:24:54,001 --> 01:24:57,000 Hey, really, you need a new watch. 759 01:25:01,001 --> 01:25:03,000 Damn it 760 01:25:13,001 --> 01:25:15,000 Are you okay? 761 01:25:17,001 --> 01:25:19,000 Try it, don't, don't bounce. 762 01:25:19,001 --> 01:25:21,000 Don't, don't, don't bounce. 763 01:25:21,001 --> 01:25:24,000 If it's high, that is going to be a problem. 764 01:25:24,001 --> 01:25:27,000 And then you just need to get your car. 765 01:25:27,001 --> 01:25:29,000 You have to run there. 766 01:25:29,001 --> 01:25:31,000 You only have yourself to blame. 767 01:25:31,001 --> 01:25:35,000 You must be having a panic attack, open it. 768 01:25:35,001 --> 01:25:37,000 I have to put the boss. 769 01:25:37,001 --> 01:25:40,000 Yes, I have to, really worried I made a mistake. 770 01:25:40,001 --> 01:25:42,000 Not as good as my brother. 771 01:25:44,001 --> 01:25:46,000 Excuse me, have you met your father? 772 01:25:46,001 --> 01:25:48,000 Can't suffer the big shots. 773 01:25:50,001 --> 01:25:53,000 Huh, feeling better? 774 01:25:53,001 --> 01:25:54,000 Good. 775 01:25:54,001 --> 01:25:56,000 Me, too. 776 01:26:00,001 --> 01:26:04,000 Here's a drink for your right side. 777 01:26:06,001 --> 01:26:08,000 You don't like it? 778 01:26:08,001 --> 01:26:11,000 Yes, it's good that friends You have access to me. 779 01:26:11,001 --> 01:26:13,000 I will kill three. 780 01:26:13,001 --> 01:26:15,000 You will wake up and come back. 781 01:26:15,001 --> 01:26:16,000 Ready? 782 01:26:16,001 --> 01:26:18,000 Three. 783 01:26:53,001 --> 01:26:54,000 - Go for it, that is. 784 01:26:54,001 --> 01:26:56,000 - The agency, they found us. 785 01:26:56,001 --> 01:26:57,000 And let's lose our tails. 786 01:27:06,001 --> 01:27:11,000 - Wait, swearing is just for salt, just lyrics, stuff, toes. 787 01:27:11,001 --> 01:27:13,000 Forget about paint tension. 788 01:27:13,001 --> 01:27:15,000 Okay, we're too high to slide. 789 01:27:15,001 --> 01:27:20,014 So we need propulsion which means burning 790 01:27:20,026 --> 01:27:24,000 which means oxygen fuel, alcohol. 791 01:27:24,001 --> 01:27:27,000 - NO. 792 01:27:36,001 --> 01:27:39,000 - And Jose, it won't work, win story, doctor. 793 01:27:50,001 --> 01:27:52,000 - The black one in the eye. 794 01:27:52,001 --> 01:27:53,000 Should I do red, no legs? 795 01:28:06,001 --> 01:28:09,000 - You just tagged us, the agency is behind us. 796 01:28:09,001 --> 01:28:12,000 We need to find equipment and run if we are as fast as possible. 797 01:28:12,001 --> 01:28:13,000 - It is here. 798 01:28:13,001 --> 01:28:15,000 Everyone's back. 799 01:28:15,001 --> 01:28:17,000 This is sloppy. 800 01:28:17,001 --> 01:28:19,000 I don't know, that's a bad idea. 801 01:28:19,001 --> 01:28:21,000 I mean, like, bad Roman level. 802 01:28:21,001 --> 01:28:22,000 - What? 803 01:28:22,001 --> 01:28:24,000 - Well, you talked about, you hear what i have to say. 804 01:28:24,001 --> 01:28:26,000 - You don't have to be this bad. 805 01:28:26,001 --> 01:28:28,000 - No, I made you bad. 806 01:28:28,001 --> 01:28:29,000 - We made you bad. 807 01:28:29,001 --> 01:28:33,000 - I have to do this now. 808 01:28:49,001 --> 01:28:50,000 - It doesn't matter. 809 01:28:52,001 --> 01:28:53,000 - It doesn't matter. 810 01:28:53,001 --> 01:28:53,000 - Yes. 811 01:28:53,001 --> 01:28:57,000 - I have something to tell you everyone that this move is really, 812 01:28:57,001 --> 01:28:58,000 that day, I had to see my dog. 813 01:28:58,001 --> 01:29:00,000 A bench. 814 01:29:05,001 --> 01:29:06,000 - Unlucky. 815 01:29:13,001 --> 01:29:14,000 - You just think dead. 816 01:29:14,001 --> 01:29:17,000 - I can get it, I can get it. 817 01:29:17,001 --> 01:29:19,000 - I'm not big myself. 818 01:29:19,001 --> 01:29:21,000 - You do my snacks? 819 01:29:26,001 --> 01:29:27,000 - Relax. 820 01:29:27,001 --> 01:29:29,000 I don't want to fight you, and this is not the end. 821 01:36:19,001 --> 01:36:23,000 Look at this. You protect us in the equipment department. You 822 01:36:23,001 --> 01:36:25,000 can not be trusted. Do you in one Christmas dinner? 823 01:36:27,001 --> 01:36:31,000 Nothing is free here. Don't be too clear about it. 824 01:36:31,001 --> 01:36:35,000 Make sure you get a receipt from him. Okay. I love to see that. 825 01:36:35,001 --> 01:36:38,000 I don't think Barry is entirely worthy. I use its hard drive to compete 826 01:36:38,001 --> 01:36:42,000 about Jason Dante. He's 10 years ahead we've been. i just do it 827 01:36:42,001 --> 01:36:43,000 itself. 828 01:36:43,001 --> 01:36:48,000 This is not good. Our money have divided to win 829 01:36:48,001 --> 01:36:49,000 world and see who which they registered. 830 01:36:49,001 --> 01:36:51,000 You should know you killed James. 831 01:36:51,001 --> 01:36:54,000 We will score. He knows so much for buying troops. 832 01:36:54,001 --> 01:36:58,000 So this person does only want us to die. He wants 833 01:36:58,001 --> 01:36:59,000 erase us from the planet it's trying to tear us apart. 834 01:36:59,001 --> 01:37:03,000 Exactly why we need to lie down with Dom like meeting. 835 01:37:03,001 --> 01:37:07,000 You need to see this. 836 01:37:07,001 --> 01:37:11,000 They've been paid to target us. 837 01:37:11,001 --> 01:37:15,000 And anyone who has ever helped us at this time. 838 01:37:41,001 --> 01:37:43,000 Possibilities are waiting for you. 839 01:37:43,001 --> 01:37:45,000 And where are you going? 840 01:37:45,001 --> 01:37:47,000 I'm going to dig some grace. 841 01:38:11,001 --> 01:38:16,000 I know you do work good for the agency. I bet you 842 01:38:16,001 --> 01:38:19,000 thought that boys use lean agent. But it's a new day. 843 01:38:19,001 --> 01:38:21,000 That's the problem now. It has no real essence. 844 01:38:25,001 --> 01:38:30,000 You should have spent less time with head held high 845 01:38:30,001 --> 01:38:31,000 and more time for prepare for what's to come. 846 01:38:31,001 --> 01:38:35,000 The spies have been replaced by satellite, violence 847 01:38:35,001 --> 01:38:37,000 fire, by drone, intelligence, by an algorithm. 848 01:38:37,001 --> 01:38:39,951 The days where a man behind the wheel 849 01:38:39,963 --> 01:38:43,000 cars can make difference is over. 850 01:38:43,001 --> 01:38:47,000 Every man's days behind car steering is over. 851 01:38:51,001 --> 01:38:53,000 What are you doing now? 852 01:38:53,001 --> 01:38:55,000 Get ready for what's to come. 853 01:39:31,001 --> 01:39:33,000 Come on in. 854 01:39:33,001 --> 01:39:35,000 I take you back to the place where we first met. 855 01:39:35,001 --> 01:39:39,000 I have a surprise for you. 856 01:40:05,001 --> 01:40:07,000 Stop! 857 01:40:07,001 --> 01:40:09,000 I'm listening now. 858 01:40:43,001 --> 01:40:47,000 stop it. Stop hurting my new friend. 859 01:40:51,001 --> 01:40:53,000 I have no idea. 860 01:40:53,001 --> 01:40:55,000 A small car lived in his death. It was amazing. 861 01:40:55,001 --> 01:40:57,000 No? 862 01:40:57,001 --> 01:41:03,000 This is very cool. Do not stop. I cut everywhere. 863 01:41:03,001 --> 01:41:05,000 That's me. 864 01:41:11,001 --> 01:41:15,000 There he is. That is the way to go. 865 01:41:15,001 --> 01:41:17,000 He caught me. 866 01:41:19,001 --> 01:41:21,000 I have to go. 867 01:41:23,001 --> 01:41:25,000 Family. 868 01:41:25,001 --> 01:41:29,000 They... They just got my car. 869 01:41:33,001 --> 01:41:35,000 It's really hard. 870 01:41:35,001 --> 01:41:37,000 You talk too much. 871 01:41:51,001 --> 01:41:53,000 Stop! 872 01:41:59,001 --> 01:42:01,000 I go. 873 01:42:05,001 --> 01:42:07,000 I do what I like. 874 01:42:07,001 --> 01:42:09,000 I can wear a camera man. 875 01:42:09,001 --> 01:42:11,000 One there. 876 01:42:25,001 --> 01:42:27,000 Oh no! He's in Pearl. 877 01:42:27,001 --> 01:42:29,000 What would you do? 878 01:42:31,001 --> 01:42:33,000 What's your problem with this? 879 01:42:35,001 --> 01:42:37,000 Family. 880 01:42:39,001 --> 01:42:41,000 Yes, it's Mother. 881 01:42:41,001 --> 01:42:43,000 Five. 882 01:42:43,001 --> 01:42:45,000 Four. 883 01:42:45,001 --> 01:42:47,000 You will. 884 01:42:59,001 --> 01:43:01,000 You only have a few. 885 01:43:03,001 --> 01:43:05,000 Please have god eyes. 886 01:43:05,001 --> 01:43:07,000 Base. 887 01:43:09,001 --> 01:43:11,000 Oh, there he is. 888 01:43:11,001 --> 01:43:13,000 Gotcha. 889 01:43:13,001 --> 01:43:15,000 Comparing cars. 890 01:43:15,001 --> 01:43:17,000 Oh, you fool! 891 01:43:17,001 --> 01:43:19,000 I told you. 892 01:43:19,001 --> 01:43:21,000 You are me who suffers. 893 01:43:21,001 --> 01:43:23,000 Your legacy will be money or power. 894 01:43:23,001 --> 01:43:25,000 But the family you build and the life you lead. 895 01:43:25,001 --> 01:43:27,000 It is the life you create. 896 01:43:27,001 --> 01:43:29,000 And father and son. 897 01:43:29,001 --> 01:43:31,000 It is everything. 898 01:43:31,001 --> 01:43:33,000 You killed my father on this trip. 899 01:43:33,001 --> 01:43:35,000 Now I know where to find your son. 900 01:43:57,001 --> 01:43:59,000 Do not hurt. 901 01:43:59,001 --> 01:44:01,000 All blood will grow. 902 01:44:03,001 --> 01:44:05,000 You will stop here. 903 01:44:07,001 --> 01:44:09,000 Like. 904 01:44:57,001 --> 01:45:05,000 - I won't say I'm sorry. 905 01:45:05,001 --> 01:45:08,000 Let me do better. 906 01:45:08,001 --> 01:45:09,000 Let's take your time. 907 01:45:21,001 --> 01:45:45,000 - So, just to be at all mine, a glass of pitch deep in the mouth. 908 01:45:45,001 --> 01:45:50,000 I just, you know, just to leave yourself open to the possibilities. 909 01:45:50,001 --> 01:45:55,000 And of course, all the time I meet. 910 01:45:55,001 --> 01:45:58,000 - You said we need him here. 911 01:45:58,001 --> 01:46:04,000 - Hi. 912 01:46:04,001 --> 01:46:08,000 - Well, your daddy, he'll keep him safe. 913 01:46:08,001 --> 01:46:10,000 I am waiting. 914 01:46:19,001 --> 01:46:25,000 - What's that? 915 01:46:25,001 --> 01:46:29,000 - It's, it's, it's time to work. 916 01:46:29,001 --> 01:46:30,000 You understand. 917 01:46:41,001 --> 01:46:44,000 - All right, we can switch to the easiest place. 918 01:46:44,001 --> 01:46:45,000 It's already there. 919 01:46:45,001 --> 01:46:46,000 Any work from God? 920 01:46:46,001 --> 01:46:50,000 - Hi. 921 01:46:50,001 --> 01:46:53,000 Why are you so calm here, okay? 922 01:46:53,001 --> 01:46:56,000 - Wait a minute, I thought, man. 923 01:46:56,001 --> 01:46:57,000 - Do I smell burning in here? 924 01:46:57,001 --> 01:47:00,000 - Tej, that's my mission. 925 01:47:00,001 --> 01:47:01,000 You all lead me. 926 01:47:01,001 --> 01:47:04,000 I will support every step. 927 01:47:04,001 --> 01:47:07,989 - Yes, all about this leadership 928 01:47:08,001 --> 01:47:12,000 entrusted to us London with a container. 929 01:47:12,001 --> 01:47:17,000 You spend thousands of dollars from your own money tied up your ass. 930 01:47:17,001 --> 01:47:19,000 And now it smells like cheap Cologne. 931 01:47:19,001 --> 01:47:20,630 Now you see me and take responsibility 932 01:47:20,642 --> 01:47:23,000 answer the soul for something that we all wear. 933 01:47:23,001 --> 01:47:24,000 - I know, I know I sound stupid. 934 01:47:24,001 --> 01:47:26,000 - Well, I don't sound stupid at all. 935 01:47:26,001 --> 01:47:28,000 You know what that sounds like to me? 936 01:47:28,001 --> 01:47:29,000 Sounds like a leader. 937 01:47:37,001 --> 01:47:40,000 - Come on, Mickey. 938 01:47:44,001 --> 01:47:45,000 - I'm glad you succeeded. 939 01:47:45,001 --> 01:47:46,000 You got me too, bro. 940 01:47:46,001 --> 01:47:48,000 - Sometimes, I'll say I'm sorry. 941 01:47:48,001 --> 01:47:50,000 I'm sorry for what you know, I swear. 942 01:47:50,001 --> 01:47:52,000 Because I didn't really mean to do that. 943 01:47:52,001 --> 01:47:54,000 - Oh, shit, that's a little stupid. 944 01:47:54,001 --> 01:47:55,000 - Okay. 945 01:47:55,001 --> 01:47:56,000 - What is wrong? 946 01:47:56,001 --> 01:47:58,000 - It's allergic skin, bullshit. 947 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 - I'll relax there, i.e going to destroy that thing. 948 01:48:06,001 --> 01:48:07,000 Okay? 949 01:48:07,001 --> 01:48:12,000 - God's eye just sent us messy, my eyes had to remove some. 950 01:48:12,001 --> 01:48:13,000 Something I made. 951 01:48:13,001 --> 01:48:15,000 That's everyone we know. 952 01:48:15,001 --> 01:48:21,000 - I meant to help. 953 01:48:21,001 --> 01:48:23,000 It's bigger than just a day. 954 01:48:23,001 --> 01:48:25,000 It's bigger than us. 955 01:48:25,001 --> 01:48:27,000 We have to stop this next time. 956 01:48:32,001 --> 01:48:42,000 - We have to go. 957 01:49:15,001 --> 01:49:17,000 - I saw Uncle Boss at the kid. 958 01:49:17,001 --> 01:49:18,000 All right buddy, remember the plan? 959 01:49:18,001 --> 01:49:20,000 Contains kidnapping, thank you. 960 01:49:20,001 --> 01:49:23,000 No, no weapons. 961 01:49:23,001 --> 01:49:25,000 I need this little shit alive. 962 01:49:25,001 --> 01:49:27,000 This is for a while. 963 01:49:57,001 --> 01:49:58,000 - Ready? 964 01:49:58,001 --> 01:49:59,000 - Ready. 965 01:50:17,001 --> 01:50:19,000 - Oh no, you're good, you're good. 966 01:50:19,001 --> 01:50:22,000 Okay, song lyrics, dolls, and cars. 967 01:50:27,001 --> 01:50:28,000 Here he is. 968 01:51:58,001 --> 01:51:59,000 What? 969 01:52:05,001 --> 01:52:06,000 I'll pull the song. 970 01:52:16,001 --> 01:52:17,000 What? 971 01:52:47,001 --> 01:52:50,000 It's not good to see people. 972 01:52:50,001 --> 01:52:52,000 It's not good to see you. 973 01:52:52,001 --> 01:52:53,000 Follow me on that plane. 974 01:52:53,001 --> 01:52:54,000 Just like you. 975 01:52:57,001 --> 01:52:59,000 I got you now. 976 01:53:07,001 --> 01:53:08,000 It walks away. 977 01:53:08,001 --> 01:53:09,000 Stop. 978 01:53:09,001 --> 01:53:11,000 I'll hit five clicks, Wes. 979 01:53:11,001 --> 01:53:13,000 It's still in your tail. 980 01:53:13,001 --> 01:53:15,000 It's stuck. 981 01:53:20,001 --> 01:53:22,000 Reed, what are you doing? 982 01:53:24,001 --> 01:53:25,000 Be careful! 983 01:53:37,001 --> 01:53:40,000 Close the door. 984 01:53:49,001 --> 01:53:50,000 I will succeed. 985 01:53:50,001 --> 01:53:52,000 I will be trapped. 986 01:54:02,001 --> 01:54:04,000 Shut up. 987 01:54:10,001 --> 01:54:11,000 Don't lose him. 988 01:54:11,001 --> 01:54:13,000 Don't do this to me. 989 01:54:32,001 --> 01:54:33,000 I got it. 990 01:54:33,001 --> 01:54:35,000 I will put on a big show to ask the last one. 991 01:54:35,001 --> 01:54:36,000 Are you wearing my coat? 992 01:54:36,001 --> 01:54:37,000 NO! 993 01:54:37,001 --> 01:54:39,000 You will see this coming. 994 01:54:39,001 --> 01:54:40,000 So for me. 995 01:54:59,001 --> 01:55:01,000 Damn, looks like the life of my killer. 996 01:55:01,001 --> 01:55:05,000 I can't get you until I'm taken with you. 997 01:55:05,001 --> 01:55:07,000 I'm out of this race. 998 01:55:07,001 --> 01:55:08,000 Yes for you. 999 01:55:08,001 --> 01:55:09,000 Hey, don't! 1000 01:55:09,001 --> 01:55:11,000 You have a little surprise for you. 1001 01:55:19,001 --> 01:55:24,000 Where is all the sun, huh? 1002 01:55:24,001 --> 01:55:27,000 Intense heat rises from under your shadow. 1003 01:55:27,001 --> 01:55:29,000 Thanks for showing me the way. 1004 01:55:29,001 --> 01:55:32,000 I'll pass it by the way. 1005 01:55:32,001 --> 01:55:34,000 Get your sun 1006 01:55:34,001 --> 01:55:35,000 The second time! 1007 01:56:21,001 --> 01:56:22,000 Three miles away. 1008 01:56:22,001 --> 01:56:23,000 Take the surface rope. 1009 01:56:23,001 --> 01:56:25,000 It will push up the hill. 1010 01:56:37,001 --> 01:56:39,000 It's dead, Rose speed. 1011 01:56:46,001 --> 01:56:48,000 Take one, shoot. 1012 01:57:12,001 --> 01:57:14,000 We got it, we got it. 1013 01:57:22,001 --> 01:57:23,000 One two. 1014 01:57:45,001 --> 01:57:47,000 You die? 1015 01:57:47,001 --> 01:57:49,000 Lets do it. 1016 01:57:53,001 --> 01:57:55,000 Now you have one more mile. 1017 01:57:55,001 --> 01:57:58,000 Sun, I never break a promise. 1018 01:57:58,001 --> 01:58:01,000 Now let's finish that walk and listen. 1019 01:58:01,001 --> 01:58:03,000 Feel the point. 1020 01:58:03,001 --> 01:58:05,000 Find your life. 1021 01:58:05,001 --> 01:58:07,000 you fly. 1022 01:59:01,001 --> 01:59:03,000 Surface rope now. 1023 01:59:10,001 --> 01:59:12,000 I'm the bottom wheel. 1024 01:59:12,001 --> 01:59:13,000 We are also heavy now. 1025 01:59:13,001 --> 01:59:14,000 See what's in there. 1026 01:59:14,001 --> 01:59:16,000 Let me check the air for you. 1027 01:59:16,001 --> 01:59:17,000 Are you okay? 1028 01:59:17,001 --> 01:59:18,000 Stay calm. 1029 01:59:18,001 --> 01:59:20,000 We are proud to be the sun. 1030 02:00:04,001 --> 02:00:06,000 Johnny's son. 1031 02:00:06,001 --> 02:00:08,000 I'm so happy to see you again. 1032 02:00:08,001 --> 02:00:11,000 Did you give you a helicopter back there? 1033 02:00:11,001 --> 02:00:12,000 How? 1034 02:00:12,001 --> 02:00:14,000 you big brother. 1035 02:00:14,001 --> 02:00:15,000 I will get it. 1036 02:00:15,001 --> 02:00:17,000 You flaunt in front of your son. 1037 02:00:17,001 --> 02:00:21,000 But to be honest, are you really thought you would be that easy? 1038 02:00:21,001 --> 02:00:24,000 You are exactly what I want. 1039 02:00:24,001 --> 02:00:25,000 Yes. 1040 02:00:25,001 --> 02:00:27,000 Wait for it. 1041 02:00:27,001 --> 02:00:29,000 I am surprised. 1042 02:00:37,001 --> 02:00:38,000 You can't believe we're here. 1043 02:00:38,001 --> 02:00:40,000 We have several dogs. 1044 02:00:40,001 --> 02:00:41,000 We're just getting out of here. 1045 02:00:41,001 --> 02:00:42,000 It's a trap. 1046 02:00:46,001 --> 02:00:48,000 Hey, Johnny. 1047 02:01:05,001 --> 02:01:08,000 See, that's the problem have a big family. 1048 02:01:11,001 --> 02:01:13,000 We can't protect them all. 1049 02:01:17,001 --> 02:01:19,000 Ooh. 1050 02:01:19,001 --> 02:01:22,000 Johnny, is that your new friend? 1051 02:01:22,001 --> 02:01:25,000 You are very predictable. 1052 02:01:25,001 --> 02:01:28,000 You think everyone will end up on your side. 1053 02:01:28,001 --> 02:01:32,000 The thing is, I showed mine first. 1054 02:01:32,001 --> 02:01:37,000 Now, our way come, I mean, there. 1055 02:01:37,001 --> 02:01:40,000 Today we submit our family to power. 1056 02:01:40,001 --> 02:01:42,000 That's a good thing. 1057 02:01:51,001 --> 02:01:55,000 Looks like our partnership be a fantastic stinger. 1058 02:01:59,001 --> 02:02:01,000 You know, Dominic, you are perfectly sane. 1059 02:02:01,001 --> 02:02:03,000 You get four wonders. 1060 02:02:03,001 --> 02:02:05,000 We are in dialogue. 1061 02:02:05,001 --> 02:02:07,000 So what happens? 1062 02:02:15,001 --> 02:02:17,000 I will take you home. 1063 02:02:17,001 --> 02:02:21,000 I will take you to the family. 1064 02:02:21,001 --> 02:02:25,000 You will die, but I want you saved the sun. 1065 02:02:30,001 --> 02:02:32,000 All wrong. 1066 02:02:39,001 --> 02:02:41,000 You made one mistake. 1067 02:02:41,001 --> 02:02:45,000 You never take my calls. 1068 02:05:02,001 --> 02:05:04,000 The suffering is over, Dominic. 1069 02:05:09,000 --> 02:05:12,000 Something you will die for. 1070 02:05:41,001 --> 02:05:44,000 Just going to eat it like this. 1071 02:05:44,001 --> 02:05:47,000 Approxiately like this. 1072 02:06:12,001 --> 02:06:14,000 Stop being my plan sucks. 1073 02:09:31,001 --> 02:09:33,000 Hello partners. 1074 02:09:33,001 --> 02:09:35,000 Do you really appreciate us? 1075 02:09:35,001 --> 02:09:39,000 It does the deed which is very dirty, Jeff. 1076 02:09:39,001 --> 02:09:41,000 Need the most important thing in my life for me. 1077 02:09:49,001 --> 02:09:52,000 Dogs flock in the car. 1078 02:09:52,001 --> 02:09:55,000 But you helped me through poetry. 1079 02:09:58,001 --> 02:10:00,000 And now I want to make you suffer. 1080 02:10:15,001 --> 02:10:19,000 Until death, I will taste โ™ซ 1081 02:10:22,001 --> 02:10:26,000 โ™ซ I'm our fate, boy, bitch. 72602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.