All language subtitles for EP01 Warm and Sweet _ MangoTV [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 This brow needs to be opened 2 00:01:53,720 --> 00:01:55,519 The upper eyelids have relaxed 3 00:01:56,040 --> 00:01:58,639 Long-term staying up late invisible pouch 4 00:02:00,720 --> 00:02:01,959 This tear groove needs to be filled up 5 00:02:02,639 --> 00:02:04,400 Risorius has run away from home 6 00:02:05,199 --> 00:02:06,400 Decree Wen Ding Gan Kun 7 00:02:07,040 --> 00:02:08,440 Obvious subsidence 8 00:02:09,400 --> 00:02:11,720 It's easy to solve the lack of water in this skin 9 00:02:12,160 --> 00:02:13,199 Mandibular line 10 00:02:13,800 --> 00:02:14,440 Lift it up 11 00:02:15,119 --> 00:02:16,320 You're thirty years old 12 00:02:17,039 --> 00:02:18,479 Must be returned to the factory for overhaul 13 00:02:19,880 --> 00:02:20,520 What for 14 00:02:22,440 --> 00:02:23,839 Take what you just said 15 00:02:23,839 --> 00:02:24,880 Swallow it back for me 16 00:02:25,160 --> 00:02:26,039 You don't look at yourself either 17 00:02:26,039 --> 00:02:27,839 Is it the tail single pressure goods in the end 18 00:02:30,320 --> 00:02:31,440 I mean well 19 00:02:31,440 --> 00:02:32,600 Give you a big gift package 20 00:02:32,679 --> 00:02:33,279 In order to make you 21 00:02:33,279 --> 00:02:34,960 Enter middle age with a new look 22 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 I thank you 23 00:02:37,039 --> 00:02:38,559 What about mine? It's called Silkworm Baby 24 00:02:38,600 --> 00:02:39,559 Not called pouch 25 00:02:39,960 --> 00:02:40,839 Decree striation of lacrimal groove 26 00:02:40,839 --> 00:02:42,479 I'm very, very satisfied 27 00:02:42,800 --> 00:02:43,559 Your routine 28 00:02:43,559 --> 00:02:44,479 I kind of know 29 00:02:44,479 --> 00:02:46,119 Is naked control 30 00:02:46,279 --> 00:02:47,360 Save it with me 31 00:02:47,720 --> 00:02:48,600 My big gift package 32 00:02:48,679 --> 00:02:49,479 I really don't need it 33 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 May help 34 00:02:50,600 --> 00:02:51,720 Your love life 35 00:02:51,800 --> 00:02:52,919 No need 36 00:02:53,240 --> 00:02:54,720 I really have to ask you 37 00:02:55,000 --> 00:02:56,080 Your love life now 38 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 How's it going? 39 00:02:57,279 --> 00:02:58,080 The one who pinched the mud 40 00:02:58,080 --> 00:02:58,880 What have you been doing lately 41 00:03:00,119 --> 00:03:00,919 How do I feel 42 00:03:00,919 --> 00:03:01,759 People seem to 43 00:03:01,759 --> 00:03:03,759 I didn't mean to marry you either 44 00:03:04,119 --> 00:03:05,520 I've been talking about it for years 45 00:03:06,279 --> 00:03:07,320 It's none of your business 46 00:03:08,479 --> 00:03:09,199 Look at this 47 00:03:09,720 --> 00:03:10,919 People are on Weibo 48 00:03:10,919 --> 00:03:12,800 Have already cited Qi Mei 49 00:03:15,279 --> 00:03:17,399 As a well-known curator, Fang Chen 50 00:03:17,399 --> 00:03:19,399 Enjoy a high reputation in the world 51 00:03:19,759 --> 00:03:20,360 In recent years 52 00:03:20,360 --> 00:03:21,080 He has become 53 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 The weather vane of art circle 54 00:03:22,800 --> 00:03:23,839 Be able to enter 55 00:03:23,839 --> 00:03:25,119 The artists he exhibited 56 00:03:25,880 --> 00:03:26,919 Will immediately be subjected to 57 00:03:26,919 --> 00:03:27,880 Foreign top 58 00:03:27,880 --> 00:03:29,240 Concern of art institutions 59 00:03:29,440 --> 00:03:30,639 So powerful 60 00:03:30,839 --> 00:03:31,720 Is that him 61 00:03:31,720 --> 00:03:32,600 That's him 62 00:03:32,720 --> 00:03:34,320 I have taken over Nanfei several times 63 00:03:34,639 --> 00:03:35,880 You can't remember until now 64 00:03:35,880 --> 00:03:36,839 What does he look like 65 00:03:38,399 --> 00:03:39,080 Look here 66 00:03:39,360 --> 00:03:40,479 What is enviable is that 67 00:03:40,479 --> 00:03:41,839 He and his wife Liu Shuting 68 00:03:41,839 --> 00:03:42,720 Couples are deeply in love 69 00:03:42,880 --> 00:03:43,880 Liu Shuting used to be 70 00:03:43,880 --> 00:03:44,839 Symphony orchestra 71 00:03:44,839 --> 00:03:45,880 Principal violinist 72 00:03:46,039 --> 00:03:47,600 It's not hard to imagine this art family 73 00:03:47,600 --> 00:03:49,119 What kind of music will float 74 00:03:49,520 --> 00:03:50,479 Dr. Nan didn't mean her boyfriend 75 00:03:50,479 --> 00:03:51,199 Dr. Nan didn't mean her boyfriend 76 00:03:51,199 --> 00:03:52,160 Are you divorced already 77 00:03:52,639 --> 00:03:54,320 This is a public report 78 00:03:54,520 --> 00:03:55,679 How can it go wrong 79 00:03:55,880 --> 00:03:57,279 Nanfei must have lied to us 80 00:03:57,440 --> 00:03:59,199 Know people, know their faces, but don't know their hearts 81 00:03:59,679 --> 00:04:01,320 Like an elite returnee 82 00:04:01,559 --> 00:04:02,240 Actually 83 00:04:02,360 --> 00:04:03,639 Is to destroy other people's families 84 00:04:03,639 --> 00:04:04,360 Third party 85 00:04:27,920 --> 00:04:28,559 Master 86 00:04:30,279 --> 00:04:31,239 Dad 87 00:04:32,320 --> 00:04:33,359 Good son 88 00:04:34,359 --> 00:04:35,239 Let Dad have a look 89 00:04:35,679 --> 00:04:36,839 They have grown so tall 90 00:04:37,880 --> 00:04:39,000 Do you miss Dad 91 00:04:39,320 --> 00:04:40,839 Particularly, Particularly 92 00:04:40,880 --> 00:04:41,480 Really 93 00:04:42,320 --> 00:04:42,839 Dad 94 00:04:42,959 --> 00:04:44,119 I assembled this myself 95 00:04:44,119 --> 00:04:44,959 Airplane model 96 00:04:45,040 --> 00:04:45,799 Give it to you 97 00:04:45,959 --> 00:04:46,640 Give it to me 98 00:04:47,880 --> 00:04:49,040 Son, you are great 99 00:04:56,640 --> 00:04:57,239 Sorry 100 00:04:57,480 --> 00:04:58,679 I couldn't meet you at the airport 101 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 Come back this time 102 00:05:01,399 --> 00:05:02,079 How long will you stay 103 00:05:02,359 --> 00:05:03,359 It hasn't been decided yet 104 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 Waiting for Chen Po's model airplane exhibition to end 105 00:05:06,239 --> 00:05:07,359 Mom and Dad over there 106 00:05:07,679 --> 00:05:09,359 I also want him to stay longer 107 00:05:09,799 --> 00:05:10,880 I also have some things 108 00:05:10,880 --> 00:05:12,119 It needs to be dealt with 109 00:05:23,440 --> 00:05:24,480 Little Girlfriend 110 00:05:29,000 --> 00:05:29,559 Hello 111 00:05:30,839 --> 00:05:31,720 Where are you 112 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 I'm still in the museum 113 00:05:34,559 --> 00:05:35,760 Your interview 114 00:05:36,160 --> 00:05:37,040 Did you see it 115 00:05:39,119 --> 00:05:39,799 I read it 116 00:05:40,239 --> 00:05:42,200 You and Shu Ting are artistic companions 117 00:05:42,359 --> 00:05:43,559 Then what am I 118 00:05:44,040 --> 00:05:45,040 Those are journalists 119 00:05:45,040 --> 00:05:47,119 It was written at random to publicize the exhibition 120 00:05:47,640 --> 00:05:48,440 Don't you mind 121 00:05:48,920 --> 00:05:50,720 It's spread all over our department 122 00:05:51,000 --> 00:05:52,079 This melon eater 123 00:05:52,399 --> 00:05:53,760 I like to talk about this gossip 124 00:05:55,320 --> 00:05:56,239 At dinner that night 125 00:05:56,239 --> 00:05:56,920 Let's talk about it 126 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 Today 127 00:06:00,279 --> 00:06:01,320 I won't come to dinner 128 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 My son and his mother 129 00:06:04,200 --> 00:06:05,559 Just came back from abroad 130 00:06:06,480 --> 00:06:07,160 Together tonight 131 00:06:07,160 --> 00:06:08,320 Go to your grandparents' house for dinner 132 00:06:09,040 --> 00:06:09,600 All right 133 00:06:09,760 --> 00:06:10,480 Got it 134 00:07:02,359 --> 00:07:03,200 What happened 135 00:07:03,600 --> 00:07:04,239 How is it 136 00:07:04,559 --> 00:07:05,440 Just arrived 137 00:07:05,920 --> 00:07:06,720 In front of this 138 00:07:06,720 --> 00:07:08,640 It seems a little empty 139 00:07:09,040 --> 00:07:10,040 Thick arms 140 00:07:10,359 --> 00:07:11,519 The style is also old 141 00:07:11,920 --> 00:07:13,480 From what I know of you 142 00:07:13,480 --> 00:07:14,640 The budget for this dress 143 00:07:14,760 --> 00:07:16,040 It won't exceed 500 yuan 144 00:07:16,160 --> 00:07:17,399 Is worthy of being my best friend 145 00:07:17,760 --> 00:07:18,640 More than three hundred 146 00:07:18,640 --> 00:07:19,600 What about the style 147 00:07:19,600 --> 00:07:21,399 It was really a few years ago 148 00:07:21,559 --> 00:07:22,600 But they are 149 00:07:22,600 --> 00:07:23,760 High imitation of King Vera 150 00:07:23,880 --> 00:07:25,839 I found several stores online 151 00:07:25,959 --> 00:07:27,679 This is the most cost-effective one 152 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 That lace underneath you 153 00:07:28,760 --> 00:07:29,519 Give me a look 154 00:07:30,200 --> 00:07:30,920 Approaching point 155 00:07:32,920 --> 00:07:34,279 It's all sewn 156 00:07:34,279 --> 00:07:35,239 It's still highly imitated 157 00:07:35,679 --> 00:07:36,760 Take it quickly and return it to me 158 00:07:36,959 --> 00:07:38,160 A wedding dress with more than 300 yuan 159 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Can you wear it 160 00:07:39,799 --> 00:07:41,320 Who can tell if you don't talk about it 161 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 And the people who came 162 00:07:43,320 --> 00:07:44,399 Everyone cares about eating 163 00:07:44,480 --> 00:07:45,079 Who will notice 164 00:07:45,079 --> 00:07:46,239 The lace on the corner of my skirt 165 00:07:46,519 --> 00:07:47,320 Let's talk about it again 166 00:07:47,359 --> 00:07:48,720 Just wear it once 167 00:07:49,040 --> 00:07:50,399 It's not cost-effective to buy it if it's expensive 168 00:07:51,160 --> 00:07:51,839 You 169 00:07:51,839 --> 00:07:52,640 What are you doing 170 00:07:55,600 --> 00:07:56,399 What happened 171 00:07:58,000 --> 00:07:58,559 Tao 172 00:07:58,720 --> 00:07:59,839 After you get off the plane, 173 00:07:59,839 --> 00:08:01,000 Go straight to the hotel and wait for me 174 00:08:01,200 --> 00:08:02,359 I'll see you when I'm done 175 00:08:04,799 --> 00:08:05,480 Good 176 00:08:05,640 --> 00:08:06,320 Good good 177 00:08:06,480 --> 00:08:06,959 So this is it 178 00:08:07,000 --> 00:08:07,359 I'll do it. I'll do it. Thank you 179 00:08:07,359 --> 00:08:08,600 I put the dining place in the evening 180 00:08:08,600 --> 00:08:09,119 Send to you 181 00:08:09,440 --> 00:08:10,279 You wait for me there 182 00:08:11,119 --> 00:08:11,559 Good 183 00:08:11,760 --> 00:08:12,279 See you later 184 00:08:14,200 --> 00:08:15,279 Boss coffee 185 00:08:15,600 --> 00:08:16,799 Don't give me this set 186 00:08:17,320 --> 00:08:18,000 Put it here 187 00:08:18,959 --> 00:08:20,600 I honestly admit my mistake 188 00:08:20,600 --> 00:08:21,399 Can't you do it yet 189 00:08:21,559 --> 00:08:23,079 At least you are also a department manager 190 00:08:23,359 --> 00:08:24,239 Dress like that 191 00:08:24,239 --> 00:08:25,320 What do people below think 192 00:08:25,320 --> 00:08:26,679 Yes, yes, you are right 193 00:08:26,880 --> 00:08:28,119 I didn't think it through 194 00:08:28,239 --> 00:08:28,760 I was wrong 195 00:08:29,119 --> 00:08:30,239 If you make mistakes, you will make up for them 196 00:08:30,399 --> 00:08:31,279 There is a client here 197 00:08:31,440 --> 00:08:32,200 People are abroad 198 00:08:32,320 --> 00:08:33,559 There is something wrong with the renovation of the old house 199 00:08:33,679 --> 00:08:34,320 You take over 200 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 Visit his house in the afternoon 201 00:08:36,159 --> 00:08:36,919 I'm not answering 202 00:08:37,119 --> 00:08:37,679 What are you talking about 203 00:08:38,239 --> 00:08:39,159 It's someone else again 204 00:08:39,159 --> 00:08:40,479 Half-done mess 205 00:08:40,760 --> 00:08:41,719 A lucrative project 206 00:08:41,719 --> 00:08:42,840 You push that way 207 00:08:43,200 --> 00:08:43,960 It's for me 208 00:08:44,119 --> 00:08:45,359 They are all such difficult customers 209 00:08:45,559 --> 00:08:47,080 Doesn't that mean you're capable 210 00:08:47,280 --> 00:08:48,080 Shouting all day 211 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 To design, to design 212 00:08:49,359 --> 00:08:49,919 Now 213 00:08:49,919 --> 00:08:50,559 This pair of designs 214 00:08:50,559 --> 00:08:51,719 Here comes the nitpicking customer 215 00:08:51,799 --> 00:08:52,840 You're afraid of trouble 216 00:08:52,919 --> 00:08:54,159 Not afraid of trouble 217 00:08:54,280 --> 00:08:54,760 The point is 218 00:08:54,919 --> 00:08:56,039 This trouble is not my own 219 00:08:56,039 --> 00:08:56,760 It came out 220 00:08:56,960 --> 00:08:58,880 This is to bargain with me 221 00:08:59,479 --> 00:09:01,000 Qijiayi, Qijiayi 222 00:09:01,239 --> 00:09:02,239 Look at our company 223 00:09:02,239 --> 00:09:03,440 All department managers 224 00:09:03,520 --> 00:09:05,039 Which one is not from overseas background 225 00:09:05,039 --> 00:09:05,719 Graduate from a prestigious school 226 00:09:05,719 --> 00:09:06,280 Do you have any 227 00:09:06,640 --> 00:09:08,000 Have you ever presided over a big project 228 00:09:08,239 --> 00:09:09,440 Are there any winning works 229 00:09:09,679 --> 00:09:11,400 Are there any design cases on the media 230 00:09:12,119 --> 00:09:13,280 You, the manager of the second department 231 00:09:13,400 --> 00:09:14,320 I'm not holding it yet 232 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Pressure from all sides 233 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 Was it promoted exceptionally 234 00:09:16,559 --> 00:09:17,320 My achievements 235 00:09:17,440 --> 00:09:18,159 It's no better than anyone else 236 00:09:18,159 --> 00:09:18,719 It's bad 237 00:09:18,840 --> 00:09:20,320 I saw your grades 238 00:09:20,479 --> 00:09:21,080 So 239 00:09:21,239 --> 00:09:22,400 The company is preparing for next year 240 00:09:22,520 --> 00:09:23,919 To send some excellent designers 241 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Go abroad for training 242 00:09:25,159 --> 00:09:26,960 I've already reported you 243 00:09:27,840 --> 00:09:28,559 Really 244 00:09:28,719 --> 00:09:29,840 Save the fire for me first 245 00:09:31,080 --> 00:09:31,919 Then let's talk about it 246 00:09:32,200 --> 00:09:33,320 Training abroad 247 00:09:33,320 --> 00:09:34,159 There must be me 248 00:09:34,280 --> 00:09:35,559 The customer's name is Jiao Yue 249 00:09:35,880 --> 00:09:37,359 I'm pushing his WeChat to you now 250 00:09:37,640 --> 00:09:38,479 Keep an eye on it for me 251 00:09:46,599 --> 00:09:47,599 Hello, Master Li 252 00:09:47,799 --> 00:09:48,559 I just made an appointment with you 253 00:09:48,559 --> 00:09:49,719 The one who repaired the mobile phone 254 00:09:49,919 --> 00:09:51,000 I'm going to the construction site soon 255 00:09:51,239 --> 00:09:52,359 Why don't you meet me at the construction site 256 00:09:53,559 --> 00:09:54,679 I'll send you a location later 257 00:10:37,880 --> 00:10:38,280 Hello 258 00:10:38,719 --> 00:10:39,479 I've already arrived 259 00:10:39,640 --> 00:10:40,280 You can come over now 260 00:10:40,760 --> 00:10:41,400 Thank you 261 00:10:54,280 --> 00:10:54,719 Can't afford it 262 00:10:54,719 --> 00:10:55,479 Come on out 263 00:10:56,239 --> 00:10:57,080 Win and lose 264 00:10:59,840 --> 00:11:00,960 Why are you here 265 00:11:01,239 --> 00:11:02,239 I can't do it if I don't come 266 00:11:03,280 --> 00:11:04,000 Wait, wait 267 00:11:04,000 --> 00:11:04,960 Wait a minute, wait a minute 268 00:11:07,559 --> 00:11:08,799 Come on, take your time 269 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 This way 270 00:11:10,320 --> 00:11:13,000 This water is flowing like this 271 00:11:13,359 --> 00:11:15,159 You can still keep your face unchanged 272 00:11:15,840 --> 00:11:16,640 It's calm enough 273 00:11:16,640 --> 00:11:17,799 Then I'm not calm 274 00:11:17,799 --> 00:11:18,799 I didn't recruit either 275 00:11:19,880 --> 00:11:20,719 If you don't recruit 276 00:11:21,239 --> 00:11:22,880 No one can have a trick 277 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 Don't you say that 278 00:11:24,400 --> 00:11:25,280 Don't label me 279 00:11:25,280 --> 00:11:26,239 I don't want this 280 00:11:27,599 --> 00:11:28,440 Have a look 281 00:11:32,919 --> 00:11:34,599 I have to take pictures 282 00:11:34,799 --> 00:11:36,559 Lao Wu is in this matter 283 00:11:36,719 --> 00:11:37,840 Fall a stumble 284 00:11:38,039 --> 00:11:39,359 It's hard to meet in history 285 00:11:39,919 --> 00:11:40,919 Miss Qi, don't make trouble 286 00:11:40,919 --> 00:11:41,719 Come on, come on 287 00:11:42,000 --> 00:11:42,599 You 288 00:11:43,640 --> 00:11:44,520 Have a good laugh 289 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Pipeline direction 290 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 It's not on the drawings either 291 00:11:49,679 --> 00:11:51,400 And this wall is a load-bearing wall 292 00:11:51,520 --> 00:11:52,400 Who told me to take a taxi 293 00:11:52,760 --> 00:11:54,559 The customer let it be chiseled 294 00:11:54,840 --> 00:11:56,239 People spend money 295 00:11:56,280 --> 00:11:57,359 You have to listen to others 296 00:11:57,640 --> 00:11:59,000 I took my brothers with me 297 00:11:59,000 --> 00:12:00,640 I've been here for thirty days 298 00:12:00,760 --> 00:12:02,840 Dealing with these problems every day 299 00:12:05,359 --> 00:12:06,640 Okay, now I'm taking over 300 00:12:07,159 --> 00:12:07,799 That 301 00:12:08,039 --> 00:12:09,679 Show me the original drawings 302 00:12:10,200 --> 00:12:10,880 Sister Qi 303 00:12:11,359 --> 00:12:13,679 Old houses in the 1940s 304 00:12:13,880 --> 00:12:16,000 The original drawings are long gone 305 00:12:16,119 --> 00:12:17,640 How do I get to the hose 306 00:12:17,640 --> 00:12:18,520 Trying to figure out 307 00:12:18,719 --> 00:12:20,200 It all depends on luck 308 00:12:21,000 --> 00:12:23,200 The aging sluice can't be closed at all 309 00:12:24,880 --> 00:12:25,760 Anyway, this job 310 00:12:25,760 --> 00:12:26,960 I can't do it anymore 311 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 How much money is lost, brother? I'll admit it 312 00:12:30,400 --> 00:12:31,919 You're leaving when I come 313 00:12:32,320 --> 00:12:33,479 I don't give face anymore 314 00:12:33,559 --> 00:12:34,679 What face do you give 315 00:12:34,760 --> 00:12:36,039 I've lost all my lining 316 00:12:36,719 --> 00:12:37,599 If it's unfinished, 317 00:12:37,599 --> 00:12:38,760 It's even less cost-effective 318 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 Your brand of Lao Wu 319 00:12:40,200 --> 00:12:40,880 It's going to be smashed 320 00:12:40,880 --> 00:12:42,400 Love to smash it 321 00:12:42,679 --> 00:12:43,679 I can't control it anyway 322 00:12:45,440 --> 00:12:46,280 Passed 323 00:12:52,479 --> 00:12:53,760 Answer the phone 324 00:12:59,760 --> 00:13:00,960 Do you still have your cell phone repaired 325 00:13:01,599 --> 00:13:02,400 I'll wait here 326 00:13:02,559 --> 00:13:03,559 I've been waiting for half a day 327 00:13:04,320 --> 00:13:05,159 You're here 328 00:13:05,359 --> 00:13:06,799 Why didn't you tell me earlier 329 00:13:06,960 --> 00:13:08,119 I see you've been busy 330 00:13:08,760 --> 00:13:09,640 I'm sorry 331 00:13:10,159 --> 00:13:10,760 This 332 00:13:12,479 --> 00:13:13,119 Wait a minute 333 00:13:16,400 --> 00:13:17,919 Could you do me a favor first 334 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 Give me a play first 335 00:13:22,760 --> 00:13:24,679 Go in and just talk 336 00:13:24,799 --> 00:13:25,559 Row 337 00:13:27,479 --> 00:13:28,359 Water pipe aging 338 00:13:28,520 --> 00:13:29,919 The sluice can't find a match 339 00:13:30,119 --> 00:13:32,400 Do you want the whole set of water pipes to be repaved 340 00:13:32,520 --> 00:13:33,080 Row 341 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Want to take this project 342 00:13:35,239 --> 00:13:36,119 Try it first 343 00:13:36,320 --> 00:13:37,840 Leaks should be dealt with immediately 344 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 Is it blocked up overnight 345 00:13:39,599 --> 00:13:40,039 Row 346 00:13:40,320 --> 00:13:42,200 It should be completed in a month 347 00:13:42,400 --> 00:13:43,960 Can you make an offer tomorrow 348 00:13:44,559 --> 00:13:45,080 Row 349 00:13:45,599 --> 00:13:46,320 Then you can go 350 00:13:46,400 --> 00:13:46,919 Row 351 00:13:47,679 --> 00:13:48,520 Why are you still standing still 352 00:13:49,880 --> 00:13:50,440 Good 353 00:13:52,280 --> 00:13:52,919 Elder sister Qi 354 00:13:54,159 --> 00:13:55,840 What line, line, line 355 00:13:56,280 --> 00:13:57,880 Don't listen to his bragging 356 00:13:58,119 --> 00:13:59,359 Within a month 357 00:13:59,359 --> 00:14:00,679 He can't finish it 358 00:14:01,000 --> 00:14:02,599 No, he, who is he 359 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 He's a guy I've worked with a long time ago 360 00:14:04,400 --> 00:14:05,520 A small contractor 361 00:14:05,640 --> 00:14:06,479 People are very clever 362 00:14:06,679 --> 00:14:07,479 And very real 363 00:14:08,479 --> 00:14:09,039 He can't 364 00:14:09,559 --> 00:14:10,440 He has no experience 365 00:14:13,280 --> 00:14:15,400 Either you come 366 00:14:16,039 --> 00:14:16,880 I'll give you a month and a half 367 00:14:19,520 --> 00:14:20,719 How to calculate the wages 368 00:14:21,239 --> 00:14:22,200 I'll take care of it 369 00:14:28,200 --> 00:14:29,159 All right 370 00:14:29,799 --> 00:14:30,760 This is what you are 371 00:14:30,760 --> 00:14:31,919 Elder sister Qi Qi 372 00:14:32,159 --> 00:14:33,760 I have to change to another person 373 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 I will never help this 374 00:14:35,479 --> 00:14:37,200 I know, Lao Wu 375 00:14:37,520 --> 00:14:39,039 You are the softest foreman 376 00:14:39,119 --> 00:14:39,880 High efficiency 377 00:14:40,400 --> 00:14:41,719 Old is a little old 378 00:14:41,919 --> 00:14:43,280 But I still want to nominate you 379 00:14:43,280 --> 00:14:45,080 Be the most handsome man 380 00:14:45,559 --> 00:14:46,840 I refuse to accept anyone 381 00:14:47,080 --> 00:14:48,599 I'll take you, Sister Qi 382 00:14:48,799 --> 00:14:50,760 You don't blink when you tell lies 383 00:14:52,479 --> 00:14:53,520 Sincerely, sincerely 384 00:14:57,880 --> 00:15:00,599 Look at Shu Ting and Chen Po 385 00:15:00,599 --> 00:15:02,520 They have been abroad for some days 386 00:15:02,679 --> 00:15:05,479 What about your mother and me? Think about it 387 00:15:05,640 --> 00:15:06,159 Still feel 388 00:15:06,159 --> 00:15:07,799 The child should be brought back 389 00:15:08,080 --> 00:15:10,159 Go to school here in China 390 00:15:10,359 --> 00:15:11,000 You said she was alone 391 00:15:11,000 --> 00:15:12,840 Take a child outside 392 00:15:12,919 --> 00:15:14,599 Make it look like a single-parent family 393 00:15:14,919 --> 00:15:15,799 What about the other one 394 00:15:16,520 --> 00:15:17,359 The two of you 395 00:15:17,440 --> 00:15:19,679 This long separation between the two places 396 00:15:19,880 --> 00:15:21,200 Gathering less and separating more 397 00:15:21,520 --> 00:15:23,239 For the emotional marriage between you two 398 00:15:23,239 --> 00:15:24,520 Have an impact 399 00:15:24,960 --> 00:15:25,840 I just watched 400 00:15:25,840 --> 00:15:27,200 All these years, you two 401 00:15:27,479 --> 00:15:28,559 Getting more and more distinguished 402 00:15:28,919 --> 00:15:30,359 You don't even feel it yourself 403 00:15:31,679 --> 00:15:33,320 Let me say something selfish 404 00:15:33,559 --> 00:15:35,039 What about me and your dad 405 00:15:37,359 --> 00:15:38,479 Miss your grandson 406 00:15:39,280 --> 00:15:40,479 Especially recently 407 00:15:41,119 --> 00:15:42,799 I miss both of us 408 00:15:43,799 --> 00:15:45,200 Can't sleep in the middle of the night 409 00:15:46,119 --> 00:15:46,799 Yeah 410 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 Mom and Dad miss Chen Po all these years 411 00:15:49,440 --> 00:15:50,960 I'm almost thinking of a heart disease 412 00:15:51,760 --> 00:15:52,799 Brother, you are away from home all day 413 00:15:52,799 --> 00:15:53,880 You don't know 414 00:15:54,320 --> 00:15:55,840 I can see it all in my eyes 415 00:15:57,280 --> 00:15:57,880 Dad 416 00:15:57,880 --> 00:15:58,479 Mom 417 00:15:59,159 --> 00:16:01,119 I've been alone all these years 418 00:16:01,440 --> 00:16:03,080 Take Chen Po abroad 419 00:16:03,919 --> 00:16:05,960 It's really hard 420 00:16:06,559 --> 00:16:07,919 We're coming back this time 421 00:16:09,080 --> 00:16:10,239 I just want to talk to you 422 00:16:10,239 --> 00:16:11,559 Discuss it 423 00:16:12,400 --> 00:16:13,679 We're not going back 424 00:16:13,880 --> 00:16:15,679 Let Chen Po go to school in China 425 00:16:16,239 --> 00:16:17,840 No, we're a family of three 426 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 Live right here 427 00:16:18,919 --> 00:16:19,760 In this way 428 00:16:19,919 --> 00:16:21,640 You can see Chen Po every day 429 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 You can also help me take care of the children 430 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 Right 431 00:16:24,359 --> 00:16:25,919 It should have been like this a long time ago 432 00:16:26,000 --> 00:16:27,039 This is simply too good 433 00:16:27,080 --> 00:16:27,799 Is 434 00:16:27,799 --> 00:16:29,400 Grandpa taught you to draw after that 435 00:16:29,400 --> 00:16:30,159 This is a good mood 436 00:16:30,159 --> 00:16:31,159 You can also eat rice 437 00:16:31,159 --> 00:16:32,559 I can sleep even if I sleep 438 00:16:32,719 --> 00:16:34,400 Then we don't live long. 439 00:16:34,520 --> 00:16:36,679 Chen Po, you can be happy this time 440 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 You can follow grandma every day 441 00:16:37,960 --> 00:16:39,320 Popular and spicy 442 00:16:39,719 --> 00:16:41,200 I want to eat dry fried meatballs 443 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 This child is not easy to grow up with parents 444 00:16:43,520 --> 00:16:44,000 Mom 445 00:16:44,239 --> 00:16:44,880 Dad 446 00:16:46,239 --> 00:16:47,200 This decision 447 00:16:47,919 --> 00:16:49,039 A little sudden 448 00:16:49,840 --> 00:16:50,479 Shu Ting 449 00:16:51,320 --> 00:16:52,159 Why don't you go ahead 450 00:16:52,159 --> 00:16:53,039 Talk to me about it 451 00:16:53,679 --> 00:16:54,799 The child transferred to another school 452 00:16:55,400 --> 00:16:56,200 It's no small matter 453 00:16:56,200 --> 00:16:56,520 No 454 00:16:56,520 --> 00:16:58,679 What's so hard about changing studies 455 00:16:58,760 --> 00:16:59,919 Shu Ting, this is not all 456 00:16:59,919 --> 00:17:00,960 Is it all right 457 00:17:01,280 --> 00:17:02,679 What are you thinking about 458 00:17:02,919 --> 00:17:03,239 I 459 00:17:03,239 --> 00:17:04,599 That's it. That's it 460 00:17:04,799 --> 00:17:05,599 I made the decision 461 00:17:05,719 --> 00:17:06,119 Come 462 00:17:06,760 --> 00:17:07,320 Praise 463 00:17:08,479 --> 00:17:09,640 Eat this tenderloin 464 00:17:09,920 --> 00:17:10,680 Shu Ting 465 00:17:11,640 --> 00:17:13,040 We're divorced 466 00:17:13,560 --> 00:17:15,280 Why are you telling your parents this 467 00:17:15,479 --> 00:17:16,358 I was just trying to 468 00:17:16,358 --> 00:17:17,799 Our family is reunited 469 00:17:18,079 --> 00:17:18,760 Satisfy your parents 470 00:17:18,760 --> 00:17:20,439 Wish to see your grandson 471 00:17:20,560 --> 00:17:21,839 So you mislead them 472 00:17:22,000 --> 00:17:23,280 What did I mislead 473 00:17:23,920 --> 00:17:24,439 I do this 474 00:17:24,439 --> 00:17:25,880 It's all for Chen Po, okay 475 00:17:26,040 --> 00:17:27,959 Don't use Chen Po as a weapon 476 00:17:29,400 --> 00:17:29,839 You get a divorce 477 00:17:29,839 --> 00:17:31,239 When demonstrating with me in anger, 478 00:17:31,239 --> 00:17:32,239 Do you think about him 479 00:17:32,760 --> 00:17:33,439 You were trying to 480 00:17:33,439 --> 00:17:34,359 Get your green card 481 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 Willing to have no name or score 482 00:17:35,640 --> 00:17:36,800 When I left with that man, 483 00:17:36,800 --> 00:17:38,359 Do you ever think we're family 484 00:17:38,439 --> 00:17:40,439 I know I was wrong 485 00:17:40,680 --> 00:17:41,359 I've been for so many years 486 00:17:41,359 --> 00:17:42,239 Has been living in 487 00:17:42,239 --> 00:17:43,920 In the shadow of domestic violence 488 00:17:44,040 --> 00:17:44,680 I'm sort of 489 00:17:44,680 --> 00:17:46,319 Paid for my mistake 490 00:17:46,599 --> 00:17:48,839 Can't the past be turned over 491 00:17:49,239 --> 00:17:50,359 I give you my word 492 00:17:50,680 --> 00:17:51,400 I must be in the future 493 00:17:51,400 --> 00:17:53,079 Run our family well 494 00:17:53,400 --> 00:17:54,280 There are three of us in our family 495 00:17:54,280 --> 00:17:55,839 Will be very happy 496 00:17:56,119 --> 00:17:57,680 Divorce if you want 497 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 Take your son away if you want 498 00:18:00,719 --> 00:18:02,160 If you want to get back together, get back together 499 00:18:02,359 --> 00:18:03,800 What do you take me for 500 00:18:04,760 --> 00:18:05,599 Shu Ting 501 00:18:06,079 --> 00:18:07,280 We're done 502 00:18:07,599 --> 00:18:08,760 What I love now 503 00:18:08,760 --> 00:18:10,359 Nan Fei is the only one 504 00:18:11,520 --> 00:18:13,000 Please take care of yourself 505 00:18:17,640 --> 00:18:18,199 Come and collect it 506 00:18:18,199 --> 00:18:19,040 This is dry, too 507 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Mom and Dad 508 00:18:21,359 --> 00:18:22,160 I have to go 509 00:18:22,560 --> 00:18:23,239 Fang Chen 510 00:18:24,160 --> 00:18:24,920 Fang Chen 511 00:18:26,359 --> 00:18:28,040 What are you doing this big night 512 00:18:28,560 --> 00:18:29,680 The exhibition opens tomorrow 513 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 There are still many things to deal with 514 00:18:31,520 --> 00:18:32,560 I won't live at home anymore 515 00:18:33,040 --> 00:18:34,199 Why don't you go to bed early, too 516 00:18:39,040 --> 00:18:39,640 No 517 00:18:40,839 --> 00:18:42,160 This Shu Ting has just come back 518 00:18:42,160 --> 00:18:43,359 Why doesn't he live at home 519 00:18:43,439 --> 00:18:45,719 This is not together for a long time 520 00:18:45,920 --> 00:18:47,560 This is inevitably embarrassing 521 00:18:47,839 --> 00:18:48,439 There has to be such a 522 00:18:48,439 --> 00:18:49,640 The process of adaptation 523 00:18:49,760 --> 00:18:50,359 Do you know 524 00:18:50,800 --> 00:18:51,719 Anyway, this Shu Ting 525 00:18:51,719 --> 00:18:52,880 Have decided to come back 526 00:18:53,079 --> 00:18:53,439 Right 527 00:18:53,520 --> 00:18:54,199 Be in no hurry for a while 528 00:18:54,199 --> 00:18:54,920 Be in no hurry for a while 529 00:18:54,920 --> 00:18:56,319 Come on, let's do our job 530 00:18:57,119 --> 00:18:58,079 The child 531 00:19:40,760 --> 00:19:41,680 Why don't you turn on the lights 532 00:19:44,079 --> 00:19:45,119 How come you're back 533 00:19:46,079 --> 00:19:47,760 It's not the three of you today 534 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 A reunion day 535 00:19:50,800 --> 00:19:52,239 You have something in your words 536 00:19:53,040 --> 00:19:54,239 Don't be angry 537 00:19:55,640 --> 00:19:56,479 You can rest assured 538 00:19:57,239 --> 00:19:58,719 I'll pull that news 539 00:19:59,160 --> 00:19:59,680 Before it has 540 00:19:59,680 --> 00:20:01,040 Before large-scale fermentation 541 00:20:01,560 --> 00:20:02,760 In the large group of our hospital, 542 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 It has spread all over the world 543 00:20:05,280 --> 00:20:06,319 I have quit the group 544 00:20:07,920 --> 00:20:08,520 In this way 545 00:20:10,959 --> 00:20:12,800 You take a picture of my divorce certificate 546 00:20:13,239 --> 00:20:14,359 Show your director tomorrow 547 00:20:14,599 --> 00:20:15,560 Needless to say 548 00:20:15,719 --> 00:20:16,959 Things will be solved easily 549 00:20:17,079 --> 00:20:17,800 I don't want it 550 00:20:20,760 --> 00:20:22,119 A real girlfriend of mine 551 00:20:22,199 --> 00:20:22,959 Why do you want to live 552 00:20:22,959 --> 00:20:24,199 Like a mistress 553 00:20:24,560 --> 00:20:25,880 In your colleagues and friends 554 00:20:25,880 --> 00:20:26,959 And in front of my family 555 00:20:27,079 --> 00:20:28,520 Have to hide and hide 556 00:20:29,319 --> 00:20:30,599 I was thinking 557 00:20:30,880 --> 00:20:32,760 As long as we really love each other 558 00:20:32,920 --> 00:20:34,599 I can wait no matter what 559 00:20:35,439 --> 00:20:37,160 But I never thought that one day 560 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Will need to be in front of my colleagues 561 00:20:38,760 --> 00:20:40,000 Show your divorce certificate 562 00:20:40,119 --> 00:20:41,439 To prove my innocence 563 00:20:41,640 --> 00:20:42,199 Then my friend 564 00:20:42,199 --> 00:20:43,199 My family's side 565 00:20:43,359 --> 00:20:43,760 What am I gonna do 566 00:20:43,760 --> 00:20:44,800 Go talk to them 567 00:20:45,199 --> 00:20:46,640 Didn't we all have a deal 568 00:20:47,000 --> 00:20:48,160 When my child is older, 569 00:20:48,160 --> 00:20:49,119 Let's make it public 570 00:20:52,040 --> 00:20:52,839 I'm sorry 571 00:20:53,479 --> 00:20:54,479 Let you do it for me 572 00:20:54,959 --> 00:20:56,160 Bear so many grievances 573 00:20:56,760 --> 00:20:57,599 I didn't expect it either 574 00:20:57,599 --> 00:20:59,079 Things will turn out like this 575 00:21:01,599 --> 00:21:02,760 Give me a little more time 576 00:21:03,199 --> 00:21:04,199 I'll take care of it 577 00:21:05,719 --> 00:21:06,199 Okay 578 00:21:11,680 --> 00:21:12,479 That's enough 579 00:21:12,719 --> 00:21:13,400 Don't be angry anymore 580 00:21:20,839 --> 00:21:21,439 Little Joe 581 00:21:21,920 --> 00:21:23,079 You guys get ready 582 00:21:23,719 --> 00:21:24,800 Has the operating room been booked 583 00:21:24,959 --> 00:21:26,079 Have any patients come yet 584 00:21:29,359 --> 00:21:29,880 What's the matter 585 00:21:29,959 --> 00:21:30,680 Why don't you talk 586 00:21:31,599 --> 00:21:32,199 I may be today 587 00:21:32,199 --> 00:21:33,199 I can't go to the operation 588 00:21:33,479 --> 00:21:35,119 I can't go to surgery. I just say it now 589 00:21:35,439 --> 00:21:36,599 It's time for my period 590 00:21:36,880 --> 00:21:37,800 I can't help it either 591 00:21:39,000 --> 00:21:39,959 It's not a big problem 592 00:21:40,359 --> 00:21:41,880 Let me prescribe a box of painkillers for you 593 00:21:42,040 --> 00:21:42,959 That won't work 594 00:21:43,079 --> 00:21:44,959 Eating too many painkillers hurts your health 595 00:21:47,680 --> 00:21:48,439 My stomach 596 00:21:52,079 --> 00:21:53,400 Which one of you didn't have surgery this afternoon 597 00:21:53,400 --> 00:21:54,239 Take her place 598 00:21:55,280 --> 00:21:55,760 Wang Yue 599 00:22:00,160 --> 00:22:01,199 This previous operation 600 00:22:01,199 --> 00:22:02,439 You scramble to get on 601 00:22:03,040 --> 00:22:03,839 What happened today 602 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 If you have any concerns, just say so 603 00:22:11,719 --> 00:22:13,319 The man who often comes to pick you up 604 00:22:13,479 --> 00:22:14,800 Is it called Fang Chen 605 00:22:15,560 --> 00:22:17,199 Does this have anything to do with this operation 606 00:22:17,400 --> 00:22:18,599 Of course it does 607 00:22:19,640 --> 00:22:20,400 We 608 00:22:20,920 --> 00:22:22,760 I don't want to pass the knife to the mistress 609 00:22:26,599 --> 00:22:28,760 You don't finish the work you should do 610 00:22:28,959 --> 00:22:30,719 I have time to spread rumors here 611 00:22:30,920 --> 00:22:31,680 People on this news 612 00:22:31,680 --> 00:22:33,079 It's all written clearly 613 00:22:33,239 --> 00:22:34,000 My personal privacy 614 00:22:34,000 --> 00:22:35,479 There is no need to explain to you 615 00:22:35,719 --> 00:22:36,520 Work is work 616 00:22:36,520 --> 00:22:37,439 The operation is coming soon 617 00:22:37,439 --> 00:22:38,599 Please be professional 618 00:22:38,760 --> 00:22:40,520 Before doing things 619 00:22:40,680 --> 00:22:42,359 You must learn to be a man first 620 00:22:42,839 --> 00:22:43,920 No one can do well 621 00:22:44,040 --> 00:22:45,160 What major to talk about 622 00:22:49,599 --> 00:22:50,680 There is not much time left 623 00:22:51,439 --> 00:22:52,640 The operation can't be carried out normally 624 00:22:52,800 --> 00:22:54,199 Can you afford this responsibility 625 00:23:03,880 --> 00:23:05,040 This operation in the afternoon 626 00:23:05,280 --> 00:23:06,719 I've been preparing for more than two months 627 00:23:07,359 --> 00:23:08,119 Repeated experiment 628 00:23:08,119 --> 00:23:09,719 Repeatedly adjust the plan 629 00:23:09,800 --> 00:23:10,439 Now my patients 630 00:23:10,439 --> 00:23:11,359 It's in position 631 00:23:11,520 --> 00:23:12,319 But I can't help it 632 00:23:12,319 --> 00:23:13,119 Start the operation 633 00:23:13,439 --> 00:23:14,239 Because someone 634 00:23:14,319 --> 00:23:15,599 Put my boyfriend's interview article 635 00:23:15,719 --> 00:23:16,119 Sent to 636 00:23:16,119 --> 00:23:18,239 In the large group of our work discussions, 637 00:23:19,079 --> 00:23:20,000 Not to mention this article 638 00:23:20,079 --> 00:23:21,560 Why did it appear in a large group 639 00:23:21,719 --> 00:23:22,719 I think this kind of 640 00:23:22,719 --> 00:23:23,959 Put work and personal privacy 641 00:23:23,959 --> 00:23:25,160 Confused practices 642 00:23:25,239 --> 00:23:26,880 Is very, very unprofessional 643 00:23:27,800 --> 00:23:29,199 And I don't feel obligated 644 00:23:29,319 --> 00:23:30,520 Explain to anyone 645 00:23:30,520 --> 00:23:31,400 My social relationships 646 00:23:31,400 --> 00:23:32,680 And emotional problems 647 00:23:32,880 --> 00:23:33,959 And no one has the right 648 00:23:34,319 --> 00:23:35,520 Give me a moral trial 649 00:23:36,079 --> 00:23:37,199 I know about this matter 650 00:23:37,839 --> 00:23:38,839 The report has been read 651 00:23:39,199 --> 00:23:39,760 You go ahead 652 00:23:40,599 --> 00:23:41,640 What do you want me to do 653 00:23:42,359 --> 00:23:43,160 I hope you can 654 00:23:43,160 --> 00:23:44,520 Come forward to solve this matter 655 00:23:45,199 --> 00:23:46,680 Your boyfriend 656 00:23:48,479 --> 00:23:49,280 Is there a family or not 657 00:23:49,280 --> 00:23:49,839 Is there a family or not 658 00:23:52,239 --> 00:23:52,560 Director 659 00:23:52,560 --> 00:23:53,760 I just said that 660 00:23:54,239 --> 00:23:55,319 This is my personal privacy 661 00:23:55,599 --> 00:23:56,760 I'm helping you now 662 00:23:56,760 --> 00:23:57,719 Solve a problem 663 00:23:58,319 --> 00:23:59,040 You are our hospital 664 00:23:59,040 --> 00:24:00,239 Imported talents 665 00:24:00,479 --> 00:24:01,239 For your skills 666 00:24:01,239 --> 00:24:02,560 I'm speechless 667 00:24:03,319 --> 00:24:04,560 But what our hospital needs 668 00:24:04,640 --> 00:24:06,479 Should have both ability and political integrity 669 00:24:06,760 --> 00:24:07,479 Of course 670 00:24:07,599 --> 00:24:09,280 I can stay out of your privacy 671 00:24:09,959 --> 00:24:11,599 But you also need to solve it yourself 672 00:24:11,599 --> 00:24:12,400 Because of your privacy 673 00:24:12,400 --> 00:24:13,880 All the troubles brought by it 674 00:24:14,199 --> 00:24:14,880 So I'm today 675 00:24:14,880 --> 00:24:15,760 If you want to go smoothly, 676 00:24:15,760 --> 00:24:16,959 Complete the operation 677 00:24:17,280 --> 00:24:18,640 We have to hold a press conference 678 00:24:18,719 --> 00:24:19,680 What kind of attitude do you have 679 00:24:19,800 --> 00:24:21,160 I just find it particularly funny 680 00:24:21,280 --> 00:24:22,880 You don't want to be professional because you are strong 681 00:24:22,880 --> 00:24:24,400 With this superiority 682 00:24:24,479 --> 00:24:25,839 What sense of superiority do I have 683 00:24:25,839 --> 00:24:26,439 Director 684 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 I'm doing this surgery today 685 00:24:28,000 --> 00:24:28,920 In the lab 686 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 Soak for half a year 687 00:24:30,319 --> 00:24:31,280 As a result, my leader 688 00:24:31,280 --> 00:24:32,319 Because of a rumor 689 00:24:32,520 --> 00:24:33,199 Let me talk to a group of people 690 00:24:33,199 --> 00:24:34,760 Unprofessional people bow their heads 691 00:24:35,280 --> 00:24:36,719 I have no sense of superiority at all 692 00:24:36,880 --> 00:24:37,719 Only frustration 693 00:24:37,959 --> 00:24:39,439 The operation can't go ahead as scheduled 694 00:24:40,040 --> 00:24:41,280 Delayed the treatment of patients 695 00:24:41,839 --> 00:24:43,520 This can be counted as a medical error 696 00:24:44,439 --> 00:24:45,920 I am ready to arrive fully and on time 697 00:24:46,239 --> 00:24:47,640 The information is familiar to the heart 698 00:24:48,599 --> 00:24:49,680 I have a clear conscience about this 699 00:24:50,400 --> 00:24:51,359 In this case 700 00:24:52,079 --> 00:24:53,119 You are also excited 701 00:24:54,160 --> 00:24:55,839 It's not suitable for surgery now 702 00:24:56,079 --> 00:24:57,199 Then you can go back first 703 00:24:57,560 --> 00:24:58,400 What about the surgery 704 00:24:58,680 --> 00:25:00,079 I can only send other doctors 705 00:25:00,079 --> 00:25:00,959 Finished it for you 706 00:25:02,400 --> 00:25:02,880 Yang Yi 707 00:25:03,640 --> 00:25:04,520 Come to my office for a minute 708 00:25:06,719 --> 00:25:07,640 In this project 709 00:25:07,640 --> 00:25:09,239 He's just an assistant researcher 710 00:25:09,520 --> 00:25:10,479 This is the first operation 711 00:25:10,479 --> 00:25:11,839 You can't let him take my place 712 00:25:12,079 --> 00:25:13,079 For AXA, 713 00:25:13,599 --> 00:25:15,079 Patients are always the first 714 00:25:15,719 --> 00:25:16,280 And 715 00:25:16,760 --> 00:25:17,640 As a leader 716 00:25:18,119 --> 00:25:19,640 Although I can't hold you with a knife, 717 00:25:20,880 --> 00:25:22,359 But I can replace you 718 00:25:29,880 --> 00:25:31,000 This is almost there 719 00:25:31,000 --> 00:25:31,959 I haven't seen anyone come yet 720 00:25:32,439 --> 00:25:33,199 Doctor Nan is here 721 00:25:33,920 --> 00:25:34,319 Doctor Nan 722 00:25:34,319 --> 00:25:34,839 Doctor Nan 723 00:25:34,839 --> 00:25:35,280 Lao Xu 724 00:25:35,280 --> 00:25:36,800 It's almost time for this operation 725 00:25:36,800 --> 00:25:38,079 Why didn't you see anyone come 726 00:25:38,079 --> 00:25:38,680 That's right 727 00:25:40,560 --> 00:25:41,959 Your surgery today 728 00:25:43,000 --> 00:25:44,599 I'm afraid I can't do it for you 729 00:25:46,040 --> 00:25:46,680 Why 730 00:25:47,680 --> 00:25:50,280 There are some temporary conditions 731 00:25:50,280 --> 00:25:51,239 Need to be processed 732 00:25:51,680 --> 00:25:52,280 But your surgery 733 00:25:52,280 --> 00:25:53,359 It will go on normally 734 00:25:53,479 --> 00:25:54,359 Dr. Yang Yi Yang 735 00:25:54,359 --> 00:25:55,719 I'll help you prepare in a minute 736 00:25:56,640 --> 00:25:57,319 Dr YEUNG 737 00:25:57,880 --> 00:25:59,040 Isn't Dr. Yang your assistant 738 00:25:59,560 --> 00:26:00,599 You want to give me to the newcomer 739 00:26:00,599 --> 00:26:01,199 Practice your hands 740 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 Not old Xu. Listen to me 741 00:26:03,359 --> 00:26:04,280 Where's Dr. Yang 742 00:26:04,280 --> 00:26:05,119 He was just 743 00:26:05,280 --> 00:26:06,599 In this research project, 744 00:26:06,599 --> 00:26:07,560 It's my assistant 745 00:26:07,839 --> 00:26:08,800 He is older than me 746 00:26:09,079 --> 00:26:09,760 Clinical experience 747 00:26:09,760 --> 00:26:11,000 It is also very rich 748 00:26:11,079 --> 00:26:11,920 You have to trust him 749 00:26:12,239 --> 00:26:13,160 I don't trust him 750 00:26:13,160 --> 00:26:13,680 Take it easy 751 00:26:14,400 --> 00:26:15,560 I'm going to have an operation soon 752 00:26:15,560 --> 00:26:16,680 Temporary change of attending physician 753 00:26:17,280 --> 00:26:18,400 It's the first time to have an operation 754 00:26:18,400 --> 00:26:18,760 Isn't it 755 00:26:19,119 --> 00:26:19,839 I won't talk to you 756 00:26:20,239 --> 00:26:21,160 I'll go find your director 757 00:26:21,160 --> 00:26:21,520 Go to the director 758 00:26:21,520 --> 00:26:22,160 Find the director 759 00:26:22,160 --> 00:26:22,760 Lao Xu 760 00:26:22,880 --> 00:26:23,680 You take it easy 761 00:26:23,959 --> 00:26:24,760 Can I not get excited 762 00:26:25,199 --> 00:26:25,959 I'm still saying the same thing 763 00:26:26,400 --> 00:26:27,680 I believe in you 764 00:26:28,040 --> 00:26:29,760 If you do my operation, 765 00:26:29,760 --> 00:26:30,319 No problem 766 00:26:31,239 --> 00:26:32,359 I've been waiting so long 767 00:26:32,800 --> 00:26:34,400 I don't care if I wait a day or two longer 768 00:26:34,680 --> 00:26:35,439 I'll call your director 769 00:26:35,439 --> 00:26:36,079 Walk, walk 770 00:26:36,239 --> 00:26:36,640 Walk, walk 771 00:26:36,640 --> 00:26:37,079 Lao Xu 772 00:26:37,079 --> 00:26:37,479 Old promise you 773 00:26:37,599 --> 00:26:38,400 Don't tell me. Don't tell me 774 00:26:38,479 --> 00:26:39,079 Lao Xu 775 00:26:41,640 --> 00:26:42,439 Slow down 776 00:26:45,199 --> 00:26:45,880 Jia Jia 777 00:26:47,239 --> 00:26:48,719 I want to discuss with you 778 00:26:49,640 --> 00:26:50,760 Put that interview 779 00:26:51,160 --> 00:26:51,959 Modify it 780 00:26:52,439 --> 00:26:53,479 Where to modify it 781 00:26:54,520 --> 00:26:54,959 Is about 782 00:26:54,959 --> 00:26:56,119 The part of my family 783 00:26:56,839 --> 00:26:57,680 Delete it 784 00:26:58,119 --> 00:26:59,040 It's a little beside the point 785 00:27:00,599 --> 00:27:02,400 That is an idle pen 786 00:27:02,719 --> 00:27:03,239 I'm telling you 787 00:27:03,239 --> 00:27:03,839 Now netizens 788 00:27:03,839 --> 00:27:05,239 I like watching this very much 789 00:27:05,719 --> 00:27:07,000 Do you see the comments below 790 00:27:07,199 --> 00:27:08,520 Are envious of your kind 791 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Artistic family 792 00:27:09,800 --> 00:27:11,199 This is very important for your exhibition promotion 793 00:27:11,199 --> 00:27:12,319 It is also beneficial 794 00:27:12,520 --> 00:27:13,640 I just watch 795 00:27:13,920 --> 00:27:14,880 We're friends 796 00:27:15,000 --> 00:27:15,839 That's how I help you 797 00:27:16,359 --> 00:27:17,000 I know 798 00:27:18,359 --> 00:27:18,760 I don't want to 799 00:27:18,760 --> 00:27:20,079 Put this professional interview 800 00:27:20,760 --> 00:27:22,400 Become my personal family propaganda 801 00:27:23,040 --> 00:27:24,160 Attending this exhibition 802 00:27:24,160 --> 00:27:25,719 They are all top artists in China 803 00:27:26,160 --> 00:27:27,520 They should be the protagonists 804 00:27:27,560 --> 00:27:29,160 That's all I made 805 00:27:29,280 --> 00:27:30,439 You're not, are you 806 00:27:31,160 --> 00:27:31,760 And my manuscript 807 00:27:31,760 --> 00:27:33,000 They've all been sent up 808 00:27:33,439 --> 00:27:34,719 Now let me revise it 809 00:27:35,199 --> 00:27:36,800 This needs to be reviewed by the editor-in-chief 810 00:27:36,839 --> 00:27:38,599 The procedure here is very cumbersome 811 00:27:39,359 --> 00:27:40,439 Just help me 812 00:27:40,640 --> 00:27:42,680 I said you were taking it too seriously 813 00:27:42,959 --> 00:27:43,599 Why can't you just 814 00:27:43,599 --> 00:27:44,560 Mention of family 815 00:27:50,640 --> 00:27:51,959 Actually, we are divorced 816 00:27:55,560 --> 00:27:56,280 I know 817 00:27:59,160 --> 00:27:59,880 Know 818 00:28:02,239 --> 00:28:03,319 Know and write like this 819 00:28:07,000 --> 00:28:08,040 You tell me the truth 820 00:28:08,319 --> 00:28:09,040 Is it Shu Ting 821 00:28:09,040 --> 00:28:09,959 I told you to write like this 822 00:28:13,920 --> 00:28:14,560 Fang Chen 823 00:28:16,040 --> 00:28:17,199 You said the three of us 824 00:28:17,839 --> 00:28:19,280 Good friends for so many years 825 00:28:21,959 --> 00:28:23,119 Let me be honest 826 00:28:24,400 --> 00:28:25,479 I looked at Shu Ting 827 00:28:26,319 --> 00:28:27,239 Alone in a foreign country 828 00:28:27,239 --> 00:28:28,040 Take the child like this 829 00:28:28,040 --> 00:28:29,119 It's really hard 830 00:28:31,280 --> 00:28:31,640 Every time 831 00:28:31,640 --> 00:28:33,199 When I spoke to her on the phone 832 00:28:34,760 --> 00:28:35,959 She told me everything 833 00:28:36,560 --> 00:28:38,239 I regret divorcing you 834 00:28:38,880 --> 00:28:40,599 She really wants to remarry you 835 00:28:43,680 --> 00:28:44,599 I think if you don't 836 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 You're just doing it for the kids 837 00:28:47,319 --> 00:28:48,520 Just remarry 838 00:28:49,719 --> 00:28:50,920 You said it was an old wife 839 00:28:51,079 --> 00:28:52,280 What's the problem? 840 00:28:52,280 --> 00:28:53,119 Isn't it 841 00:28:55,199 --> 00:28:55,959 It was originally a paragraph 842 00:28:55,959 --> 00:28:57,119 Wrong marriage 843 00:28:58,079 --> 00:28:59,839 Why go on making mistakes again and again 844 00:29:00,959 --> 00:29:02,079 A broken mirror 845 00:29:02,599 --> 00:29:03,640 Can it really be reunited 846 00:29:04,959 --> 00:29:06,000 And now 847 00:29:07,880 --> 00:29:09,000 I have a girlfriend 848 00:29:10,400 --> 00:29:11,119 This article 849 00:29:11,119 --> 00:29:12,640 It hurts my girlfriend a lot 850 00:29:18,119 --> 00:29:19,520 Your present girlfriend 851 00:29:20,359 --> 00:29:21,359 Is it serious 852 00:29:22,439 --> 00:29:23,920 Are you rushing to get married 853 00:29:24,439 --> 00:29:25,199 Yeah 854 00:29:33,239 --> 00:29:33,920 All right 855 00:29:35,800 --> 00:29:37,160 Then I'll go back and tell the editor-in-chief 856 00:29:38,319 --> 00:29:39,640 Put this part of your family 857 00:29:40,040 --> 00:29:40,760 Delete 858 00:29:43,920 --> 00:29:44,520 Thank you 859 00:29:51,880 --> 00:29:53,199 How many day are you here this time 860 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Things will be done tomorrow 861 00:29:54,880 --> 00:29:55,680 I'll go back 862 00:29:56,560 --> 00:29:57,400 I'm exhausted 863 00:29:58,400 --> 00:29:59,439 Our old Peng 864 00:29:59,640 --> 00:30:00,479 I'm getting married soon 865 00:30:00,479 --> 00:30:01,439 Don't let me go 866 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 I haven't slept recently 867 00:30:04,160 --> 00:30:05,119 My face is swollen 868 00:30:05,599 --> 00:30:06,959 Do you think my face is a little swollen 869 00:30:07,359 --> 00:30:08,439 It's a big night 870 00:30:08,439 --> 00:30:09,439 Who is looking at you 871 00:30:09,520 --> 00:30:10,280 As far as I'm concerned 872 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 You've been together for four years 873 00:30:16,119 --> 00:30:17,239 Do you want to get married or not 874 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Marriage 875 00:30:24,800 --> 00:30:26,400 Was urged by my mother to get married 876 00:30:26,560 --> 00:30:27,959 I've turned against it 877 00:30:28,640 --> 00:30:29,359 Omni-directional 878 00:30:29,359 --> 00:30:31,319 Osmotic covering geocatalysis 879 00:30:31,319 --> 00:30:32,680 Everything 880 00:30:32,680 --> 00:30:34,160 The problem that she can marry me 881 00:30:34,160 --> 00:30:35,040 Get involved 882 00:30:37,160 --> 00:30:37,800 My this 883 00:30:37,800 --> 00:30:39,319 The mother of an obstetrician and gynecologist 884 00:30:39,719 --> 00:30:41,319 For her daughter's marital problems 885 00:30:41,319 --> 00:30:43,280 I'm worried about breaking it 886 00:30:44,160 --> 00:30:44,880 But what if 887 00:30:44,880 --> 00:30:46,839 What about excluding your mother 888 00:30:50,280 --> 00:30:52,040 Actually, I really want to 889 00:30:52,359 --> 00:30:53,680 While we are young, 890 00:30:53,680 --> 00:30:54,800 Have a wedding 891 00:30:56,160 --> 00:30:58,719 Go to a picturesque place 892 00:30:59,000 --> 00:31:00,160 Just the two of us 893 00:31:01,560 --> 00:31:03,239 And then have another one 894 00:31:03,239 --> 00:31:05,280 Children belonging to both of us 895 00:31:06,880 --> 00:31:07,719 Then these words 896 00:31:07,719 --> 00:31:09,000 Did you talk to Fang Chen 897 00:31:10,479 --> 00:31:11,520 This kind of words come out 898 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 Is it a bit like forced marriage 899 00:31:14,199 --> 00:31:15,000 It's not romantic either 900 00:31:15,400 --> 00:31:16,479 And make it look like 901 00:31:16,880 --> 00:31:18,000 Can't wait 902 00:31:19,800 --> 00:31:20,959 This 903 00:31:21,160 --> 00:31:22,000 Force or not 904 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 The essential difference is that 905 00:31:24,119 --> 00:31:25,479 What does Fang Chen think, right 906 00:31:28,239 --> 00:31:29,280 And I know you 907 00:31:29,280 --> 00:31:30,439 Self-esteem is so strong 908 00:31:31,479 --> 00:31:33,839 I'm sure I won't say anything 909 00:31:35,880 --> 00:31:37,040 This Fang Chen 910 00:31:37,239 --> 00:31:38,439 When exactly 911 00:31:38,439 --> 00:31:39,520 To propose to you 912 00:31:41,520 --> 00:31:42,079 That's enough 913 00:31:42,439 --> 00:31:43,119 Don't talk about him 914 00:31:43,959 --> 00:31:44,839 Let me show you something 915 00:31:49,000 --> 00:31:49,520 Yours 916 00:31:52,880 --> 00:31:54,599 This looks old and expensive 917 00:31:55,520 --> 00:31:56,959 At least twenty thousand 918 00:31:58,439 --> 00:31:59,560 Why don't you return it 919 00:31:59,880 --> 00:32:00,839 What to retreat 920 00:32:01,119 --> 00:32:01,680 You hurry back 921 00:32:01,680 --> 00:32:03,000 Imitate the broken online shopping 922 00:32:03,000 --> 00:32:03,680 Give it back to me 923 00:32:05,599 --> 00:32:07,520 Actually, this wedding dress suits you 924 00:32:08,000 --> 00:32:09,920 My grounded wedding 925 00:32:10,319 --> 00:32:11,239 Wear yours 926 00:32:11,239 --> 00:32:12,239 It's a waste 927 00:32:17,400 --> 00:32:18,160 You really are the world 928 00:32:18,160 --> 00:32:19,319 The best person for me 929 00:32:42,199 --> 00:32:42,719 Please come in 930 00:32:45,959 --> 00:32:47,560 Yesterday because of you 931 00:32:47,959 --> 00:32:49,319 Causing the operation to be cancelled 932 00:32:49,560 --> 00:32:50,359 This matter 933 00:32:51,000 --> 00:32:51,920 In Corey 934 00:32:52,160 --> 00:32:54,280 Qualified as the default of the surgeon 935 00:32:55,160 --> 00:32:56,119 You may be punished 936 00:32:56,640 --> 00:32:58,439 Excuse me, where did I default 937 00:32:58,760 --> 00:32:59,760 You until now 938 00:32:59,760 --> 00:33:00,280 Haven't realized yet 939 00:33:00,280 --> 00:33:01,400 One's own mistakes 940 00:33:01,959 --> 00:33:02,719 I'm not wrong 941 00:33:03,199 --> 00:33:05,520 You communicate with patients privately 942 00:33:06,199 --> 00:33:07,800 Affect the reputation of a hospital 943 00:33:08,160 --> 00:33:09,239 Interference in hospital management 944 00:33:09,439 --> 00:33:11,119 Lead to chaotic operation scheduling 945 00:33:11,280 --> 00:33:11,640 All people 946 00:33:11,640 --> 00:33:12,800 Have to follow behind you 947 00:33:12,800 --> 00:33:13,560 Make adjustments 948 00:33:13,719 --> 00:33:14,719 You're not wrong yet 949 00:33:14,959 --> 00:33:17,359 The patient suddenly learned before the operation 950 00:33:17,359 --> 00:33:18,760 To change the surgeon 951 00:33:19,199 --> 00:33:20,439 Anyone who encounters such a thing 952 00:33:20,439 --> 00:33:21,439 Will be worried 953 00:33:21,920 --> 00:33:22,800 And the operation was cancelled 954 00:33:22,800 --> 00:33:24,119 I didn't cause it either 955 00:33:24,359 --> 00:33:26,000 I am ready to arrive fully and on time 956 00:33:26,280 --> 00:33:27,119 I came to see you in advance again 957 00:33:27,119 --> 00:33:28,359 Coordinate nurses' problems 958 00:33:28,959 --> 00:33:31,239 Temporary change of surgeon in hospital 959 00:33:31,319 --> 00:33:32,599 That's also a normal thing 960 00:33:33,119 --> 00:33:34,040 But why 961 00:33:34,160 --> 00:33:34,760 This patient 962 00:33:34,760 --> 00:33:36,119 After communicating with you, 963 00:33:36,239 --> 00:33:37,640 On Dr. Yang Yi's skills 964 00:33:37,760 --> 00:33:39,079 So worried 965 00:33:39,160 --> 00:33:39,959 How do I know that 966 00:33:40,599 --> 00:33:41,719 I never said that 967 00:33:41,760 --> 00:33:42,920 Any hint 968 00:33:42,920 --> 00:33:44,359 Defamation of Dr. Yang Yi 969 00:33:44,560 --> 00:33:45,119 And 970 00:33:45,319 --> 00:33:46,359 All nurses 971 00:33:46,439 --> 00:33:48,000 Don't want to go to your surgery 972 00:33:48,520 --> 00:33:49,160 Why 973 00:33:49,479 --> 00:33:50,000 You wouldn't say 974 00:33:50,000 --> 00:33:51,359 Is that because of me 975 00:33:51,479 --> 00:33:52,000 Because a man 976 00:33:52,000 --> 00:33:53,319 False rumors 977 00:33:53,640 --> 00:33:54,160 They can just 978 00:33:54,160 --> 00:33:55,439 Ignore the patient 979 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 Refuse to do one's job 980 00:33:57,880 --> 00:33:58,560 Shouldn't you 981 00:33:58,560 --> 00:33:59,760 Do you want to talk to them 982 00:33:59,959 --> 00:34:01,920 It's written in black and white 983 00:34:02,079 --> 00:34:03,400 There are pictures and reports 984 00:34:03,439 --> 00:34:04,959 There is a video interview 985 00:34:05,079 --> 00:34:06,479 How do you call it false? 986 00:34:06,719 --> 00:34:07,520 Don't you think 987 00:34:07,520 --> 00:34:09,359 I want to care about your private life 988 00:34:09,760 --> 00:34:11,119 Be a man and do things 989 00:34:11,199 --> 00:34:12,520 That is inseparable 990 00:34:12,719 --> 00:34:13,399 You don't want to be here 991 00:34:13,399 --> 00:34:15,439 Talk to me about privacy. Privacy 992 00:34:15,639 --> 00:34:16,600 It's privacy 993 00:34:16,600 --> 00:34:18,199 You bring people to the hospital openly 994 00:34:18,280 --> 00:34:20,199 Hand in hand in public 995 00:34:20,679 --> 00:34:22,280 Do you think no one else can see 996 00:34:22,478 --> 00:34:24,438 Whether it's feelings or work, 997 00:34:24,560 --> 00:34:26,239 As long as you do something wrong or not 998 00:34:26,360 --> 00:34:27,639 Someone will boycott you 999 00:34:27,719 --> 00:34:28,760 Away from you 1000 00:34:30,320 --> 00:34:31,320 So much so that I almost think 1001 00:34:31,320 --> 00:34:32,080 I am a mistress 1002 00:34:32,199 --> 00:34:33,199 You're not. You produce evidence 1003 00:34:33,199 --> 00:34:34,679 Explain to everyone 1004 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 Just because of a rumor 1005 00:34:36,080 --> 00:34:37,280 I'm going to come out and explain 1006 00:34:37,360 --> 00:34:38,679 Open one's privacy 1007 00:34:39,199 --> 00:34:40,239 Then I'll go out and talk now 1008 00:34:40,438 --> 00:34:41,478 Director, you have a mistress 1009 00:34:41,639 --> 00:34:42,918 Then do you want to give it to the whole department 1010 00:34:42,918 --> 00:34:43,599 A saying 1011 00:34:43,760 --> 00:34:44,479 How about this 1012 00:34:44,600 --> 00:34:45,399 Let's have a tea party 1013 00:34:45,600 --> 00:34:46,080 Everyone 1014 00:34:46,080 --> 00:34:47,120 Have put their love life 1015 00:34:47,239 --> 00:34:48,439 Take it out and talk about it 1016 00:34:48,760 --> 00:34:50,120 Otherwise, the work won't go on 1017 00:34:50,239 --> 00:34:51,840 You don't have to explain 1018 00:34:52,320 --> 00:34:53,760 I invited you to come today 1019 00:34:53,918 --> 00:34:55,079 Is to tell you 1020 00:34:55,639 --> 00:34:56,520 From now on 1021 00:34:56,520 --> 00:34:57,919 You stop all surgery 1022 00:35:01,879 --> 00:35:02,919 Let's go to the clinic 1023 00:35:32,360 --> 00:35:33,280 It's not ready yet 1024 00:35:33,280 --> 00:35:34,439 We have to go out 1025 00:35:34,840 --> 00:35:35,679 What time is it 1026 00:35:35,800 --> 00:35:36,399 One more hour 1027 00:35:36,399 --> 00:35:37,399 The train came into the station 1028 00:35:37,560 --> 00:35:38,639 I haven't taken a shower yet 1029 00:35:39,280 --> 00:35:39,760 I told you 1030 00:35:39,760 --> 00:35:40,840 So you don't have to clean up anything 1031 00:35:40,840 --> 00:35:42,000 You might as well have a general cleaning 1032 00:35:42,000 --> 00:35:43,639 Your mother is here for the first time today 1033 00:35:43,879 --> 00:35:45,120 Don't make a good impression 1034 00:35:45,320 --> 00:35:45,840 You rely on your face value 1035 00:35:45,840 --> 00:35:46,320 You can give her 1036 00:35:46,320 --> 00:35:47,360 Make a good impression 1037 00:35:53,040 --> 00:35:53,679 Let's go 1038 00:35:54,360 --> 00:35:54,679 How do you 1039 00:35:54,679 --> 00:35:55,719 Come down in this dress 1040 00:35:55,840 --> 00:35:56,479 That set just now 1041 00:35:56,479 --> 00:35:57,439 Don't you say it's too feminine 1042 00:35:57,560 --> 00:35:58,280 Then don't dress 1043 00:35:58,280 --> 00:35:59,360 Like Harry Potter 1044 00:35:59,800 --> 00:36:00,520 Just like that 1045 00:36:00,639 --> 00:36:01,600 Be generous and simple 1046 00:36:01,600 --> 00:36:02,360 Not pretty good 1047 00:36:04,399 --> 00:36:05,959 You straight man aesthetic 1048 00:36:06,000 --> 00:36:07,040 I'm asking you 1049 00:36:07,040 --> 00:36:08,760 Don't coach me, okay 1050 00:36:09,040 --> 00:36:10,719 How dare I instruct you to dress 1051 00:36:10,879 --> 00:36:11,439 Yes 1052 00:36:11,439 --> 00:36:12,760 You look good in everything 1053 00:36:13,080 --> 00:36:13,639 But my mother 1054 00:36:13,639 --> 00:36:14,199 What kind do you like 1055 00:36:14,199 --> 00:36:15,239 I am clear 1056 00:36:18,360 --> 00:36:19,239 You always take the car of this unit 1057 00:36:19,239 --> 00:36:20,239 Is it appropriate to drive it out 1058 00:36:20,479 --> 00:36:21,360 What's wrong with it 1059 00:36:21,560 --> 00:36:22,840 I came out to work overtime 1060 00:36:40,040 --> 00:36:41,479 There's something I forgot to tell you 1061 00:36:42,000 --> 00:36:42,719 What is it 1062 00:36:44,000 --> 00:36:45,800 My mother is a good face 1063 00:36:46,520 --> 00:36:47,800 During her stay in Shanghai, 1064 00:36:48,040 --> 00:36:48,959 No matter what I say 1065 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Don't even expose me 1066 00:36:50,479 --> 00:36:51,600 What are you trying to say 1067 00:36:52,000 --> 00:36:53,399 It was the last time I went back to my hometown 1068 00:36:53,639 --> 00:36:55,479 A bunch of relatives get together 1069 00:36:55,719 --> 00:36:56,560 Everyone is boasting 1070 00:36:56,560 --> 00:36:57,760 My aunt's cousin 1071 00:36:58,080 --> 00:36:58,959 Said he was capable 1072 00:36:59,080 --> 00:37:00,520 Make a lot of money in business 1073 00:37:01,399 --> 00:37:02,280 And said that I 1074 00:37:02,639 --> 00:37:03,199 Mixed up until now 1075 00:37:03,199 --> 00:37:04,679 It's not nothing yet 1076 00:37:05,199 --> 00:37:06,120 I was 1077 00:37:06,280 --> 00:37:07,120 Be breathless 1078 00:37:07,600 --> 00:37:08,439 Just tell them 1079 00:37:08,719 --> 00:37:10,320 I bought this house of yours 1080 00:37:13,719 --> 00:37:14,560 What do people say 1081 00:37:14,560 --> 00:37:15,639 You don't have to worry about it 1082 00:37:15,879 --> 00:37:17,239 It's good to live well by yourself 1083 00:37:17,919 --> 00:37:18,439 Yes 1084 00:37:18,639 --> 00:37:19,959 If they just talk about me 1085 00:37:19,959 --> 00:37:20,919 I don't mind 1086 00:37:21,760 --> 00:37:22,439 But 1087 00:37:22,639 --> 00:37:24,360 My mother was so embarrassed 1088 00:37:25,239 --> 00:37:26,479 You said she always sold steamed buns 1089 00:37:27,040 --> 00:37:28,399 For me to study all the way 1090 00:37:28,800 --> 00:37:29,760 I see her like that 1091 00:37:29,760 --> 00:37:30,679 I can't bear it 1092 00:37:32,639 --> 00:37:33,239 Also 1093 00:37:34,040 --> 00:37:34,679 But 1094 00:37:34,760 --> 00:37:36,040 I told them this 1095 00:37:37,280 --> 00:37:38,760 I'm afraid you will feel uncomfortable in your heart 1096 00:37:39,639 --> 00:37:40,360 I've got it all figured out 1097 00:37:40,600 --> 00:37:41,919 When we're done with the wedding 1098 00:37:42,000 --> 00:37:42,879 Loans for future houses 1099 00:37:42,879 --> 00:37:43,639 I'll pay it back 1100 00:37:44,439 --> 00:37:45,439 And next year 1101 00:37:45,439 --> 00:37:46,600 I am qualified to buy a house 1102 00:37:47,239 --> 00:37:48,719 Loan to buy a small apartment 1103 00:37:48,840 --> 00:37:49,959 Write your name then 1104 00:37:50,399 --> 00:37:51,479 It's so good 1105 00:37:51,679 --> 00:37:52,719 I've always been fine 1106 00:37:55,120 --> 00:37:55,719 Good 1107 00:37:56,040 --> 00:37:56,959 Don't mention it 1108 00:37:57,159 --> 00:37:58,239 Married anyway 1109 00:37:58,239 --> 00:37:59,439 Is a family 1110 00:37:59,639 --> 00:38:01,040 Whose writing is different 1111 00:38:01,639 --> 00:38:02,600 Okay, okay, okay 1112 00:38:06,520 --> 00:38:07,280 Sisi 1113 00:38:08,600 --> 00:38:09,320 Sisi 1114 00:38:09,399 --> 00:38:09,879 Mom 1115 00:38:10,919 --> 00:38:11,919 Sisi is good and good 1116 00:38:12,040 --> 00:38:12,520 Walk 1117 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Auntie, let me do it 1118 00:38:14,800 --> 00:38:15,520 You've worked hard 1119 00:38:15,760 --> 00:38:16,479 I'll do it. I'll do it 1120 00:38:17,000 --> 00:38:17,719 OK, thank you 1121 00:38:18,159 --> 00:38:19,080 I'm giving you trouble 1122 00:38:19,199 --> 00:38:19,919 Let's go together 1123 00:38:20,080 --> 00:38:20,679 Good good 1124 00:38:20,719 --> 00:38:21,320 Good good 1125 00:38:21,840 --> 00:38:22,600 Here we are 1126 00:38:22,840 --> 00:38:23,719 The front one 1127 00:38:24,360 --> 00:38:24,879 This 1128 00:38:24,879 --> 00:38:25,639 I'll open the door first 1129 00:38:25,639 --> 00:38:26,360 Good good 1130 00:38:30,879 --> 00:38:31,560 Son 1131 00:38:31,679 --> 00:38:33,080 How large is your house 1132 00:38:33,520 --> 00:38:34,159 Not counted as a pool 1133 00:38:34,159 --> 00:38:35,840 The usable area is 96 square meters 1134 00:38:36,040 --> 00:38:37,040 Awesome, huh? Really 1135 00:38:37,719 --> 00:38:38,840 Powerful and powerful 1136 00:38:44,639 --> 00:38:46,080 Son 1137 00:38:46,959 --> 00:38:49,199 Your house is too big 1138 00:38:49,320 --> 00:38:52,120 This is not like 96 square meters 1139 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 Clearly, it is like more than 100 square meters 1140 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 I chose this house at that time 1141 00:38:55,280 --> 00:38:56,639 It is also because of its good pattern 1142 00:38:57,280 --> 00:38:59,600 Son, you are excellent 1143 00:38:59,600 --> 00:39:00,639 You see you 1144 00:39:00,760 --> 00:39:02,040 How expensive is a house in Shanghai 1145 00:39:02,040 --> 00:39:02,520 Can you afford it 1146 00:39:02,520 --> 00:39:03,399 Such a big house 1147 00:39:03,399 --> 00:39:04,360 Mom is so proud of you 1148 00:39:04,360 --> 00:39:06,120 Okay, okay, home should watch 1149 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 It's awkward 1150 00:39:07,520 --> 00:39:08,159 Our family 1151 00:39:08,159 --> 00:39:09,320 The whole thing is home 1152 00:39:09,320 --> 00:39:10,639 Designed personally 1153 00:39:11,719 --> 00:39:13,000 Designed by Jiayi 1154 00:39:13,199 --> 00:39:14,000 Yes, aunt 1155 00:39:14,040 --> 00:39:15,000 This is where one is made 1156 00:39:15,000 --> 00:39:16,080 Small cloakroom 1157 00:39:18,919 --> 00:39:19,719 So many 1158 00:39:22,120 --> 00:39:22,800 Home suited here 1159 00:39:22,840 --> 00:39:24,239 These are all your clothes 1160 00:39:25,040 --> 00:39:26,679 Not all of them 1161 00:39:29,239 --> 00:39:30,199 You put the money 1162 00:39:30,679 --> 00:39:32,479 Did you spend it all on clothes 1163 00:39:33,199 --> 00:39:34,520 None of them are very expensive 1164 00:39:35,080 --> 00:39:36,919 How much is it worth just a few clothes 1165 00:39:36,919 --> 00:39:38,360 Besides, your son can earn 1166 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 Auntie, let me help you 1167 00:39:51,399 --> 00:39:52,639 No, no, I'll do it myself 1168 00:39:52,679 --> 00:39:53,719 Come and come 1169 00:39:54,719 --> 00:39:55,679 Jia Yilai 1170 00:39:55,760 --> 00:39:57,040 I'll teach you how to make steamed buns 1171 00:39:57,679 --> 00:39:59,040 Auntie, you are too tired when you first arrived. 1172 00:39:59,040 --> 00:40:00,000 Let's eat out 1173 00:40:00,080 --> 00:40:01,199 No, no, no, no 1174 00:40:01,600 --> 00:40:03,120 What's out here 1175 00:40:03,120 --> 00:40:04,360 It just looks good 1176 00:40:04,439 --> 00:40:05,399 But what 1177 00:40:06,040 --> 00:40:07,120 It's definitely not as good as what I made 1178 00:40:07,399 --> 00:40:08,479 Besides, my son is 1179 00:40:08,600 --> 00:40:10,159 I like to eat my steamed buns 1180 00:40:10,159 --> 00:40:10,959 You see 1181 00:40:11,199 --> 00:40:12,199 I know you didn't 1182 00:40:12,280 --> 00:40:13,360 I brought all the stuffing 1183 00:40:13,360 --> 00:40:14,760 It's so sweet 1184 00:40:17,600 --> 00:40:18,479 Do you know 1185 00:40:19,040 --> 00:40:20,360 My son 1186 00:40:20,919 --> 00:40:22,879 How many girls are chasing him 1187 00:40:23,679 --> 00:40:25,600 You have your certificates now 1188 00:40:26,040 --> 00:40:27,399 You marry him 1189 00:40:27,399 --> 00:40:29,320 You just wait to enjoy your happiness 1190 00:40:30,879 --> 00:40:32,320 Auntie, I have my own job 1191 00:40:32,399 --> 00:40:33,560 I'm making money 1192 00:40:33,560 --> 00:40:34,719 I don't have to rely on him to support me 1193 00:40:36,439 --> 00:40:37,760 These two people 1194 00:40:37,959 --> 00:40:39,840 There must be one who earns more 1195 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 One earns less 1196 00:40:41,520 --> 00:40:42,760 Those who earn less 1197 00:40:42,760 --> 00:40:45,000 Then you have to do more at home 1198 00:40:45,479 --> 00:40:46,719 The two of us are usually 1199 00:40:46,800 --> 00:40:48,159 Who is less busy 1200 00:40:48,159 --> 00:40:49,800 Or who gets off work early 1201 00:40:49,879 --> 00:40:50,919 Who will do more 1202 00:40:51,639 --> 00:40:53,080 Everyone shares it with each other 1203 00:40:53,439 --> 00:40:56,320 Men are in charge of the outside and women are in charge of the inside 1204 00:40:56,399 --> 00:40:57,760 This is a matter of course 1205 00:40:57,840 --> 00:40:59,600 This is a Chinese tradition 1206 00:41:01,120 --> 00:41:02,439 Every home is different 1207 00:41:02,479 --> 00:41:03,639 Just like aunt you 1208 00:41:03,760 --> 00:41:05,959 I sold steamed buns for Xu Xi to go to school 1209 00:41:06,120 --> 00:41:07,399 No worse than any man 1210 00:41:07,479 --> 00:41:09,199 You can't compare with me 1211 00:41:09,399 --> 00:41:10,600 I was at that time 1212 00:41:10,760 --> 00:41:12,120 I can't help it 1213 00:41:16,080 --> 00:41:17,000 That 1214 00:41:17,360 --> 00:41:18,520 Xu Xi told me 1215 00:41:19,040 --> 00:41:21,600 You're a decorator 1216 00:41:21,679 --> 00:41:22,679 Graduate from college 1217 00:41:23,159 --> 00:41:24,000 You graduated from college 1218 00:41:24,000 --> 00:41:25,520 How much salary can you earn 1219 00:41:26,080 --> 00:41:26,479 Aunt 1220 00:41:26,479 --> 00:41:28,239 I studied interior design 1221 00:41:28,840 --> 00:41:30,159 The money I earn 1222 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 Enough to support myself 1223 00:41:32,520 --> 00:41:33,639 Don't rely on anyone 1224 00:42:09,600 --> 00:42:10,439 Son 1225 00:42:11,560 --> 00:42:13,199 You are so old in a flash 1226 00:42:13,919 --> 00:42:15,320 But in mom's eyes 1227 00:42:21,120 --> 00:42:22,280 You're still the one 1228 00:42:22,879 --> 00:42:24,600 That three-year-old child 1229 00:42:28,239 --> 00:42:29,879 You always haunt me 1230 00:42:30,120 --> 00:42:31,520 And always cling to me 71647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.