All language subtitles for Come and Hug Me E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,030 --> 00:00:32,030 (Place for Interview) 2 00:00:34,580 --> 00:00:37,440 I'm sorry for being late. I'm Number 128, Lee Seok Ho. 3 00:00:37,440 --> 00:00:38,920 You're late. Go and take a seat. 4 00:00:38,920 --> 00:00:40,010 Thank you. 5 00:00:40,610 --> 00:00:43,590 This is the reason why I applied. 6 00:00:44,180 --> 00:00:45,810 These are my strengths. 7 00:00:45,810 --> 00:00:48,260 It clearly violates human rights. 8 00:00:48,360 --> 00:00:51,360 Number 122, Ko Min Soo. Number 123, Sung Hee Seok. 9 00:00:51,360 --> 00:00:53,100 Number 124, Chae Do Jin. 10 00:00:56,520 --> 00:00:58,630 Number 124, Chae Do Jin. 11 00:01:02,370 --> 00:01:04,440 Yes, I'm Chae Do Jin. 12 00:01:05,130 --> 00:01:06,240 I'm here. 13 00:01:11,910 --> 00:01:14,640 Number 122, Ko Min Soo. Number 123, Sung Hee Seok. 14 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 Number 124, Chae Do Jin. 15 00:01:33,300 --> 00:01:36,660 Hello, I applied to Police University... 16 00:01:36,660 --> 00:01:38,700 as I was raised by a father who's a police officer. 17 00:01:38,700 --> 00:01:42,170 I always had respect for the police. 18 00:01:43,940 --> 00:01:45,170 I love you. 19 00:01:46,020 --> 00:01:47,220 I love you. 20 00:01:48,380 --> 00:01:50,520 I love you, I love you. 21 00:01:50,520 --> 00:01:52,890 I love you, mister. I love you. 22 00:01:52,890 --> 00:01:56,690 I love you, mister. I love you, mister. 23 00:01:56,690 --> 00:01:58,490 - I love you. - Cut! 24 00:02:03,190 --> 00:02:05,220 Did all the actors agree on this? 25 00:02:05,220 --> 00:02:07,060 When I ask them to act, 26 00:02:07,060 --> 00:02:09,410 all the men pretend to be Kim Rae Won from "Sunflower". 27 00:02:09,410 --> 00:02:13,670 All the women say, "I'll break you," or "I love you, mister"? 28 00:02:14,140 --> 00:02:16,000 You actors... 29 00:02:16,200 --> 00:02:19,080 are stuck in your boundaries. 30 00:02:19,080 --> 00:02:21,850 You should break them instead. 31 00:02:27,520 --> 00:02:31,420 How about this? I'll break my boundaries this time. 32 00:02:31,580 --> 00:02:32,860 Could someone read... 33 00:02:32,860 --> 00:02:35,770 Hyun Bin's lines from a popular drama called "Secret Garden"? 34 00:02:35,770 --> 00:02:38,840 Then I'll reenact Gil Ra Im's expressions. 35 00:02:39,630 --> 00:02:40,940 I'll start. 36 00:02:43,840 --> 00:02:45,780 Invasion of privacy may be in question, 37 00:02:45,970 --> 00:02:49,250 but it's useful for preventing crimes and verifying criminals. 38 00:02:49,250 --> 00:02:51,310 For areas of high crime rates and for crime prevention, 39 00:02:51,310 --> 00:02:53,380 more surveillance cameras must be placed. 40 00:02:53,380 --> 00:02:55,250 Can you give us an example? 41 00:02:55,250 --> 00:02:57,780 A serial killer was arrested in 2006. 42 00:02:57,780 --> 00:03:00,410 Yoon Hui Jae case is an example. 43 00:03:00,560 --> 00:03:02,820 Yoon Hui Jae didn't leave much evidence, 44 00:03:02,820 --> 00:03:04,780 so it was hard to arrest him. 45 00:03:04,780 --> 00:03:07,100 He killed a woman in her 60s in a neighborhood. 46 00:03:07,100 --> 00:03:09,370 He was caught on a surveillance camera while fleeing. 47 00:03:09,370 --> 00:03:13,000 As it became public, it caused societal pressure. 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,160 The arrest... 49 00:03:14,160 --> 00:03:16,760 ended up being a popular Jee Hye Won case. 50 00:03:16,760 --> 00:03:20,810 The surveillance camera's recording is what led to the arrest. 51 00:03:22,710 --> 00:03:25,810 Mr. Chae Do Jin, you have many scars. 52 00:03:25,810 --> 00:03:28,980 - What happened? - They aren't serious. 53 00:03:29,350 --> 00:03:32,090 I got this cut last night at a restaurant. 54 00:03:32,410 --> 00:03:34,410 It was because of some drunk men. 55 00:03:34,690 --> 00:03:35,850 I got this cut... 56 00:03:36,480 --> 00:03:39,820 from a fishnet while helping my neighbor. 57 00:03:40,060 --> 00:03:43,320 This one is the first work of art by my sibling. 58 00:03:44,430 --> 00:03:45,530 "Fishnet"? 59 00:03:46,840 --> 00:03:48,630 It says, "Chugae Island". 60 00:03:48,810 --> 00:03:51,630 You lived on this island since you were in 10th grade. 61 00:03:51,840 --> 00:03:53,710 Then you quit school... 62 00:03:54,380 --> 00:03:56,810 - and took the GED. - Yes. 63 00:03:57,180 --> 00:03:59,250 My mother recommended that I quit school. 64 00:03:59,380 --> 00:04:02,280 Why? Most parents want their children... 65 00:04:02,280 --> 00:04:03,480 to finish their education. 66 00:04:03,720 --> 00:04:05,910 My family couldn't afford school. 67 00:04:06,120 --> 00:04:07,250 I'm her only son. 68 00:04:07,810 --> 00:04:09,380 It was for my own sake. 69 00:04:09,590 --> 00:04:12,060 Hey, give her the script now. 70 00:04:12,060 --> 00:04:13,130 Yes, sir. 71 00:04:13,130 --> 00:04:14,430 (House on a Hill) 72 00:04:14,430 --> 00:04:17,820 It's the 1st line of Kyung Seon in Scene 1. 73 00:04:19,030 --> 00:04:22,060 - Read it. - Okay, I'll try. 74 00:04:26,180 --> 00:04:27,840 "Are you saying..." 75 00:04:28,470 --> 00:04:30,040 "10 years ago," 76 00:04:30,040 --> 00:04:32,850 "the whole family died in that house, right?" 77 00:04:33,410 --> 00:04:36,880 "How could the serial killer be..." 78 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 (Psychopath) 79 00:04:48,490 --> 00:04:50,530 "Of all places..." 80 00:04:52,600 --> 00:04:55,600 "how could he live here?" 81 00:04:59,210 --> 00:05:02,580 "They were extremely unlucky." 82 00:05:04,510 --> 00:05:07,110 "How could anyone imagine it?' 83 00:05:11,390 --> 00:05:15,020 "How could they know that a serial killer was their neighbor?" 84 00:05:18,350 --> 00:05:19,620 (Han Jae Yi) 85 00:05:22,360 --> 00:05:24,790 "This is so creepy." 86 00:05:30,010 --> 00:05:32,640 "Let's stop talking about it." 87 00:05:33,510 --> 00:05:35,670 "I'm going to make delivery." 88 00:05:42,150 --> 00:05:43,610 (Han Jae Yi) 89 00:05:49,350 --> 00:05:52,700 Whom do you respect the most? 90 00:05:54,030 --> 00:05:55,490 Those who survived. 91 00:05:55,700 --> 00:05:56,990 The reason for applying is... 92 00:05:56,990 --> 00:06:00,400 "to eradicate violent crimes and to protect the living." 93 00:06:00,570 --> 00:06:02,070 "For crime victims..." 94 00:06:05,510 --> 00:06:06,670 It's for personal atonement. 95 00:06:08,530 --> 00:06:11,970 Do you have any personal episodes... 96 00:06:12,410 --> 00:06:14,670 related to the police? 97 00:06:16,520 --> 00:06:17,590 Yes. 98 00:06:18,450 --> 00:06:19,460 I do. 99 00:06:22,720 --> 00:06:24,760 About the criminal that ran away... 100 00:06:25,350 --> 00:06:28,290 Did you get to see his face? 101 00:06:30,220 --> 00:06:31,270 I... 102 00:06:33,900 --> 00:06:35,510 didn't get to see his face. 103 00:06:39,430 --> 00:06:41,030 But I know who it is. 104 00:06:45,740 --> 00:06:48,170 I also know which weapon he has. 105 00:06:54,960 --> 00:06:56,120 I've seen it before. 106 00:06:57,420 --> 00:06:58,460 Where? 107 00:07:00,760 --> 00:07:01,920 At home. 108 00:07:03,790 --> 00:07:04,920 Whose is it? 109 00:07:07,990 --> 00:07:09,070 My... 110 00:07:13,510 --> 00:07:14,870 dad. 111 00:07:21,820 --> 00:07:24,110 My... My father... 112 00:07:29,760 --> 00:07:31,160 is the criminal... 113 00:07:34,330 --> 00:07:35,490 that ran away. 114 00:07:59,890 --> 00:08:00,960 Didn't I... 115 00:08:02,030 --> 00:08:04,920 meet you at the station that day, sir? 116 00:08:07,790 --> 00:08:08,900 You were the one... 117 00:08:09,700 --> 00:08:11,160 who wrote down my testimony. 118 00:08:17,010 --> 00:08:18,600 The serial killer you mentioned earlier... 119 00:08:20,710 --> 00:08:23,240 Yoon Hui Jae. 120 00:08:24,600 --> 00:08:25,780 He's... 121 00:08:27,610 --> 00:08:28,890 my father. 122 00:08:40,290 --> 00:08:43,860 (Yoon Hui Jae caught on CCTV at an alley) 123 00:08:43,860 --> 00:08:45,970 (Yoon Hui Jae's second son, 16 years old at the time) 124 00:08:47,730 --> 00:08:49,800 - Number 79, Park Yi Seul. - Here. 125 00:08:49,800 --> 00:08:51,340 You can wait inside. 126 00:08:55,950 --> 00:08:58,580 Wait a minute. Number 77? 127 00:09:00,110 --> 00:09:01,850 The one who impersonated Gil Ra Im. 128 00:09:05,720 --> 00:09:07,190 Isn't your mother's name... 129 00:09:07,690 --> 00:09:09,930 Jee Hye Won? 130 00:09:11,090 --> 00:09:13,930 It is, isn't it? You look a lot like her. 131 00:09:14,300 --> 00:09:16,470 I wasn't sure since your name wasn't the same. 132 00:09:16,470 --> 00:09:18,760 Do you remember me by any chance? 133 00:09:18,970 --> 00:09:21,440 I was the assistant director when your mother... 134 00:09:21,440 --> 00:09:22,670 was in "Blue Mist". 135 00:09:22,670 --> 00:09:24,760 You came to visit the set then, right? 136 00:09:30,740 --> 00:09:32,320 It's nice to see you. 137 00:09:33,320 --> 00:09:35,420 I don't think... 138 00:09:35,950 --> 00:09:38,450 you made the cut today. 139 00:09:38,650 --> 00:09:40,720 Are you interested in dramas? 140 00:09:41,590 --> 00:09:44,430 I know a friend who is shooting one. 141 00:09:44,430 --> 00:09:46,200 I can introduce you if you're interested. 142 00:09:46,200 --> 00:09:49,490 When the protagonist opens up to you, 143 00:09:49,490 --> 00:09:52,540 you can get mad with her. 144 00:09:52,540 --> 00:09:53,730 At times, 145 00:09:54,070 --> 00:09:56,340 you have to overreact and be funny. 146 00:09:56,760 --> 00:10:00,040 I noticed that you have guts from what I saw earlier. 147 00:10:00,440 --> 00:10:02,770 You take after your mom, so you have a good face. 148 00:10:04,180 --> 00:10:07,740 Actually, I was a huge fan of your mom's. 149 00:10:08,110 --> 00:10:09,790 She was a great actress. 150 00:10:09,980 --> 00:10:13,610 She also had a wonderful personality. 151 00:10:15,380 --> 00:10:17,150 She was unlucky with that psychopath. 152 00:10:21,330 --> 00:10:23,070 I'm sorry. 153 00:10:23,600 --> 00:10:27,800 Anyway, there are still many of us who remember your mother. 154 00:10:34,370 --> 00:10:36,100 Thank you, sir. 155 00:10:37,710 --> 00:10:39,180 I'll do it. 156 00:10:39,320 --> 00:10:41,850 My past is like a documentary, 157 00:10:42,380 --> 00:10:45,980 but my life now is entertaining like a variety show. 158 00:10:45,980 --> 00:10:49,460 I get mad very often like an erupting volcano. 159 00:10:49,790 --> 00:10:50,830 I see. 160 00:10:53,620 --> 00:10:56,600 So please recommend me to that drama. 161 00:10:56,600 --> 00:10:58,120 I'll make sure to get the role. 162 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 I... 163 00:11:05,840 --> 00:11:08,710 look a lot like my mom, don't I? 164 00:11:09,900 --> 00:11:12,820 You're right. My real name... 165 00:11:13,420 --> 00:11:14,920 is Gil Nak Won. 166 00:11:16,720 --> 00:11:19,960 So many people recognized me since then, 167 00:11:20,290 --> 00:11:22,150 so I've been using a stage name. 168 00:11:23,020 --> 00:11:24,720 It's rare to find someone with Gil as their last name. 169 00:11:24,720 --> 00:11:26,800 Nak Won isn't a common name either. 170 00:11:36,600 --> 00:11:37,630 This is crazy. 171 00:11:37,840 --> 00:11:40,580 I never imagined I would meet Yoon Hui Jae's son here. 172 00:11:41,180 --> 00:11:44,740 I took a glimpse from the side, and I think they look alike. 173 00:11:44,740 --> 00:11:46,240 Yoon Hui Jae was a handsome man too. 174 00:11:46,680 --> 00:11:50,090 He would drive an expensive car, and he was a sweet talker. 175 00:11:50,380 --> 00:11:53,690 I bet some of the victims got on his car and was killed. 176 00:11:53,690 --> 00:11:56,930 Aren't psychopathic urges hereditary? 177 00:11:58,380 --> 00:12:01,520 Right. I heard he acted strangely. 178 00:12:01,520 --> 00:12:04,330 He was grinning from ear to ear while talking about his father. 179 00:12:25,240 --> 00:12:26,480 I think... 180 00:12:28,590 --> 00:12:30,480 they posted the wrong information on the internet. 181 00:12:31,460 --> 00:12:32,560 I'm sorry? 182 00:12:32,560 --> 00:12:35,330 It's not true that the victim got on Yoon Hui Jae's car... 183 00:12:37,470 --> 00:12:38,670 voluntarily. 184 00:12:39,630 --> 00:12:41,130 She was on her way home. 185 00:12:41,570 --> 00:12:44,570 She was abducted by force while waiting for the bus. 186 00:12:45,870 --> 00:12:47,210 She was forced to get in the car. 187 00:12:47,970 --> 00:12:51,000 That's how Yoon Hui Jae confessed about his crime, 188 00:12:51,550 --> 00:12:54,720 and since reporters love stimulating stories, 189 00:12:55,180 --> 00:12:56,880 they kept on using it without checking the facts. 190 00:12:57,820 --> 00:13:00,420 Everyone talks about it as if that's what really happened, 191 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 but the victim was someone... 192 00:13:05,650 --> 00:13:08,020 who would never get in a stranger's car. 193 00:13:08,250 --> 00:13:11,360 Did you say she got in the car voluntarily? 194 00:13:11,360 --> 00:13:13,340 You're a liar! 195 00:13:13,860 --> 00:13:16,630 You abducted her then killed her! 196 00:13:30,090 --> 00:13:31,110 So... 197 00:13:32,190 --> 00:13:34,820 if you ever have the opportunity to talk about that case again, 198 00:13:35,830 --> 00:13:37,620 make sure you set it right. 199 00:13:38,460 --> 00:13:39,930 If the victim's honor... 200 00:13:40,350 --> 00:13:42,670 gets ruined by this, 201 00:13:43,700 --> 00:13:45,990 it would be exponentially painful... 202 00:13:47,040 --> 00:13:48,490 to her family members. 203 00:13:57,770 --> 00:13:59,080 Hey. 204 00:14:00,610 --> 00:14:02,450 Are you avoiding eye contact because you're afraid... 205 00:14:03,010 --> 00:14:04,640 the psychopathic behaviors may be contagious? 206 00:14:06,880 --> 00:14:08,150 Don't worry. 207 00:14:09,020 --> 00:14:11,290 Psychopathic tendencies are not hereditary. 208 00:14:11,930 --> 00:14:13,330 Even if we're this close, 209 00:14:14,020 --> 00:14:15,800 it's not contagious. 210 00:14:16,720 --> 00:14:17,800 So... 211 00:14:18,670 --> 00:14:20,540 don't be so cruel... 212 00:14:21,260 --> 00:14:23,040 to the family of the assailant. 213 00:14:23,540 --> 00:14:25,630 All I can do is atone... 214 00:14:25,940 --> 00:14:28,770 for the victim's families. 215 00:14:31,080 --> 00:14:33,220 They got rid of collective punishment ages ago. 216 00:14:34,240 --> 00:14:35,350 Don't you agree? 217 00:15:10,590 --> 00:15:13,090 Why don't you say... 218 00:15:13,090 --> 00:15:15,150 what you have been wanting to say? 219 00:15:15,150 --> 00:15:16,750 He is my father, 220 00:15:16,750 --> 00:15:19,430 but as his son and as his junior actor, 221 00:15:19,430 --> 00:15:20,960 I really respect him. 222 00:15:21,700 --> 00:15:27,260 I want to thank him and say that I'm so glad he's my father. 223 00:15:27,260 --> 00:15:29,000 Can we hug each other? 224 00:15:29,470 --> 00:15:31,310 Of course. 225 00:15:33,230 --> 00:15:35,970 All right, then. We will see you next time. 226 00:15:35,970 --> 00:15:38,470 Thank you for watching our show. 227 00:15:41,350 --> 00:15:44,140 Hello. It's nice to see you. 228 00:15:44,550 --> 00:15:45,960 It's been a while. 229 00:15:57,220 --> 00:15:59,440 You look so beautiful today. 230 00:16:01,040 --> 00:16:02,670 I want to hug you. 231 00:16:08,540 --> 00:16:11,100 Make people say what you wanted to hear. 232 00:16:11,100 --> 00:16:13,610 The magical Cherry Blossom Magic Serum. 233 00:16:25,700 --> 00:16:28,100 In times like that, come to me. 234 00:16:28,350 --> 00:16:31,300 When the pain is too much to handle, 235 00:16:31,620 --> 00:16:32,940 come to me, Na Moo. 236 00:16:33,670 --> 00:16:37,310 Whatever the situation and whatever happens, 237 00:16:38,170 --> 00:16:41,210 I will like you for the rest of my life. 238 00:16:58,520 --> 00:16:59,700 It's you. 239 00:17:08,230 --> 00:17:12,970 (Come and Hug Me) 240 00:17:14,470 --> 00:17:16,710 (Episode 1) 241 00:17:24,720 --> 00:17:26,110 (Moving Center) 242 00:17:29,020 --> 00:17:30,330 (Busan Lady's Pork Soup) 243 00:17:33,890 --> 00:17:34,950 What's that? 244 00:17:36,660 --> 00:17:37,730 My gosh! 245 00:17:40,160 --> 00:17:41,740 I'm sorry. 246 00:17:41,740 --> 00:17:44,100 He doesn't usually bark. 247 00:17:44,340 --> 00:17:46,370 That's unbelievable. 248 00:17:46,870 --> 00:17:48,400 What kind of a dog... 249 00:17:48,600 --> 00:17:50,810 barks at people with goggles on its head? 250 00:17:50,810 --> 00:17:53,640 A country bumpkin like me has nothing on that dog. 251 00:17:53,640 --> 00:17:55,050 My goodness. 252 00:18:08,890 --> 00:18:12,360 I'm really sorry. He got extra excited today. 253 00:18:13,660 --> 00:18:16,010 You didn't need to bow. It's fine. 254 00:18:16,010 --> 00:18:19,510 If it understood everything, it would be a human, not a dog. 255 00:18:19,510 --> 00:18:21,540 - Forget about it. - Pardon? 256 00:18:32,910 --> 00:18:34,180 Hello. 257 00:18:34,710 --> 00:18:36,760 Did our dog surprise you? 258 00:18:37,120 --> 00:18:39,000 I'm so sorry. 259 00:18:39,600 --> 00:18:43,460 That's all fine. It's nothing, really. 260 00:18:44,530 --> 00:18:46,540 Is this your first time in the area? 261 00:18:46,960 --> 00:18:50,010 For some reason, you look so familiar. 262 00:18:50,100 --> 00:18:52,670 I see. We're moving here today. 263 00:18:52,780 --> 00:18:54,630 I'll see you around often. 264 00:18:58,250 --> 00:19:00,020 I like pork soup and rice. 265 00:19:00,320 --> 00:19:03,050 Our family likes it a lot. 266 00:19:03,820 --> 00:19:05,910 Come over one day, then. 267 00:19:06,090 --> 00:19:09,490 It's not my store, but we serve some mean soup. 268 00:19:10,590 --> 00:19:13,030 Ok Hee. Ok Hee. 269 00:19:13,450 --> 00:19:16,070 What are you doing out here? 270 00:19:18,390 --> 00:19:20,840 I don't even get a minute's break. 271 00:19:21,770 --> 00:19:23,310 I'm coming! 272 00:19:23,310 --> 00:19:25,840 Sorry to keep you when you're busy. Bye. 273 00:19:45,150 --> 00:19:48,920 I could hear her voice even from the car. 274 00:19:49,120 --> 00:19:50,570 Let's eat there one day. 275 00:19:50,570 --> 00:19:52,540 - She seems nice. - Sounds good. 276 00:20:15,150 --> 00:20:18,560 Gil Nak Won, what do you think? Isn't it nice? 277 00:20:18,890 --> 00:20:21,650 Don't you regret saying you didn't want to move here? 278 00:20:22,230 --> 00:20:24,330 I left all my friends in Seoul. 279 00:20:24,330 --> 00:20:25,770 It would be strange not to regret. 280 00:20:25,770 --> 00:20:27,890 You can make new friends here. 281 00:20:27,890 --> 00:20:30,930 You can meet your Seoul friends when you visit the city. 282 00:20:31,270 --> 00:20:33,780 You aren't 10 or 12 anymore. 283 00:20:33,980 --> 00:20:37,400 You can't get upset about that now. You're all grown up. 284 00:20:37,870 --> 00:20:39,850 Sometimes, you say I'm grown up. 285 00:20:39,850 --> 00:20:42,180 Sometimes, you say I'm young and clueless. 286 00:20:42,180 --> 00:20:44,640 She always changes her mind, doesn't she, Lucky? 287 00:20:56,460 --> 00:20:59,160 Na Moo. Today at school, 288 00:20:59,160 --> 00:21:03,430 the teacher told me that I drew very well. 289 00:21:03,600 --> 00:21:05,280 Aren't you proud? 290 00:21:05,340 --> 00:21:07,780 I am. What did you draw? 291 00:21:08,100 --> 00:21:11,250 I drew Mom, you, and me. 292 00:21:11,250 --> 00:21:12,580 Our family. 293 00:21:12,940 --> 00:21:14,780 What about Dad and Hyun Moo? 294 00:21:16,250 --> 00:21:17,910 I didn't draw them yet. 295 00:21:18,440 --> 00:21:21,950 I couldn't remember what Dad looked like. 296 00:21:22,530 --> 00:21:24,260 You see him every day. 297 00:21:24,260 --> 00:21:27,330 Still, I couldn't remember well. 298 00:21:27,830 --> 00:21:31,960 Does he look happy, or does he look angry? 299 00:21:33,160 --> 00:21:34,270 What about Hyun Moo? 300 00:21:34,500 --> 00:21:37,740 I didn't draw him because I didn't want to. 301 00:21:37,930 --> 00:21:40,670 He always curses and hits you. 302 00:21:40,670 --> 00:21:44,900 If he hits you again and does this to you, 303 00:21:45,170 --> 00:21:48,550 then I'll run up to him... 304 00:21:48,550 --> 00:21:51,180 and bite down on his hand. 305 00:21:52,020 --> 00:21:54,710 You should've included them. They're family. 306 00:21:55,590 --> 00:21:59,150 I only need you and Mom. 307 00:21:59,390 --> 00:22:02,330 If I'm with you and Mom, 308 00:22:02,330 --> 00:22:05,070 I will be happy every day. 309 00:22:15,310 --> 00:22:19,550 Hey. I told you not to bark at people. 310 00:22:19,870 --> 00:22:22,490 Na Moo, what was that? 311 00:22:22,680 --> 00:22:24,550 It's okay. It's a dog. 312 00:22:24,550 --> 00:22:26,350 Dad, Lucky. 313 00:22:35,060 --> 00:22:38,660 Sorry, kid. Were you scared? Sorry. 314 00:23:15,810 --> 00:23:19,170 Sorry, kid. I'll punish him when I get home. 315 00:23:19,170 --> 00:23:22,870 Sorry. Hey, you come here. Hey. Hey, hey. 316 00:23:33,290 --> 00:23:36,850 That dog's really big and pretty. 317 00:23:37,180 --> 00:23:39,560 Na Moo, the girl beside the dog... 318 00:23:39,560 --> 00:23:41,850 was pretty too, wasn't she? 319 00:23:42,030 --> 00:23:44,100 Yes. She was. 320 00:23:44,570 --> 00:23:47,600 What kind of dog gets so big? 321 00:23:48,810 --> 00:23:52,430 It looks like a Golden Retriever. They're clever and gentle. 322 00:23:52,430 --> 00:23:55,580 If they're trained well, they protect people. 323 00:23:55,580 --> 00:23:58,480 If I meet that dog when I'm in danger, 324 00:23:58,480 --> 00:24:01,610 will it protect me too? 325 00:24:02,590 --> 00:24:05,250 You have me to protect you. 326 00:24:05,560 --> 00:24:07,760 Wherever you are and from anyone. 327 00:24:07,950 --> 00:24:12,150 Then in return, I will protect you. 328 00:24:12,420 --> 00:24:14,890 Wherever you are and from anyone. 329 00:24:15,120 --> 00:24:19,240 That's why you have to stay with me all the time. 330 00:24:19,360 --> 00:24:22,840 Forever and ever, okay? 331 00:24:23,340 --> 00:24:26,580 Okay. I promise to do that. 332 00:24:46,350 --> 00:24:47,450 What is it? 333 00:25:00,040 --> 00:25:02,250 - What are you staring at? - What? 334 00:25:03,750 --> 00:25:05,820 Luggage. There's a lot. 335 00:25:06,370 --> 00:25:08,440 A lot of luggage. 336 00:25:09,290 --> 00:25:10,380 What? 337 00:25:10,710 --> 00:25:12,990 What? I mean... 338 00:25:15,110 --> 00:25:16,490 Never mind. 339 00:25:19,450 --> 00:25:20,730 The flower petals. 340 00:25:21,530 --> 00:25:25,120 They look like snowflakes. 341 00:25:26,460 --> 00:25:29,630 I never thought our daughter would say something so lyrical. 342 00:25:29,630 --> 00:25:32,840 I raised her for 16 years, and it's the first time hearing it. 343 00:25:32,930 --> 00:25:35,280 I'm not like that all the time. 344 00:25:35,480 --> 00:25:37,010 Yes, you are. 345 00:25:50,090 --> 00:25:51,120 Kids. 346 00:25:51,680 --> 00:25:52,800 It's our house. 347 00:26:18,680 --> 00:26:22,330 Do you mean that white, isolated house on the hill? 348 00:26:22,330 --> 00:26:24,380 Yes, that two-story house. 349 00:26:24,680 --> 00:26:27,650 It was Jee Hye Won who renovated that house. 350 00:26:27,650 --> 00:26:30,620 Why would a celebrity move in to a countryside like here? 351 00:26:30,620 --> 00:26:31,660 I guess she has no money. 352 00:26:31,660 --> 00:26:34,600 No, she has a house in Seoul. 353 00:26:34,600 --> 00:26:36,160 This is a summer house. 354 00:26:36,160 --> 00:26:39,100 She came to take a break for few years. 355 00:26:39,200 --> 00:26:40,510 You know what? 356 00:26:40,510 --> 00:26:43,480 This area is known for clean air and water. 357 00:26:43,640 --> 00:26:47,170 She must have so much money that she has to spend it. 358 00:26:47,440 --> 00:26:48,880 A summer house? 359 00:26:49,180 --> 00:26:51,990 Listen, I saw her not so long ago. 360 00:26:51,990 --> 00:26:54,880 She looked like an angel. She was incredibly beautiful. 361 00:26:54,880 --> 00:26:56,490 She got plastic surgery. 362 00:26:56,590 --> 00:26:59,330 All celebrities get several jobs done these days. 363 00:26:59,330 --> 00:27:01,420 They get a nose job and make their eyes bigger. 364 00:27:01,420 --> 00:27:03,660 Even I'd become an actress. 365 00:27:05,430 --> 00:27:08,100 Really? You should give it a try. 366 00:27:08,190 --> 00:27:12,600 Jee Hye Won is known for her natural beauty. 367 00:27:12,600 --> 00:27:17,010 I don't have enough money for food. I can't even get an eyebrow tattoo. 368 00:27:17,010 --> 00:27:20,440 - Ma'am. - Yes, I'm coming. 369 00:27:21,140 --> 00:27:25,560 To be honest, I'm quite pretty. 370 00:27:25,560 --> 00:27:29,150 My husband says that he fell in love with me at first sight. 371 00:27:29,260 --> 00:27:30,990 He's so funny. 372 00:27:33,150 --> 00:27:35,860 You're the one who's funny. 373 00:27:39,270 --> 00:27:41,270 Please enjoy your food. 374 00:27:41,270 --> 00:27:44,900 Gosh, I really like how friendly you are. 375 00:27:47,040 --> 00:27:50,810 - Here you go. - You don't need to tip me. 376 00:27:50,810 --> 00:27:52,610 88 Lights, please. 377 00:27:53,350 --> 00:27:55,350 - Pardon? - 2 packs. 378 00:27:55,710 --> 00:27:58,050 Right. I'd like them menthol. 379 00:28:00,520 --> 00:28:04,180 I'm going to the supermarket to buy cigarettes for a customer. 380 00:28:04,530 --> 00:28:08,450 2 packs of 88 Lights in menthol. 381 00:28:09,270 --> 00:28:13,270 (Sundae, suyuk) 382 00:28:16,270 --> 00:28:19,170 Why are you back? I told you not to come here. 383 00:28:19,400 --> 00:28:22,010 So Jin keeps looking for you. 384 00:28:24,850 --> 00:28:26,080 I put her to sleep over there. 385 00:28:33,180 --> 00:28:35,590 Give it to me. I'll buy them. 386 00:28:35,590 --> 00:28:36,880 Do you know what they are? 387 00:28:37,120 --> 00:28:39,600 2 packs of 88 Lights in menthol. 388 00:28:40,620 --> 00:28:43,100 No, they don't sell to kids. 389 00:28:46,340 --> 00:28:50,540 You look terrible. The collar looks dirty. 390 00:28:53,580 --> 00:28:56,550 A big group is coming tonight, so you can't eat or study here. 391 00:28:56,640 --> 00:28:58,010 Go home already. 392 00:28:58,200 --> 00:29:00,350 Don't forget to prepare food for your father. 393 00:29:00,550 --> 00:29:01,580 Okay. 394 00:29:03,250 --> 00:29:04,640 (Busan Lady's Pork Soup) 395 00:29:04,640 --> 00:29:06,950 Eat the fritters in the fridge. 396 00:29:06,950 --> 00:29:08,790 Eat a fried egg each. 397 00:29:08,790 --> 00:29:12,350 Eat well even though I'm not home, okay? 398 00:29:12,620 --> 00:29:15,960 Okay, don't forget to eat dinner. 399 00:29:22,040 --> 00:29:24,400 Why is that boy so skinny? 400 00:29:24,400 --> 00:29:26,540 He should be eating more at his age. 401 00:29:30,670 --> 00:29:31,780 That girl... 402 00:29:32,020 --> 00:29:36,050 Why does she act like a baby when she's already nine years old? 403 00:29:36,440 --> 00:29:39,760 That's why her brother is so weak. 404 00:29:39,910 --> 00:29:41,320 He's too skinny. 405 00:29:42,830 --> 00:29:43,950 Goodness. 406 00:29:44,060 --> 00:29:47,830 The problem with one son is that he's too short-tempered. 407 00:29:47,830 --> 00:29:50,270 The other one is too naive. 408 00:29:50,360 --> 00:29:51,960 - How could Chang Min... - Seriously. 409 00:29:51,960 --> 00:29:55,240 - Hello, girls. - Hello. 410 00:29:55,240 --> 00:29:57,130 - They're pretty. - My legs hurt. 411 00:29:58,840 --> 00:30:00,130 - Hey, girls. - What is he doing? 412 00:30:00,130 --> 00:30:01,900 - What? - You're pretty. 413 00:30:01,900 --> 00:30:04,050 - Hello. - Hello. 414 00:30:04,050 --> 00:30:05,580 - What is it? - What's that? 415 00:30:05,580 --> 00:30:07,640 Does it not talk about how to make a girlfriend? 416 00:30:10,880 --> 00:30:13,680 - Where are you going? - Where are you going? 417 00:30:13,680 --> 00:30:16,950 - Hey. - Where are you going? 418 00:30:25,340 --> 00:30:26,430 Let's go to an internet cafe. 419 00:30:26,430 --> 00:30:28,630 - Let's go. - Come on. 420 00:30:29,700 --> 00:30:30,770 What's going on? 421 00:30:32,600 --> 00:30:33,700 Wait. 422 00:30:33,870 --> 00:30:35,670 - Where are you going? - Where are you going? 423 00:30:35,670 --> 00:30:37,780 - Let's go. - Where are you going? 424 00:30:38,280 --> 00:30:39,370 Where is he going? 425 00:30:40,410 --> 00:30:42,380 Goodness. 426 00:30:45,020 --> 00:30:47,560 It's dangerous. What if you get hurt? 427 00:30:47,950 --> 00:30:51,060 Where are you going? Did you go around in the morning? 428 00:30:51,620 --> 00:30:53,950 I'm going to one place in Seoul. Why? 429 00:30:58,660 --> 00:31:01,300 We're going to an internet cafe. May I get some money? 430 00:31:04,270 --> 00:31:06,700 You brat, you always ask. 431 00:31:07,840 --> 00:31:09,940 - Eat dinner at home. - Okay. 432 00:31:15,290 --> 00:31:16,350 Listen. 433 00:31:17,210 --> 00:31:20,990 Make good-looking friends. All of them look bad. 434 00:31:22,830 --> 00:31:23,990 - See you. - All right. 435 00:31:23,990 --> 00:31:26,420 - I'll be home early. - Okay. 436 00:31:29,230 --> 00:31:31,530 I told you to be careful! 437 00:31:54,180 --> 00:31:56,620 Have some of this, sir. 438 00:32:00,190 --> 00:32:02,420 I only need a glass of water. 439 00:32:02,620 --> 00:32:04,360 Did you even go to the market? 440 00:32:04,600 --> 00:32:06,040 It's not far. 441 00:32:06,240 --> 00:32:08,960 - You're my customer. - Thank you. 442 00:32:10,600 --> 00:32:12,630 Does the water go down easily now? 443 00:32:13,600 --> 00:32:14,900 Turn it on. 444 00:32:14,900 --> 00:32:18,200 It was packed with food waste. I removed all of it. 445 00:32:18,200 --> 00:32:21,550 You're right. It's going down well. 446 00:32:22,350 --> 00:32:24,750 It's so quiet in the house. 447 00:32:25,180 --> 00:32:26,790 Is it because it's at the end of a street? 448 00:32:26,790 --> 00:32:29,290 All of my children moved out. 449 00:32:29,650 --> 00:32:33,390 My husband and I moved here to live alone. 450 00:32:33,390 --> 00:32:35,830 It's quiet and peaceful. 451 00:32:36,660 --> 00:32:37,860 It's great. 452 00:32:38,690 --> 00:32:42,040 Only old people like me live in this neighborhood. 453 00:32:42,040 --> 00:32:44,240 Thanks to you, it's much better. 454 00:32:44,960 --> 00:32:47,740 How much should I pay you? 455 00:33:15,240 --> 00:33:16,700 I'm sorry. 456 00:33:16,700 --> 00:33:19,540 Is there anything else I could help you with? 457 00:33:23,350 --> 00:33:27,210 Gosh, what do you mean? 458 00:33:27,710 --> 00:33:30,110 You fixed it perfectly. 459 00:33:30,440 --> 00:33:31,880 The pay... 460 00:33:32,260 --> 00:33:35,560 will be what I said on the phone, ma'am. 461 00:34:45,880 --> 00:34:47,880 (Episode 2 will air shortly.) 462 00:34:51,890 --> 00:34:54,680 (Episode 2) 463 00:36:16,950 --> 00:36:18,080 Dad's home. 464 00:36:25,590 --> 00:36:27,610 - Father. - Son. 465 00:36:34,530 --> 00:36:37,390 Why did you bring such a heavy thing? 466 00:36:37,390 --> 00:36:39,970 You're living with an actress, honey. 467 00:36:39,970 --> 00:36:42,470 Yes, I know. 468 00:36:42,840 --> 00:36:43,860 Dad. 469 00:36:44,610 --> 00:36:47,400 - Yes. - Let's hang our picture. 470 00:36:47,730 --> 00:36:49,840 Come here. 471 00:36:52,280 --> 00:36:54,110 Nak Won, can you check? Is this a good place? 472 00:36:54,210 --> 00:36:55,450 - Here? - More to the left? 473 00:36:55,510 --> 00:36:56,920 That's perfect. 474 00:36:57,680 --> 00:37:00,580 - Moo Won, see if this is straight. - Okay. 475 00:37:01,450 --> 00:37:02,680 All right. 476 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 How does it look? 477 00:37:06,920 --> 00:37:07,920 Good. 478 00:37:07,920 --> 00:37:10,100 - Good job, Nak Won. - Good job. 479 00:37:13,860 --> 00:37:15,010 How beautiful. 480 00:37:22,640 --> 00:37:24,350 It was during Grandpa's memorial service. 481 00:37:24,350 --> 00:37:26,510 I was on the first floor with my sister-in-law. 482 00:37:26,510 --> 00:37:29,890 Eat slowly, or you'll get sick. 483 00:37:30,080 --> 00:37:32,360 It's fine. 484 00:37:32,360 --> 00:37:37,730 I've never heard of a pig getting sick by overeating. 485 00:37:41,700 --> 00:37:43,300 Nak Won, have some water. 486 00:37:44,600 --> 00:37:46,360 You should look after your brother too. 487 00:37:46,360 --> 00:37:47,910 She only cares about herself. 488 00:37:48,110 --> 00:37:50,110 Why do you two always scold me? 489 00:37:50,110 --> 00:37:52,670 Because you deserve to get scolded. 490 00:37:52,670 --> 00:37:56,270 You're the only troublemaker in this family. 491 00:37:56,270 --> 00:37:59,670 I'm going to become a bad person. 492 00:37:59,670 --> 00:38:00,850 I'll just... 493 00:38:05,210 --> 00:38:06,790 Did you just see me? 494 00:38:06,790 --> 00:38:09,550 You're really going to get sick if you eat like that. 495 00:38:09,550 --> 00:38:12,330 - My goodness. - I'm fine. 496 00:38:12,890 --> 00:38:15,920 - Have some more, okay? - I'm fine. 497 00:38:17,990 --> 00:38:19,230 Good evening, everyone. 498 00:38:19,230 --> 00:38:22,670 It's April 2, and you're watching MBS news. 499 00:38:22,700 --> 00:38:25,380 Did you study well at school today, my princess? 500 00:38:28,610 --> 00:38:32,670 You should answer me. You're not a baby anymore. 501 00:38:33,510 --> 00:38:34,510 Yes. 502 00:38:36,420 --> 00:38:38,760 Her homework was to draw our family. 503 00:38:38,950 --> 00:38:41,630 Is that what you were hiding earlier? 504 00:38:41,630 --> 00:38:43,920 Bring it to me. I'll take a look at it for you. 505 00:38:44,860 --> 00:38:48,230 I'm not finished yet. 506 00:38:48,230 --> 00:38:49,960 It's okay. Just bring it. 507 00:38:50,300 --> 00:38:52,230 I want to see how you drew me. 508 00:38:55,170 --> 00:38:58,110 I think she's embarrassed. Please look at it later. 509 00:39:01,110 --> 00:39:03,440 We've lived together for over two years already. 510 00:39:04,110 --> 00:39:05,810 Why are you still shy? 511 00:39:06,420 --> 00:39:07,480 Let's eat. 512 00:39:09,550 --> 00:39:11,880 - I'm home. - Hey. 513 00:39:12,360 --> 00:39:15,230 - Go get washed up, and eat. - Get him some food. 514 00:39:17,900 --> 00:39:19,030 So Jin. 515 00:39:19,960 --> 00:39:23,270 Your brother is home. Why won't you say hello? 516 00:39:23,270 --> 00:39:25,840 - That little punk. - Today around 4:40pm... 517 00:39:25,840 --> 00:39:28,500 - How rude. - at a house in Gugeon-dong, 518 00:39:28,500 --> 00:39:30,060 73-year-old Kim... 519 00:39:30,060 --> 00:39:32,370 and his 71-year-old wife Choo... 520 00:39:32,370 --> 00:39:35,210 were found lifeless after being struck by a weapon. 521 00:39:35,210 --> 00:39:37,300 The crime scene was set on fire. 522 00:39:37,300 --> 00:39:41,550 Since the murder method was cruel and no valuables were stolen, 523 00:39:41,550 --> 00:39:44,380 the police believe it was a revenge by an acquaintance... 524 00:39:44,380 --> 00:39:46,550 and will focus on the investigation in this light. 525 00:39:46,550 --> 00:39:49,530 The police is taking into consideration... 526 00:39:49,530 --> 00:39:52,190 that the murder method was very similar... 527 00:39:52,230 --> 00:39:53,690 to the Wonik-dong case last February... 528 00:39:53,690 --> 00:39:54,730 where two married doctors were killed. 529 00:39:54,770 --> 00:39:56,900 - As for the dead bodies, - What are you watching? 530 00:39:56,900 --> 00:39:58,860 they will be sent to the NFS for... 531 00:39:59,130 --> 00:40:02,060 - Wash up, and come eat. - Okay. 532 00:40:02,060 --> 00:40:05,280 They will find out the exact circumstances of the crime. 533 00:40:05,610 --> 00:40:08,610 We have yet to find the weapon that was used for the murder, 534 00:40:08,610 --> 00:40:11,610 and the suspect's identity is unknown at the moment. 535 00:40:12,070 --> 00:40:14,240 In order to prevent further murders, 536 00:40:14,240 --> 00:40:17,090 the police ask those in the neighborhood... 537 00:40:17,090 --> 00:40:18,310 to pay extra attention. 538 00:40:28,920 --> 00:40:30,300 (Yoon So Jin) 539 00:40:33,630 --> 00:40:34,670 (Our family) 540 00:40:37,670 --> 00:40:39,110 (So Jin) 541 00:40:39,110 --> 00:40:41,780 (Na Moo) 542 00:40:41,780 --> 00:40:43,170 (Stupid brother) 543 00:40:44,720 --> 00:40:46,670 That punk. 544 00:41:17,550 --> 00:41:19,020 He's so handsome. 545 00:41:19,020 --> 00:41:20,940 - He's a Zio model. - My goodness. 546 00:41:20,940 --> 00:41:22,810 He's so cool. 547 00:41:23,220 --> 00:41:26,180 This is why I don't want to walk around with you. 548 00:41:26,980 --> 00:41:28,050 What? 549 00:41:28,050 --> 00:41:30,980 Let's split up. I'm going to my school. 550 00:41:32,800 --> 00:41:33,820 Nak Won. 551 00:41:36,670 --> 00:41:38,630 Don't mind what other people say. 552 00:41:39,400 --> 00:41:40,970 Call me if something happens. 553 00:41:41,540 --> 00:41:43,410 - Okay? - Okay. 554 00:41:43,670 --> 00:41:46,980 You can tell me if anyone bothers you, okay? 555 00:41:58,420 --> 00:42:02,160 (Gowon Middle School) 556 00:42:02,250 --> 00:42:03,790 Hey, come here. 557 00:42:06,660 --> 00:42:08,270 What are you wearing? 558 00:42:08,270 --> 00:42:11,270 If you didn't get to buy your uniform yet, 559 00:42:11,270 --> 00:42:14,190 you should've at least dressed more neatly. What is this? 560 00:42:14,190 --> 00:42:17,000 Why are you wearing a hoodie? 561 00:42:17,730 --> 00:42:20,430 What are you looking at? Do you have a problem? 562 00:42:20,430 --> 00:42:22,150 I said, do you have a problem? 563 00:42:22,150 --> 00:42:26,070 Sir, you're sexually assaulting me. 564 00:42:26,070 --> 00:42:27,720 That's why I'm... 565 00:42:28,110 --> 00:42:30,740 I'm very uncomfortable right now. 566 00:42:30,740 --> 00:42:31,750 What? 567 00:42:39,190 --> 00:42:41,030 I'll take the hoodie off. 568 00:42:41,030 --> 00:42:44,770 So if you want to punish me, slap my palms instead. 569 00:42:48,300 --> 00:42:49,670 What did you just say? 570 00:42:49,670 --> 00:42:53,110 A student did something wrong, so a teacher is correcting her. 571 00:42:53,210 --> 00:42:55,210 You're uncomfortable? 572 00:42:55,210 --> 00:42:57,170 Let's see. What would make you less uncomfortable? 573 00:42:57,170 --> 00:43:01,020 Here? Or here? Tell me. Where? 574 00:43:01,020 --> 00:43:02,720 Tell me. Where! 575 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 You little... 576 00:43:07,520 --> 00:43:11,230 What do you think you're doing? Let go immediately. 577 00:43:12,250 --> 00:43:13,420 Who are you? 578 00:43:16,560 --> 00:43:18,000 I said, let go. 579 00:43:21,460 --> 00:43:22,700 What is this? 580 00:43:23,300 --> 00:43:25,380 Are you trying to gang up on me? 581 00:43:26,040 --> 00:43:28,170 Punk, what is your name? 582 00:43:28,550 --> 00:43:29,750 "Yoon Na Moo". 583 00:43:31,100 --> 00:43:33,620 Yoon Na Moo? Punk. 584 00:43:34,020 --> 00:43:36,020 Being smart doesn't give you the right to be arrogant. 585 00:43:36,020 --> 00:43:40,490 Both of you are going to get it. Follow me. 586 00:44:03,300 --> 00:44:04,510 Hurry up! 587 00:44:06,310 --> 00:44:08,440 Didn't you have breakfast? 588 00:44:08,440 --> 00:44:10,150 Let's hurry up and finish. 589 00:44:21,400 --> 00:44:23,530 You have to run 10 laps no matter what. 590 00:44:23,530 --> 00:44:25,870 You only did five so far. 591 00:44:32,380 --> 00:44:33,470 Are you okay? 592 00:44:36,340 --> 00:44:37,380 What about you? 593 00:44:38,440 --> 00:44:40,280 Are you purposely... 594 00:44:40,550 --> 00:44:42,810 running slowly because of me? 595 00:44:43,310 --> 00:44:45,050 Just sit down and rest if you can't run anymore. 596 00:44:45,420 --> 00:44:46,990 I'll run your laps too. 597 00:44:47,920 --> 00:44:48,990 Sir! 598 00:44:49,290 --> 00:44:50,530 Are you stupid? 599 00:44:50,920 --> 00:44:52,320 Aren't you mad? 600 00:44:54,400 --> 00:44:57,590 I made you go through this trouble. 601 00:44:58,170 --> 00:45:01,170 I think I should be extremely sorry. 602 00:45:02,510 --> 00:45:04,780 That's not true. 603 00:45:05,540 --> 00:45:06,910 What a liar. 604 00:45:08,410 --> 00:45:09,410 Darn it. 605 00:45:09,840 --> 00:45:13,070 Anyway, I'm done for. It's only my first day too. 606 00:45:15,620 --> 00:45:16,650 But... 607 00:45:17,390 --> 00:45:19,310 since I'm branded already... 608 00:45:23,530 --> 00:45:26,950 I feel terrible enough about the situation, 609 00:45:27,160 --> 00:45:29,320 but can you help me out for one more minute? 610 00:45:30,820 --> 00:45:31,960 Run. 611 00:45:50,250 --> 00:45:52,210 Hey. What's going on? 612 00:45:52,850 --> 00:45:55,220 - Hey! What's wrong? - Are you okay? 613 00:45:56,160 --> 00:45:57,320 Gosh, the sand. 614 00:45:58,900 --> 00:46:00,400 I have a weak respiratory system. 615 00:46:02,670 --> 00:46:05,140 Where's the teacher? Did he take the bait? 616 00:46:07,910 --> 00:46:11,100 Hey. Did she really collapse? 617 00:46:11,100 --> 00:46:12,140 No. 618 00:46:12,930 --> 00:46:14,800 - Not yet. - No? 619 00:46:16,150 --> 00:46:17,650 He's a tough one. 620 00:46:20,650 --> 00:46:21,680 What about now? 621 00:46:21,940 --> 00:46:24,020 Hey, is she okay? 622 00:46:26,950 --> 00:46:28,050 It worked. 623 00:46:28,050 --> 00:46:31,450 My mom said that it sometimes pays to be daring. 624 00:46:31,450 --> 00:46:34,090 My dad told me to faint whenever I'm at a disadvantage. 625 00:46:34,160 --> 00:46:36,030 Let's go to class. 626 00:46:36,400 --> 00:46:40,090 Lastly, I'm really sorry about this, but please carry me. 627 00:46:40,960 --> 00:46:42,800 Hey, are you okay? 628 00:46:43,640 --> 00:46:46,240 This won't do. Get her on my back. 629 00:46:46,700 --> 00:46:50,470 - Come on, do it. - I'll carry her, sir. 630 00:46:51,050 --> 00:46:54,790 Okay, then. I have a bad back. 631 00:46:59,790 --> 00:47:00,990 Hurry up! 632 00:47:03,820 --> 00:47:06,800 I didn't actually faint. 633 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Don't waste your energy. 634 00:47:11,770 --> 00:47:14,090 Sorry for giving you a hard time. 635 00:47:15,830 --> 00:47:17,540 Will you hurry up? 636 00:47:35,450 --> 00:47:37,490 (Dream and love, Gowon Middle School) 637 00:47:37,630 --> 00:47:38,900 A bit more. 638 00:47:38,900 --> 00:47:39,920 (Wake them up.) 639 00:47:51,700 --> 00:47:55,280 Kids, take your seats. What's all this? 640 00:47:56,170 --> 00:47:58,250 Be quiet, kids. 641 00:48:05,080 --> 00:48:09,390 A new student joined our class. 642 00:48:09,720 --> 00:48:13,350 Will you all watch your manners? 643 00:48:13,530 --> 00:48:15,560 - Okay? - Okay. 644 00:48:16,090 --> 00:48:18,800 Do you still feel dizzy? 645 00:48:18,800 --> 00:48:20,190 I'm better now. 646 00:48:20,540 --> 00:48:22,300 Will you introduce yourself? 647 00:48:26,140 --> 00:48:28,340 Hi, my name is Gil Nak Won. 648 00:48:28,340 --> 00:48:30,570 Nice to meet you all. I hope we get along. 649 00:48:33,280 --> 00:48:34,420 Gil Nak Won? 650 00:48:34,940 --> 00:48:38,550 Oh, right. Some of you might have heard of her. 651 00:48:38,660 --> 00:48:42,450 - Nak Won's mother is... - Ma'am, do you mind if I speak? 652 00:48:42,720 --> 00:48:43,920 Go ahead. 653 00:48:47,300 --> 00:48:49,960 My mom's name is Jee Hye Won. 654 00:48:49,960 --> 00:48:52,900 She's an actress and appears in movies and TV dramas. 655 00:48:52,900 --> 00:48:55,410 Until last month, she was in a weekend drama. 656 00:48:57,510 --> 00:48:59,240 If you want, 657 00:48:59,240 --> 00:49:01,700 I can get you as many of her autographs as you like. 658 00:49:01,700 --> 00:49:02,840 However, others such as... 659 00:49:03,050 --> 00:49:05,340 Lee Seung Gi, Rain, or TVXQ's autographs... 660 00:49:05,340 --> 00:49:08,310 will take a while, so please be understanding. Thanks. 661 00:49:09,940 --> 00:49:11,310 I'm done. 662 00:49:11,790 --> 00:49:12,890 Okay. 663 00:49:13,160 --> 00:49:15,580 So your seat will be... 664 00:49:17,260 --> 00:49:19,950 You can sit next to Na Moo. 665 00:49:20,090 --> 00:49:22,500 Na Moo, you finally got a partner. 666 00:49:43,020 --> 00:49:45,620 Hi. We met again in less than 20 minutes. 667 00:49:45,620 --> 00:49:47,760 I'm pleased to see you. Are you? 668 00:49:48,920 --> 00:49:51,820 - Yes. - Right? This means... 669 00:49:51,820 --> 00:49:53,630 I should repay you for your help. 670 00:49:53,630 --> 00:49:56,400 Where's the cafeteria? On the 1st floor? Basement? 671 00:49:56,590 --> 00:49:57,820 You don't have to. 672 00:49:59,960 --> 00:50:02,270 Are you angry with me? 673 00:50:02,670 --> 00:50:05,470 You were too exhausted to think about it earlier, 674 00:50:05,470 --> 00:50:07,070 but once you came into the classroom, 675 00:50:07,070 --> 00:50:10,440 you got angry at yourself for getting involved, didn't you? 676 00:50:10,800 --> 00:50:12,570 - No. - No? 677 00:50:13,920 --> 00:50:15,580 Then... 678 00:50:16,310 --> 00:50:18,050 am I a nuisance? 679 00:50:18,260 --> 00:50:20,290 You enjoyed studying on your own, 680 00:50:20,290 --> 00:50:22,530 but now, you have a chatterbox sitting next to you. 681 00:50:22,530 --> 00:50:23,890 You're annoyed, right? 682 00:50:24,350 --> 00:50:25,400 No. 683 00:50:25,920 --> 00:50:29,320 It's not that either? Then why won't you look at me? 684 00:50:30,500 --> 00:50:32,560 Do you just not like me? 685 00:50:33,370 --> 00:50:36,540 - It's not that. - It's not that either? 686 00:50:41,780 --> 00:50:42,940 I got it. 687 00:50:48,520 --> 00:50:51,120 Did you fall for me at first sight? 688 00:50:51,450 --> 00:50:53,050 Because I'm so pretty? 689 00:51:09,800 --> 00:51:12,540 You won't respond? That's no fun. 690 00:51:14,510 --> 00:51:16,010 Okay, sorry. 691 00:51:16,010 --> 00:51:18,810 That was horrid of me. I give you that. 692 00:51:35,000 --> 00:51:38,170 If you aren't angry, bothered, or annoyed, 693 00:51:38,170 --> 00:51:41,300 can you smile at me just once? Please, just once. 694 00:51:41,300 --> 00:51:43,170 That would make me feel better. 695 00:51:44,010 --> 00:51:46,600 Just once. It's really easy. 696 00:51:46,600 --> 00:51:49,140 It's easier than blowing your nose. Just once. 697 00:51:49,140 --> 00:51:51,780 - Don't come in here. - What's your problem? 698 00:51:53,570 --> 00:51:57,220 I was so shocked that my pupils dilated, 699 00:51:57,220 --> 00:51:59,550 so I didn't see a thing. 700 00:52:01,730 --> 00:52:02,880 Sorry. 701 00:52:03,120 --> 00:52:05,730 See, I still can't see properly. 702 00:52:18,900 --> 00:52:21,400 Use this. It's freshly washed and clean. 703 00:52:21,400 --> 00:52:23,680 It smells of lavender. Smell it. 704 00:52:24,140 --> 00:52:25,180 No, thanks. 705 00:52:27,640 --> 00:52:30,950 You are angry, right? You are bothered and annoyed. 706 00:52:30,950 --> 00:52:33,810 That's why you won't smile. Hey. 707 00:52:34,220 --> 00:52:37,290 I'm doing this because I feel bad. 708 00:52:37,490 --> 00:52:41,430 You got yelled at and ran in circles because of me, so I feel bad. 709 00:52:41,530 --> 00:52:44,590 That's why I've been making a fool of myself the entire day. 710 00:52:49,660 --> 00:52:52,570 - The uniform's so pretty. - Isn't it? Ours is famous. 711 00:52:52,570 --> 00:52:56,100 - When will you get yours? - Today. Where do I have to go? 712 00:52:57,250 --> 00:53:00,480 - The store Super Junior promoted. - Not TVXQ's store? 713 00:53:00,480 --> 00:53:02,790 No, the other store's uniforms fit better. 714 00:53:02,790 --> 00:53:04,050 TVXQ's are better. 715 00:53:04,050 --> 00:53:06,290 - Have you seen them in person? - What? 716 00:53:06,290 --> 00:53:08,820 - Have you seen TVXQ? - Yes. Do you want their autographs? 717 00:53:08,820 --> 00:53:10,120 - Seriously? - Yes. 718 00:53:10,120 --> 00:53:12,390 - That's awesome. - I'm so happy. 719 00:53:12,390 --> 00:53:14,500 - Na Moo. - I love Chang Min. 720 00:53:15,500 --> 00:53:18,060 - Did you have fun today? - Yes, I did. 721 00:53:18,060 --> 00:53:21,600 He's so mean. He has no trouble smiling. 722 00:53:21,830 --> 00:53:24,040 - I learned a new song. - What is it? 723 00:53:24,040 --> 00:53:26,070 - The tomato song. - What's wrong? 724 00:53:26,180 --> 00:53:28,450 What? It's nothing. Let's go. 725 00:53:28,710 --> 00:53:29,780 - Can we go? - Really? 726 00:53:29,780 --> 00:53:32,220 - Can you sing it for me? - Yes. 727 00:53:32,220 --> 00:53:35,640 A rubbly, stubbly, round figure 728 00:53:35,640 --> 00:53:38,650 Dressed in a pretty red 729 00:53:39,050 --> 00:53:40,910 It smells sweet and sour 730 00:53:44,120 --> 00:53:45,230 Ta-da. 731 00:53:58,830 --> 00:54:02,550 I followed the recipe. Why is it always so bland? 732 00:54:07,050 --> 00:54:09,250 Gosh. That's bad. 733 00:54:20,150 --> 00:54:21,230 Mom. 734 00:54:21,970 --> 00:54:24,770 Did Dad say he'd pick up Moo Won? 735 00:55:13,610 --> 00:55:15,950 Text your brother first. 736 00:55:16,050 --> 00:55:18,910 It's an unfamiliar road, so you might miss each other, okay? 737 00:55:18,910 --> 00:55:22,190 Okay. I'll probably get there around the time he leaves class. 738 00:55:22,190 --> 00:55:23,350 See you. 739 00:55:23,460 --> 00:55:25,500 - Text him. - I will. 740 00:55:30,730 --> 00:55:31,740 Mom. 741 00:55:32,700 --> 00:55:34,600 Lucky's not in his house. 742 00:55:41,570 --> 00:55:42,900 Lucky. 743 00:55:44,680 --> 00:55:45,720 Lucky. 744 00:55:52,490 --> 00:55:53,580 Lucky. 745 00:56:46,710 --> 00:56:48,980 (Dog meat, wholesale and retail) 746 00:57:10,120 --> 00:57:11,300 Excuse me. 747 00:57:11,890 --> 00:57:13,060 Excuse me. 748 00:59:32,940 --> 00:59:34,070 Who are you? 749 00:59:39,520 --> 00:59:41,070 How did you get in? 750 01:00:36,940 --> 01:00:38,010 (Filmed with animal experts) 751 01:00:48,450 --> 01:00:50,910 (Come and Hug Me) 752 01:00:50,910 --> 01:00:55,230 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 753 01:00:55,230 --> 01:00:57,650 Forget about everything and about me. 754 01:00:57,650 --> 01:00:58,930 Why should I? 755 01:00:58,930 --> 01:01:00,700 In case you get in danger. 756 01:01:00,760 --> 01:01:03,270 No, because I like you. 757 01:01:03,270 --> 01:01:06,590 Even if you say you dislike me, I will go on liking you. 758 01:01:06,590 --> 01:01:09,240 I like you, Nak Won. Very much. 759 01:01:09,240 --> 01:01:12,480 Every useless thing that puts you in any kind of danger... 760 01:01:12,480 --> 01:01:15,600 Dad will get rid of them for you. 761 01:01:16,340 --> 01:01:18,220 Dad will protect you. 53556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.