All language subtitles for EP02 Warm and Sweet _ MangoTV [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,319 --> 00:01:51,160 Son 2 00:01:52,279 --> 00:01:53,919 You are so old in a flash 3 00:01:54,639 --> 00:01:56,040 But in mom's eyes 4 00:02:01,839 --> 00:02:03,000 You're still the one 5 00:02:03,599 --> 00:02:05,319 That three-year-old child 6 00:02:08,959 --> 00:02:10,599 You always haunt me 7 00:02:10,839 --> 00:02:12,239 And always cling to me 8 00:02:13,039 --> 00:02:14,600 I can't get rid of it 9 00:02:21,639 --> 00:02:23,880 Actually, mom can't live without you 10 00:02:25,679 --> 00:02:28,240 Mom really can't live without your son 11 00:02:28,240 --> 00:02:29,759 Not really. This is this 12 00:02:29,880 --> 00:02:32,720 You are the child that mom cares most about 13 00:02:33,919 --> 00:02:35,199 Look at your dad 14 00:02:35,839 --> 00:02:37,360 Leave so early 15 00:02:40,320 --> 00:02:41,360 The reason why I'm 16 00:02:42,199 --> 00:02:43,639 Never remarried 17 00:02:48,080 --> 00:02:50,600 I'm afraid you'll get hurt 18 00:02:52,320 --> 00:02:53,839 But there's no way 19 00:02:54,520 --> 00:02:55,839 I can't possibly 20 00:02:58,639 --> 00:03:02,000 I can't stay with you forever 21 00:03:02,199 --> 00:03:03,559 What are you doing, son 22 00:03:03,559 --> 00:03:04,160 Yes yes 23 00:03:04,160 --> 00:03:05,039 No, no 24 00:03:06,240 --> 00:03:07,440 So 25 00:03:07,960 --> 00:03:10,720 I especially hope you can find someone 26 00:03:12,119 --> 00:03:13,440 Like Mom 27 00:03:14,119 --> 00:03:15,240 Take care of you 28 00:03:16,559 --> 00:03:18,080 Love you dearly 29 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 Why are you crying? 30 00:03:21,600 --> 00:03:22,399 Come and wipe it 31 00:03:22,919 --> 00:03:24,839 Jia Yi is quite good, isn't he 32 00:03:25,880 --> 00:03:26,800 What's the matter 33 00:03:28,440 --> 00:03:30,679 Jia Yi, she is quite good 34 00:03:33,039 --> 00:03:33,679 But 35 00:03:35,240 --> 00:03:36,520 I just feel like 36 00:03:37,119 --> 00:03:38,279 Why doesn't she look like a 37 00:03:38,320 --> 00:03:39,919 What about people who can take care of people 38 00:03:40,960 --> 00:03:43,000 Mom, you scared the hell out of me 39 00:03:43,000 --> 00:03:43,679 Not here 40 00:03:44,440 --> 00:03:45,800 You said I was this old 41 00:03:45,800 --> 00:03:47,039 How can I take care of her if I need her 42 00:03:47,039 --> 00:03:47,600 Right 43 00:03:47,600 --> 00:03:48,639 The two of us live together 44 00:03:48,639 --> 00:03:50,119 I wish we were happy 45 00:03:50,199 --> 00:03:52,759 How can it be happy to live 46 00:03:53,000 --> 00:03:54,800 It's troublesome to live 47 00:03:54,800 --> 00:03:56,440 Not in love 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,960 You don't understand mom's heart 49 00:03:58,039 --> 00:03:58,800 I understand I understand 50 00:03:58,800 --> 00:04:00,639 I just want you to find someone 51 00:04:00,759 --> 00:04:02,000 Love you as much as I do 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 I know I know 53 00:04:03,520 --> 00:04:04,240 Stop crying 54 00:04:04,320 --> 00:04:04,880 You cry like this again 55 00:04:04,880 --> 00:04:05,360 My family should come back later 56 00:04:05,440 --> 00:04:06,199 How am I with her 57 00:04:06,279 --> 00:04:07,800 I can't help it 58 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Bear with it 59 00:04:09,240 --> 00:04:10,000 Come back, come back 60 00:04:15,440 --> 00:04:16,240 Jia Yi 61 00:04:17,839 --> 00:04:18,440 Aunt 62 00:04:18,519 --> 00:04:19,719 I would like to wash my feet 63 00:04:19,800 --> 00:04:20,839 But I don't know 64 00:04:20,839 --> 00:04:22,200 How to receive water 65 00:04:22,399 --> 00:04:23,239 Mom, I'll connect you 66 00:04:31,559 --> 00:04:32,239 Aunt 67 00:04:32,519 --> 00:04:34,600 Why don't you just take a bath 68 00:04:34,640 --> 00:04:35,959 The water here is quite good 69 00:04:36,040 --> 00:04:37,079 I already have that bath towel 70 00:04:37,079 --> 00:04:38,079 I put it on the bed for you 71 00:04:38,200 --> 00:04:39,600 It's too cold 72 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 I'm afraid I'll catch a cold in the shower 73 00:04:42,600 --> 00:04:44,160 Why don't you get me some water 74 00:04:54,959 --> 00:04:55,640 Aunt 75 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 I put the water here for you 76 00:04:58,160 --> 00:04:58,959 Jia Yi 77 00:04:59,440 --> 00:05:00,239 Don't you go 78 00:05:00,359 --> 00:05:01,119 You sit here 79 00:05:01,119 --> 00:05:02,200 I'm talking to you 80 00:05:03,640 --> 00:05:04,440 Xu Xi 81 00:05:04,839 --> 00:05:05,839 You soak your feet 82 00:05:06,679 --> 00:05:07,760 I don't soak 83 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Bubble or not 84 00:05:11,720 --> 00:05:12,320 That 85 00:05:12,320 --> 00:05:13,519 Then you two talk 86 00:05:13,519 --> 00:05:15,040 I won't affect you two 87 00:05:22,239 --> 00:05:23,000 Jia Yi 88 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 Xu Xi told me 89 00:05:26,040 --> 00:05:27,279 You two are because of love 90 00:05:27,279 --> 00:05:28,600 Come together 91 00:05:29,119 --> 00:05:30,320 That's really good 92 00:05:31,279 --> 00:05:32,320 But 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,160 Don't blame me for throwing cold water on you 94 00:05:36,320 --> 00:05:37,760 In fact, living 95 00:05:37,760 --> 00:05:40,040 It's not as romantic as falling in love 96 00:05:40,760 --> 00:05:43,519 It is rice, oil, salt, sauce and vinegar tea 97 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 So 98 00:05:44,959 --> 00:05:47,119 I hope you two 99 00:05:47,119 --> 00:05:48,679 Be able to accommodate each other 100 00:05:49,040 --> 00:05:51,720 Be considerate and care for each other 101 00:05:52,799 --> 00:05:53,920 Especially you 102 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 You're the wife 103 00:05:55,559 --> 00:05:57,679 You have to get up a little earlier in the morning 104 00:05:57,920 --> 00:06:00,320 You cook some porridge for Xu Xi 105 00:06:00,720 --> 00:06:01,880 Boil two eggs for him 106 00:06:01,880 --> 00:06:02,760 You have to remember 107 00:06:02,760 --> 00:06:03,839 You mustn't let him 108 00:06:03,839 --> 00:06:05,279 Go to work hungry 109 00:06:05,399 --> 00:06:07,160 Don't you say it on this TV 110 00:06:07,320 --> 00:06:08,760 Don't eat breakfast for a long time 111 00:06:08,760 --> 00:06:10,079 Easy to get stones 112 00:06:10,279 --> 00:06:11,600 It's noon. He's usually at work 113 00:06:11,600 --> 00:06:13,399 Just deal with it casually 114 00:06:13,559 --> 00:06:14,799 But at night 115 00:06:14,839 --> 00:06:16,160 You must come back early 116 00:06:16,279 --> 00:06:18,040 You make him four dishes and one soup 117 00:06:18,040 --> 00:06:19,559 Let him have a good meal 118 00:06:19,559 --> 00:06:21,119 Take it easy and relax 119 00:06:22,839 --> 00:06:23,559 Ah, what 120 00:06:23,640 --> 00:06:25,359 Can you do it or not 121 00:06:25,679 --> 00:06:27,239 It doesn't matter if you do it or not 122 00:06:27,279 --> 00:06:28,320 I'll teach you 123 00:06:28,359 --> 00:06:29,200 I'll stay 124 00:06:29,279 --> 00:06:30,399 When will you do it 125 00:06:30,399 --> 00:06:31,200 What time do I leave 126 00:06:31,200 --> 00:06:32,559 Well, aunt, here's the thing 127 00:06:32,679 --> 00:06:33,640 Because in the morning 128 00:06:33,640 --> 00:06:35,320 I have to get up early to go to work 129 00:06:35,359 --> 00:06:36,559 So we all order 130 00:06:36,559 --> 00:06:37,239 Is comparison 131 00:06:37,239 --> 00:06:38,600 A little healthier takeaway 132 00:06:38,720 --> 00:06:39,799 I just want to 133 00:06:39,799 --> 00:06:41,559 Break your bad habit 134 00:06:43,559 --> 00:06:44,359 Xu Xi 135 00:06:45,040 --> 00:06:46,920 Do you want porridge for breakfast 136 00:06:46,920 --> 00:06:47,600 I 137 00:06:49,959 --> 00:06:52,200 I can eat anything 138 00:06:52,279 --> 00:06:53,559 You two negotiate 139 00:06:53,559 --> 00:06:54,399 It would be nice 140 00:06:56,359 --> 00:06:57,359 Aunt 141 00:06:57,399 --> 00:06:59,559 I have to work tomorrow morning 142 00:06:59,559 --> 00:07:01,040 I went to bed early 143 00:07:08,119 --> 00:07:10,920 I just want to set rules for her 144 00:07:15,279 --> 00:07:16,119 This time 145 00:07:16,440 --> 00:07:18,799 Comprehensive operation for maxillofacial reconstruction 146 00:07:18,959 --> 00:07:19,760 Very successful 147 00:07:20,160 --> 00:07:23,399 Partial resection of nose and half face 148 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 Bone and facial nerve reconstruction 149 00:07:26,440 --> 00:07:29,839 After that, I have to do skin grafting 150 00:07:30,040 --> 00:07:32,079 The whole difficulty is relatively large 151 00:07:32,640 --> 00:07:34,679 But also with other departments 152 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 Seamless connection and cooperation 153 00:07:36,920 --> 00:07:38,279 Our chief surgeon Yang Yi 154 00:07:38,399 --> 00:07:41,559 There is also an assistant Ye Xin Li Wen 155 00:07:42,079 --> 00:07:42,519 Of course 156 00:07:42,839 --> 00:07:45,200 And nurse Xiaoding Xiaoqiao 157 00:07:45,279 --> 00:07:47,119 We must praise again 158 00:07:47,239 --> 00:07:48,720 Especially Yang Yi 159 00:07:49,119 --> 00:07:51,559 It took two months before the operation 160 00:07:51,640 --> 00:07:53,959 Sleepless experiments and research 161 00:07:54,399 --> 00:07:56,959 And communication with other departments 162 00:07:57,079 --> 00:07:58,959 This makes the operation 163 00:07:59,000 --> 00:08:00,480 Have achieved great success 164 00:08:06,359 --> 00:08:07,160 Actually 165 00:08:07,320 --> 00:08:09,559 Pre-experiment and research 166 00:08:09,640 --> 00:08:11,679 They are all led by Dr. Nanfei 167 00:08:12,320 --> 00:08:13,000 Surgical plan 168 00:08:13,000 --> 00:08:14,359 It was also proposed by her 169 00:08:14,519 --> 00:08:16,440 I'm just late 170 00:08:17,279 --> 00:08:19,279 It's just execution 171 00:08:19,959 --> 00:08:23,200 Execution is the most important part 172 00:08:24,760 --> 00:08:25,559 In addition 173 00:08:26,040 --> 00:08:27,880 For this Nanfei and Xiao Qiao, 174 00:08:27,880 --> 00:08:29,399 Delay of operation caused by 175 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Here 176 00:08:30,679 --> 00:08:32,279 We should also make severe criticism 177 00:08:32,760 --> 00:08:33,519 Of course 178 00:08:33,799 --> 00:08:34,600 This little Joe 179 00:08:34,600 --> 00:08:36,119 What about in the later stage of surgery 180 00:08:36,679 --> 00:08:37,799 Do your best 181 00:08:38,039 --> 00:08:39,239 Make up for one's mistakes 182 00:08:39,960 --> 00:08:41,200 But you two 183 00:08:41,520 --> 00:08:42,679 Still have to be in the next 184 00:08:42,679 --> 00:08:43,599 At the department meeting, 185 00:08:43,599 --> 00:08:44,520 Do an examination 186 00:08:44,880 --> 00:08:45,520 Director 187 00:08:46,400 --> 00:08:47,520 Excuse me, how did I 188 00:08:47,520 --> 00:08:49,159 Causing the delay of the operation 189 00:08:49,719 --> 00:08:50,559 It was I who was not on time 190 00:08:50,559 --> 00:08:51,400 Arrive in the operating room 191 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 Make preparations 192 00:08:52,520 --> 00:08:54,359 Or my previous research cases 193 00:08:54,359 --> 00:08:55,320 Insufficient 194 00:08:55,359 --> 00:08:56,200 Or say 195 00:08:56,320 --> 00:08:57,640 Communication with patients 196 00:08:57,640 --> 00:08:58,679 It's not in place 197 00:08:59,159 --> 00:09:00,000 How 198 00:09:00,719 --> 00:09:01,520 Unconvinced 199 00:09:02,119 --> 00:09:03,840 Isn't it because you argued 200 00:09:03,960 --> 00:09:05,599 That caused the postponement of the operation 201 00:09:06,200 --> 00:09:07,159 At that time, little Joe 202 00:09:07,159 --> 00:09:08,799 An excuse for refusing to go to surgery 203 00:09:08,919 --> 00:09:09,840 It's dysmenorrhea 204 00:09:10,359 --> 00:09:11,799 And before the operation, 205 00:09:11,880 --> 00:09:13,400 I didn't find anyone to replace her. 206 00:09:14,679 --> 00:09:15,799 I looked for it 207 00:09:16,239 --> 00:09:18,039 But no one wants to cooperate with you 208 00:09:18,440 --> 00:09:19,919 You can't blame me for that 209 00:09:20,200 --> 00:09:22,239 If you can't find someone to replace you 210 00:09:22,400 --> 00:09:24,479 You should report it to the director in advance 211 00:09:24,719 --> 00:09:27,200 Ask the director to help coordinate the solution 212 00:09:27,200 --> 00:09:28,239 Did you report it 213 00:09:28,679 --> 00:09:31,440 Didn't I suddenly feel pain 214 00:09:31,520 --> 00:09:32,520 Menstrual period 215 00:09:32,520 --> 00:09:33,919 It can be predicted in advance, right 216 00:09:34,559 --> 00:09:36,359 Now that you know you have dysmenorrhea 217 00:09:36,479 --> 00:09:38,200 So as a medical staff, 218 00:09:38,280 --> 00:09:39,799 Before such a big operation, 219 00:09:39,799 --> 00:09:40,880 Don't you make plans 220 00:09:40,880 --> 00:09:41,559 I 221 00:09:41,640 --> 00:09:42,400 Director 222 00:09:42,640 --> 00:09:44,280 After knowing this situation, 223 00:09:44,400 --> 00:09:45,559 I asked first 224 00:09:45,559 --> 00:09:46,559 A nurse on duty 225 00:09:46,559 --> 00:09:47,880 Who is willing to take her place 226 00:09:48,159 --> 00:09:50,359 They refused to be quiet and Betty Wong 227 00:09:50,400 --> 00:09:52,320 So I will communicate with you immediately 228 00:09:52,359 --> 00:09:54,039 I hope you can help coordinate 229 00:09:54,479 --> 00:09:55,960 I think in this matter 230 00:09:56,039 --> 00:09:57,960 I handled it timely and properly 231 00:09:58,039 --> 00:09:58,719 It's done, too 232 00:09:58,719 --> 00:10:00,280 Duty as a surgeon 233 00:10:00,359 --> 00:10:01,479 Then ask 234 00:10:01,599 --> 00:10:02,520 Why should I be right 235 00:10:02,599 --> 00:10:03,599 It's not me 236 00:10:03,599 --> 00:10:04,559 The resulting problems 237 00:10:04,559 --> 00:10:05,559 Carry out an inspection 238 00:10:05,799 --> 00:10:06,919 Where did I go wrong 239 00:10:09,679 --> 00:10:10,919 Are you questioning me 240 00:10:11,280 --> 00:10:11,760 Your fault 241 00:10:11,760 --> 00:10:13,599 Is to have a bad relationship with colleagues 242 00:10:13,880 --> 00:10:14,719 All people 243 00:10:14,719 --> 00:10:16,200 Don't want to cooperate with your operation 244 00:10:16,400 --> 00:10:16,919 Don't you 245 00:10:16,919 --> 00:10:17,960 There has never been reflection 246 00:10:18,000 --> 00:10:19,200 Your own problems 247 00:10:20,080 --> 00:10:22,559 I'll help you coordinate and solve the contradiction 248 00:10:22,679 --> 00:10:24,239 You have a tough attitude 249 00:10:25,039 --> 00:10:27,159 I propose Yang Yi to take your place as the surgeon 250 00:10:27,359 --> 00:10:29,280 You privately encouraged the patient to postpone 251 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 Didn't suspend you for inspection 252 00:10:31,080 --> 00:10:32,479 It's already light 253 00:10:32,520 --> 00:10:34,119 I didn't encourage anyone 254 00:10:34,359 --> 00:10:35,799 That's the patient's own decision 255 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Yang Yi is older than you 256 00:10:37,719 --> 00:10:38,960 Why is that patient 257 00:10:39,000 --> 00:10:40,479 Refuse Dr. Yang's surgeon 258 00:10:40,919 --> 00:10:41,479 Then this question 259 00:10:41,599 --> 00:10:43,119 You should ask the patient himself 260 00:10:46,000 --> 00:10:46,760 Good 261 00:10:47,159 --> 00:10:48,119 Unconvinced 262 00:10:48,239 --> 00:10:49,799 Then I'll take this matter 263 00:10:49,919 --> 00:10:51,080 As a medical error 264 00:10:51,640 --> 00:10:53,000 Report to the Dean 265 00:10:53,359 --> 00:10:54,320 Let him handle it 266 00:10:55,080 --> 00:10:55,919 In addition 267 00:10:56,359 --> 00:10:57,239 Next month's 268 00:10:57,559 --> 00:10:59,640 Academic Exchange of Swedish Medical Association 269 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 You don't have to do your report either 270 00:11:02,159 --> 00:11:03,159 Do it by Yang Yi 271 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 Agree, no opinion 272 00:11:05,760 --> 00:11:07,320 I repeat it again 273 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 All people 274 00:11:09,520 --> 00:11:11,440 Don't just because you have some skills 275 00:11:11,599 --> 00:11:12,919 I feel great 276 00:11:12,919 --> 00:11:13,039 I feel great 277 00:11:13,679 --> 00:11:15,719 We have a large number of talented people here 278 00:11:16,520 --> 00:11:18,479 Someone will take your place at any time 279 00:11:18,479 --> 00:11:18,520 Someone will take your place at any time 280 00:11:19,000 --> 00:11:20,039 Adjourn a meeting 281 00:11:37,880 --> 00:11:39,400 I'm going to have an operation 282 00:11:39,960 --> 00:11:41,919 Haven't had time to attend Corey's meeting 283 00:11:42,080 --> 00:11:43,039 You make trouble 284 00:11:44,359 --> 00:11:46,080 Who did you say you were bad about 285 00:11:46,080 --> 00:11:47,640 You, Director 286 00:11:47,919 --> 00:11:49,440 Can he have good fruit to eat 287 00:11:49,479 --> 00:11:50,799 You think everyone is just like you 288 00:11:50,799 --> 00:11:51,719 No principle 289 00:11:51,960 --> 00:11:53,320 Let me analyze it with you 290 00:11:53,440 --> 00:11:54,039 Finish analysis 291 00:11:54,039 --> 00:11:55,520 Look at this principle of yours again 292 00:11:55,520 --> 00:11:56,919 Is it necessary to insist 293 00:11:57,320 --> 00:11:58,840 The director is a new official 294 00:11:58,960 --> 00:11:59,599 Like him 295 00:11:59,599 --> 00:12:00,799 A director whose skills are not too hard 296 00:12:00,799 --> 00:12:01,919 What is the most important thing 297 00:12:02,080 --> 00:12:03,760 Shu Wei Li Xin 298 00:12:03,760 --> 00:12:05,840 Especially for the department 299 00:12:05,840 --> 00:12:07,359 Those with the strongest ability 300 00:12:07,640 --> 00:12:08,320 What about you 301 00:12:08,760 --> 00:12:10,880 It was recommended by the old dean to enter AXA 302 00:12:11,200 --> 00:12:12,559 This director and the old dean 303 00:12:12,559 --> 00:12:13,760 It is inherently incompatible 304 00:12:13,799 --> 00:12:14,960 You are an airborne soldier again 305 00:12:15,280 --> 00:12:15,919 Good 306 00:12:16,520 --> 00:12:18,919 You have to play hardball with the director 307 00:12:19,000 --> 00:12:21,239 He must have made an example of you 308 00:12:21,679 --> 00:12:23,799 The director puts on shoes for you every day 309 00:12:23,799 --> 00:12:24,640 Overhead you 310 00:12:24,640 --> 00:12:26,599 So that you can't have major surgery 311 00:12:26,799 --> 00:12:28,239 Isn't this a waste of work 312 00:12:29,599 --> 00:12:30,520 A surgeon 313 00:12:30,640 --> 00:12:32,599 The best thing is these years 314 00:12:32,640 --> 00:12:35,039 You tell me if it's worth it or not 315 00:12:36,039 --> 00:12:36,799 Listen to me 316 00:12:36,919 --> 00:12:38,799 Keep your head down and admit your mistake with the director 317 00:12:39,440 --> 00:12:40,159 Girls 318 00:12:40,200 --> 00:12:41,039 Sprinkle a charming and sell a cute 319 00:12:41,119 --> 00:12:42,440 This is a thing of the past 320 00:12:42,559 --> 00:12:44,799 It's not that I won't give in to him 321 00:12:45,320 --> 00:12:46,000 I won't 322 00:12:46,000 --> 00:12:47,640 Be soft with this truth 323 00:12:47,880 --> 00:12:49,039 A nurse 324 00:12:49,280 --> 00:12:50,799 To ask about my love life 325 00:12:50,880 --> 00:12:51,359 Before deciding 326 00:12:51,359 --> 00:12:52,960 She can't get on my surgery 327 00:12:53,159 --> 00:12:54,479 There is such a thing 328 00:12:55,000 --> 00:12:55,960 Funny 329 00:12:56,719 --> 00:12:57,919 You're all right 330 00:12:58,039 --> 00:13:00,159 But the scholar met the soldiers 331 00:13:00,400 --> 00:13:02,000 You tell me who loses 332 00:13:03,039 --> 00:13:03,599 This little Joe 333 00:13:03,599 --> 00:13:05,000 If you understand this truth, 334 00:13:05,119 --> 00:13:06,640 What happened that day wouldn't have happened 335 00:13:06,960 --> 00:13:07,880 And you 336 00:13:08,000 --> 00:13:09,359 You escalated this matter into 337 00:13:09,400 --> 00:13:10,919 Your conflict with the director 338 00:13:11,599 --> 00:13:13,359 A good major operation 339 00:13:13,880 --> 00:13:15,400 Now I have made wedding dresses for others 340 00:13:15,719 --> 00:13:17,479 Silly or not 341 00:13:20,359 --> 00:13:21,320 If I were you, 342 00:13:21,960 --> 00:13:22,479 I'll just put that 343 00:13:22,479 --> 00:13:23,679 Find the mud pinch 344 00:13:24,440 --> 00:13:25,679 Snap the divorce certificate 345 00:13:26,159 --> 00:13:27,640 Pat it on the director's desk 346 00:13:27,640 --> 00:13:29,080 Cry and cry 347 00:13:30,919 --> 00:13:32,239 Are you my friend 348 00:13:32,479 --> 00:13:33,359 Not a close friend 349 00:13:33,359 --> 00:13:34,359 Who told you this 350 00:13:34,440 --> 00:13:36,640 Power struggle, sophisticated calculation 351 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 Have this time 352 00:13:37,960 --> 00:13:38,679 Have a good study 353 00:13:38,679 --> 00:13:39,599 One's own major 354 00:13:39,599 --> 00:13:40,200 Study it 355 00:13:40,200 --> 00:13:41,559 How to cure diseases and save people 356 00:13:42,080 --> 00:13:43,479 Just think about what you have and what you don't have 357 00:13:43,880 --> 00:13:44,640 What's the matter 358 00:13:45,080 --> 00:13:45,559 The flames of war 359 00:13:45,559 --> 00:13:47,000 It's burning to me, isn't it 360 00:13:48,640 --> 00:13:49,799 When you were in high school 361 00:13:49,919 --> 00:13:51,520 There is a nickname. What's it called again 362 00:13:52,239 --> 00:13:53,280 Crash into the south wall 363 00:13:53,679 --> 00:13:54,880 I think you hit the south wall 364 00:13:54,880 --> 00:13:55,640 Don't look back 365 00:13:55,640 --> 00:13:56,159 Right 366 00:13:56,159 --> 00:13:57,559 I am the South Wall himself, okay 367 00:13:58,200 --> 00:13:59,400 It's awesome. You have to 368 00:14:09,119 --> 00:14:09,960 Feed mom 369 00:14:10,080 --> 00:14:10,880 What's the matter 370 00:14:11,239 --> 00:14:12,919 Go home for dinner tonight 371 00:14:13,039 --> 00:14:14,400 I can't tonight. I have something to do 372 00:14:14,840 --> 00:14:15,599 Some other time 373 00:14:15,760 --> 00:14:16,599 No 374 00:14:16,760 --> 00:14:18,159 I have something to say to you 375 00:14:18,159 --> 00:14:19,080 Must come back 376 00:14:20,159 --> 00:14:21,440 What is it 377 00:14:22,239 --> 00:14:23,640 Something very important 378 00:14:24,039 --> 00:14:25,400 If you don't come back 379 00:14:25,760 --> 00:14:27,039 Don't come back in the future 380 00:14:27,559 --> 00:14:28,719 Mom 381 00:14:30,679 --> 00:14:32,440 This is your good girl 382 00:14:32,559 --> 00:14:34,119 She is getting bolder and bolder now 383 00:14:34,200 --> 00:14:35,760 How dare she lie to us 384 00:14:35,840 --> 00:14:36,679 Wait for her to come back 385 00:14:36,679 --> 00:14:37,679 Don't interrupt 386 00:14:37,760 --> 00:14:38,479 I said 387 00:14:41,640 --> 00:14:42,760 See for yourself 388 00:14:43,840 --> 00:14:45,239 If it weren't for a friend of mine 389 00:14:45,239 --> 00:14:46,119 Forward it to me 390 00:14:46,119 --> 00:14:47,440 I don't know yet 391 00:14:47,520 --> 00:14:48,200 You said 392 00:14:48,599 --> 00:14:49,599 This Fang Chen 393 00:14:49,679 --> 00:14:51,559 Is it your Fang Chen 394 00:14:51,799 --> 00:14:52,559 Yes 395 00:14:53,280 --> 00:14:54,719 Didn't you tell me 396 00:14:54,840 --> 00:14:56,400 Is he divorced 397 00:14:56,479 --> 00:14:57,320 Are you single 398 00:14:57,479 --> 00:14:59,000 What's going on here 399 00:14:59,239 --> 00:15:01,119 It was this reporter who made a mistake 400 00:15:01,479 --> 00:15:02,599 They are a hidden divorce 401 00:15:02,679 --> 00:15:03,760 The reporter made a mistake 402 00:15:03,760 --> 00:15:04,239 The reporter made a mistake 403 00:15:05,159 --> 00:15:05,799 This is 404 00:15:05,799 --> 00:15:07,440 Published report 405 00:15:07,559 --> 00:15:08,479 It can't be wrong 406 00:15:09,280 --> 00:15:10,880 South fly, you have to find out 407 00:15:11,280 --> 00:15:12,760 Not a highly educated person 408 00:15:12,760 --> 00:15:14,000 You won't be cheated 409 00:15:14,440 --> 00:15:16,640 Even doctors will be cheated into marriage 410 00:15:17,719 --> 00:15:19,320 Can I give you my word 411 00:15:19,479 --> 00:15:20,960 They're really divorced 412 00:15:21,039 --> 00:15:22,119 Believe in your own daughter 413 00:15:22,119 --> 00:15:22,840 Good or not 414 00:15:23,159 --> 00:15:24,760 What do you promise? You 415 00:15:24,840 --> 00:15:26,679 Confused all day long 416 00:15:27,559 --> 00:15:28,400 Let me ask you something 417 00:15:29,159 --> 00:15:30,919 Have you seen his divorce certificate 418 00:15:31,000 --> 00:15:32,159 Of course I have 419 00:15:32,640 --> 00:15:33,400 If you want to see it 420 00:15:33,400 --> 00:15:34,119 I'll bring it to you 421 00:15:34,239 --> 00:15:36,280 Even if he is really divorced 422 00:15:36,359 --> 00:15:38,400 How long will he be hiding 423 00:15:40,119 --> 00:15:41,400 We are going to wait for his children 424 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 Let's talk about it a little bigger 425 00:15:42,599 --> 00:15:44,159 How big is it 426 00:15:44,559 --> 00:15:46,320 How many years did he keep you waiting 427 00:15:46,559 --> 00:15:48,440 You're not a little girl anymore 428 00:15:50,559 --> 00:15:51,599 I've always thought 429 00:15:51,719 --> 00:15:53,599 There is something wrong with this Fang Chen 430 00:15:53,679 --> 00:15:54,960 It's been four years 431 00:15:55,159 --> 00:15:57,000 We haven't even met each other 432 00:15:57,080 --> 00:15:59,520 Isn't that what you can't say 433 00:15:59,599 --> 00:16:00,599 Several times 434 00:16:00,599 --> 00:16:01,400 Everyone wants to visit 435 00:16:01,520 --> 00:16:02,159 You said 436 00:16:02,280 --> 00:16:02,919 Be absent 437 00:16:03,000 --> 00:16:04,159 Why are we meeting 438 00:16:04,159 --> 00:16:04,640 Right 439 00:16:04,640 --> 00:16:07,760 We don't agree at all 440 00:16:08,880 --> 00:16:10,719 Tell me about you 441 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 How good the conditions are 442 00:16:12,919 --> 00:16:14,840 Why do you have to find such a person 443 00:16:14,919 --> 00:16:16,359 A divorced person 444 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 There are some divorced people now 445 00:16:19,200 --> 00:16:20,640 They hit their hearts 446 00:16:20,640 --> 00:16:23,039 I don't believe in marriage anymore 447 00:16:23,159 --> 00:16:25,200 They don't want to get married anymore 448 00:16:25,440 --> 00:16:27,280 They just want to play with you 449 00:16:27,400 --> 00:16:28,000 Because of this 450 00:16:28,000 --> 00:16:29,599 You don't have to take responsibility 451 00:16:29,599 --> 00:16:30,320 You can also 452 00:16:30,320 --> 00:16:32,280 Not bound by law 453 00:16:32,679 --> 00:16:35,599 What if Fang Chen is such a person 454 00:16:35,960 --> 00:16:38,559 Can he afford to play? Can you afford to play 455 00:16:39,799 --> 00:16:42,320 You're in your early thirties 456 00:16:42,479 --> 00:16:44,119 Missing the age of having children 457 00:16:44,200 --> 00:16:45,760 You want children in the future 458 00:16:45,760 --> 00:16:47,280 I can't even have it 459 00:16:47,479 --> 00:16:48,799 Let me tell you something 460 00:16:49,200 --> 00:16:50,280 Me and your dad 461 00:16:50,280 --> 00:16:51,799 We're all here now 462 00:16:52,000 --> 00:16:54,760 We've seen more people than you 463 00:16:54,799 --> 00:16:56,760 You listen to our advice 464 00:16:57,280 --> 00:17:00,479 Don't get carried away by love 465 00:17:00,919 --> 00:17:01,719 Break up with him 466 00:17:01,799 --> 00:17:02,960 Must break up 467 00:17:22,118 --> 00:17:22,879 Fly south 468 00:17:28,239 --> 00:17:29,160 Are you all right 469 00:17:31,199 --> 00:17:32,199 I'm okay 470 00:17:32,599 --> 00:17:33,640 How much did you drink 471 00:17:36,680 --> 00:17:37,640 Not much 472 00:17:39,800 --> 00:17:40,560 You drink 473 00:17:45,640 --> 00:17:46,160 All right, all right 474 00:17:46,160 --> 00:17:47,000 You have some too 475 00:17:51,000 --> 00:17:51,920 Enough already 476 00:17:53,680 --> 00:17:54,760 What happened today 477 00:18:06,079 --> 00:18:06,880 What's the matter 478 00:18:09,680 --> 00:18:11,119 Are you Fang Chen 479 00:18:13,560 --> 00:18:15,640 Is that Fang Chen I know 480 00:18:20,319 --> 00:18:21,079 Cheers 481 00:18:28,640 --> 00:18:29,520 Drink less 482 00:18:39,640 --> 00:18:40,839 What happened today 483 00:18:54,119 --> 00:18:55,520 Now you're right in front of me 484 00:18:55,560 --> 00:18:57,119 How do I feel is 485 00:18:57,119 --> 00:18:58,239 Can't catch you 486 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 Did you catch it 487 00:19:08,479 --> 00:19:09,640 It's so hard 488 00:19:16,199 --> 00:19:17,079 I'm sorry 489 00:19:20,920 --> 00:19:21,800 I'm sorry 490 00:19:22,400 --> 00:19:23,920 When I first got together with you 491 00:19:23,920 --> 00:19:25,199 I thought about it 492 00:19:25,680 --> 00:19:26,599 Stay with you 493 00:19:26,599 --> 00:19:27,920 It must be a little difficult 494 00:19:33,000 --> 00:19:35,439 But I never thought it would be this hard 495 00:19:40,479 --> 00:19:40,839 Do you know 496 00:19:40,880 --> 00:19:41,640 Actually, so am I. 497 00:19:41,640 --> 00:19:43,079 An ordinary girl 498 00:19:44,119 --> 00:19:45,719 Even I hope 499 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Like other couples 500 00:19:49,319 --> 00:19:51,319 Can be fair and square 501 00:19:51,359 --> 00:19:53,199 Dating and falling in love 502 00:19:53,239 --> 00:19:54,479 Show romance in public 503 00:19:54,959 --> 00:19:56,560 Is unscrupulous 504 00:19:57,199 --> 00:19:58,359 Can be free 505 00:19:58,359 --> 00:19:59,400 Together, the kind 506 00:20:00,640 --> 00:20:01,479 I know 507 00:20:04,599 --> 00:20:05,520 It's been four years 508 00:20:09,439 --> 00:20:11,479 Hidden together 509 00:20:12,839 --> 00:20:13,719 It's been four years 510 00:20:20,280 --> 00:20:21,640 I'm a little tired 511 00:20:27,640 --> 00:20:28,479 A little tired 512 00:20:35,040 --> 00:20:35,640 I don't know either 513 00:20:35,640 --> 00:20:36,880 Why is this happening 514 00:20:37,640 --> 00:20:38,400 I'm sorry 515 00:20:41,680 --> 00:20:42,640 It's all my fault 516 00:20:50,439 --> 00:20:51,359 Fang Chen 517 00:21:03,119 --> 00:21:04,280 Let's break up 518 00:21:08,800 --> 00:21:09,839 What are you talking about 519 00:21:13,239 --> 00:21:14,520 I don't want this either 520 00:21:16,680 --> 00:21:18,719 I never wanted to put pressure on you 521 00:21:19,920 --> 00:21:21,520 I don't want you to think 522 00:21:23,319 --> 00:21:24,520 I am a man 523 00:21:25,520 --> 00:21:26,400 Don't be sensible 524 00:21:26,400 --> 00:21:27,040 Again 525 00:21:28,920 --> 00:21:30,160 People who don't understand you 526 00:21:30,520 --> 00:21:31,199 I know 527 00:21:33,160 --> 00:21:34,719 I really love you 528 00:21:37,719 --> 00:21:40,000 So I don't want to force you to do anything 529 00:21:42,079 --> 00:21:42,760 But now I'm 530 00:21:42,760 --> 00:21:44,239 Every day is like 531 00:21:44,479 --> 00:21:45,680 Trapped in a place 532 00:21:45,680 --> 00:21:47,479 Inside the huge whirlpool 533 00:21:50,319 --> 00:21:51,359 It seems that at any time 534 00:21:51,359 --> 00:21:53,319 It will be swallowed up 535 00:21:54,319 --> 00:21:55,800 I'm so scared 536 00:22:00,680 --> 00:22:02,040 Don't know what to do 537 00:22:03,479 --> 00:22:04,760 My parents were supposed to 538 00:22:05,959 --> 00:22:07,959 You don't approve of us being together 539 00:22:08,920 --> 00:22:10,560 My mother is here every day again 540 00:22:11,560 --> 00:22:12,599 They're all talking about 541 00:22:14,280 --> 00:22:15,160 You won't have children again 542 00:22:15,160 --> 00:22:16,319 You can't give birth 543 00:22:19,359 --> 00:22:20,439 I know 544 00:22:23,439 --> 00:22:24,359 She's my mom 545 00:22:26,479 --> 00:22:28,160 As an obstetrician and gynecologist 546 00:22:28,800 --> 00:22:30,199 She has her anxiety 547 00:22:32,119 --> 00:22:33,520 I'm her only daughter 548 00:22:34,119 --> 00:22:35,520 She uttered these words 549 00:22:39,760 --> 00:22:41,400 Do you think I can not feel bad 550 00:22:45,920 --> 00:22:47,040 All right, fly south 551 00:22:49,560 --> 00:22:50,719 It's all my fault 552 00:22:53,079 --> 00:22:54,560 I don't want to push you and me 553 00:22:56,719 --> 00:22:57,680 I just 554 00:23:00,599 --> 00:23:02,079 I'm pushing myself 555 00:23:02,400 --> 00:23:03,560 Forget about you 556 00:23:04,119 --> 00:23:05,920 The two of us have actually 557 00:23:07,079 --> 00:23:08,839 Go to a dead end 558 00:23:09,400 --> 00:23:10,160 And became a 559 00:23:10,160 --> 00:23:12,439 An unbreakable game 560 00:23:17,680 --> 00:23:19,439 I'm cornered 561 00:23:22,599 --> 00:23:25,000 I'm really cornered 562 00:23:27,400 --> 00:23:28,479 All right, fly south 563 00:23:28,719 --> 00:23:30,800 I think we should just split up 564 00:23:31,760 --> 00:23:33,239 When we split up, 565 00:23:34,640 --> 00:23:36,040 Just everything 566 00:23:36,319 --> 00:23:37,760 It can be solved 567 00:23:45,119 --> 00:23:46,359 I don't want to separate 568 00:23:51,000 --> 00:23:51,760 Fly south 569 00:23:53,119 --> 00:23:54,439 I know you did it for me 570 00:23:56,479 --> 00:23:58,160 Be greatly wronged 571 00:24:01,560 --> 00:24:02,839 But you have to believe me 572 00:24:06,239 --> 00:24:07,560 I really love you 573 00:24:10,359 --> 00:24:11,040 I was trying to take care of 574 00:24:11,040 --> 00:24:12,640 To live with you all my life 575 00:24:15,040 --> 00:24:15,520 I will definitely 576 00:24:15,520 --> 00:24:16,719 To settle this matter 577 00:24:20,760 --> 00:24:22,119 I'll be home tomorrow 578 00:24:24,239 --> 00:24:25,199 I'll talk to them when I get home 579 00:24:25,199 --> 00:24:26,199 Put all the things 580 00:24:26,199 --> 00:24:27,280 Make it clear 581 00:24:29,880 --> 00:24:31,839 I don't want to see you like this again 582 00:24:35,439 --> 00:24:36,439 I don't want to see you again 583 00:24:36,439 --> 00:24:37,359 So painful 584 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 Okay? Fly south 585 00:24:44,599 --> 00:24:45,839 You have to believe me 586 00:24:50,400 --> 00:24:51,760 Stop talking about breaking up 587 00:24:55,239 --> 00:24:56,160 Okay 588 00:26:03,839 --> 00:26:04,599 Mom 589 00:26:05,040 --> 00:26:06,880 Why don't you go first when you're here 590 00:26:07,599 --> 00:26:08,959 My baby 591 00:26:09,719 --> 00:26:11,119 People who are late 592 00:26:11,119 --> 00:26:13,319 You still blame those who arrive early 593 00:26:13,479 --> 00:26:15,400 I thought I was talking about the traffic jam on the road 594 00:26:15,520 --> 00:26:17,359 You go first and talk to Xu Xi's mother 595 00:26:17,439 --> 00:26:18,680 Eat tea and chat 596 00:26:18,680 --> 00:26:19,959 Isn't it pretty good 597 00:26:20,040 --> 00:26:21,079 What's the rush 598 00:26:21,800 --> 00:26:23,479 It's not like you can't get married 599 00:26:24,959 --> 00:26:27,359 We women shouldn't have arrived early 600 00:26:28,680 --> 00:26:30,079 Mom, what are you wearing here 601 00:26:34,079 --> 00:26:35,000 Isn't it good 602 00:26:35,760 --> 00:26:37,800 This cheongsam is private 603 00:26:38,439 --> 00:26:40,560 How I dress up today 604 00:26:41,400 --> 00:26:42,839 Mom still wants to ask you 605 00:26:42,920 --> 00:26:43,959 What's wrong with you 606 00:26:44,800 --> 00:26:46,920 I don't even know how to wear a skirt 607 00:26:47,000 --> 00:26:48,719 Dressed so casually 608 00:26:48,839 --> 00:26:50,520 What kind of family are we 609 00:26:50,680 --> 00:26:51,760 As soon as you go out 610 00:26:51,760 --> 00:26:53,560 You have to speak some tone 611 00:26:53,560 --> 00:26:55,199 Aren't we from the alley 612 00:26:55,280 --> 00:26:57,160 Ordinary single parent family 613 00:26:59,199 --> 00:27:01,239 Please put what you just said 614 00:27:01,439 --> 00:27:02,760 Repeat it again 615 00:27:06,160 --> 00:27:07,400 Mom, I was wrong 616 00:27:07,400 --> 00:27:08,680 I apologize. I apologize 617 00:27:10,119 --> 00:27:11,359 Mom tells you something 618 00:27:12,079 --> 00:27:14,319 People in our condition 619 00:27:14,439 --> 00:27:15,160 It's better than anything else 620 00:27:15,160 --> 00:27:16,239 Families like theirs 621 00:27:16,239 --> 00:27:17,119 Be strong 622 00:27:17,479 --> 00:27:18,560 Mom, I'm asking you 623 00:27:18,599 --> 00:27:19,400 You go in later 624 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 Never 625 00:27:20,400 --> 00:27:21,599 Show this attitude 626 00:27:25,760 --> 00:27:27,280 What are you holding in your hand 627 00:27:27,280 --> 00:27:28,800 I bought the gift for you 628 00:27:29,239 --> 00:27:30,640 I brought with me 629 00:27:32,239 --> 00:27:32,959 You buy it for her 630 00:27:32,959 --> 00:27:33,920 That big brand of stuff 631 00:27:33,959 --> 00:27:34,920 What to do 632 00:27:35,400 --> 00:27:36,719 Do they match 633 00:27:37,479 --> 00:27:37,959 Besides 634 00:27:38,040 --> 00:27:38,719 Our women 635 00:27:38,719 --> 00:27:40,640 You should be a little arrogant 636 00:27:43,040 --> 00:27:43,959 Auntie, you can rest assured 637 00:27:44,040 --> 00:27:45,280 Just come and get it later 638 00:27:45,439 --> 00:27:46,040 Thank you. 639 00:27:48,439 --> 00:27:49,119 Auntie, here we are 640 00:27:49,119 --> 00:27:49,439 This way please 641 00:27:49,439 --> 00:27:50,319 Auntie is here 642 00:27:51,160 --> 00:27:51,920 This is my mother 643 00:27:52,040 --> 00:27:52,479 Inside please 644 00:27:52,479 --> 00:27:53,800 Auntie, that's my mother 645 00:27:55,880 --> 00:27:57,839 Hello, my name is Chen Baozhu 646 00:27:58,319 --> 00:27:59,839 How do you do? How do you do 647 00:28:00,319 --> 00:28:02,280 This temperament is really good 648 00:28:02,719 --> 00:28:04,280 My name is Bao Huimei 649 00:28:04,400 --> 00:28:05,719 Then I'm calling you Meimei 650 00:28:05,800 --> 00:28:07,479 Or call Mom Xu Jiama 651 00:28:07,719 --> 00:28:09,000 Anything. You can call it whatever you want 652 00:28:09,000 --> 00:28:09,640 Right, right, right 653 00:28:09,640 --> 00:28:10,760 You can do it all. You can do it all 654 00:28:11,959 --> 00:28:13,000 Do you want to sit down 655 00:28:13,000 --> 00:28:13,520 Good 656 00:28:13,520 --> 00:28:14,280 Aunt 657 00:28:14,400 --> 00:28:15,280 This is 658 00:28:15,280 --> 00:28:16,640 My mother prepared a gift for you 659 00:28:16,719 --> 00:28:18,280 She wrapped the steamed stuffed bun with her own hands 660 00:28:18,359 --> 00:28:19,359 It's all crab powder 661 00:28:19,359 --> 00:28:19,959 There is also a box 662 00:28:19,959 --> 00:28:20,839 This crab meat 663 00:28:20,920 --> 00:28:23,239 I picked it out bit by bit 664 00:28:23,319 --> 00:28:24,640 I think this smell 665 00:28:24,719 --> 00:28:26,040 It's better than Shanghai 666 00:28:26,079 --> 00:28:27,680 You have a taste and try it 667 00:28:27,680 --> 00:28:29,239 But you worked too hard 668 00:28:29,239 --> 00:28:30,520 You pack so much 669 00:28:30,680 --> 00:28:32,599 Our family will eat for several years 670 00:28:35,640 --> 00:28:37,280 Mom, you usually put it in the refrigerator 671 00:28:37,359 --> 00:28:38,079 When you want to eat 672 00:28:38,079 --> 00:28:39,160 Just fry it. 673 00:28:39,359 --> 00:28:39,880 Right, right, right 674 00:28:39,880 --> 00:28:41,640 Crab powder is very fishy when it is cold 675 00:28:42,520 --> 00:28:44,119 Crab powder steamed buns are all hot to eat 676 00:28:44,199 --> 00:28:45,000 Not fishy 677 00:28:45,839 --> 00:28:47,520 Thank you, then 678 00:28:47,760 --> 00:28:49,040 Nothing, nothing 679 00:28:49,160 --> 00:28:49,760 I am, too 680 00:28:49,760 --> 00:28:51,479 I have prepared a gift for you 681 00:28:51,479 --> 00:28:52,719 I'm at the University for the Aged 682 00:28:52,719 --> 00:28:54,079 I studied Chinese painting 683 00:28:54,280 --> 00:28:55,680 So I purposely 684 00:28:55,680 --> 00:28:57,479 I drew a fan for you 685 00:28:59,119 --> 00:28:59,959 Awesome, huh 686 00:29:03,839 --> 00:29:05,280 Nice painting, aunt 687 00:29:05,359 --> 00:29:06,839 If you don't say you painted it, 688 00:29:06,839 --> 00:29:07,400 I thought 689 00:29:07,400 --> 00:29:08,479 Which master painted it 690 00:29:09,400 --> 00:29:10,359 Yeah 691 00:29:11,680 --> 00:29:12,439 How 692 00:29:13,280 --> 00:29:14,560 You don't like it 693 00:29:15,599 --> 00:29:16,680 I like it 694 00:29:17,560 --> 00:29:18,760 I like it 695 00:29:20,000 --> 00:29:21,079 I'm so sorry 696 00:29:21,199 --> 00:29:22,760 Because people like us 697 00:29:22,880 --> 00:29:24,479 Just what to send out of fashion 698 00:29:24,479 --> 00:29:25,880 Something especially practical 699 00:29:25,880 --> 00:29:26,920 For someone else 700 00:29:28,839 --> 00:29:30,680 Auntie, why don't we sit and talk 701 00:29:30,760 --> 00:29:32,199 Yeah, sit down 702 00:29:32,199 --> 00:29:33,359 Sit down. Sit down. Our family is suitable 703 00:29:33,439 --> 00:29:34,000 She is a man 704 00:29:34,000 --> 00:29:36,239 Born in a big intellectual family 705 00:29:36,520 --> 00:29:37,599 Her grandfather 706 00:29:37,599 --> 00:29:39,760 He went to college before liberation 707 00:29:39,880 --> 00:29:40,280 Grandma 708 00:29:40,280 --> 00:29:42,199 She also knows several languages 709 00:29:43,040 --> 00:29:43,680 What a pity 710 00:29:43,680 --> 00:29:45,280 Her father left too early 711 00:29:45,439 --> 00:29:47,319 If I can live to this day, 712 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 It must be one, too 713 00:29:48,680 --> 00:29:49,760 A great professor 714 00:29:54,280 --> 00:29:55,160 Mom and aunt 715 00:29:55,439 --> 00:29:56,760 Let's order 716 00:29:56,839 --> 00:29:58,239 I just got off work. I'm so hungry. 717 00:29:58,359 --> 00:29:58,920 Good 718 00:30:00,280 --> 00:30:01,239 Me 719 00:30:01,719 --> 00:30:03,079 To suffer is to suffer 720 00:30:03,079 --> 00:30:04,439 Read less books 721 00:30:05,040 --> 00:30:06,479 But I worked hard 722 00:30:06,959 --> 00:30:08,520 I'm on my own 723 00:30:08,599 --> 00:30:09,599 Let my buns shop 724 00:30:09,599 --> 00:30:10,640 At our place 725 00:30:10,760 --> 00:30:12,040 Rank first 726 00:30:15,280 --> 00:30:17,319 Actually, this is nothing 727 00:30:17,719 --> 00:30:19,239 What makes me proud most 728 00:30:19,359 --> 00:30:20,520 Or my son 729 00:30:20,839 --> 00:30:22,839 Admitted to Tongji University 730 00:30:23,640 --> 00:30:24,439 That's right 731 00:30:24,760 --> 00:30:25,599 Jia Yi 732 00:30:25,599 --> 00:30:27,800 Which school did you graduate from 733 00:30:31,160 --> 00:30:32,760 Xu Xi won't talk about it 734 00:30:32,839 --> 00:30:34,199 Auntie, I graduated from college 735 00:30:34,239 --> 00:30:35,119 Actually, now 736 00:30:35,119 --> 00:30:36,920 No one cares at all 737 00:30:37,000 --> 00:30:39,119 What school did you graduate from 738 00:30:39,359 --> 00:30:40,680 The point is to look at this child 739 00:30:40,760 --> 00:30:42,800 Can he earn money by himself 740 00:30:43,199 --> 00:30:44,040 He is in Shanghai 741 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 Do you have a house and a car 742 00:30:47,599 --> 00:30:48,520 Waiter 743 00:30:48,680 --> 00:30:49,119 Aunt 744 00:30:49,119 --> 00:30:50,319 Why don't we order first 745 00:30:50,319 --> 00:30:51,400 Jia Yi just said he was hungry, didn't he 746 00:30:51,400 --> 00:30:53,199 Yes, let's order 747 00:31:11,280 --> 00:31:12,119 Xu Jia Ma 748 00:31:12,400 --> 00:31:13,439 The wedding of these two children 749 00:31:13,439 --> 00:31:14,800 It will be done soon 750 00:31:14,959 --> 00:31:16,400 Is there a lot of things 751 00:31:16,560 --> 00:31:18,920 We should have discussed it beforehand 752 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 Yeah, yeah 753 00:31:20,680 --> 00:31:21,800 Come here today 754 00:31:21,800 --> 00:31:23,160 That's what it's about 755 00:31:23,319 --> 00:31:24,040 Well, then 756 00:31:24,280 --> 00:31:25,400 Where am I 757 00:31:25,560 --> 00:31:27,160 Is a methodical person 758 00:31:27,280 --> 00:31:28,160 Some things 759 00:31:28,160 --> 00:31:29,719 I did prepare for it 760 00:31:29,800 --> 00:31:31,880 There are so many. Look at them 761 00:31:32,640 --> 00:31:35,119 Wedding banquet wedding car 762 00:31:35,199 --> 00:31:36,640 Wedding Gift 763 00:31:36,640 --> 00:31:38,079 And your dowry 764 00:31:38,079 --> 00:31:39,079 Our dowry 765 00:31:39,160 --> 00:31:41,640 Bridesmaid, best man, guest seating 766 00:31:41,719 --> 00:31:42,199 Look at it 767 00:31:42,199 --> 00:31:44,000 Is there anything else you want to add 768 00:31:46,160 --> 00:31:47,040 Mom 769 00:31:47,040 --> 00:31:48,839 You don't have to discuss it so carefully, do you 770 00:31:48,959 --> 00:31:50,079 What you want, what you want 771 00:31:50,160 --> 00:31:51,800 This wedding is very important 772 00:31:51,880 --> 00:31:53,800 It should be so meticulous. Right 773 00:31:54,000 --> 00:31:56,439 Let's come one by one 774 00:31:57,280 --> 00:31:58,560 Then I think 775 00:31:58,560 --> 00:32:00,560 For example, the banquet at the wedding banquet 776 00:32:01,640 --> 00:32:03,479 Because our family is an only daughter 777 00:32:03,599 --> 00:32:05,359 At least thirty tables 778 00:32:05,359 --> 00:32:07,199 Otherwise, it's a little too shabby 779 00:32:08,599 --> 00:32:10,439 Our family adds up to one table 780 00:32:10,560 --> 00:32:12,560 Your lady wants twenty-nine tables 781 00:32:12,560 --> 00:32:14,160 Isn't it too much 782 00:32:14,199 --> 00:32:15,800 Actually, our relatives 783 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 It is also not much 784 00:32:16,800 --> 00:32:18,439 The key is their classmates 785 00:32:18,439 --> 00:32:19,040 Colleagues 786 00:32:19,040 --> 00:32:19,800 Leadership 787 00:32:20,079 --> 00:32:20,520 At that time 788 00:32:20,520 --> 00:32:22,239 All of them have to be invited 789 00:32:23,719 --> 00:32:24,920 If you want me to say it 790 00:32:25,199 --> 00:32:26,560 Just ten tables 791 00:32:27,160 --> 00:32:28,640 Those who usually 792 00:32:28,760 --> 00:32:30,119 I don't come and go very frequently 793 00:32:30,119 --> 00:32:31,400 Don't invite me 794 00:32:31,880 --> 00:32:33,479 That wedding car must be the best 795 00:32:36,760 --> 00:32:37,880 Actually 796 00:32:38,280 --> 00:32:39,920 I never get used to it 797 00:32:40,439 --> 00:32:41,560 This wedding car 798 00:32:41,680 --> 00:32:42,640 I didn't have it myself 799 00:32:42,640 --> 00:32:44,079 So many good cars, aren't they 800 00:32:44,439 --> 00:32:45,280 Why bother 801 00:32:46,839 --> 00:32:47,719 Again 802 00:32:48,079 --> 00:32:49,319 From home to hotel 803 00:32:49,319 --> 00:32:50,599 It's only a few minutes 804 00:32:50,800 --> 00:32:52,199 If you ask me, just say it 805 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 Between friends 806 00:32:53,680 --> 00:32:56,359 Let's just borrow the best car 807 00:32:56,479 --> 00:32:57,280 Xu Jia Ma 808 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 On the beach 809 00:32:58,359 --> 00:33:00,599 Our family is a respectable person 810 00:33:00,680 --> 00:33:01,719 On this point 811 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 Can't make do 812 00:33:10,119 --> 00:33:11,000 Mom and aunt 813 00:33:11,040 --> 00:33:12,119 These things 814 00:33:12,199 --> 00:33:13,400 Xu Xi and I are two people 815 00:33:13,439 --> 00:33:15,079 Let's just arrange it 816 00:33:15,079 --> 00:33:15,680 Right 817 00:33:15,680 --> 00:33:17,079 Don't worry about it 818 00:33:17,280 --> 00:33:18,479 What do you know 819 00:33:18,560 --> 00:33:20,040 Is this about you 820 00:33:20,359 --> 00:33:21,040 I don't just 821 00:33:21,040 --> 00:33:22,839 Are you still worried about Xu Xi 822 00:33:22,880 --> 00:33:24,719 Those who watched you grow up 823 00:33:24,719 --> 00:33:25,680 Neighborhood 824 00:33:25,719 --> 00:33:27,119 Chew your tongue behind your back 825 00:33:27,119 --> 00:33:28,719 Say gossip and what to say 826 00:33:28,880 --> 00:33:30,800 That is to say, Jiayi married one 827 00:33:30,880 --> 00:33:32,199 What kind of husband 828 00:33:32,280 --> 00:33:34,839 How capable and flamboyant 829 00:33:34,880 --> 00:33:36,000 Right, Xu Xi 830 00:33:37,079 --> 00:33:37,760 Right 831 00:33:38,199 --> 00:33:38,880 Right 832 00:33:39,880 --> 00:33:40,319 Make sense 833 00:33:40,319 --> 00:33:41,959 That's all we're talking about 834 00:33:42,479 --> 00:33:43,680 Who doesn't understand this 835 00:33:48,479 --> 00:33:49,160 Excuse me 836 00:33:49,280 --> 00:33:50,800 I have a phone call at work 837 00:33:50,800 --> 00:33:52,079 I must answer it now 838 00:33:52,479 --> 00:33:53,599 Hello, Lao Wu 839 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Elder sister Qi 840 00:33:54,800 --> 00:33:55,760 You hurry to that 841 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 The construction site of Juma Road 842 00:33:56,800 --> 00:33:57,640 Come here 843 00:33:57,719 --> 00:33:58,520 What's the matter 844 00:33:59,160 --> 00:33:59,680 What's the matter 845 00:33:59,800 --> 00:34:01,280 It's no use changing the sluice 846 00:34:01,359 --> 00:34:03,640 There are leaks everywhere 847 00:34:04,800 --> 00:34:06,359 The sluice is leaking 848 00:34:07,400 --> 00:34:08,959 Hurry up and find a way to block it 849 00:34:09,040 --> 00:34:10,199 I'll be right over 850 00:34:11,639 --> 00:34:12,559 I'm sorry 851 00:34:12,800 --> 00:34:13,479 Mom and aunt 852 00:34:13,600 --> 00:34:15,040 I'm in a hurry at work now 853 00:34:15,040 --> 00:34:16,679 I have to get there at once 854 00:34:16,719 --> 00:34:17,719 You're leaving 855 00:34:18,159 --> 00:34:19,120 Not that you're leaving me 856 00:34:19,760 --> 00:34:21,438 What shall we do 857 00:34:21,438 --> 00:34:22,198 All right then 858 00:34:22,199 --> 00:34:24,639 Let's talk about that first today 859 00:35:08,479 --> 00:35:09,080 Look at me saying 860 00:35:09,080 --> 00:35:10,600 Let you come back for dinner 861 00:35:10,719 --> 00:35:11,439 You came back so late 862 00:35:11,520 --> 00:35:12,719 We just finished eating here 863 00:35:13,080 --> 00:35:14,879 The unit can't leave because of something 864 00:35:16,639 --> 00:35:17,719 I heard from your mother 865 00:35:17,719 --> 00:35:18,919 You wanted to see me 866 00:35:19,159 --> 00:35:19,800 Yes 867 00:35:20,120 --> 00:35:21,919 It happens that I have something to do with you 868 00:35:22,080 --> 00:35:23,479 Then you go ahead 869 00:35:23,959 --> 00:35:24,840 Shu Ting 870 00:35:25,159 --> 00:35:26,479 Come here for a minute 871 00:35:30,479 --> 00:35:31,639 Look at me 872 00:35:32,639 --> 00:35:34,479 This painting has been painted all my life 873 00:35:34,760 --> 00:35:36,320 Painting comes and goes 874 00:35:37,280 --> 00:35:38,919 Draw it slowly 875 00:35:39,479 --> 00:35:40,800 In this world 876 00:35:41,040 --> 00:35:42,800 What I once pursued 877 00:35:43,320 --> 00:35:44,679 I can't take any with me 878 00:35:45,399 --> 00:35:47,639 Money, fame and fortune status 879 00:35:48,040 --> 00:35:49,639 It's all passing clouds 880 00:35:51,360 --> 00:35:52,679 Belonging to me 881 00:35:55,000 --> 00:35:55,959 It's just you 882 00:35:57,479 --> 00:35:58,679 My children 883 00:35:59,479 --> 00:36:00,959 And my wife 884 00:36:02,040 --> 00:36:03,560 And my grandson 885 00:36:05,439 --> 00:36:06,639 I don't know what happened 886 00:36:07,399 --> 00:36:08,959 As soon as I get old, 887 00:36:09,600 --> 00:36:11,879 Especially rare on this day 888 00:36:13,199 --> 00:36:15,000 The family is round and round 889 00:36:15,239 --> 00:36:16,479 Neat and neat 890 00:36:16,840 --> 00:36:19,040 Your little ones are all healthy and healthy 891 00:36:19,159 --> 00:36:21,120 We are old and hard 892 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 Sun Nandi and her daughter revolved around us 893 00:36:23,959 --> 00:36:25,439 That's fun 894 00:36:26,239 --> 00:36:27,679 May you have domestic bliss 895 00:36:27,800 --> 00:36:29,840 You can't buy it for any amount of money 896 00:36:30,239 --> 00:36:31,360 So Fang Chen 897 00:36:33,040 --> 00:36:34,639 Why don't you and Shu Ting remarry 898 00:36:39,040 --> 00:36:41,239 Shu Ting told me everything 899 00:36:44,320 --> 00:36:46,199 I know you're still here 900 00:36:46,199 --> 00:36:47,280 Be angry with her 901 00:36:47,520 --> 00:36:49,239 That's all past tense 902 00:36:49,280 --> 00:36:50,320 At that time 903 00:36:50,439 --> 00:36:52,360 She is young and ignorant 904 00:36:52,639 --> 00:36:54,360 Now she understands 905 00:36:55,280 --> 00:36:56,479 She regretted it, too 906 00:36:56,639 --> 00:36:58,479 She said that as long as it was a remarriage 907 00:36:58,840 --> 00:37:00,080 Tell her to do anything 908 00:37:00,679 --> 00:37:02,399 She must cherish it 909 00:37:02,399 --> 00:37:03,719 Your marriage 910 00:37:04,199 --> 00:37:05,520 Give her a chance 911 00:37:05,679 --> 00:37:07,639 What about this one? Let's turn it over 912 00:37:08,439 --> 00:37:11,280 A lot of young couples 913 00:37:11,399 --> 00:37:13,320 It's been noisy all my life 914 00:37:13,760 --> 00:37:14,879 Stumble 915 00:37:14,879 --> 00:37:16,320 Some still want to separate 916 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 But with the days 917 00:37:18,600 --> 00:37:20,080 Go by day by day 918 00:37:20,239 --> 00:37:22,679 Get older day by day 919 00:37:22,800 --> 00:37:24,199 I finally understand 920 00:37:24,520 --> 00:37:27,560 This couple is still the original match. 921 00:37:28,280 --> 00:37:29,040 Dad 922 00:37:31,560 --> 00:37:32,520 The two of us 923 00:37:33,600 --> 00:37:34,800 There is no emotion anymore 924 00:37:34,800 --> 00:37:36,719 What you said is wrong 925 00:37:37,199 --> 00:37:38,840 How can you say you have no feelings 926 00:37:39,639 --> 00:37:40,439 First 927 00:37:40,719 --> 00:37:42,320 You two have children in common 928 00:37:42,840 --> 00:37:43,399 Xiao Po 929 00:37:43,399 --> 00:37:45,159 What an excellent child 930 00:37:45,679 --> 00:37:46,600 Second 931 00:37:47,080 --> 00:37:48,239 You have had so many years 932 00:37:48,239 --> 00:37:49,040 Basis of mutual affection 933 00:37:49,040 --> 00:37:50,239 It's over there 934 00:37:50,600 --> 00:37:51,320 Third 935 00:37:51,679 --> 00:37:52,840 Shu Ting 936 00:37:53,040 --> 00:37:54,679 Has come back with little Po 937 00:37:54,679 --> 00:37:55,560 Two living people 938 00:37:55,560 --> 00:37:56,879 Standing right in front of you 939 00:37:57,320 --> 00:37:57,919 You just have to 940 00:37:57,919 --> 00:37:59,439 Live well together 941 00:37:59,679 --> 00:38:00,520 This emotion 942 00:38:00,520 --> 00:38:01,760 Come back naturally 943 00:38:02,639 --> 00:38:03,080 Brother 944 00:38:03,560 --> 00:38:04,439 Then what 945 00:38:04,520 --> 00:38:05,399 You have to replace Chen Po, too 946 00:38:05,399 --> 00:38:06,320 Think about it 947 00:38:07,000 --> 00:38:08,239 You have the heart to look at him 948 00:38:08,239 --> 00:38:09,520 In an unsound family 949 00:38:09,520 --> 00:38:10,280 Grow up 950 00:38:10,719 --> 00:38:11,800 This is very important for his future life 951 00:38:11,800 --> 00:38:13,199 It will have an impact 952 00:38:13,280 --> 00:38:14,399 Your sister is right 953 00:38:14,959 --> 00:38:16,360 You don't think about yourself 954 00:38:16,439 --> 00:38:17,399 You have to cover for the children, too 955 00:38:17,399 --> 00:38:18,399 Think about it. 956 00:38:19,080 --> 00:38:19,919 Fang Chen 957 00:38:20,600 --> 00:38:22,360 You can't be so selfish 958 00:38:23,919 --> 00:38:25,120 Blood is thicker than water 959 00:38:25,760 --> 00:38:27,040 You don't care what you say 960 00:38:28,199 --> 00:38:30,199 Shu Ting is the mother of your child 961 00:38:30,560 --> 00:38:32,360 Shu Ting, she's not easy either 962 00:38:32,679 --> 00:38:33,840 She's a woman 963 00:38:33,919 --> 00:38:35,800 While doing business, 964 00:38:35,879 --> 00:38:37,879 While taking care of this family, 965 00:38:38,679 --> 00:38:39,679 She gave us the old Chen family 966 00:38:39,679 --> 00:38:41,800 Give birth to such an excellent child 967 00:38:42,600 --> 00:38:44,239 She is the hero of our Chen family 968 00:38:45,760 --> 00:38:47,320 It's too late for us to repay her 969 00:38:47,320 --> 00:38:48,199 How could you 970 00:38:48,600 --> 00:38:50,280 Let go when you say let go 971 00:38:50,439 --> 00:38:51,760 This is not allowed 972 00:38:52,399 --> 00:38:54,560 You should always think about her goodness 973 00:38:54,560 --> 00:38:55,439 Think about it often 974 00:38:55,439 --> 00:38:56,840 Her contribution to the Chen family 975 00:38:57,159 --> 00:38:58,360 What hurdles do you have 976 00:38:58,360 --> 00:38:59,320 Can't get through 977 00:38:59,360 --> 00:39:00,280 Mom 978 00:39:01,679 --> 00:39:02,840 We can't solve the problem 979 00:39:02,840 --> 00:39:04,280 Current problems 980 00:39:04,639 --> 00:39:06,399 Lay thunder for the rest of your life 981 00:39:06,959 --> 00:39:07,600 Yes 982 00:39:08,159 --> 00:39:09,479 Shu Ting and I remarried 983 00:39:09,679 --> 00:39:10,239 Become a couple 984 00:39:10,239 --> 00:39:11,560 Couples who are separated from each other in appearance 985 00:39:12,199 --> 00:39:12,800 You let Chen Po 986 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 In such an unhealthy place 987 00:39:13,800 --> 00:39:15,040 Growing up in a family relationship 988 00:39:15,120 --> 00:39:16,439 The effect this has on children 989 00:39:16,439 --> 00:39:17,320 Isn't it bigger 990 00:39:17,479 --> 00:39:18,360 Fang Chen 991 00:39:19,399 --> 00:39:21,399 If you think anything is wrong with me, 992 00:39:21,560 --> 00:39:22,959 I can change it all 993 00:39:24,399 --> 00:39:25,159 But I really 994 00:39:25,159 --> 00:39:26,439 I don't want to make my mistake 995 00:39:26,439 --> 00:39:28,080 Affect our children 996 00:39:28,439 --> 00:39:29,639 Chen Po is still young 997 00:39:29,679 --> 00:39:30,800 He's a boy again 998 00:39:30,800 --> 00:39:32,280 You can't live without your father 999 00:39:32,280 --> 00:39:33,439 Such a role 1000 00:39:33,719 --> 00:39:34,760 I now know 1001 00:39:34,760 --> 00:39:36,679 How ignorant I was then 1002 00:39:37,239 --> 00:39:39,320 I already know that I was wrong 1003 00:39:41,520 --> 00:39:42,719 I want to redeem 1004 00:39:42,719 --> 00:39:44,120 I am willing to pay for my mistakes 1005 00:39:44,120 --> 00:39:46,120 Pay all the price 1006 00:39:46,719 --> 00:39:48,399 All the costs 1007 00:39:49,719 --> 00:39:52,639 Just give me one more chance 1008 00:39:52,639 --> 00:39:53,600 Fang Chen 1009 00:39:55,159 --> 00:39:57,040 It's like mom and dad said 1010 00:39:57,560 --> 00:39:58,479 Don't you give it a try 1011 00:39:58,479 --> 00:39:59,159 How do you know 1012 00:39:59,159 --> 00:40:00,800 What will happen in the future 1013 00:40:01,000 --> 00:40:01,879 How do you know 1014 00:40:01,879 --> 00:40:03,159 The two of us will definitely 1015 00:40:03,159 --> 00:40:04,719 What about being separated from each other 1016 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Shu Ting 1017 00:40:06,320 --> 00:40:07,520 There are many things in this world 1018 00:40:07,520 --> 00:40:09,080 Can be obtained by hard work 1019 00:40:10,959 --> 00:40:12,360 Only love can't do it 1020 00:40:13,320 --> 00:40:14,719 I'm Chen Po's father 1021 00:40:15,399 --> 00:40:17,399 I will grow up with him 1022 00:40:18,800 --> 00:40:19,840 But we 1023 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 It's really impossible 1024 00:40:25,320 --> 00:40:26,000 Fang Chen 1025 00:40:26,320 --> 00:40:28,479 Don't talk too hard 1026 00:40:28,840 --> 00:40:29,399 Dad 1027 00:40:30,679 --> 00:40:31,919 Let me tell you the truth 1028 00:40:33,520 --> 00:40:34,959 After Shu Ting and I divorced, 1029 00:40:35,879 --> 00:40:37,120 I have a girlfriend for a long time 1030 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 What are you talking about 1031 00:40:39,280 --> 00:40:40,600 And I'm rushing to get married 1032 00:40:40,879 --> 00:40:41,560 No 1033 00:40:42,199 --> 00:40:43,879 I told you no, Fang Chen 1034 00:40:44,000 --> 00:40:45,239 We won't agree 1035 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 What's more, you are such a big thing 1036 00:40:47,800 --> 00:40:49,840 What do you tell the children 1037 00:40:49,919 --> 00:40:51,120 Speak openly and honestly 1038 00:40:52,280 --> 00:40:53,360 Chen Po has grown up 1039 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 It makes sense 1040 00:40:55,600 --> 00:40:56,320 Fang Chen 1041 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 I'm telling you 1042 00:40:57,840 --> 00:40:59,800 Now that you have made things clear today, 1043 00:40:59,840 --> 00:41:01,479 Then I'll put it bluntly 1044 00:41:02,520 --> 00:41:03,679 For my grandson 1045 00:41:03,760 --> 00:41:04,919 You must remarry 1046 00:41:05,199 --> 00:41:06,719 Trying to find him another stepmother 1047 00:41:06,719 --> 00:41:07,399 No way 1048 00:41:07,399 --> 00:41:08,719 Unless I die 1049 00:41:12,040 --> 00:41:13,000 Xiao Po 1050 00:41:19,879 --> 00:41:22,360 I hate you 1051 00:41:22,719 --> 00:41:23,760 Chen Po 1052 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Chen Po 1053 00:41:25,719 --> 00:41:26,679 Chen Po 1054 00:41:27,280 --> 00:41:28,000 Chen Po 1055 00:41:28,000 --> 00:41:28,760 Chen Po 1056 00:41:28,760 --> 00:41:29,560 Xiao Po 1057 00:41:29,560 --> 00:41:30,520 You slow down, Chen 1058 00:41:30,840 --> 00:41:31,360 Chen Po 1059 00:41:32,000 --> 00:41:32,760 Chen Po 1060 00:41:33,679 --> 00:41:34,520 Chen Po 1061 00:41:34,959 --> 00:41:35,879 Chen Po 1062 00:41:35,919 --> 00:41:37,280 Open the door, Chen Po 1063 00:41:38,560 --> 00:41:39,360 Chen Po 1064 00:41:39,360 --> 00:41:40,639 Chen Po, why are you closing the door 1065 00:41:40,639 --> 00:41:41,679 Chen Po Xiao Po 1066 00:41:41,679 --> 00:41:42,280 Open the door 1067 00:41:42,280 --> 00:41:42,760 Open the door quickly, Chen Po 1068 00:41:42,760 --> 00:41:43,280 Be obedient 1069 00:41:43,280 --> 00:41:44,399 Chen, slow down 1070 00:41:44,760 --> 00:41:46,399 Chen Po, open the door and be obedient 1071 00:41:46,399 --> 00:41:47,320 Chen Po 1072 00:41:47,679 --> 00:41:48,800 Let him out, Chen Po 1073 00:41:48,800 --> 00:41:49,719 Be obedient. Open the door 1074 00:41:51,560 --> 00:41:52,159 Xiao Po 1075 00:41:52,159 --> 00:41:52,600 Chen Po is obedient 1076 00:41:52,600 --> 00:41:53,719 Open the door, Po 1077 00:41:53,719 --> 00:41:54,520 Chen Po 1078 00:41:54,679 --> 00:41:55,280 Xiao Po 1079 00:41:55,280 --> 00:41:55,719 Chen Po is obedient 1080 00:41:55,719 --> 00:41:56,800 Po, open the door 1081 00:41:56,800 --> 00:41:57,439 Chen Po 1082 00:41:57,439 --> 00:41:57,760 Dad 1083 00:41:57,760 --> 00:41:58,239 Be obedient, be obedient 1084 00:41:58,239 --> 00:41:58,760 Dad, what's wrong with you, Dad 1085 00:41:58,760 --> 00:41:59,360 Lao Chen 1086 00:41:59,679 --> 00:42:00,000 Dad 1087 00:42:00,000 --> 00:42:00,280 Brother 1088 00:42:00,280 --> 00:42:00,679 Dad Chen 1089 00:42:00,679 --> 00:42:00,959 Brother 1090 00:42:01,000 --> 00:42:01,360 Dad 1091 00:42:01,360 --> 00:42:02,080 What's wrong with you 1092 00:42:02,080 --> 00:42:03,239 Dad, don't worry. Don't worry 1093 00:42:05,840 --> 00:42:06,600 Where's Dad's medicine 1094 00:42:06,600 --> 00:42:07,360 I'll get it right away 1095 00:42:08,199 --> 00:42:09,679 Don't get excited. Don't worry 63035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.