Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,090 --> 00:00:32,360
(Emergency Transport)
2
00:00:40,700 --> 00:00:42,670
(Ministry of Justice)
3
00:00:47,510 --> 00:00:49,710
Have you been well, Hui Jae?
4
00:00:50,550 --> 00:00:52,750
It's already my 30th letter.
5
00:00:57,550 --> 00:00:59,290
(Episode 25)
6
00:01:04,160 --> 00:01:06,900
The world calls you a devil,
7
00:01:07,430 --> 00:01:08,600
but I know the truth.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,370
("Serial Killer Yoon Hui Jae
to Be Prosecuted Again?")
9
00:01:13,340 --> 00:01:18,210
Compared to hypocritical
and arrogant average people...
10
00:01:19,080 --> 00:01:22,210
The bus got into an accident.
Dispatch reinforcement immediately.
11
00:01:23,010 --> 00:01:25,320
Yoon Hui Jae, stop right there!
12
00:01:25,520 --> 00:01:28,650
Get a whiff of the forest, sir.
13
00:01:28,850 --> 00:01:29,920
This is it.
14
00:01:31,390 --> 00:01:33,420
It's the smell of life.
15
00:01:34,360 --> 00:01:36,730
I know how truthful...
16
00:01:37,430 --> 00:01:39,760
and decent of a human being
you are.
17
00:01:55,910 --> 00:01:58,110
You were betrayed by many women.
18
00:01:58,550 --> 00:02:02,850
In the end,
even your own son betrayed you.
19
00:02:03,720 --> 00:02:05,390
I feel so bad for you.
20
00:02:07,390 --> 00:02:09,690
I'll wait for you all my life.
21
00:02:11,930 --> 00:02:15,060
I'll never betray you.
22
00:02:43,990 --> 00:02:45,190
(Gyeonggi Hospital)
23
00:02:45,190 --> 00:02:48,870
I'll become your family now.
24
00:02:50,170 --> 00:02:51,330
Whenever it may be,
25
00:02:53,000 --> 00:02:56,970
I'll wait for the day
that I meet you.
26
00:03:17,830 --> 00:03:19,360
Are you giving him an IV?
27
00:03:19,360 --> 00:03:22,100
- Yes, it's an analgesic.
- Okay.
28
00:03:26,940 --> 00:03:28,600
Man, I'm tired.
29
00:04:44,680 --> 00:04:45,920
Officer.
30
00:04:47,320 --> 00:04:49,520
Could you raise my bed?
31
00:04:57,760 --> 00:04:59,900
Hey, don't worry.
32
00:05:00,160 --> 00:05:02,170
I don't plan on killing those...
33
00:05:03,070 --> 00:05:04,870
who I have an acquaintance with.
34
00:05:26,320 --> 00:05:27,460
Hui Jae.
35
00:05:42,110 --> 00:05:44,170
There are no surveillance cameras
in this stairway.
36
00:05:44,370 --> 00:05:46,080
Your son is on the first floor.
37
00:05:46,340 --> 00:05:48,950
The police are on rotation,
so there's only one officer.
38
00:05:48,950 --> 00:05:50,210
You must go now.
39
00:05:53,080 --> 00:05:54,350
See you at home.
40
00:06:13,740 --> 00:06:14,770
Father.
41
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Good work.
42
00:06:24,910 --> 00:06:31,950
(Ambulance)
43
00:06:44,970 --> 00:06:49,410
(Gyeonggi Hospital)
44
00:06:58,650 --> 00:07:00,280
One wicked man was born.
45
00:07:02,850 --> 00:07:04,250
Hurry up and join us for dinner.
46
00:07:04,350 --> 00:07:05,520
- And he too,
- Get him rice.
47
00:07:05,720 --> 00:07:07,020
got himself a family.
48
00:07:11,590 --> 00:07:12,730
And when he...
49
00:07:13,600 --> 00:07:15,700
belched out his evil...
50
00:07:27,110 --> 00:07:31,780
The police have yet to determine
the details of the escape.
51
00:07:31,850 --> 00:07:34,480
The authorities of the correction
facility who hid Yoon's escape...
52
00:07:34,480 --> 00:07:37,450
will not be able to avoid
harsh criticism.
53
00:07:37,720 --> 00:07:40,390
They tried to resolved
the problem internally...
54
00:07:40,390 --> 00:07:41,860
which caused the situation
to escalate.
55
00:08:02,180 --> 00:08:03,780
- Over here.
- Just one word.
56
00:08:03,780 --> 00:08:05,850
- Where is he?
- What happened to Chae Do Jin?
57
00:08:05,850 --> 00:08:07,420
Is he here?
58
00:08:07,420 --> 00:08:08,580
I'm sorry.
59
00:08:08,580 --> 00:08:11,320
- Please step back.
- Answer us.
60
00:08:11,320 --> 00:08:13,260
And when he belched out his evil,
61
00:08:13,260 --> 00:08:15,190
- You have to leave.
- Just tell us!
62
00:08:15,190 --> 00:08:16,460
even his family...
63
00:08:17,590 --> 00:08:18,730
became evil.
64
00:08:19,100 --> 00:08:21,630
My house, Mom's restaurant,
65
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
and...
66
00:08:23,470 --> 00:08:26,140
So Jin's hair salon too.
Please look after them.
67
00:08:27,700 --> 00:08:29,310
Since Yeom Ji Hong knows
where they are,
68
00:08:30,210 --> 00:08:31,940
Yoon Hui Jae will know too.
69
00:08:32,110 --> 00:08:33,180
I got it.
70
00:08:33,680 --> 00:08:35,510
I'll request for protection.
71
00:08:50,960 --> 00:08:53,400
Do not forget this moment. No.
72
00:08:54,000 --> 00:08:55,770
You won't be able to forget it.
73
00:08:59,470 --> 00:09:00,840
Hey, pretty girl.
74
00:09:04,010 --> 00:09:05,510
Let's meet again.
75
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Na Moo,
76
00:09:18,920 --> 00:09:22,330
are you going to see Han Jae Yi?
77
00:09:56,460 --> 00:09:57,930
It's okay.
78
00:10:17,210 --> 00:10:18,280
Nak Won.
79
00:10:32,330 --> 00:10:34,860
Look at her all calm.
80
00:10:34,860 --> 00:10:36,030
I know, right?
81
00:10:36,030 --> 00:10:38,500
- Gosh.
- What a mess.
82
00:10:38,500 --> 00:10:39,640
(Clean and fresh, Cheonghwasu)
83
00:10:44,140 --> 00:10:45,880
I was being greedy...
84
00:10:47,110 --> 00:10:48,340
just like when I was a child.
85
00:10:50,580 --> 00:10:52,580
I only thought of myself.
I'm so selfish.
86
00:10:55,150 --> 00:10:56,190
Na Moo.
87
00:10:57,750 --> 00:11:00,620
You two feel the same way
for each other.
88
00:11:00,960 --> 00:11:02,690
That's not being selfish.
89
00:11:07,660 --> 00:11:09,130
I'm sorry.
90
00:11:11,300 --> 00:11:12,640
You lived your whole life...
91
00:11:13,370 --> 00:11:16,170
giving up on things
you wanted to do.
92
00:11:17,440 --> 00:11:19,210
This is the only time
you acted greedy,
93
00:11:20,140 --> 00:11:21,740
and I asked you to give it up.
94
00:11:22,750 --> 00:11:24,310
I'm sorry.
95
00:11:25,550 --> 00:11:26,950
But what if I become the reason...
96
00:11:28,890 --> 00:11:30,250
Nak Won gets hurt...
97
00:11:30,820 --> 00:11:31,950
or injured?
98
00:11:33,120 --> 00:11:34,720
What if she loses...
99
00:11:36,760 --> 00:11:38,490
everything precious to her...
100
00:11:40,560 --> 00:11:41,860
because she's with me?
101
00:11:50,440 --> 00:11:54,310
If you think she'll be more hurt
for being with you,
102
00:11:54,880 --> 00:11:56,710
then just hold her tightly.
103
00:11:59,250 --> 00:12:01,050
If you think she'll be injured,
104
00:12:01,350 --> 00:12:03,290
then protect her by her side.
105
00:12:04,690 --> 00:12:06,320
If you think she'll lose
everything precious,
106
00:12:06,820 --> 00:12:09,130
you can fill her back
with something more.
107
00:12:10,260 --> 00:12:11,930
It's okay, Na Moo.
108
00:12:13,060 --> 00:12:17,030
Other people live their lives
while saying and doing wicked deeds.
109
00:12:17,970 --> 00:12:20,900
All you two want is to protect...
110
00:12:20,900 --> 00:12:23,070
your beautiful and sad love.
111
00:12:23,070 --> 00:12:24,670
It can't be that bad,
112
00:12:26,110 --> 00:12:27,280
can it?
113
00:12:32,480 --> 00:12:33,720
I'll make sure...
114
00:12:34,320 --> 00:12:36,490
to support you.
115
00:12:37,820 --> 00:12:39,920
If you two get hurt or injured,
116
00:12:40,590 --> 00:12:43,230
I'll look after both of you.
117
00:12:45,860 --> 00:12:47,530
When I die,
118
00:12:49,770 --> 00:12:51,670
I'll go see her parents...
119
00:12:52,240 --> 00:12:54,500
and bow my head to apologize.
120
00:12:56,770 --> 00:12:58,040
I'll tell them...
121
00:12:58,640 --> 00:13:02,080
you didn't do anything wrong
and ask for their forgiveness.
122
00:13:04,310 --> 00:13:07,450
So it's okay, Na Moo.
123
00:13:22,500 --> 00:13:24,230
(Clean and fresh, Cheonghwasu)
124
00:13:35,850 --> 00:13:38,820
I'll catch him no matter what.
125
00:13:39,980 --> 00:13:41,420
I'll put things back
the way they were.
126
00:13:42,990 --> 00:13:44,220
I'll stop Yoon Hui Jae...
127
00:13:44,950 --> 00:13:46,760
from doing anything.
128
00:13:47,860 --> 00:13:49,760
I'll make sure...
129
00:13:50,360 --> 00:13:51,630
he never shows up in front of us.
130
00:13:52,830 --> 00:13:54,030
Nak Won,
131
00:13:55,500 --> 00:13:56,530
please...
132
00:13:58,670 --> 00:14:01,700
Please don't avoid me.
133
00:14:34,870 --> 00:14:37,010
Why would I avoid you, Na Moo?
134
00:14:44,880 --> 00:14:46,450
I'm okay.
135
00:14:48,280 --> 00:14:49,790
I'm really fine.
136
00:14:51,350 --> 00:14:52,460
I mean it.
137
00:14:56,060 --> 00:14:57,460
That's impossible.
138
00:16:05,460 --> 00:16:08,770
The next story is on
serial killer Yoon Hui Jae's escape.
139
00:16:09,500 --> 00:16:12,600
A death row inmate
from Euigang Prison,
140
00:16:12,600 --> 00:16:15,510
he was headed to the Prosecutors'
Office for questioning...
141
00:16:15,510 --> 00:16:18,170
when he got away after
an explainable accident occurred.
142
00:16:18,170 --> 00:16:19,410
("Yoon Hui Jae's Shocking Escape")
143
00:16:27,650 --> 00:16:32,560
So, you dispatched Park Hee Young.
144
00:16:32,960 --> 00:16:35,760
Hyun Moo stopped you
from getting the princess,
145
00:16:36,790 --> 00:16:38,260
and Na Moo...
146
00:16:39,660 --> 00:16:41,400
almost captured you?
147
00:16:41,860 --> 00:16:44,700
He came in so suddenly
that I got flustered.
148
00:16:45,300 --> 00:16:47,740
I beat him to the punch
by turning myself in,
149
00:16:47,740 --> 00:16:49,470
so there's nothing he can do.
150
00:16:50,540 --> 00:16:53,640
Killing Park Hee Young's
the only thing you got right.
151
00:16:57,250 --> 00:16:59,050
Sorry, Father.
152
00:17:00,620 --> 00:17:02,650
Don't touch Na Moo from now on.
153
00:17:03,920 --> 00:17:06,120
Gil Nak Won too.
154
00:17:06,120 --> 00:17:07,320
Why, Father?
155
00:17:07,520 --> 00:17:10,890
He insulted you and me
at the police station.
156
00:17:11,560 --> 00:17:15,260
He's the one who should pay,
so why can't we...
157
00:17:24,110 --> 00:17:26,440
It's perfect weather for a stroll.
158
00:17:34,280 --> 00:17:36,220
I was locked up for too long.
159
00:18:14,660 --> 00:18:16,490
12 years.
160
00:18:29,840 --> 00:18:32,740
Let's stay together
for a while, Nak Won.
161
00:18:33,710 --> 00:18:34,910
I'll move in.
162
00:18:35,980 --> 00:18:37,650
Don't try too hard.
163
00:18:38,920 --> 00:18:41,120
I'm not 16 years old anymore.
164
00:18:46,690 --> 00:18:48,020
I'm asking you...
165
00:18:49,360 --> 00:18:50,930
to let me...
166
00:18:51,560 --> 00:18:54,560
stay with you day and night.
167
00:19:02,540 --> 00:19:03,670
Na Moo.
168
00:19:05,010 --> 00:19:06,780
What are you thinking about?
169
00:19:08,540 --> 00:19:09,680
You.
170
00:19:21,460 --> 00:19:22,560
Yoon Hui Jae.
171
00:19:48,350 --> 00:19:50,550
(Han Jae Yi)
172
00:19:56,160 --> 00:19:57,860
("Yoon Hui Jae's Shocking Escape")
173
00:20:13,380 --> 00:20:14,510
Nak Won.
174
00:20:19,480 --> 00:20:21,050
Shouldn't you check first?
175
00:20:27,860 --> 00:20:30,260
It's been a while, Gil Moo Won.
176
00:20:38,470 --> 00:20:39,700
Nice digs.
177
00:20:40,500 --> 00:20:42,740
Your sister lives in
even nicer digs.
178
00:20:48,240 --> 00:20:49,580
Did you two fight?
179
00:20:50,580 --> 00:20:52,920
Nak Won looked like
she was crying when she left.
180
00:20:54,880 --> 00:20:58,550
If you touch her once more,
your life is over.
181
00:21:01,690 --> 00:21:03,430
You've changed a lot.
182
00:21:04,030 --> 00:21:07,360
You used to lecture me about
how it felt to kill.
183
00:21:11,470 --> 00:21:12,970
The people from your family.
184
00:21:13,770 --> 00:21:15,100
I'm sick of them all.
185
00:21:15,340 --> 00:21:17,540
So am I, you jerk.
186
00:21:19,280 --> 00:21:22,910
Because you called the cops on me
and got me locked up,
187
00:21:23,810 --> 00:21:26,220
I heard what Na Moo
had done to my family...
188
00:21:26,920 --> 00:21:28,420
while I was in prison.
189
00:21:28,690 --> 00:21:29,850
So what?
190
00:21:30,650 --> 00:21:32,120
Are you blaming me?
191
00:21:34,160 --> 00:21:37,330
That's what people like you
have in common.
192
00:21:37,690 --> 00:21:40,960
You can't survive
if you don't blame someone else.
193
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
Anything to make you
feel less worse.
194
00:21:46,940 --> 00:21:48,910
The father you like so much?
195
00:21:49,410 --> 00:21:51,370
He's just a psycho.
196
00:21:52,310 --> 00:21:53,780
You're helpless trash...
197
00:21:54,710 --> 00:21:58,250
who let him control you into
stabbing your own brother.
198
00:22:00,350 --> 00:22:02,250
Your brother Yoon Na Moo...
199
00:22:03,020 --> 00:22:04,750
is just the same.
200
00:22:06,490 --> 00:22:07,560
No.
201
00:22:09,330 --> 00:22:12,700
Could he be more like Yoon Hui Jae?
202
00:22:15,160 --> 00:22:16,200
Yes.
203
00:22:16,900 --> 00:22:18,600
I stabbed Na Moo.
204
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
But him?
205
00:22:22,640 --> 00:22:25,040
He held me close
and didn't even scream.
206
00:22:25,910 --> 00:22:28,080
To save the brother
who'd stabbed him.
207
00:22:31,050 --> 00:22:32,450
How do you think...
208
00:22:33,620 --> 00:22:35,920
he's like my father?
209
00:22:54,340 --> 00:22:58,780
He offered up his own life
to protect your little sister.
210
00:22:59,540 --> 00:23:03,210
He couldn't arrest me, but he
wanted to protect your sister.
211
00:23:05,250 --> 00:23:08,020
So he gave up his own life.
212
00:23:09,750 --> 00:23:10,890
Gil Moo Won.
213
00:23:11,790 --> 00:23:12,790
You...
214
00:23:14,390 --> 00:23:15,930
stabbed someone too, right?
215
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
No wonder.
216
00:23:22,370 --> 00:23:24,530
And you pretended to be different.
217
00:23:29,640 --> 00:23:30,670
So,
218
00:23:31,940 --> 00:23:35,110
how is life having to
hide it all the time?
219
00:23:37,850 --> 00:23:40,250
Just show your true colors
like me, you fool.
220
00:23:40,250 --> 00:23:41,880
Don't pretend you're okay.
221
00:23:44,190 --> 00:23:47,120
You must think you're that special.
222
00:23:47,890 --> 00:23:52,400
Mad men who vent their
frustration when the weather's bad.
223
00:23:53,460 --> 00:23:54,560
How are you different?
224
00:23:55,430 --> 00:23:56,670
Soon,
225
00:23:57,700 --> 00:24:00,970
you'll pay the price
for all that, Yoon Hyun Moo.
226
00:24:05,880 --> 00:24:07,780
You'll act all lofty to the end?
227
00:24:21,990 --> 00:24:24,260
It's all in there. See for yourself.
228
00:24:25,460 --> 00:24:26,800
It's a video of...
229
00:24:28,670 --> 00:24:30,270
Park Hee Young's death.
230
00:24:31,430 --> 00:24:33,940
- What?
- You're a prosecutor.
231
00:24:34,670 --> 00:24:36,440
You're more powerful
than a detective...
232
00:24:37,340 --> 00:24:39,880
and you have a temper,
so you won't tamper with this.
233
00:24:40,780 --> 00:24:43,350
Sort him out once and for all.
234
00:24:44,450 --> 00:24:46,450
Wouldn't that help your sister too?
235
00:24:49,490 --> 00:24:50,750
And call the cops.
236
00:24:54,160 --> 00:24:55,860
If you saw someone like me,
237
00:24:56,530 --> 00:24:57,990
you should call it in.
238
00:25:02,630 --> 00:25:03,700
Yoon Hyun Moo.
239
00:25:15,380 --> 00:25:17,050
Isn't it the same...
240
00:25:18,350 --> 00:25:19,550
for you too?
241
00:25:24,350 --> 00:25:27,120
I lost my home
while I was locked up.
242
00:25:28,520 --> 00:25:31,260
You only survived
because you got home late.
243
00:25:32,630 --> 00:25:34,260
Don't you think that...
244
00:25:36,170 --> 00:25:39,800
you failed to protect
your home and family too?
245
00:25:45,210 --> 00:25:47,810
You lost your parents twice.
246
00:25:48,810 --> 00:25:51,250
I can never bear to lose my father.
247
00:25:53,220 --> 00:25:56,620
You want to protect your sister
while I want to abandon my brother.
248
00:25:57,750 --> 00:26:00,790
You live that way all your life
for killing someone.
249
00:26:01,220 --> 00:26:02,230
I...
250
00:26:04,030 --> 00:26:06,660
I live like this
because I want to kill.
251
00:26:10,470 --> 00:26:11,930
Come to think of it,
252
00:26:13,200 --> 00:26:15,670
it's disgusting how similar we are.
253
00:27:46,930 --> 00:27:48,500
Don't you think that...
254
00:27:50,800 --> 00:27:54,270
you failed to protect
your home and family too?
255
00:27:58,510 --> 00:28:01,010
(Gangnam Police Station)
256
00:28:01,010 --> 00:28:03,680
There's a chance that
Yoon Hui Jae came to Seoul.
257
00:28:03,680 --> 00:28:05,620
Our team will be
in full charge of the case.
258
00:28:06,480 --> 00:28:09,750
The rest should be on standby
and support when necessary.
259
00:28:09,750 --> 00:28:11,720
- Yes, sir.
- They're here.
260
00:28:11,720 --> 00:28:13,460
How do you feel, Detective Chae?
261
00:28:13,460 --> 00:28:16,360
Do you know where your father is?
Did he contact you?
262
00:28:16,360 --> 00:28:17,760
Please answer us.
263
00:28:17,760 --> 00:28:19,760
Please answer our questions.
264
00:28:29,570 --> 00:28:31,470
Just film it.
265
00:28:31,470 --> 00:28:33,510
What are they saying?
I can't hear them.
266
00:28:33,510 --> 00:28:35,650
What if his father called him?
267
00:28:35,650 --> 00:28:37,480
I doubt it. Let's get to work first.
268
00:28:37,480 --> 00:28:39,680
Excuse me, please make some
room for us too.
269
00:28:43,250 --> 00:28:44,790
Remember that boy?
270
00:28:45,990 --> 00:28:48,390
You said that you saw him at
Do Jin's mother's restaurant.
271
00:28:49,330 --> 00:28:53,000
What was so strange about him?
272
00:28:53,460 --> 00:28:54,460
Let's see.
273
00:28:55,030 --> 00:28:56,470
It was intuition.
274
00:28:56,830 --> 00:28:59,640
He had this strange look
in his eyes.
275
00:29:01,500 --> 00:29:04,240
A good sense of intuition...
276
00:29:04,240 --> 00:29:06,610
won't be enough
to be as good as Park Hee Young.
277
00:29:07,210 --> 00:29:09,380
What are you so concerned about?
278
00:29:09,580 --> 00:29:12,620
I wonder how different you are from
Park Hee Young.
279
00:29:14,450 --> 00:29:17,620
If you're talking about character
and not competence,
280
00:29:17,620 --> 00:29:20,620
you'd have better luck
finding similarities.
281
00:29:21,660 --> 00:29:24,530
Reporters can't afford to be
too cautious.
282
00:29:25,560 --> 00:29:29,200
Others are busy running forward
even when they stumble.
283
00:29:31,300 --> 00:29:32,370
By any chance,
284
00:29:34,240 --> 00:29:36,270
do you have something to give me?
285
00:29:39,280 --> 00:29:42,710
It's likely that Yoon Hui Jae
is in Gyeonggi Province.
286
00:29:43,010 --> 00:29:44,410
He lived here a long time.
287
00:29:45,010 --> 00:29:46,780
He knew the area quite well.
288
00:29:47,180 --> 00:29:48,350
As for Yeom Ji Hong...
289
00:29:49,520 --> 00:29:51,550
He must be related to what happened.
290
00:29:52,120 --> 00:29:54,520
He used a hammer and
even wore a raincoat.
291
00:29:56,430 --> 00:29:58,530
He was probably involved with
the prison bus accident.
292
00:29:58,530 --> 00:30:00,600
Was it a truck, not a sedan?
293
00:30:00,600 --> 00:30:02,130
Someone must've been there...
294
00:30:02,630 --> 00:30:04,230
before the prison bus
got into an accident.
295
00:30:06,040 --> 00:30:08,240
During before and after
the accident,
296
00:30:08,870 --> 00:30:10,170
check vehicles that were
in the vicinity.
297
00:30:10,470 --> 00:30:11,470
Okay, Do Jin.
298
00:30:11,670 --> 00:30:14,310
I'll look especially for
operational trucks.
299
00:30:14,680 --> 00:30:17,550
I'll meet Yeom Ji Hong's father
one more time.
300
00:30:20,920 --> 00:30:21,990
- Do Jin.
- Do Jin.
301
00:30:25,360 --> 00:30:27,360
Don't skip meals, buddy.
302
00:30:27,620 --> 00:30:28,660
I also wanted to say that.
303
00:30:30,430 --> 00:30:32,230
Don't skip meals.
304
00:30:45,270 --> 00:30:46,910
Nothing has changed...
305
00:30:47,440 --> 00:30:49,310
compared to three years ago.
306
00:30:52,920 --> 00:30:54,020
The people's attention, I mean.
307
00:30:54,620 --> 00:30:57,550
They don't even know about
Do Jin's past.
308
00:30:58,450 --> 00:31:01,020
They only see him
as a serial killer's son.
309
00:31:02,090 --> 00:31:03,360
It hasn't changed.
310
00:31:04,730 --> 00:31:06,600
You're right.
311
00:31:06,600 --> 00:31:08,330
Nothing has changed
since three years ago.
312
00:31:08,870 --> 00:31:10,000
This sucks.
313
00:31:11,200 --> 00:31:12,340
Lieutenant Chae Do Jin.
314
00:31:22,780 --> 00:31:25,010
(Episode 26)
315
00:31:29,250 --> 00:31:30,820
Your brother gave it to me.
316
00:31:31,290 --> 00:31:34,960
It has a recording of when Reporter
Park Hee Young was murdered.
317
00:31:35,260 --> 00:31:38,890
It includes the crime of the
neighborhood and Nak Won's film set.
318
00:31:39,060 --> 00:31:40,830
It also has
the criminal's confession.
319
00:31:42,160 --> 00:31:43,500
With this,
320
00:31:43,800 --> 00:31:47,240
Yoon Hyun Moo will no longer
be a suspect in these cases.
321
00:31:47,770 --> 00:31:49,700
Your investigation will be easier.
322
00:31:55,010 --> 00:31:56,180
Thank you.
323
00:31:57,150 --> 00:31:58,980
- I...
- Yoon Hyun Moo.
324
00:31:59,350 --> 00:32:00,780
He was hurt.
325
00:32:03,080 --> 00:32:04,090
You're also hurt.
326
00:32:07,490 --> 00:32:08,560
Aren't you?
327
00:32:11,430 --> 00:32:12,560
No.
328
00:32:13,630 --> 00:32:15,560
What will you do about Yoon Hui Jae?
329
00:32:16,530 --> 00:32:17,870
I'll arrest him.
330
00:32:20,030 --> 00:32:21,140
I'll protect...
331
00:32:22,340 --> 00:32:23,840
Nak Won.
332
00:32:27,010 --> 00:32:30,750
He couldn't arrest me, but he
wanted to protect your sister.
333
00:32:32,780 --> 00:32:35,380
He offered up his own life
to protect your little sister.
334
00:32:58,940 --> 00:33:00,610
I haven't seen you in a while.
335
00:33:00,610 --> 00:33:02,040
How is your son?
336
00:33:02,310 --> 00:33:05,280
He's good, but I can't see him
because he's so busy.
337
00:33:05,280 --> 00:33:06,710
Two orders of assorted sundae,
please.
338
00:33:06,710 --> 00:33:08,520
Okay, I'll give you a lot today.
339
00:33:18,690 --> 00:33:19,790
Hyun Moo!
340
00:33:32,270 --> 00:33:35,080
She violated the national sentiment?
341
00:33:35,080 --> 00:33:36,980
What did we do so wrong?
342
00:33:44,390 --> 00:33:46,290
I won't keep a low profile.
343
00:33:46,490 --> 00:33:48,720
I was selected fair and square
from the audition.
344
00:33:49,020 --> 00:33:52,060
I won't be a bad influence on
the public, so I'll keep my role.
345
00:33:57,130 --> 00:33:59,000
This isn't anything new.
346
00:33:59,930 --> 00:34:01,140
It's okay.
347
00:34:01,770 --> 00:34:03,040
I won't let them win.
348
00:34:05,070 --> 00:34:07,340
I won't let people get me
like last time.
349
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
That's good.
350
00:34:09,010 --> 00:34:10,110
You can do it.
351
00:34:10,880 --> 00:34:11,950
Give me the phone.
352
00:34:17,390 --> 00:34:20,390
Gosh, it's Han Jae Yi.
This is amazing.
353
00:34:20,590 --> 00:34:22,920
Is she still dating
Yoon Hui Jae's son?
354
00:34:22,920 --> 00:34:26,790
Then she can't call the cops
on her father-in-law.
355
00:34:26,790 --> 00:34:28,030
Right?
356
00:34:30,970 --> 00:34:34,000
- Hey, what have you done?
- I'm sorry.
357
00:34:34,470 --> 00:34:36,540
I'm still new at this.
358
00:34:36,540 --> 00:34:38,040
- Forget it.
- I'm sorry.
359
00:34:38,040 --> 00:34:39,440
I'm all wet.
360
00:34:39,440 --> 00:34:41,780
I have to go out after
and this outfit is expensive.
361
00:34:41,980 --> 00:34:43,240
Are you okay?
362
00:34:43,440 --> 00:34:44,450
Yes.
363
00:34:49,580 --> 00:34:50,620
Try these on.
364
00:34:52,650 --> 00:34:53,960
I knew they would look good.
365
00:34:53,960 --> 00:34:55,190
You should try these ones.
366
00:34:55,190 --> 00:34:57,690
- It looks cute.
- Do I look okay?
367
00:34:58,290 --> 00:34:59,590
It looks good.
368
00:35:00,030 --> 00:35:01,600
You really don't have to.
369
00:35:01,960 --> 00:35:03,600
I wanted to buy you one for a while.
370
00:35:04,270 --> 00:35:05,800
We'll take these.
371
00:35:05,800 --> 00:35:09,140
(Lady Focus)
372
00:35:09,140 --> 00:35:10,940
I'm not interested...
373
00:35:10,940 --> 00:35:12,370
(Han Ji Ho)
374
00:35:12,370 --> 00:35:14,110
in killing people just with words.
375
00:35:19,180 --> 00:35:21,280
I don't have to tell you
to protect the source, right?
376
00:35:21,850 --> 00:35:23,580
If this goes viral,
377
00:35:23,850 --> 00:35:25,050
you can become...
378
00:35:25,550 --> 00:35:28,060
the new Park Hee Young.
379
00:35:38,430 --> 00:35:41,470
("What Happened to
Park Hee Young That Night")
380
00:35:43,870 --> 00:35:45,270
Just leave.
381
00:35:45,670 --> 00:35:47,980
My son's lawyer told me
it's nothing...
382
00:35:47,980 --> 00:35:51,410
Your son's arrest warrant
will be processed soon.
383
00:35:51,780 --> 00:35:54,780
He took serial killer Yoon Hui Jae
as his father...
384
00:35:55,450 --> 00:35:57,220
and committed copycat crimes.
385
00:35:57,590 --> 00:35:58,620
What did you say?
386
00:35:58,620 --> 00:36:01,560
There were two victims he injured
on the head with a hammer.
387
00:36:01,560 --> 00:36:03,090
Another two were assaulted.
388
00:36:03,520 --> 00:36:04,560
And
another one...
389
00:36:05,890 --> 00:36:07,460
died on the spot.
390
00:36:07,460 --> 00:36:09,400
Are you threatening me?
391
00:36:09,400 --> 00:36:10,730
I'm giving you a warning.
392
00:36:11,570 --> 00:36:12,600
Because my father...
393
00:36:13,840 --> 00:36:15,200
is Yoon Hui Jae.
394
00:36:22,610 --> 00:36:24,650
He withdraws money
from my bank account.
395
00:36:25,080 --> 00:36:28,020
These days, I noticed transactions
from random places.
396
00:36:35,960 --> 00:36:37,730
A week ago in Dowon, Gyeonggi-do,
397
00:36:38,030 --> 00:36:39,660
near Hoyeon branch
of Hyesung Bank,
398
00:36:39,660 --> 00:36:42,430
get all the license plate numbers
of the trucks...
399
00:36:42,430 --> 00:36:44,730
that passed by after 1pm.
400
00:36:49,970 --> 00:36:51,140
Hide.
401
00:36:51,770 --> 00:36:54,740
A wanted article was published.
What do we do?
402
00:36:54,840 --> 00:36:57,310
There are many articles
on the residential attacks...
403
00:36:57,310 --> 00:36:58,750
as well as Park Hee Young.
404
00:37:04,150 --> 00:37:05,490
Do not get weak.
405
00:37:05,650 --> 00:37:08,090
Your chance to write
an autobiography will come soon.
406
00:37:08,390 --> 00:37:10,090
Is it too early?
407
00:37:12,260 --> 00:37:13,530
Na Moo.
408
00:37:14,100 --> 00:37:15,760
Can I try him?
409
00:37:16,060 --> 00:37:19,230
I think I can see
why you're so obsessed with him.
410
00:37:20,400 --> 00:37:22,300
Who do you think you are...
411
00:37:23,640 --> 00:37:24,970
to touch my child?
412
00:37:44,430 --> 00:37:45,460
Na Moo.
413
00:37:53,530 --> 00:37:54,640
Didn't you go to bed?
414
00:37:59,640 --> 00:38:01,080
What are you doing there?
415
00:38:01,680 --> 00:38:02,910
Why did you come out?
416
00:38:06,650 --> 00:38:08,020
Why are you up?
417
00:38:08,480 --> 00:38:09,550
Because I'm nervous.
418
00:38:11,290 --> 00:38:12,620
I'm afraid...
419
00:38:13,620 --> 00:38:15,390
you'll get hurt again.
420
00:38:15,890 --> 00:38:17,020
I'm nervous.
421
00:38:25,100 --> 00:38:27,840
I told you I'm fine.
422
00:38:29,340 --> 00:38:30,370
Okay.
423
00:38:38,850 --> 00:38:40,480
It's you I'm worried about.
424
00:38:41,850 --> 00:38:43,380
You're still injured.
425
00:38:45,950 --> 00:38:47,160
I'm fine.
426
00:38:48,890 --> 00:38:50,120
All I need is you.
427
00:40:25,490 --> 00:40:28,020
(Han Jae Yi does not plan on
dropping out of the drama series.)
428
00:40:31,360 --> 00:40:32,560
I'll see you next time.
429
00:40:33,090 --> 00:40:35,500
I promise to write
a good article, so don't worry.
430
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
Okay. Thank you.
431
00:40:40,230 --> 00:40:41,540
(Pyororo CEO)
432
00:40:44,840 --> 00:40:47,740
Jae Yi, I think it'll work out
with the advertiser.
433
00:40:47,740 --> 00:40:49,140
I'll see you in Seoul tomorrow.
434
00:40:50,280 --> 00:40:51,650
(My brother)
435
00:40:53,750 --> 00:40:57,080
Don't skip any meals, Nak Won.
I'll come see you soon.
436
00:41:10,800 --> 00:41:12,700
It's nice to see you here.
437
00:41:12,970 --> 00:41:14,370
I'm not sure...
438
00:41:14,900 --> 00:41:16,970
if you remember me.
439
00:41:20,170 --> 00:41:22,540
Are you okay? Here.
440
00:41:24,250 --> 00:41:26,350
Won't you just hold onto this?
441
00:41:27,580 --> 00:41:30,380
Aren't you Kim Ji Young's sister?
442
00:41:33,050 --> 00:41:36,260
I remember seeing that man
at his graduation...
443
00:41:36,590 --> 00:41:38,390
from the Police Academy.
444
00:41:38,730 --> 00:41:41,860
Why don't you know? Why?
445
00:41:42,960 --> 00:41:45,470
Move those dirty hands!
446
00:41:48,200 --> 00:41:50,840
When I saw him face to face,
447
00:41:51,270 --> 00:41:53,940
I thought his only crime
was being born as Hui Jae's son.
448
00:41:55,240 --> 00:41:57,810
I thought it wasn't fair of us.
449
00:41:59,450 --> 00:42:02,880
If he was really trying to stop
the book from being published,
450
00:42:03,950 --> 00:42:05,690
then I'm truly thankful to him.
451
00:42:07,160 --> 00:42:09,320
If he did it all for you,
452
00:42:10,420 --> 00:42:13,290
then I understand
where you're coming from.
453
00:42:14,300 --> 00:42:15,330
But...
454
00:42:20,130 --> 00:42:22,070
Are you okay?
455
00:42:27,210 --> 00:42:28,610
Doesn't he remind you...
456
00:42:30,980 --> 00:42:32,250
of your parents?
457
00:42:38,690 --> 00:42:39,690
I'm not okay.
458
00:42:41,660 --> 00:42:42,720
I think of them.
459
00:42:45,790 --> 00:42:46,990
I think of them all the time.
460
00:42:59,510 --> 00:43:01,640
(Kang Nam Kil)
461
00:43:02,080 --> 00:43:03,180
Congratulations.
462
00:43:03,280 --> 00:43:05,880
Thanks to this,
you became a rising star,
463
00:43:05,880 --> 00:43:07,420
and the police look incompetent.
464
00:43:07,420 --> 00:43:10,950
You shouldn't say that
when you're my source.
465
00:43:10,950 --> 00:43:14,090
You were criticizing others,
but your title was just as dramatic.
466
00:43:14,090 --> 00:43:16,090
Just read it.
You'll see that it's all facts.
467
00:43:16,090 --> 00:43:19,230
How about covering
Yoon Na Moo next time?
468
00:43:20,030 --> 00:43:22,430
You don't like Lieutenant Chae,
do you?
469
00:43:22,660 --> 00:43:24,700
I'm sorry. I'll call you back.
470
00:43:25,100 --> 00:43:27,640
Are you a family member
of one of the victims?
471
00:43:27,840 --> 00:43:29,900
I saw you with Han Jae Yi.
472
00:43:30,270 --> 00:43:32,410
Could I interview you?
473
00:43:34,240 --> 00:43:37,110
I'm not going to ask about
Han Jae Yi's personal life.
474
00:43:37,510 --> 00:43:39,750
We have to catch Yoon Hui Jae.
475
00:43:41,520 --> 00:43:42,650
I promise to move...
476
00:43:43,250 --> 00:43:44,390
the public opinion.
477
00:43:44,920 --> 00:43:46,590
That way, we'll catch him faster.
478
00:44:05,170 --> 00:44:07,510
Gangnam Police Station's Violent
Crimes 1, Lieutenant Chae Do Jin,
479
00:44:07,510 --> 00:44:09,310
we found the wanted vehicle.
480
00:44:10,480 --> 00:44:14,250
The license plate number
is 61N0164.
481
00:44:14,680 --> 00:44:18,350
Current location is
59, Hyeonyi-dong, Gangnam-gu.
482
00:44:18,720 --> 00:44:20,350
The driver is not in the vehicle.
483
00:44:25,730 --> 00:44:26,790
No.
484
00:44:46,480 --> 00:44:48,180
Hi, Nak Won.
485
00:44:49,880 --> 00:44:51,150
Remember me?
486
00:44:51,350 --> 00:44:53,620
I saved your life
on the filming set.
487
00:44:55,290 --> 00:44:56,320
What?
488
00:44:57,260 --> 00:45:01,230
And in this garage,
you and Yoon Na Moo.
489
00:45:01,660 --> 00:45:05,200
I could've killed you both,
but I let you both go.
490
00:45:08,340 --> 00:45:12,010
But Yoon Na Moo dared to mock me.
491
00:45:14,240 --> 00:45:17,150
So I'm going to make you cry again.
492
00:45:25,790 --> 00:45:27,160
You dare touch her?
493
00:45:34,630 --> 00:45:35,860
Shall I hammer you in?
494
00:45:36,560 --> 00:45:38,930
Or shall I shred you to pieces?
495
00:45:41,270 --> 00:45:42,370
No.
496
00:45:43,140 --> 00:45:44,410
I'll just kill you.
497
00:45:56,820 --> 00:46:00,150
Did you want
a bloody hammer that bad?
498
00:46:02,560 --> 00:46:05,090
That's what makes you weak.
499
00:46:07,500 --> 00:46:08,630
Where's Yoon Hui Jae?
500
00:46:10,400 --> 00:46:12,900
Where's Yoon Hui Jae? Tell me...
501
00:46:13,330 --> 00:46:14,640
unless you want to die.
502
00:46:19,770 --> 00:46:21,080
You're fighting back.
503
00:46:22,140 --> 00:46:23,310
Are you fearless?
504
00:46:26,680 --> 00:46:28,020
Then I'll kill you.
505
00:46:31,820 --> 00:46:32,950
Na Moo.
506
00:46:56,240 --> 00:46:58,650
Give it to me. I can pass it on.
507
00:46:58,650 --> 00:47:02,450
It's heavy. Let a strong man
carry it for you.
508
00:47:02,950 --> 00:47:05,090
You look like
you'd be weaker than me.
509
00:47:05,090 --> 00:47:06,290
How is that so?
510
00:47:07,620 --> 00:47:09,890
Shall I show you my strength?
511
00:47:12,590 --> 00:47:14,430
Stop it. Let's go.
512
00:47:14,430 --> 00:47:15,800
Why can't I lift it higher?
513
00:47:59,070 --> 00:48:00,170
Na Moo.
514
00:48:01,740 --> 00:48:02,780
Yes?
515
00:48:04,850 --> 00:48:06,350
Are you really okay?
516
00:48:09,080 --> 00:48:10,590
Does it not hurt at all?
517
00:48:13,150 --> 00:48:14,220
It hurts.
518
00:48:15,590 --> 00:48:17,790
Why did you do that?
519
00:48:21,030 --> 00:48:22,200
Because of me?
520
00:48:24,600 --> 00:48:25,830
It's not like that.
521
00:48:26,570 --> 00:48:27,570
I just got...
522
00:48:28,370 --> 00:48:29,470
carried away.
523
00:48:31,010 --> 00:48:33,470
Sorry if I scared you.
524
00:48:37,150 --> 00:48:39,280
I won't do it again.
525
00:48:48,920 --> 00:48:50,790
I'm okay, Na Moo.
526
00:48:53,290 --> 00:48:56,700
I told you that I'll never get hurt.
527
00:48:59,800 --> 00:49:02,640
I'm really fine, okay?
528
00:49:29,800 --> 00:49:32,500
Will you really not go inside?
529
00:49:33,270 --> 00:49:35,140
She wouldn't like to see me.
530
00:49:35,140 --> 00:49:37,740
How do you know
if she'd like to see you or not?
531
00:49:39,870 --> 00:49:43,180
I can't dare go inside there.
532
00:49:43,880 --> 00:49:45,250
I'll get going.
533
00:49:48,350 --> 00:49:49,950
Hang on.
534
00:49:53,890 --> 00:49:55,620
Do Jin, it's me.
535
00:49:55,890 --> 00:49:59,060
I left some food from your mom
outside the gate.
536
00:49:59,060 --> 00:50:00,230
Take it inside.
537
00:50:01,130 --> 00:50:03,530
Okay, bye.
538
00:50:04,870 --> 00:50:09,100
Ok Hee, I said I'd walk you back.
539
00:50:09,340 --> 00:50:10,670
Where's my mom?
540
00:50:12,410 --> 00:50:13,470
Mr. Ko?
541
00:50:16,740 --> 00:50:18,150
Was your mom here?
542
00:50:19,610 --> 00:50:20,720
Just a moment.
543
00:50:22,750 --> 00:50:24,150
She could've waited for me.
544
00:50:24,150 --> 00:50:27,020
She walked so fast.
545
00:50:34,030 --> 00:50:36,300
I'd like help with directions.
546
00:50:37,100 --> 00:50:40,870
Is there a place called
Mirae Supermarket?
547
00:50:40,940 --> 00:50:42,340
Mirae Supermarket?
548
00:50:53,050 --> 00:50:54,480
Who are you?
549
00:50:57,890 --> 00:50:59,190
Yoon Hui Jae.
550
00:51:07,090 --> 00:51:11,370
How dare the likes of you
touch my son?
551
00:51:11,730 --> 00:51:14,040
- What?
- How dare you...
552
00:51:15,100 --> 00:51:18,310
try to ruin my son?
553
00:51:30,490 --> 00:51:33,820
You do things like this
and act like you care for him?
554
00:51:35,020 --> 00:51:36,520
You psycho.
555
00:51:36,820 --> 00:51:40,530
What kind of parent
gives a child something like that?
556
00:51:42,200 --> 00:51:43,800
Do you know how much...
557
00:51:44,100 --> 00:51:46,630
Do Jin struggled because of you?
558
00:51:49,070 --> 00:51:52,840
Your voice really annoys me
and so does your face.
559
00:51:53,810 --> 00:51:54,980
Your hand too.
560
00:51:58,480 --> 00:52:00,280
I need to ruin it.
561
00:52:24,070 --> 00:52:25,240
Mr. Ko.
562
00:52:52,000 --> 00:52:55,470
This is Gangnam-gu Hyeonyi-dong 59.
563
00:52:56,400 --> 00:52:57,910
He's bleeding from the head.
564
00:52:58,440 --> 00:53:01,210
Please, please get here quickly.
565
00:53:24,030 --> 00:53:25,370
Yoon Hui Jae.
566
00:53:28,000 --> 00:53:29,070
Yoon Hui Jae...
567
00:53:30,570 --> 00:53:31,840
did this?
568
00:53:33,440 --> 00:53:34,640
Na Moo.
569
00:53:39,610 --> 00:53:41,420
You must never...
570
00:53:42,950 --> 00:53:45,220
forget what I said.
571
00:53:46,990 --> 00:53:48,520
- Mr. Ko.
- Yes.
572
00:53:49,720 --> 00:53:50,930
You...
573
00:53:52,030 --> 00:53:53,060
and him...
574
00:53:56,160 --> 00:53:58,100
are different people.
575
00:53:59,930 --> 00:54:01,000
No.
576
00:54:02,940 --> 00:54:04,040
Mr. Ko.
577
00:54:05,910 --> 00:54:07,380
Don't go...
578
00:54:10,510 --> 00:54:12,750
down the wrong path
because of me.
579
00:54:15,350 --> 00:54:16,350
Okay?
580
00:54:16,950 --> 00:54:17,990
Mr. Ko.
581
00:54:19,420 --> 00:54:20,520
Tell your mom...
582
00:54:24,790 --> 00:54:27,360
not to cry too much.
583
00:54:30,100 --> 00:54:31,330
Na Moo.
584
00:54:35,040 --> 00:54:36,140
You too.
585
00:54:42,940 --> 00:54:44,010
Mr. Ko.
586
00:54:45,150 --> 00:54:48,050
No, Mr. Ko.
587
00:54:49,480 --> 00:54:50,690
Mr. Ko.
588
00:54:51,490 --> 00:54:52,550
Mr. Ko.
589
00:55:06,670 --> 00:55:07,740
Mr. Ko.
590
00:55:08,440 --> 00:55:10,140
Please open your eyes.
591
00:55:45,140 --> 00:55:47,510
I'll be by your side,
592
00:55:48,240 --> 00:55:50,310
although I don't have much power.
593
00:55:51,150 --> 00:55:53,380
As you think of your children,
594
00:55:54,220 --> 00:55:55,980
you may become tired and anxious.
595
00:55:56,850 --> 00:55:58,550
I want you to know...
596
00:55:58,750 --> 00:56:01,220
that you have someone to rely on.
597
00:56:02,490 --> 00:56:03,930
I'll always be next to you.
598
00:56:26,280 --> 00:56:27,820
Yeom Ji Hong, that scumbag.
599
00:56:29,750 --> 00:56:31,150
If we had arrested him before...
600
00:56:32,550 --> 00:56:34,190
along with Yoon Hui Jae...
601
00:56:36,120 --> 00:56:37,630
If we had arrested them,
602
00:56:39,290 --> 00:56:41,060
this wouldn't have happened.
603
00:56:52,270 --> 00:56:53,270
Lieutenant.
604
00:57:04,650 --> 00:57:07,220
Where is Yoon Hui Jae?
605
00:57:09,290 --> 00:57:10,660
I don't know.
606
00:57:13,230 --> 00:57:16,560
Tell me where that psycho is.
607
00:57:16,830 --> 00:57:18,400
I said, I don't know.
608
00:57:19,230 --> 00:57:20,230
You don't know?
609
00:57:27,840 --> 00:57:28,980
You swung that hammer...
610
00:57:29,640 --> 00:57:31,180
with this hand.
611
00:57:31,910 --> 00:57:32,980
Like Yoon Hui Jae.
612
00:57:34,920 --> 00:57:36,380
Shall I break your fingers
one by one?
613
00:57:36,850 --> 00:57:38,990
You crazy punk.
614
00:57:40,520 --> 00:57:42,060
I haven't even started yet.
615
00:57:42,860 --> 00:57:44,330
You still have four left.
616
00:58:39,680 --> 00:58:41,150
You're my woman.
617
00:58:46,890 --> 00:58:48,520
Have you been well, honey?
41511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.