Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,430 --> 00:00:30,560
Is that him?
2
00:00:30,760 --> 00:00:32,630
You're a murderer.
3
00:00:32,630 --> 00:00:35,330
You're a serial killer.
4
00:00:35,330 --> 00:00:37,700
Yoon is arrested four days ago...
5
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
for the alleged murder of Actress
Jee Hye Won and her husband.
6
00:00:40,140 --> 00:00:41,970
He's found...
7
00:00:41,970 --> 00:00:43,840
as the culprit for
a serial killing...
8
00:00:43,840 --> 00:00:46,480
in Seoul and and west Gyeonggi-do
since 2004.
9
00:00:46,480 --> 00:00:48,010
It's shocking news.
10
00:00:48,010 --> 00:00:49,480
Wait please.
11
00:00:49,480 --> 00:00:52,320
I want to see the murderer's face!
12
00:00:52,320 --> 00:00:54,280
- He killed my sister.
- You're a murderer!
13
00:00:54,280 --> 00:00:57,190
- How could you do that to a child?
- I want to see his face.
14
00:00:57,190 --> 00:01:00,420
- Please.
- You killed my daughter!
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,490
- I've been waiting to see you.
- You murderer.
16
00:01:03,790 --> 00:01:05,130
Move out of the way.
17
00:01:05,130 --> 00:01:06,960
How could you?
18
00:01:06,960 --> 00:01:09,700
- You punk.
- How could you?
19
00:01:09,700 --> 00:01:11,070
Move out of the way.
20
00:01:11,070 --> 00:01:12,070
I'm sorry.
21
00:01:12,070 --> 00:01:13,940
You deserve to die.
22
00:01:13,940 --> 00:01:16,040
- Kill him!
- How could you?
23
00:01:18,010 --> 00:01:20,110
You nasty punk.
24
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Can you answer us?
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,420
Did you know about
your father's crime?
26
00:01:29,420 --> 00:01:30,990
- Answer me, please.
- Are you in contact with him?
27
00:01:30,990 --> 00:01:33,520
Get out of the way.
He's still underage.
28
00:01:33,520 --> 00:01:36,590
Do you have anything to say
to the friend who was at the scene?
29
00:01:39,060 --> 00:01:41,030
- The daughter is here.
- She's here.
30
00:01:41,030 --> 00:01:42,830
- Where is she?
- There she is.
31
00:01:44,330 --> 00:01:45,500
How do you feel now?
32
00:01:45,500 --> 00:01:46,940
- Do you know Yoon Hui Jae?
- How do you feel now?
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,470
How do you feel about him?
34
00:01:48,470 --> 00:01:50,210
How have you been
since what happened?
35
00:01:50,210 --> 00:01:52,110
- You're being too harsh to a child.
- Stop filming.
36
00:01:52,110 --> 00:01:53,280
Let's go now.
37
00:01:53,280 --> 00:01:54,680
Stop asking her.
38
00:01:54,680 --> 00:01:56,210
What are you doing?
She's still young.
39
00:01:57,580 --> 00:01:58,650
What are you doing?
40
00:01:58,650 --> 00:02:00,550
Your face will be exposed
to everyone.
41
00:02:00,550 --> 00:02:01,720
I will tell him.
42
00:02:03,550 --> 00:02:05,360
I'll tell him to do the same.
43
00:02:15,060 --> 00:02:16,330
- What?
- Could you explain?
44
00:02:16,330 --> 00:02:19,240
- How do you feel?
- Can you say more?
45
00:02:19,870 --> 00:02:21,570
Just like the victims...
46
00:02:23,640 --> 00:02:24,810
I will tell him...
47
00:02:26,740 --> 00:02:28,180
to kill me as well.
48
00:02:37,720 --> 00:02:38,860
Move out the way.
49
00:02:40,020 --> 00:02:41,360
Stop filming.
50
00:03:00,910 --> 00:03:02,410
When is he coming?
51
00:03:03,280 --> 00:03:04,550
There he is.
52
00:03:09,390 --> 00:03:12,060
Just like when the director
saw you for the first time,
53
00:03:12,190 --> 00:03:13,890
he insisted that...
54
00:03:13,890 --> 00:03:16,560
you stand in the front
and lead the group.
55
00:03:20,030 --> 00:03:23,570
My colleagues must be tired
from waiting since this morning.
56
00:03:24,370 --> 00:03:27,540
- Please end it promptly.
- Okay. Thank you.
57
00:03:40,650 --> 00:03:42,450
- Action.
- Action.
58
00:03:43,120 --> 00:03:45,120
Go forward.
59
00:03:45,890 --> 00:03:48,730
- 1, 2.
- 3, 4.
60
00:03:48,730 --> 00:03:51,430
1, 2, 3, 4.
61
00:03:51,430 --> 00:03:53,260
Rifle forward.
62
00:03:53,530 --> 00:03:57,800
- 1, 2, 3, 4.
- 1, 2, 3, 4.
63
00:03:58,330 --> 00:03:59,370
Two.
64
00:04:01,200 --> 00:04:02,270
Three.
65
00:04:03,410 --> 00:04:04,410
Four.
66
00:04:05,310 --> 00:04:07,140
Halt.
67
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Proceed.
68
00:04:15,750 --> 00:04:18,660
- One.
- One, halt.
69
00:04:19,160 --> 00:04:20,520
- Cut.
- Cut.
70
00:04:20,520 --> 00:04:22,290
That was great. Next scene.
71
00:04:22,290 --> 00:04:23,630
Next scene.
72
00:04:26,230 --> 00:04:28,530
Another celebrity just arrived.
73
00:04:28,530 --> 00:04:30,870
- Who?
- It's Yoon Deok.
74
00:04:30,870 --> 00:04:33,470
- Yoon Deok?
- Is it the vending machine model?
75
00:04:33,470 --> 00:04:34,700
That's right.
76
00:04:34,870 --> 00:04:37,210
Why is she on the ground?
77
00:04:37,910 --> 00:04:39,940
She can't get up. Is she hurt?
78
00:04:43,410 --> 00:04:45,920
I'm not trying to harass you.
Can we talk honestly?
79
00:04:45,920 --> 00:04:48,280
You must have hard feelings
toward Yoon Hui Jae.
80
00:04:48,280 --> 00:04:49,390
I'll publish all of it.
81
00:04:49,390 --> 00:04:51,620
If you want to continue
being an actress like your mother,
82
00:04:51,620 --> 00:04:53,490
isn't it better that
you become more known to public?
83
00:05:26,020 --> 00:05:27,190
Turn off the recorder.
84
00:05:30,230 --> 00:05:31,460
Put the cameras away.
85
00:05:39,970 --> 00:05:42,440
Nak Won, get up.
86
00:05:46,510 --> 00:05:49,050
Please run away. Nak Won.
87
00:05:52,350 --> 00:05:53,350
You.
88
00:05:54,020 --> 00:05:55,050
You.
89
00:06:01,020 --> 00:06:02,160
Goodness.
90
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
- Who is he?
- Isn't that him?
91
00:06:06,960 --> 00:06:10,300
Isn't that him? Wait up.
92
00:06:15,100 --> 00:06:16,110
Wait a minute.
93
00:06:16,110 --> 00:06:17,310
- Jae Yi.
- If you're reporters...
94
00:06:17,310 --> 00:06:19,340
- I have something to check.
- You aren't allowed.
95
00:06:19,340 --> 00:06:21,510
- Sir.
- Move, I'm her manager.
96
00:06:21,510 --> 00:06:23,210
I'm Jae Yi's manager.
97
00:06:23,210 --> 00:06:25,480
Get out of my way. Jae Yi!
98
00:06:44,470 --> 00:06:46,400
It appears to be vasovagal syncope.
99
00:06:47,070 --> 00:06:49,670
We must run a detailed test
to be certain.
100
00:06:49,670 --> 00:06:51,310
It's not physical.
101
00:06:52,080 --> 00:06:54,180
It's more of
a psychological problem.
102
00:08:19,960 --> 00:08:21,700
(Dear Nak Won,
the sunshine of our family)
103
00:08:21,700 --> 00:08:24,530
(Thank you for being healthy.
Mom will always love you.)
104
00:08:24,530 --> 00:08:27,870
(Na Moo, I like you very much.
Merry Christmas.)
105
00:08:34,640 --> 00:08:37,610
You have very nice parents.
106
00:08:42,620 --> 00:08:43,750
People often say this.
107
00:08:44,520 --> 00:08:47,220
Those who do bad things
have many enemies.
108
00:08:49,260 --> 00:08:51,630
Based on what I see,
109
00:08:53,160 --> 00:08:54,860
it's the contrary.
110
00:08:56,700 --> 00:08:58,500
(Briquette of Love)
111
00:09:03,210 --> 00:09:05,280
(Donation of 1,000 Briquette Blocks)
112
00:09:06,310 --> 00:09:08,040
Pretending to help others,
113
00:09:08,040 --> 00:09:10,510
they make a big deal out of it.
114
00:09:13,380 --> 00:09:15,590
They're the ones
who have more enemies.
115
00:09:22,130 --> 00:09:23,230
By the way...
116
00:09:25,860 --> 00:09:27,560
Do you recognize me?
117
00:09:33,300 --> 00:09:35,240
Can't you recognize my voice?
118
00:09:39,680 --> 00:09:40,810
Really?
119
00:09:43,610 --> 00:09:44,910
What should I do?
120
00:09:46,520 --> 00:09:48,050
If you really don't,
121
00:09:50,350 --> 00:09:52,020
do I have to let you go?
122
00:09:58,290 --> 00:09:59,560
Is what you're telling me...
123
00:10:00,900 --> 00:10:02,500
true or not?
124
00:10:04,370 --> 00:10:05,900
I can't tell.
125
00:10:07,600 --> 00:10:08,710
Right?
126
00:10:11,810 --> 00:10:13,710
Pretty girl,
127
00:10:15,480 --> 00:10:17,580
you should just follow your parents.
128
00:10:19,780 --> 00:10:20,780
Don't cry.
129
00:10:23,450 --> 00:10:25,020
It's okay.
130
00:10:27,420 --> 00:10:28,760
Stop crying.
131
00:10:33,330 --> 00:10:34,530
I'll help you...
132
00:10:35,700 --> 00:10:39,200
go where your parents are right now.
133
00:10:41,470 --> 00:10:42,840
You can go cry there.
134
00:10:59,190 --> 00:11:00,260
Nak Won!
135
00:11:16,110 --> 00:11:17,210
Run.
136
00:11:18,140 --> 00:11:19,540
Run away.
137
00:11:29,320 --> 00:11:31,050
Na Moo, run away!
138
00:11:40,160 --> 00:11:41,230
I called...
139
00:11:42,170 --> 00:11:43,330
the police.
140
00:11:46,100 --> 00:11:47,840
They will be here in 10 minutes.
141
00:11:51,940 --> 00:11:54,310
I gave them the password
to this house in advance.
142
00:11:55,710 --> 00:11:57,010
They will open the door themselves.
143
00:12:10,890 --> 00:12:11,900
I'm good...
144
00:12:13,830 --> 00:12:15,330
at getting beat up.
145
00:12:16,230 --> 00:12:17,370
I can...
146
00:12:18,940 --> 00:12:20,540
definitely stand 10 minutes.
147
00:12:40,460 --> 00:12:41,860
Do you want to try me?
148
00:12:44,160 --> 00:12:45,500
Move.
149
00:12:52,000 --> 00:12:53,570
No! Na Moo,
150
00:12:53,570 --> 00:12:56,040
just apologize and get out of here!
151
00:12:56,040 --> 00:12:58,140
Please run away.
152
00:12:58,140 --> 00:12:59,640
Please. No!
153
00:12:59,640 --> 00:13:02,480
Sir, please don't kill us.
154
00:13:02,480 --> 00:13:05,010
Na Moo, run away!
155
00:13:05,010 --> 00:13:06,220
Na Moo!
156
00:13:06,480 --> 00:13:09,720
What is it, Jae Yi?
Are you all right?
157
00:13:09,920 --> 00:13:11,820
Did you have another nightmare?
158
00:13:12,820 --> 00:13:14,090
Where is Na Moo?
159
00:13:14,090 --> 00:13:15,120
What tree?
160
00:13:15,120 --> 00:13:18,360
Where is Na Moo? He was just here.
161
00:13:18,360 --> 00:13:19,900
What tree?
162
00:13:25,030 --> 00:13:27,100
(Chae Do Jin)
163
00:13:32,210 --> 00:13:33,940
Jae Yi, where are you going?
164
00:13:33,940 --> 00:13:35,410
- Step down.
- Gosh.
165
00:13:35,410 --> 00:13:36,850
- Okay.
- Fine.
166
00:13:36,850 --> 00:13:38,720
I got it, okay?
167
00:13:38,720 --> 00:13:42,250
Please call the student
who brought Jae Yi here.
168
00:13:42,250 --> 00:13:44,550
Are you saying you don't care
if I write an article...
169
00:13:44,550 --> 00:13:46,390
about your friend and Han Jae Yi?
170
00:13:46,390 --> 00:13:49,190
Hey, mind what you say.
171
00:13:49,190 --> 00:13:50,660
Where are you from?
172
00:13:56,570 --> 00:13:58,200
Turn off the recorder first.
173
00:13:59,200 --> 00:14:01,570
If you take a single picture,
I'll break it.
174
00:14:03,240 --> 00:14:04,540
Sue me if you want.
175
00:14:06,740 --> 00:14:08,240
Hurry up.
176
00:14:14,180 --> 00:14:15,720
(Han Jae Yi of "Secret Love
in Seoul" Faints During a Surprise)
177
00:14:20,390 --> 00:14:22,860
("And Life Goes On")
178
00:14:24,290 --> 00:14:26,700
(Jee Hye Won)
179
00:14:28,100 --> 00:14:31,370
Hey, do you think
Jae Yi will be all right?
180
00:14:31,730 --> 00:14:34,800
Yeon Sil,
is she the problem right now?
181
00:14:34,900 --> 00:14:38,310
Thanks to her, all articles about...
182
00:14:38,310 --> 00:14:41,010
the start of my film shoot
didn't go viral.
183
00:14:41,380 --> 00:14:43,750
The reporter
said something strange earlier.
184
00:14:43,750 --> 00:14:45,750
What?
185
00:14:45,880 --> 00:14:48,820
She mentioned something
about Yoon Hui Jae.
186
00:14:49,020 --> 00:14:52,260
The serial killer.
Didn't you hear it?
187
00:14:59,100 --> 00:15:00,930
Thank you for the coffee.
188
00:15:06,100 --> 00:15:08,810
You're really something.
189
00:15:13,010 --> 00:15:14,080
Pardon?
190
00:15:15,980 --> 00:15:19,280
I heard that you say
whatever you want to say...
191
00:15:19,280 --> 00:15:21,020
when you talk to Yoon Sung.
192
00:15:21,350 --> 00:15:24,590
Why do you act so submissive
in front of me?
193
00:15:25,390 --> 00:15:26,990
Are you testing me?
194
00:15:31,960 --> 00:15:33,030
No.
195
00:15:37,000 --> 00:15:39,870
I like you.
196
00:15:40,440 --> 00:15:41,500
What?
197
00:15:44,010 --> 00:15:46,880
I know that you don't like me.
198
00:15:52,950 --> 00:15:53,980
But...
199
00:15:55,550 --> 00:15:57,390
I still like you.
200
00:15:59,590 --> 00:16:01,560
You really know your way around.
201
00:16:02,290 --> 00:16:05,260
Hey, don't act like you're innocent.
202
00:16:05,260 --> 00:16:07,660
Don't play such a cheap trick.
203
00:16:09,770 --> 00:16:11,200
It's true...
204
00:16:12,070 --> 00:16:13,470
that you have been...
205
00:16:14,300 --> 00:16:17,710
treating me nasty all this time.
206
00:16:20,040 --> 00:16:21,140
But...
207
00:16:21,610 --> 00:16:23,280
I still like you.
208
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
Hey!
209
00:16:31,390 --> 00:16:34,160
When you were a rookie...
210
00:16:36,860 --> 00:16:38,660
When you were shooting
your first drama,
211
00:16:39,360 --> 00:16:41,500
you were in a situation...
212
00:16:41,500 --> 00:16:44,730
where things were tougher
than how it is now for me.
213
00:16:46,070 --> 00:16:48,100
However, you were courageous.
214
00:16:48,810 --> 00:16:51,170
You worked really hard.
215
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
I heard...
216
00:16:54,780 --> 00:16:56,450
that made you look beautiful.
217
00:16:57,950 --> 00:16:59,520
That's what my mom told me.
218
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
What?
219
00:17:03,550 --> 00:17:06,390
What are you talking about?
220
00:17:08,990 --> 00:17:10,090
That's why.
221
00:17:10,090 --> 00:17:12,230
I always wanted to do...
222
00:17:12,500 --> 00:17:15,000
the surprise on you.
223
00:17:16,600 --> 00:17:18,330
With a merry heart.
224
00:17:18,700 --> 00:17:20,700
I'll be happy to do it.
225
00:17:24,610 --> 00:17:27,840
I was really thankful...
226
00:17:27,840 --> 00:17:29,510
that you mentioned me.
227
00:17:32,180 --> 00:17:34,720
No. I didn't hear anything.
228
00:17:34,720 --> 00:17:36,690
I see. Really?
229
00:17:37,050 --> 00:17:39,090
Maybe I heard them wrong.
230
00:17:41,290 --> 00:17:43,330
(Jee Hye Won)
231
00:17:45,360 --> 00:17:48,300
(Jee Hye Won's murder)
232
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
(The murder case
of actress Jee Hye Won)
233
00:17:57,340 --> 00:17:58,680
(Yoon Hui Jae interview)
234
00:17:58,680 --> 00:18:00,440
Se Kyung. Se Kyung.
235
00:18:00,980 --> 00:18:02,780
I think something else happened
back there.
236
00:18:02,850 --> 00:18:05,010
- Look at the reporters.
- What?
237
00:18:25,340 --> 00:18:28,610
He looks just like his dad,
doesn't he?
238
00:18:30,570 --> 00:18:32,340
So what is it
that you want to talk about?
239
00:18:32,340 --> 00:18:34,380
Well, I have a lot to say,
240
00:18:34,610 --> 00:18:37,810
but let's just talk comfortably
off the record. Next time...
241
00:18:37,810 --> 00:18:39,080
There won't be...
242
00:18:39,580 --> 00:18:40,720
a next time.
243
00:18:41,620 --> 00:18:43,750
If it's about
Yoon Hui Jae's autobiography,
244
00:18:44,050 --> 00:18:45,690
I have nothing to say.
245
00:18:50,130 --> 00:18:51,330
Are you happy?
246
00:18:53,860 --> 00:18:55,670
What is your relationship
with Han Jae Yi?
247
00:18:57,670 --> 00:18:58,840
Am I right?
248
00:18:59,300 --> 00:19:03,170
You were the two kids
at that scene, nine years ago.
249
00:19:06,640 --> 00:19:08,240
If I write Jae Yi's story
in a touching way,
250
00:19:08,240 --> 00:19:11,080
I think it will become an issue.
She's a celebrity, after all.
251
00:19:11,680 --> 00:19:13,150
Don't worry so much.
252
00:19:13,150 --> 00:19:15,490
I wouldn't write
such childish gossip-like articles.
253
00:19:17,120 --> 00:19:19,560
Do you know Park Hee Young
of Sisa Line?
254
00:19:28,100 --> 00:19:29,330
(Sisa Line)
255
00:19:31,270 --> 00:19:33,470
(Sisa Line)
256
00:19:33,470 --> 00:19:35,040
(Preview of the March edition
of Sisa Line - exclusive)
257
00:19:35,710 --> 00:19:38,470
They released an article
on Yoon Hui Jae two years ago...
258
00:19:38,470 --> 00:19:40,680
questioning if a psychopath
can have fatherly love.
259
00:19:44,350 --> 00:19:45,520
This is Park Hee Young.
260
00:19:45,520 --> 00:19:47,980
Hello, I'm reporter Im Bo Ra.
261
00:19:47,980 --> 00:19:49,120
Go ahead.
262
00:19:49,120 --> 00:19:51,720
- It's about your interview...
- The title is kind of bad.
263
00:19:51,720 --> 00:19:53,660
Anyway,
if you look at the article now,
264
00:19:53,660 --> 00:19:55,960
it's pretty much a preview
of the autobiography.
265
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
Have you read it? It's interesting.
266
00:19:58,700 --> 00:20:00,030
What do you mean?
267
00:20:00,030 --> 00:20:01,560
Yoon Hui Jae...
268
00:20:01,970 --> 00:20:05,070
never had a warm meal
during his childhood.
269
00:20:05,170 --> 00:20:07,470
If he was never loved,
270
00:20:07,470 --> 00:20:09,540
can he really love someone else?
271
00:20:09,540 --> 00:20:11,670
Would it be possible...
272
00:20:11,670 --> 00:20:13,710
if it's his son?
That was the question.
273
00:20:13,980 --> 00:20:16,380
I felt something like pity for...
274
00:20:16,380 --> 00:20:18,150
a fellow human being.
275
00:20:18,580 --> 00:20:21,220
We blame our environment
when we're unhappy.
276
00:20:21,220 --> 00:20:22,990
We blame our mom or dad.
277
00:20:23,450 --> 00:20:25,090
Don't you think that's why...
278
00:20:25,090 --> 00:20:28,260
Yoon Hui Jae says
he's not different from us?
279
00:20:28,420 --> 00:20:29,830
Do you believe...
280
00:20:30,760 --> 00:20:32,000
everything he wrote?
281
00:20:32,230 --> 00:20:34,300
Of course I don't buy it all,
282
00:20:34,360 --> 00:20:36,130
but some of it might be true.
283
00:20:36,300 --> 00:20:39,470
His mother died in a car crash
when he was in elementary school,
284
00:20:39,470 --> 00:20:41,340
and his father abused him.
285
00:20:41,340 --> 00:20:43,610
He was a victim of
domestic violence.
286
00:20:43,940 --> 00:20:46,680
If there had been just one person...
287
00:20:46,840 --> 00:20:49,080
who was able to help him...
288
00:20:49,080 --> 00:20:50,480
That assumption...
289
00:20:50,850 --> 00:20:54,050
cannot be applied to a criminal
who committed murder.
290
00:20:55,720 --> 00:20:58,090
The moment a person commits a crime
which can't be taken back,
291
00:20:58,420 --> 00:21:00,260
that person does not deserve...
292
00:21:01,090 --> 00:21:02,960
pity or understanding.
293
00:21:13,270 --> 00:21:15,070
(Police Academy Cafeteria)
294
00:21:40,060 --> 00:21:41,460
Because of him,
295
00:21:42,200 --> 00:21:44,830
so many people now suffer and mourn.
296
00:21:47,140 --> 00:21:50,470
The victims' environment
might have been better than his,
297
00:21:51,170 --> 00:21:53,610
but I suspect none of them...
298
00:21:53,980 --> 00:21:55,450
lived less harder.
299
00:21:59,020 --> 00:22:00,920
They all had the right...
300
00:22:01,250 --> 00:22:04,020
to live a day happily.
301
00:22:04,020 --> 00:22:05,320
(Don't kill my mom twice)
302
00:22:05,720 --> 00:22:08,420
Just because he had
an unfortunate upbringing...
303
00:22:09,690 --> 00:22:12,800
and perhaps because he was
a monster created by society,
304
00:22:12,930 --> 00:22:16,100
do you think he deserves
our pity and understanding?
305
00:22:16,330 --> 00:22:17,470
I'm saying that...
306
00:22:17,470 --> 00:22:20,100
even a criminal who committed
the most heinous crime...
307
00:22:20,100 --> 00:22:21,640
has rights as a human being.
308
00:22:21,910 --> 00:22:23,970
There is room for pity.
309
00:22:24,140 --> 00:22:27,040
If no one tried to understand
people like him,
310
00:22:27,710 --> 00:22:30,950
such monsters could
always appear again.
311
00:22:39,960 --> 00:22:42,130
Then how about this presumption?
312
00:22:42,430 --> 00:22:44,460
That man is my father.
313
00:22:45,500 --> 00:22:47,460
People pointed fingers at me...
314
00:22:48,530 --> 00:22:50,600
all my life for being
a killer's son.
315
00:22:51,330 --> 00:22:54,000
That kind of upbringing
qualifies as unfortunate.
316
00:22:54,870 --> 00:22:56,140
Let's say that...
317
00:22:56,840 --> 00:22:58,780
right here and now,
318
00:23:00,310 --> 00:23:01,740
I were to hurt you both.
319
00:23:03,610 --> 00:23:05,950
Would people pity me too?
320
00:23:06,350 --> 00:23:09,350
- What?
- You can't say things like that.
321
00:23:09,350 --> 00:23:11,520
Did the thought of
becoming a victim...
322
00:23:11,920 --> 00:23:13,760
suddenly change your mind?
323
00:23:15,560 --> 00:23:18,430
Don't expect something
dramatic from an assailant.
324
00:23:19,730 --> 00:23:21,870
He ruined people's lives.
325
00:23:22,930 --> 00:23:25,070
Some took their own lives,
out of guilt for failing to...
326
00:23:25,070 --> 00:23:26,270
protect their loved ones,
327
00:23:26,900 --> 00:23:30,240
and some go on with their lives
as if only a piece of it is left.
328
00:23:32,440 --> 00:23:35,650
Don't even try to justify
or beautify your ideas.
329
00:23:40,480 --> 00:23:43,350
Just be honest and
write about gossip.
330
00:23:45,360 --> 00:23:46,860
Like Park Hee Young.
331
00:23:54,700 --> 00:23:57,370
I said it's not like that.
332
00:23:58,170 --> 00:23:59,240
What?
333
00:24:00,100 --> 00:24:01,400
Who is she anyway?
334
00:24:03,840 --> 00:24:07,110
Of course it's unfounded.
335
00:24:07,210 --> 00:24:10,610
How could you write an article
based on a psycho's word?
336
00:24:10,610 --> 00:24:11,710
We will...
337
00:24:12,220 --> 00:24:15,180
sue you all. Goodbye.
338
00:24:17,420 --> 00:24:19,120
Darn it.
339
00:24:21,930 --> 00:24:24,390
These crazy people...
340
00:24:32,840 --> 00:24:36,310
Your feet must be all scratched up.
341
00:24:40,710 --> 00:24:43,150
Jae Yi, get on my back.
342
00:24:44,910 --> 00:24:46,920
I'm completely fine now.
343
00:24:48,620 --> 00:24:50,990
Did the reporters write about how...
344
00:24:50,990 --> 00:24:52,360
I passed out in front of them?
345
00:24:52,990 --> 00:24:54,160
Damage control?
346
00:24:54,160 --> 00:24:56,930
There's nothing to control.
It wasn't that bad.
347
00:24:58,800 --> 00:24:59,860
Anyway,
348
00:25:00,460 --> 00:25:02,130
I think we should go.
349
00:25:07,440 --> 00:25:08,710
Are you waiting for someone?
350
00:25:16,050 --> 00:25:17,110
Wait.
351
00:25:17,510 --> 00:25:19,620
Wait, Chae Do Jin.
352
00:25:26,220 --> 00:25:27,360
Sorry.
353
00:25:27,990 --> 00:25:29,760
The owner of this jacket...
354
00:25:31,290 --> 00:25:34,460
Chae Do Jin? I'll hand it to him.
355
00:25:34,460 --> 00:25:35,770
Just a moment.
356
00:25:36,900 --> 00:25:38,330
Is his name...
357
00:25:41,570 --> 00:25:43,510
Mr. Chae Do Jin.
358
00:25:46,040 --> 00:25:48,610
Where can I go to see him?
359
00:25:49,780 --> 00:25:52,350
You might be able to see him at...
360
00:25:52,350 --> 00:25:54,080
the dormitory cafeteria.
361
00:25:54,380 --> 00:25:57,020
He goes there often
on his own to rest.
362
00:25:57,990 --> 00:25:59,290
- Pyo Taek.
- Yes?
363
00:25:59,920 --> 00:26:02,730
Can we stay a little longer?
364
00:26:02,990 --> 00:26:04,030
What?
365
00:26:04,130 --> 00:26:06,300
Just 10 more minutes.
366
00:26:06,930 --> 00:26:08,330
No, five.
367
00:26:10,830 --> 00:26:12,470
Darn it.
368
00:26:41,000 --> 00:26:42,900
It's still cold out.
369
00:26:46,500 --> 00:26:47,800
See you in the dorm.
370
00:26:55,580 --> 00:26:57,550
When your training ends next year.
371
00:26:57,650 --> 00:27:00,080
If you need to find a law firm
or anywhere you want to work,
372
00:27:00,420 --> 00:27:01,580
just tell me.
373
00:27:01,750 --> 00:27:03,790
Though I bet every law firm...
374
00:27:03,790 --> 00:27:06,590
and company would want to hire you.
375
00:27:06,590 --> 00:27:07,620
Professor.
376
00:27:09,390 --> 00:27:12,500
I think I'd like to stay on
as a civil servant.
377
00:27:12,500 --> 00:27:15,570
Don't people these days ask
why you want to be a judge...
378
00:27:15,570 --> 00:27:17,530
or prosecutor and die of exhaustion?
379
00:27:19,140 --> 00:27:20,470
I'm prepared for that.
380
00:27:24,740 --> 00:27:25,910
(Euigang Prison visit)
381
00:27:38,490 --> 00:27:39,560
(Nak Won)
382
00:27:40,790 --> 00:27:42,660
The phone cannot be answered...
383
00:27:42,660 --> 00:27:43,730
Moo Won.
384
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
Okay.
385
00:27:48,970 --> 00:27:51,000
The phone cannot be answered...
386
00:27:51,000 --> 00:27:53,070
Where did he get to?
387
00:27:56,810 --> 00:27:58,610
How do they know each other?
388
00:28:00,310 --> 00:28:01,410
(Police Academy Cafeteria)
389
00:28:01,410 --> 00:28:04,580
Who stands around
chatting in the corridor?
390
00:28:04,910 --> 00:28:05,980
What's going on?
391
00:28:05,980 --> 00:28:08,250
It's Yoon Deok. Yoon Deok.
392
00:28:08,250 --> 00:28:09,620
- Yoon Deok?
- Yes.
393
00:28:09,620 --> 00:28:11,850
- Her.
- What are you talking about?
394
00:28:24,070 --> 00:28:25,800
Jae Yi, Jae Yi.
395
00:28:26,040 --> 00:28:28,770
It looks like we really have to go.
396
00:28:28,940 --> 00:28:32,110
There are reporters outside and...
397
00:28:32,580 --> 00:28:33,610
What?
398
00:28:35,080 --> 00:28:37,350
Yoon Hui Jae.
399
00:28:37,780 --> 00:28:39,450
That psycho...
400
00:28:43,090 --> 00:28:44,950
Let's get out of here.
401
00:28:44,950 --> 00:28:46,660
I'll explain on the way.
402
00:28:50,430 --> 00:28:52,200
(Forest)
403
00:29:03,310 --> 00:29:04,510
Let's go.
404
00:29:08,550 --> 00:29:11,510
It's fine, I'm okay.
405
00:29:12,080 --> 00:29:13,250
Yoon Hui Jae?
406
00:29:21,020 --> 00:29:22,490
Now tell me.
407
00:29:22,990 --> 00:29:24,060
Yoon Hui Jae.
408
00:29:26,060 --> 00:29:27,760
Why did you mention him?
409
00:29:28,000 --> 00:29:30,770
Yoon Hui Jae that psycho.
410
00:29:31,500 --> 00:29:34,740
He told some reporter
about your past.
411
00:29:35,570 --> 00:29:37,470
Everyone's talking about you...
412
00:29:37,740 --> 00:29:39,210
on social media and online.
413
00:29:40,310 --> 00:29:42,510
The reporters all
came back and are...
414
00:29:42,710 --> 00:29:44,650
waiting at the main gate.
415
00:29:45,150 --> 00:29:47,880
We should get away for now.
416
00:29:48,180 --> 00:29:50,450
Let's release a statement later.
417
00:29:50,650 --> 00:29:52,590
We can go out the back gate.
418
00:29:52,590 --> 00:29:54,360
I'll bring the car around.
419
00:29:55,960 --> 00:29:57,990
Jae Yi, are you okay?
420
00:30:02,370 --> 00:30:03,430
I'm okay.
421
00:30:07,670 --> 00:30:09,270
I won't fall down this time.
422
00:30:11,810 --> 00:30:12,910
Let's go.
423
00:30:18,210 --> 00:30:21,020
Jae Yi, the parking lot
is full of reporters.
424
00:30:21,020 --> 00:30:22,590
I'll bring the car.
425
00:30:22,590 --> 00:30:25,320
Go out to the back door.
Wait where there's no one.
426
00:30:25,320 --> 00:30:26,960
Isn't it obvious?
427
00:30:26,960 --> 00:30:29,660
Didn't I tell you that I was right?
428
00:30:29,660 --> 00:30:32,000
- No way.
- You should have told me.
429
00:30:54,750 --> 00:30:55,820
Nak Won.
430
00:31:06,130 --> 00:31:07,300
Nak Won.
431
00:31:35,830 --> 00:31:38,290
Jae Yi, Jae Yi.
432
00:31:38,490 --> 00:31:40,660
Jae Yi, get in the car now.
433
00:31:41,000 --> 00:31:42,900
Hurry.
434
00:31:54,040 --> 00:31:57,350
Gosh, they're driving me crazy.
435
00:32:14,760 --> 00:32:16,530
- We're moving fast.
- Get closer.
436
00:32:16,530 --> 00:32:18,500
- Goodness.
- We'll get into an accident.
437
00:32:18,840 --> 00:32:19,900
No!
438
00:32:22,840 --> 00:32:25,170
What's wrong with you?
You almost got yourself killed.
439
00:32:25,170 --> 00:32:27,810
- Get out of the way.
- Do you want to die?
440
00:32:27,810 --> 00:32:28,810
What's going on?
441
00:32:28,810 --> 00:32:30,410
Get out of the way.
442
00:32:30,410 --> 00:32:31,810
Move out!
443
00:32:31,810 --> 00:32:33,120
Move right now.
444
00:32:33,120 --> 00:32:35,590
- We're already late.
- Move.
445
00:32:35,590 --> 00:32:37,150
Turn the car around.
446
00:32:57,240 --> 00:32:58,680
Yoon Na Moo.
447
00:33:15,890 --> 00:33:17,060
Na Moo.
448
00:33:40,730 --> 00:33:42,930
(Episode 8)
449
00:33:46,670 --> 00:33:49,140
How dare she talk about your mother?
450
00:33:49,140 --> 00:33:51,140
Who does she think she is?
451
00:33:51,440 --> 00:33:53,180
Don't worry, Jae Yi.
452
00:33:53,180 --> 00:33:55,980
We'll just deny everything
if something goes wrong.
453
00:33:56,050 --> 00:33:58,580
I'll go find the reporter
and sue her.
454
00:33:58,950 --> 00:34:00,980
I'll find a solution no matter what.
455
00:34:01,180 --> 00:34:03,490
Reputation is very important
for an actress.
456
00:34:04,790 --> 00:34:07,660
You went through a lot
to hide your identity.
457
00:34:08,220 --> 00:34:09,730
It's because of that jerk.
458
00:34:10,590 --> 00:34:12,060
You get hurt again.
459
00:34:17,070 --> 00:34:18,770
(Is Han Jae Yi
Jee Hye Won's daughter?)
460
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
(She's the only one to survive.)
461
00:34:22,040 --> 00:34:23,110
(Is it really true?)
462
00:34:26,340 --> 00:34:28,310
(Han Jae Yi is found...)
463
00:34:29,750 --> 00:34:31,580
(Han Jae Yi is found to be
Jee Hye Won's daughter.)
464
00:34:35,520 --> 00:34:38,050
It's what the inmates wait
for the most.
465
00:34:38,050 --> 00:34:39,490
Time to exercise.
466
00:34:40,760 --> 00:34:44,630
It's the most free time
to the inmates.
467
00:34:45,930 --> 00:34:48,260
In case of emergency,
468
00:34:48,260 --> 00:34:50,570
guards are placed everywhere.
469
00:34:53,900 --> 00:34:55,840
After the exercise,
470
00:34:55,840 --> 00:34:57,840
we count the number of inmates.
471
00:34:58,040 --> 00:34:59,240
The counting...
472
00:34:59,240 --> 00:35:01,940
is similarly conducted
as in the military.
473
00:35:02,480 --> 00:35:04,780
- Count.
- 1, 2, 3, 4.
474
00:35:04,780 --> 00:35:06,250
5, 6 present.
475
00:35:06,250 --> 00:35:07,320
Count.
476
00:35:07,320 --> 00:35:09,020
- 1, 2.
- 3, 4.
477
00:35:09,020 --> 00:35:10,650
5, 6 present.
478
00:35:10,650 --> 00:35:13,020
- Count.
- 1, 2, 3, 4.
479
00:35:13,020 --> 00:35:14,660
5, 6 present.
480
00:35:14,960 --> 00:35:17,490
Most inmates are put into work.
481
00:35:19,400 --> 00:35:21,260
Only death row inmates...
482
00:35:21,660 --> 00:35:23,630
have a choice to participate or not.
483
00:35:33,640 --> 00:35:35,380
Goodness.
484
00:35:37,350 --> 00:35:38,650
Do it gently.
485
00:35:38,650 --> 00:35:40,850
Clean this up.
486
00:35:43,750 --> 00:35:45,220
Do it properly.
487
00:35:47,320 --> 00:35:48,660
Let's move on.
488
00:35:52,830 --> 00:35:53,830
Do it gently.
489
00:36:07,280 --> 00:36:09,150
Number 2837, where are you going?
490
00:36:11,210 --> 00:36:12,410
Come back to your place.
491
00:36:14,050 --> 00:36:15,820
I heard you.
492
00:36:17,390 --> 00:36:20,320
Do they think we're monkeys
in a cage? Darn it.
493
00:36:27,200 --> 00:36:28,500
(I never sold my daughter's death.)
494
00:36:29,670 --> 00:36:31,230
Don't buy it.
495
00:36:31,230 --> 00:36:33,670
Don't ever buy it.
496
00:36:38,470 --> 00:36:39,740
(Yoon Hui Jae's family
agrees to share profits...)
497
00:36:40,810 --> 00:36:42,850
(Yoon Hui Jae's family agrees to
share profits from the book.)
498
00:36:43,880 --> 00:36:45,510
Welcome.
499
00:36:46,620 --> 00:36:48,020
What's good here?
500
00:36:48,020 --> 00:36:49,350
- "What's good here?"
- Yes.
501
00:36:49,350 --> 00:36:51,490
Is it your first time here?
502
00:36:51,490 --> 00:36:52,620
Yes.
503
00:36:52,620 --> 00:36:55,120
Everything is good here.
504
00:36:55,390 --> 00:36:58,430
Today around 3pm,
Kim Sang Chul, the representative...
505
00:36:58,430 --> 00:37:01,060
for the victims' families of
serial killer Yoon Hui Jae,
506
00:37:01,060 --> 00:37:03,800
- What are you doing? Hurry up.
- applied for an injunction...
507
00:37:03,800 --> 00:37:06,670
- Are you distracted again?
- to prohibit sales.
508
00:37:07,170 --> 00:37:09,510
- Hey.
- Regarding his autobiography,
509
00:37:09,510 --> 00:37:11,140
Reporter Park...
510
00:37:11,140 --> 00:37:13,410
acts as a proxy for
Yoon's rights for sales.
511
00:37:13,410 --> 00:37:16,980
And she claims that details
of his criminal acts...
512
00:37:16,980 --> 00:37:19,150
and his victims were already
announced in public.
513
00:37:19,150 --> 00:37:21,550
- What kind of reporter is that?
- He denied the victims' opinions.
514
00:37:21,820 --> 00:37:23,650
- She must be insane.
- Also Reporter Park...
515
00:37:23,650 --> 00:37:26,560
still intends to give
copies of his autobiography...
516
00:37:26,560 --> 00:37:28,660
to his family
and the victims' families.
517
00:37:28,660 --> 00:37:30,730
She hasn't changed her plan.
518
00:37:30,830 --> 00:37:32,160
Many people...
519
00:37:32,160 --> 00:37:35,200
are still interested by
Yoon's autobiography.
520
00:37:35,200 --> 00:37:37,400
As he applied for an injunction
to prohibit sales,
521
00:37:37,400 --> 00:37:39,940
- we expect a conflict between...
- Hello.
522
00:37:39,940 --> 00:37:41,300
the publishing company
and the victims' families.
523
00:37:41,700 --> 00:37:43,410
This is Han Ji Yoo from MBS News.
524
00:37:44,240 --> 00:37:46,810
What's wrong? Who called?
525
00:37:48,040 --> 00:37:51,280
It's nothing.
Someone called the wrong number.
526
00:37:58,020 --> 00:38:01,260
- Hello?
- Who do you think you are?
527
00:38:01,320 --> 00:38:03,760
- How dare she hang up on me?
- Just hang up.
528
00:38:04,030 --> 00:38:05,290
Who is this?
529
00:38:05,290 --> 00:38:07,030
How dare you curse at us?
530
00:38:07,030 --> 00:38:08,630
Are you Yoon Hui Jae's wife?
531
00:38:08,760 --> 00:38:10,970
Do you make profit
from that autobiography?
532
00:38:10,970 --> 00:38:13,000
You piece of trash.
533
00:38:13,240 --> 00:38:15,170
Is it nice to earn money
as his family?
534
00:38:15,370 --> 00:38:16,510
Are you happy...
535
00:38:16,510 --> 00:38:18,910
that you make money
off of the victims?
536
00:38:19,340 --> 00:38:20,510
Chugae Island?
537
00:38:20,980 --> 00:38:24,010
Did you think no one would find you
hiding on that island?
538
00:38:24,280 --> 00:38:27,280
I'll find you on behalf of
the victims' families.
539
00:38:27,280 --> 00:38:28,850
I'll burn your house down.
540
00:38:28,850 --> 00:38:31,590
- Fine, go ahead.
- What?
541
00:38:31,590 --> 00:38:34,360
Neither my son nor I...
542
00:38:34,360 --> 00:38:37,290
earned a cent from that book
written by that crazy man.
543
00:38:37,290 --> 00:38:39,060
Go ahead and burn our house.
544
00:38:39,060 --> 00:38:41,230
What on earth?
545
00:38:41,230 --> 00:38:42,900
Stop cursing.
546
00:38:42,900 --> 00:38:44,900
Who are you to curse at me?
547
00:38:44,900 --> 00:38:46,840
Or curse at my children?
548
00:38:47,000 --> 00:38:50,070
My children did nothing wrong,
you punk!
549
00:38:54,910 --> 00:38:56,010
Mom.
550
00:38:56,550 --> 00:38:58,050
Are you okay?
551
00:38:58,680 --> 00:38:59,780
So Jin.
552
00:39:00,850 --> 00:39:01,880
Your brother.
553
00:39:02,890 --> 00:39:04,990
Call Do Jin right now.
554
00:39:05,920 --> 00:39:09,160
If anyone visits him
before his graduation,
555
00:39:10,260 --> 00:39:11,930
he shouldn't see them.
556
00:39:12,960 --> 00:39:16,570
Tell him not to pick up calls
from unknown numbers.
557
00:39:17,330 --> 00:39:18,400
Okay?
558
00:39:19,370 --> 00:39:21,440
- Do it now.
- Okay.
559
00:39:29,780 --> 00:39:32,010
Hey, did something happen?
560
00:39:32,150 --> 00:39:33,950
You look pale.
561
00:39:33,950 --> 00:39:36,350
Of course not.
562
00:39:36,920 --> 00:39:38,550
It's nothing.
563
00:39:39,360 --> 00:39:41,690
Why would I look pale?
564
00:39:42,460 --> 00:39:44,230
I'm completely fine.
565
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
No...
566
00:39:49,230 --> 00:39:50,870
He's not picking up.
567
00:39:51,070 --> 00:39:52,540
What do we do?
568
00:40:00,180 --> 00:40:01,280
Today around 3pm,
569
00:40:01,280 --> 00:40:03,550
Kim Sang Chul, the representative
for the victims' families...
570
00:40:03,550 --> 00:40:06,420
- of serial killer Yoon Hui Jae...
- He wrote an autobiography?
571
00:40:06,420 --> 00:40:07,580
applied for an injunction...
572
00:40:07,580 --> 00:40:09,080
to prohibit the sales...
573
00:40:09,080 --> 00:40:12,560
of Yoon Hui Jae's autobiography
from being sold.
574
00:40:12,560 --> 00:40:14,520
This autobiography outlines...
575
00:40:14,520 --> 00:40:16,690
the details of his crimes
against the victims,
576
00:40:16,690 --> 00:40:20,060
so there was a lot of controversy
even before its publication.
577
00:40:20,060 --> 00:40:23,100
The victim families found...
578
00:40:23,100 --> 00:40:25,170
the autobiography to be misusing...
579
00:40:25,170 --> 00:40:27,470
the deaths of the victims,
580
00:40:27,470 --> 00:40:30,370
and have performed a protest
against the sale of the book.
581
00:40:30,570 --> 00:40:32,910
Until the court decides
on the verdict...
582
00:40:32,910 --> 00:40:34,710
of the injunction,
583
00:40:34,710 --> 00:40:39,520
the victim families say they will
continue their protest.
584
00:40:39,880 --> 00:40:43,320
The details of his crimes
were distorted in favor of him...
585
00:40:52,560 --> 00:40:54,530
Yes, sir. I can't get through...
586
00:40:57,170 --> 00:40:58,400
What about Nak Won?
587
00:41:00,500 --> 00:41:02,400
I'll be there right away.
588
00:41:32,800 --> 00:41:33,870
Do Jin.
589
00:41:33,870 --> 00:41:35,870
I thought you weren't coming.
590
00:41:42,580 --> 00:41:43,650
You're early.
591
00:41:45,380 --> 00:41:46,420
Let's go inside.
592
00:41:49,820 --> 00:41:50,920
Wait.
593
00:42:01,860 --> 00:42:03,170
Actually,
594
00:42:03,770 --> 00:42:05,470
I'm not feeling well today.
595
00:42:05,470 --> 00:42:07,270
Could we take today off?
596
00:42:08,470 --> 00:42:10,570
I'm sorry. You made your way here.
597
00:42:12,410 --> 00:42:13,440
Sure.
598
00:42:16,980 --> 00:42:17,980
I'm sorry.
599
00:43:58,280 --> 00:43:59,620
Don't die.
600
00:44:04,450 --> 00:44:05,890
Stay alive.
601
00:44:07,620 --> 00:44:08,990
You must stay alive...
602
00:44:09,790 --> 00:44:11,530
no matter what.
603
00:44:18,270 --> 00:44:20,070
It's not your fault.
604
00:44:21,470 --> 00:44:25,040
So please don't die. Never.
605
00:44:31,610 --> 00:44:32,980
If you die,
606
00:44:34,880 --> 00:44:37,550
I won't ever forgive you.
607
00:44:39,390 --> 00:44:40,620
So...
608
00:44:41,890 --> 00:44:43,060
promise me.
609
00:44:45,330 --> 00:44:46,360
Promise me.
610
00:44:49,700 --> 00:44:50,730
Promise me...
611
00:44:51,670 --> 00:44:53,200
that you will stay alive.
612
00:44:58,540 --> 00:45:00,940
Tell me you will endure it...
613
00:45:03,880 --> 00:45:05,550
just like your name.
614
00:45:13,220 --> 00:45:14,690
Tell me...
615
00:45:17,990 --> 00:45:20,200
that you will keep this promise.
616
00:45:23,500 --> 00:45:25,000
Answer me, Na Moo.
617
00:47:05,470 --> 00:47:07,000
The air in here...
618
00:47:07,670 --> 00:47:09,270
feels different today.
619
00:47:11,440 --> 00:47:14,240
Did we have a visitor?
620
00:47:14,980 --> 00:47:18,080
There were a few visitors earlier.
621
00:47:20,680 --> 00:47:22,620
I haven't watched a movie like this
in a while.
622
00:47:23,120 --> 00:47:26,460
I miss my family
more than ever today.
623
00:47:27,020 --> 00:47:28,890
I'm not sure if I can say
it's fortunate,
624
00:47:28,890 --> 00:47:31,730
but at least your oldest son
is here with you.
625
00:47:33,960 --> 00:47:37,000
That punk is just like me.
626
00:47:37,300 --> 00:47:39,270
He gets hot easily,
so he doesn't wear a jacket...
627
00:47:39,900 --> 00:47:41,540
even in the winter.
628
00:47:42,140 --> 00:47:43,710
However, my wife...
629
00:47:44,510 --> 00:47:48,210
has cold hands and feet.
It's because she works a lot.
630
00:47:48,780 --> 00:47:50,110
My daughter...
631
00:47:50,710 --> 00:47:53,750
won't have breakfast if there isn't
a hot soup on the table.
632
00:47:54,650 --> 00:47:55,820
Also,
633
00:47:58,190 --> 00:47:59,760
my youngest...
634
00:48:06,130 --> 00:48:07,460
My youngest...
635
00:48:10,830 --> 00:48:12,740
My son Na Moo...
636
00:48:15,570 --> 00:48:16,810
wouldn't go to bed...
637
00:48:17,470 --> 00:48:18,970
if I wasn't around.
638
00:48:19,980 --> 00:48:22,380
He was worried about me
whenever I came home late.
639
00:48:24,280 --> 00:48:26,980
He would stay up all night studying
while waiting for me.
640
00:48:28,720 --> 00:48:30,520
Once he heard the gates,
641
00:48:31,790 --> 00:48:33,820
he would sneak over quietly...
642
00:48:34,420 --> 00:48:36,590
without waking up the family.
643
00:48:37,960 --> 00:48:40,430
He would tip toe to the door...
644
00:48:41,230 --> 00:48:43,200
while rubbing his eyes...
645
00:48:43,700 --> 00:48:45,300
to welcome me home.
646
00:48:46,970 --> 00:48:48,270
"Father."
647
00:48:49,110 --> 00:48:50,610
"You're late."
648
00:48:51,810 --> 00:48:52,980
That's what he would say.
649
00:48:56,010 --> 00:48:58,480
I miss that sweet face.
650
00:49:00,250 --> 00:49:02,590
Just because
I wanted to see that face,
651
00:49:04,090 --> 00:49:06,920
I went home late on purpose
at times.
652
00:49:09,630 --> 00:49:11,230
What do you think?
653
00:49:12,760 --> 00:49:13,860
My youngest kid...
654
00:49:14,960 --> 00:49:16,470
is a good son, isn't he?
655
00:49:25,070 --> 00:49:26,580
Please stop.
656
00:49:27,810 --> 00:49:29,480
Stop it!
657
00:49:39,260 --> 00:49:42,930
I wonder if he eats regularly.
658
00:49:43,890 --> 00:49:45,730
When he gets fixated,
659
00:49:46,130 --> 00:49:48,600
he forgets to eat, you see.
660
00:49:51,600 --> 00:49:55,100
You should quit smoking.
It's bad for you for health.
661
00:49:55,540 --> 00:49:57,740
You should live for a long time.
662
00:50:04,950 --> 00:50:06,580
Isn't life...
663
00:50:08,620 --> 00:50:10,550
just great?
664
00:50:15,420 --> 00:50:18,630
Actress Jee Hye Won
who was killed...
665
00:50:18,630 --> 00:50:21,460
in 2006 by serial killer
Yoon Hui Jae...
666
00:50:21,560 --> 00:50:25,130
has been one of the most-searched
names in the past few hours.
667
00:50:25,970 --> 00:50:28,740
That's because Yoon Hui Jae
revealed that...
668
00:50:28,740 --> 00:50:30,870
Jee's daughter followed in
her mother's footsteps...
669
00:50:30,870 --> 00:50:32,810
to become an actress,
in an interview...
670
00:50:32,810 --> 00:50:35,140
with a weekly
current affairs magazine.
671
00:50:35,340 --> 00:50:38,210
People are trying to
find out who she is...
672
00:50:38,210 --> 00:50:40,850
- by looking online.
- It's too cold for March.
673
00:50:40,850 --> 00:50:43,420
Where the tow truck?
674
00:50:45,590 --> 00:50:48,460
I'm getting really sick of you lot.
675
00:50:48,490 --> 00:50:50,790
- Will you just go to bed?
- Sir.
676
00:50:51,190 --> 00:50:54,000
I'll do it. You get some rest.
677
00:50:54,000 --> 00:50:56,470
No, you have to film tomorrow.
678
00:50:56,470 --> 00:50:58,170
I can't let an actress do this.
679
00:50:58,170 --> 00:51:00,940
I'll deal with tomorrow
when tomorrow comes.
680
00:51:00,940 --> 00:51:02,140
Do as I say.
681
00:51:02,140 --> 00:51:03,710
I can't do that.
682
00:51:03,710 --> 00:51:06,580
You only just left the hospital.
683
00:51:06,580 --> 00:51:09,080
I'm an expert at this
so get in the car.
684
00:51:09,080 --> 00:51:11,180
I can't let you do this.
685
00:51:11,480 --> 00:51:14,050
Your hands are freezing cold.
686
00:51:14,880 --> 00:51:17,590
It's March and look at you.
687
00:51:17,590 --> 00:51:19,390
I said I'm okay.
688
00:51:19,390 --> 00:51:20,590
No, no.
689
00:51:20,720 --> 00:51:22,220
Use the blanket in there.
690
00:51:35,370 --> 00:51:36,670
Are you okay?
691
00:51:37,940 --> 00:51:39,480
Do you need help?
692
00:51:39,480 --> 00:51:41,440
No, it's okay.
693
00:51:41,610 --> 00:51:43,080
Our car's just old.
694
00:51:43,080 --> 00:51:44,850
The tow truck is on its way.
695
00:51:44,850 --> 00:51:47,180
It's quite cold. Will you be okay?
696
00:51:47,520 --> 00:51:49,750
Yes, I'm well wrapped up.
697
00:51:50,020 --> 00:51:51,120
Thank you.
698
00:51:51,120 --> 00:51:52,820
Take care then.
699
00:51:52,820 --> 00:51:55,120
- We will. Thank you.
- Let's go.
700
00:52:01,530 --> 00:52:02,700
Good girl.
701
00:52:29,890 --> 00:52:30,890
Nak Won.
702
00:52:31,630 --> 00:52:32,660
Hey.
703
00:52:33,200 --> 00:52:34,260
Moo Won.
704
00:52:35,500 --> 00:52:37,030
How come you're here?
705
00:52:37,300 --> 00:52:38,670
What about training?
706
00:52:38,770 --> 00:52:39,870
Are you okay?
707
00:52:40,340 --> 00:52:43,010
You bet. Whose sister am I?
708
00:52:47,810 --> 00:52:49,610
(Reporter Kim Sang Ho)
709
00:53:01,760 --> 00:53:03,090
I put my name...
710
00:53:03,860 --> 00:53:05,490
on the injunction against the book.
711
00:53:05,660 --> 00:53:08,630
Kim Ji Young's father
called me last week.
712
00:53:11,400 --> 00:53:12,770
I see.
713
00:53:13,470 --> 00:53:16,240
I'm sorry I didn't tell you sooner.
714
00:53:17,140 --> 00:53:18,210
But...
715
00:53:18,570 --> 00:53:20,480
You were worried for me.
716
00:53:22,240 --> 00:53:25,150
It's okay. You did it
and that works with me.
717
00:53:25,750 --> 00:53:27,320
We knew this would happen...
718
00:53:28,050 --> 00:53:29,420
when you started acting.
719
00:53:30,190 --> 00:53:31,220
Right?
720
00:53:31,850 --> 00:53:32,960
Yes.
721
00:53:35,590 --> 00:53:37,890
I'm just annoyed that...
722
00:53:38,260 --> 00:53:40,600
he talked about Mom and me.
723
00:53:41,000 --> 00:53:42,300
That's all.
724
00:53:43,830 --> 00:53:46,070
That's really all there is to it.
725
00:53:51,670 --> 00:53:54,510
Why did you come
all the way here over that?
726
00:53:55,210 --> 00:53:56,680
What if you're expelled?
727
00:53:56,680 --> 00:53:58,680
I'll have to support you then.
728
00:54:05,990 --> 00:54:07,020
To be honest,
729
00:54:08,320 --> 00:54:10,890
today was a really, really long day.
730
00:54:11,890 --> 00:54:13,530
It felt so long,
731
00:54:14,800 --> 00:54:16,800
as if I was dreaming.
732
00:54:19,900 --> 00:54:22,070
Seeing you brought me
back to reality.
733
00:54:30,050 --> 00:54:32,180
I'm so glad you came over.
734
00:54:34,550 --> 00:54:37,050
I didn't have a nice day at all.
735
00:54:40,490 --> 00:54:41,560
Moo Won.
736
00:54:42,020 --> 00:54:43,090
What?
737
00:54:44,490 --> 00:54:46,160
Do you think...
738
00:54:48,230 --> 00:54:50,300
we did what we should?
739
00:54:54,970 --> 00:54:56,870
We got out alive.
740
00:55:07,050 --> 00:55:08,850
(From Yoon Hui Jae)
741
00:55:08,850 --> 00:55:10,690
(To my darling Ok Hee)
742
00:55:16,030 --> 00:55:18,260
(To my darling Ok Hee)
743
00:55:20,660 --> 00:55:22,430
We survived,
744
00:55:24,000 --> 00:55:25,900
so we have to go on...
745
00:55:27,070 --> 00:55:29,070
living each day as it comes.
746
00:55:35,110 --> 00:55:37,180
(To Na Moo. Are you okay?)
747
00:55:39,880 --> 00:55:42,890
(I miss you.)
748
00:55:49,330 --> 00:55:50,860
I miss you.
749
00:55:52,930 --> 00:55:54,200
Na Moo.
750
00:55:56,200 --> 00:55:58,400
I want to see you.
751
00:56:08,180 --> 00:56:09,650
We all...
752
00:56:11,080 --> 00:56:13,620
survived the fiery pit.
753
00:56:21,090 --> 00:56:22,790
(Forest)
754
00:56:55,930 --> 00:56:57,190
What's this?
755
00:56:58,890 --> 00:57:01,000
You're mean to the end, Yoon Na Moo.
756
00:57:04,030 --> 00:57:05,200
Do you still...
757
00:57:06,070 --> 00:57:07,600
like me that much?
758
00:57:15,310 --> 00:57:16,880
You'll feel sorry for me...
759
00:57:18,910 --> 00:57:20,680
for the rest of your life.
760
00:57:23,920 --> 00:57:25,920
You'll feel so guilty that...
761
00:57:27,360 --> 00:57:29,860
you'll be hurt whenever you see me.
762
00:57:32,160 --> 00:57:34,460
You'll suffer like crazy
on your own.
763
00:57:35,400 --> 00:57:37,600
What more do you want?
764
00:57:40,940 --> 00:57:41,940
What about you?
765
00:57:46,580 --> 00:57:47,910
How about you?
766
00:57:52,410 --> 00:57:53,420
Nak Won.
767
00:57:59,290 --> 00:58:00,720
Can you...
768
00:58:03,390 --> 00:58:04,430
still...
769
00:58:07,200 --> 00:58:09,030
smile at me?
770
00:58:45,070 --> 00:58:47,100
Just to survive,
771
00:58:49,410 --> 00:58:51,040
we go on living.
772
00:59:14,860 --> 00:59:17,670
(Come and Hug Me)
773
00:59:17,670 --> 00:59:20,040
You have a visitor today.
The one who visits often.
774
00:59:20,040 --> 00:59:22,140
Your father wants to see you a lot.
775
00:59:22,140 --> 00:59:23,310
Will you come with me?
776
00:59:23,310 --> 00:59:24,540
How dare you publish
a book like this?
777
00:59:24,540 --> 00:59:26,280
- Who are you?
- I'm his son.
778
00:59:26,280 --> 00:59:28,610
Everything in my father's
autobiography is a lie.
779
00:59:28,610 --> 00:59:31,180
There's no truth in that book.
780
00:59:31,180 --> 00:59:33,120
Who is he?
He fell in love with a girl.
781
00:59:33,120 --> 00:59:34,720
He destroyed our family.
782
00:59:34,720 --> 00:59:36,190
It seems like...
783
00:59:36,190 --> 00:59:38,920
there's a secret love story
between you two.
784
00:59:38,920 --> 00:59:42,020
Graduated with honors?
You're a police officer?
785
00:59:42,020 --> 00:59:44,960
You wanted to be with her knowing
that your father is a monster.
786
00:59:44,960 --> 00:59:46,630
That's your fault.
52457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.