All language subtitles for Citadel.S01E05.Time.Renders.Us.Enemies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:16,851 - [Kyle] Can I trust you? - [Nadia] Of course. 2 00:00:16,875 --> 00:00:18,083 Can I trust you? 3 00:00:18,166 --> 00:00:20,166 [Kyle] Always. 4 00:00:23,375 --> 00:00:25,351 [Dahlia] For a century, you lot thought you were creating 5 00:00:25,375 --> 00:00:26,375 a new order. 6 00:00:26,416 --> 00:00:28,208 But spies cannot be saints. 7 00:00:28,291 --> 00:00:31,208 And your code isn't one that bettered you but blinded you 8 00:00:31,291 --> 00:00:34,000 to the horrors Citadel imparted. 9 00:00:36,375 --> 00:00:38,666 I'm bringing a new Tier-One to the team. 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,541 I trust her with my life. 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,916 She saved it once. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 [whirring] 13 00:00:44,583 --> 00:00:45,750 Brielle is still alive. 14 00:00:45,833 --> 00:00:47,166 What? 15 00:00:47,916 --> 00:00:49,333 [Mason] What did Nadia teach you 16 00:00:49,416 --> 00:00:50,851 over in Bravo about going undercover? 17 00:00:50,875 --> 00:00:52,041 [Celeste] She taught me 18 00:00:52,125 --> 00:00:53,845 that the key to being undercover is learning 19 00:00:53,875 --> 00:00:54,916 how to maintain the lie. 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,125 [Mason] Mm. 21 00:00:56,208 --> 00:00:57,375 Celeste is in over her head. 22 00:00:57,458 --> 00:00:59,000 She's been docked for three months. 23 00:00:59,083 --> 00:01:01,083 You're seeing things that aren't there, Mason. 24 00:01:01,166 --> 00:01:02,458 I know she's your friend. 25 00:01:02,541 --> 00:01:04,226 But if anyone gets their hands on the Oz Key, 26 00:01:04,250 --> 00:01:06,309 any chance of holding them at bay, any chance of keeping 27 00:01:06,333 --> 00:01:08,166 their power in check is gone. 28 00:01:08,250 --> 00:01:10,541 [both grunt] 29 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 [alarm blaring] 30 00:01:13,791 --> 00:01:15,434 [Carter] What did you do with the Oz Key, Celeste? 31 00:01:15,458 --> 00:01:17,333 I told you, it was in my go bag. 32 00:01:17,416 --> 00:01:20,041 Your go bag was empty. 33 00:01:20,125 --> 00:01:21,601 You want to be known as the director who let a mole 34 00:01:21,625 --> 00:01:23,000 take down the agency? 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,208 [Carter] So, what do we do? 36 00:01:24,291 --> 00:01:25,583 We backstop her. 37 00:01:25,666 --> 00:01:26,875 No one needs to know. 38 00:01:26,958 --> 00:01:28,666 Not Nadia, not Command. 39 00:01:28,750 --> 00:01:32,125 - No one. - [woman] Seven, six... 40 00:01:32,208 --> 00:01:34,875 [Carter] You are protecting Nadia. 41 00:01:34,958 --> 00:01:37,041 Because even though you love her, 42 00:01:37,125 --> 00:01:40,333 you think Nadia might be a mole. 43 00:01:40,416 --> 00:01:42,541 [breathing heavily] You did this. 44 00:01:42,625 --> 00:01:43,541 What did I do? 45 00:01:43,625 --> 00:01:44,625 Not you. 46 00:01:44,666 --> 00:01:46,166 Her. 47 00:01:55,625 --> 00:01:57,625 ♪ ♪ 48 00:02:04,041 --> 00:02:06,708 You can't trust her. 49 00:02:06,791 --> 00:02:08,208 Why not? 50 00:02:10,875 --> 00:02:12,166 Carter. 51 00:02:23,416 --> 00:02:25,250 [♪ Rod Stewart: "Girl from the North Country"] 52 00:02:52,541 --> 00:02:57,875 ♪ If you're traveling in the north country fair ♪ 53 00:02:59,708 --> 00:03:03,958 ♪ Where the winds hit heavy on the ♪ 54 00:03:04,041 --> 00:03:06,000 ♪ Borderline ♪ 55 00:03:08,541 --> 00:03:10,833 ♪ Remember me ♪ 56 00:03:10,916 --> 00:03:14,666 ♪ To the one who lives there ♪ 57 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 ♪ She was once ♪ 58 00:03:19,083 --> 00:03:22,583 ♪ A true love of mine ♪ 59 00:03:22,666 --> 00:03:24,458 Any news on the Oz Key? 60 00:03:24,541 --> 00:03:26,000 ♪ And if you're going... 61 00:03:26,083 --> 00:03:28,458 No intel, no chatter. 62 00:03:28,541 --> 00:03:30,541 It disappeared with Davik Silje. 63 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 ♪ When the rivers freeze... 64 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 If he's been a ghost this long, 65 00:03:35,916 --> 00:03:37,625 he's not looking for Celeste anymore. 66 00:03:38,666 --> 00:03:40,266 Should we bring her back from Farmington? 67 00:03:40,333 --> 00:03:42,166 I'm sure she's happy for the time off. 68 00:03:44,458 --> 00:03:46,791 - Maybe I should check in. - That's against protocol. 69 00:03:46,875 --> 00:03:48,458 You know that. 70 00:03:48,541 --> 00:03:50,083 Yeah. 71 00:03:51,875 --> 00:03:52,791 (Greek) To us. 72 00:03:52,875 --> 00:03:54,250 - [glasses clink] - To us. 73 00:03:56,250 --> 00:03:58,708 So, who are we today? 74 00:03:58,791 --> 00:04:00,541 Alexandra and Jonathan Hughes. 75 00:04:00,625 --> 00:04:02,250 Just married. 76 00:04:02,333 --> 00:04:04,833 On their honeymoon in Mykonos. 77 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 Command wants us to bring in a yakuza boss, Tadashi Sako. 78 00:04:09,125 --> 00:04:10,500 Okay. 79 00:04:13,458 --> 00:04:17,166 ♪ See for me that her hair's... 80 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 And, uh... 81 00:04:21,208 --> 00:04:23,375 - ♪ 'Cause that's the way ♪ - And there's this. 82 00:04:23,458 --> 00:04:28,166 ♪ I remember her best ♪ 83 00:04:28,250 --> 00:04:31,000 ♪ I'm a-wondering... 84 00:04:31,083 --> 00:04:33,000 [chuckles] 85 00:04:33,083 --> 00:04:36,875 Bernard really went all out on our cover. 86 00:04:36,958 --> 00:04:38,791 This thing looks so real. 87 00:04:39,833 --> 00:04:41,458 Whew. 88 00:04:47,250 --> 00:04:49,250 What if it is real? 89 00:04:54,291 --> 00:04:56,833 What if it's not from Bernard? 90 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 Are you fucking with me right now? 91 00:05:10,916 --> 00:05:13,750 Is this some part you're playing? 92 00:05:13,833 --> 00:05:15,833 Not with you. 93 00:05:22,000 --> 00:05:24,125 With you, I'm me. 94 00:05:24,208 --> 00:05:26,583 And only with you am I me. 95 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Marry me. 96 00:05:38,666 --> 00:05:41,916 ♪ ♪ 97 00:06:11,875 --> 00:06:13,875 ♪ ♪ 98 00:06:42,458 --> 00:06:44,083 ♪ ♪ 99 00:07:00,083 --> 00:07:02,791 [clock chimes] 100 00:07:02,875 --> 00:07:04,791 [clock ticking] 101 00:07:08,583 --> 00:07:10,291 She's alive. 102 00:07:10,375 --> 00:07:12,125 It's not real. 103 00:07:12,208 --> 00:07:14,125 - It's her, Anders. - But she's not... It's... 104 00:07:14,208 --> 00:07:16,333 [Orlick] It's her. 105 00:07:16,416 --> 00:07:18,250 I can take you to her. 106 00:07:21,791 --> 00:07:23,250 You lost her once. 107 00:07:23,333 --> 00:07:25,125 Do you really want to lose her again? 108 00:07:25,208 --> 00:07:27,458 [helicopter blades whirring] 109 00:07:35,000 --> 00:07:36,458 I'm going to cut you loose. 110 00:07:36,541 --> 00:07:38,291 I got a car around back. 111 00:07:38,375 --> 00:07:41,750 You stay behind me, okay? 112 00:07:44,333 --> 00:07:46,208 [silenced gunshot] 113 00:07:53,666 --> 00:07:55,666 [Anders breathing heavily] 114 00:08:02,333 --> 00:08:04,541 You fucking bitch. 115 00:08:14,583 --> 00:08:17,083 [strained grunting] 116 00:08:20,583 --> 00:08:21,916 [gasping] 117 00:08:30,458 --> 00:08:33,666 You dipshit. 118 00:08:36,416 --> 00:08:38,916 Did you get blood on your shoes? 119 00:08:40,583 --> 00:08:43,291 You always had a gift of a silver tongue, Bernard. 120 00:08:43,375 --> 00:08:47,416 I admired you for creating a safer world. 121 00:08:48,458 --> 00:08:51,958 Until I found out firsthand 122 00:08:52,041 --> 00:08:54,125 that the most dangerous weapon of all 123 00:08:54,208 --> 00:08:57,791 wasn't nuclear arms or biological weapons. 124 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 It was Citadel. 125 00:09:06,291 --> 00:09:11,833 Thomas would be so ashamed of what you've become. 126 00:09:20,541 --> 00:09:22,916 [Dahlia] You're not fit to speak his name. 127 00:09:23,000 --> 00:09:25,708 This is his legacy as much as it is mine. 128 00:09:25,791 --> 00:09:27,666 Disarmament. 129 00:09:27,750 --> 00:09:31,666 You killed all of those agents. 130 00:09:31,750 --> 00:09:35,041 - Mm. - You killed thousands. 131 00:09:35,125 --> 00:09:38,458 Murderers, war criminals, spies. 132 00:09:38,541 --> 00:09:40,958 And I would do it every day 133 00:09:41,041 --> 00:09:43,041 if it means protecting innocent people 134 00:09:43,125 --> 00:09:47,000 from losing the ones they loved, like I did. 135 00:09:47,083 --> 00:09:50,041 But I can't take all the credit. 136 00:09:51,333 --> 00:09:55,291 It was one of your own who came to me. 137 00:09:55,375 --> 00:09:58,125 Hurt and lied to. 138 00:09:59,750 --> 00:10:02,458 A Citadel spy 139 00:10:02,541 --> 00:10:07,708 who finally saw the truth of the agency... 140 00:10:07,791 --> 00:10:10,500 and betrayed you all. 141 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 [cell phone buzzing] 142 00:10:41,291 --> 00:10:43,666 Just one sec. One sec. 143 00:10:52,541 --> 00:10:54,375 [Nadia] How about now? 144 00:10:56,500 --> 00:10:58,125 Yeah. Now's good. 145 00:11:00,458 --> 00:11:02,666 You're gonna answer one question. 146 00:11:04,041 --> 00:11:05,750 Did he know? 147 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 ♪ ♪ 148 00:11:16,625 --> 00:11:18,142 Should we bring her back from Farmington? 149 00:11:18,166 --> 00:11:20,583 I'm sure she's happy for the time off. 150 00:11:23,250 --> 00:11:26,625 Nadia thinks a great spy has to be a great liar. 151 00:11:26,708 --> 00:11:29,208 A great spy needs to tell the truth. 152 00:11:38,208 --> 00:11:40,208 [quiet chatter] 153 00:11:46,125 --> 00:11:48,250 Ordered you a Riesling. 154 00:11:48,333 --> 00:11:49,958 You shouldn't have. 155 00:11:57,333 --> 00:11:59,583 Bernard backstopped Celeste. 156 00:12:01,541 --> 00:12:03,166 What? 157 00:12:05,958 --> 00:12:07,375 Did you know? 158 00:12:08,458 --> 00:12:10,083 No. 159 00:12:11,750 --> 00:12:13,583 No. 160 00:12:15,166 --> 00:12:17,416 [Nadia sighs] 161 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 How could you, Mason? 162 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 I'm sorry. 163 00:12:29,375 --> 00:12:30,833 How could you do that to her? 164 00:12:30,916 --> 00:12:33,041 I did it for you, to protect you. 165 00:12:33,125 --> 00:12:34,541 From what? 166 00:12:37,041 --> 00:12:39,041 I know you took the Oz Key. 167 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 Now, Mason... 168 00:12:44,666 --> 00:12:46,833 And I have never asked what you did with it 169 00:12:46,916 --> 00:12:48,958 or who you sold it to or who you're working for. 170 00:12:49,041 --> 00:12:50,958 Why didn't you just ask me? 171 00:12:52,291 --> 00:12:53,416 Why? 172 00:12:53,500 --> 00:12:55,708 Because I didn't want to know. 173 00:12:55,791 --> 00:12:58,166 I didn't want to know the truth. 174 00:12:58,250 --> 00:12:59,791 'Cause if I knew the truth, 175 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 I'm scared of what I'd have to do to you. 176 00:13:03,208 --> 00:13:06,291 I've lost everything I've ever cared about. I won't lose you. 177 00:13:08,083 --> 00:13:11,000 If you'd asked me, I would have told you the truth. 178 00:13:17,541 --> 00:13:19,916 You did take it. 179 00:13:26,208 --> 00:13:27,666 So, did you turn? 180 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 [scoffs softly] 181 00:13:29,083 --> 00:13:30,541 Are you a mole? 182 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 This a lie? Us? 183 00:13:31,916 --> 00:13:33,125 Why don't you tell me, Mason? 184 00:13:33,208 --> 00:13:34,500 What did you do with it? 185 00:13:34,583 --> 00:13:36,958 What do you think I did with it? I destroyed it. 186 00:13:40,416 --> 00:13:43,875 No one can be trusted with that kind of power. 187 00:13:43,958 --> 00:13:46,083 Not the Silje brothers, not the Zani family, 188 00:13:46,166 --> 00:13:48,125 not even Citadel. 189 00:13:48,208 --> 00:13:51,125 Now, reactivate her. 190 00:13:51,208 --> 00:13:52,500 I can't. 191 00:13:52,583 --> 00:13:54,208 Mason, call Bernard 192 00:13:54,291 --> 00:13:56,208 and reactivate Celeste's memories. 193 00:13:56,291 --> 00:13:57,958 - Please. - I wiped them from the system. 194 00:13:58,041 --> 00:14:00,583 What? 195 00:14:01,916 --> 00:14:04,250 For you, so the blame would stay with her. 196 00:14:06,333 --> 00:14:08,250 So you just killed the person that she was? 197 00:14:08,333 --> 00:14:10,583 To protect you because I love you. 198 00:14:10,666 --> 00:14:12,625 You don't love me. 199 00:14:12,708 --> 00:14:14,916 If you think I needed you to do that for me, 200 00:14:15,000 --> 00:14:16,625 you don't know me at all. 201 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 How could I? 202 00:14:19,000 --> 00:14:20,541 You never gave me the chance. 203 00:14:20,625 --> 00:14:22,416 I have given this everything. 204 00:14:22,500 --> 00:14:25,208 I literally walked in here and gave you the opportunity 205 00:14:25,291 --> 00:14:27,208 to tell me the truth. 206 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 No, this isn't about Celeste, is it? 207 00:14:35,208 --> 00:14:37,916 Or what I did. 208 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 You were always looking for a reason to leave. 209 00:14:40,083 --> 00:14:41,208 Oh, that's some bullshit. 210 00:14:41,291 --> 00:14:42,916 You always wanted a way to end this. 211 00:14:43,000 --> 00:14:44,750 To walk out, 212 00:14:44,833 --> 00:14:46,708 conscience clean, pin it on me, 213 00:14:46,791 --> 00:14:48,684 - make it my fault. - It is your fault. - [man clears throat] 214 00:14:48,708 --> 00:14:50,541 Eat your fucking salad! 215 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 [man clears throat] 216 00:14:53,666 --> 00:14:55,958 You know how I ended up a spy? 217 00:14:56,041 --> 00:14:58,166 I was five years old, and my dad died, 218 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 and my mom left like I didn't exist. 219 00:15:01,916 --> 00:15:03,916 Now, Citadel gave me an identity. 220 00:15:04,000 --> 00:15:05,750 Not existing was an asset. 221 00:15:05,833 --> 00:15:07,666 They saw me. 222 00:15:09,125 --> 00:15:12,916 Then I met you... and I knew who I was. 223 00:15:14,833 --> 00:15:17,375 You already knew who you were. 224 00:15:17,458 --> 00:15:21,250 You had a mom and a dad and a life. 225 00:15:24,458 --> 00:15:28,125 You became a spy so you could hide. 226 00:15:29,458 --> 00:15:31,125 What am I hiding from, Mason? 227 00:15:31,208 --> 00:15:32,916 From yourself. 228 00:15:36,250 --> 00:15:39,750 So you never have to show your real self to anyone. 229 00:15:39,833 --> 00:15:42,291 And I don't know why. 230 00:15:42,375 --> 00:15:44,291 I don't know why you're so fucking terrified 231 00:15:44,375 --> 00:15:45,916 of being seen. 232 00:15:48,791 --> 00:15:52,125 You once asked me, "Can you ever truly love a spy?" 233 00:15:54,125 --> 00:15:57,208 The question is: "Can a spy ever truly love?" 234 00:16:00,083 --> 00:16:01,750 And I can. 235 00:16:04,625 --> 00:16:06,375 Can you? 236 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 [inhales deeply] 237 00:16:16,250 --> 00:16:18,375 I can, Mason. 238 00:16:21,083 --> 00:16:23,166 I just can't love you. 239 00:16:25,166 --> 00:16:26,375 [clack on table] 240 00:16:32,791 --> 00:16:34,791 Goodbye, Mason. 241 00:16:43,250 --> 00:16:45,250 ♪ ♪ 242 00:17:00,958 --> 00:17:02,958 [line ringing] 243 00:17:07,250 --> 00:17:09,000 [Rahi] [over phone] This is a surprise. 244 00:17:09,083 --> 00:17:10,583 Something's happened. 245 00:17:10,666 --> 00:17:12,125 What? 246 00:17:18,041 --> 00:17:20,791 [bell chiming] 247 00:17:20,875 --> 00:17:23,083 [Rahi] You made the right choice calling me. 248 00:17:24,458 --> 00:17:26,375 Let's get you to Valencia. 249 00:17:27,791 --> 00:17:29,791 Preparations are in place. 250 00:17:31,083 --> 00:17:32,750 I'll be waiting for you. 251 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 If anyone can do it, it's Rahi Gambhir. 252 00:17:35,166 --> 00:17:36,166 [chuckles] 253 00:17:37,250 --> 00:17:38,875 Thank you. 254 00:17:41,500 --> 00:17:43,916 I still have some loose ends to tie up. 255 00:17:44,000 --> 00:17:45,750 [Rahi] Okay. 256 00:17:45,833 --> 00:17:46,934 If you're there much longer, 257 00:17:46,958 --> 00:17:48,583 they'll discover the truth about you. 258 00:17:48,666 --> 00:17:50,875 Whatever you need to finish at Citadel, do it fast. 259 00:17:50,958 --> 00:17:52,500 Don't worry. 260 00:17:52,583 --> 00:17:54,125 No one suspects a thing. 261 00:17:54,208 --> 00:17:56,083 And by the time they figure it out, 262 00:17:56,166 --> 00:17:58,416 I'll be long off the grid. 263 00:17:58,500 --> 00:18:00,416 But when that day comes, 264 00:18:00,500 --> 00:18:04,916 when you turn your back on Citadel, the question remains: 265 00:18:05,000 --> 00:18:07,625 What are you going to do about Kane? 266 00:18:10,125 --> 00:18:12,041 Mason can never find out. 267 00:18:14,083 --> 00:18:15,916 You understand that? 268 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 ♪ ♪ 269 00:18:25,958 --> 00:18:28,625 You can't trust her. 270 00:18:28,708 --> 00:18:30,125 Why not? 271 00:18:31,166 --> 00:18:32,750 Carter. 272 00:18:33,750 --> 00:18:36,291 Why can't I trust her? 273 00:18:36,375 --> 00:18:38,833 You were working with Manticore. 274 00:18:40,833 --> 00:18:45,458 You were with a known terrorist, Rahi Gambhir, 275 00:18:45,541 --> 00:18:48,083 just days before Citadel fell. 276 00:18:50,125 --> 00:18:52,208 [alarm blaring] 277 00:18:52,291 --> 00:18:53,375 Shit. 278 00:18:55,250 --> 00:18:57,458 Okay, we got to go now. 279 00:18:58,500 --> 00:19:00,125 Kyle! 280 00:19:00,208 --> 00:19:02,083 You want to save your family? 281 00:19:02,166 --> 00:19:04,375 I suggest we get the fuck out of here. 282 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 [clock ticking] 283 00:19:17,250 --> 00:19:18,583 [clock chimes] 284 00:19:18,666 --> 00:19:21,250 We've run out of time, and I've run out of patience. 285 00:19:21,333 --> 00:19:24,000 I need the codes for the nukes. 286 00:19:27,500 --> 00:19:29,916 We're getting close to your family, Bernard. 287 00:19:32,166 --> 00:19:34,875 We'll drop a cluster bomb like old times, right? 288 00:19:34,958 --> 00:19:36,166 What do you say? 289 00:19:36,250 --> 00:19:39,708 If you touch one hair on their fucking heads... 290 00:19:39,791 --> 00:19:41,208 Get me confirmation on target. 291 00:19:41,291 --> 00:19:42,291 I need confirmation. 292 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 Dahlia. 293 00:19:43,875 --> 00:19:45,309 [pilot] [over radio] Target coordinates confirmed. 294 00:19:45,333 --> 00:19:46,333 Don't do this. 295 00:19:46,416 --> 00:19:48,375 Initialize launch. 296 00:19:48,458 --> 00:19:49,538 [tech] Initializing launch. 297 00:19:49,583 --> 00:19:51,041 Dahlia, there are kids in there. 298 00:19:51,125 --> 00:19:53,375 Didn't stop Citadel in Belgrade. 299 00:19:53,458 --> 00:19:54,875 Please. 300 00:19:54,958 --> 00:19:56,583 [Dahlia] [chuckling] Please? 301 00:19:56,666 --> 00:19:58,000 Please? 302 00:19:59,500 --> 00:20:01,708 [pilot] Do I have permission to execute? 303 00:20:06,583 --> 00:20:07,625 Ma'am? 304 00:20:10,791 --> 00:20:12,125 Do it. 305 00:20:12,208 --> 00:20:14,958 Okay. Okay. 306 00:20:15,041 --> 00:20:16,958 I'll give it to you. 307 00:20:18,125 --> 00:20:20,000 You see? [sighs] 308 00:20:20,083 --> 00:20:22,250 That wasn't so hard, was it? 309 00:20:25,833 --> 00:20:28,500 GXZ-33... 310 00:20:28,583 --> 00:20:32,166 E5A42-9VCC... 311 00:20:32,250 --> 00:20:34,625 18288. 312 00:20:34,708 --> 00:20:36,125 Okay? 313 00:20:36,208 --> 00:20:38,583 We're all just trying to make the world 314 00:20:38,666 --> 00:20:41,958 a safer place for our children, aren't we? 315 00:20:43,000 --> 00:20:45,666 Let the families know we'll launch tomorrow. 316 00:20:45,750 --> 00:20:48,750 Catalog the location of all Russian smart subs, 317 00:20:48,833 --> 00:20:50,875 nuclear grade. 318 00:20:50,958 --> 00:20:53,833 And... clean up in Wyoming. 319 00:20:53,916 --> 00:20:55,666 No loose ends. 320 00:20:55,750 --> 00:20:57,250 Dahlia. 321 00:20:57,333 --> 00:21:00,166 Don't fucking do this. Don't. 322 00:21:00,250 --> 00:21:02,750 It's just an eye for an eye, Bernard. 323 00:21:02,833 --> 00:21:05,916 For what you people did to me. 324 00:21:06,000 --> 00:21:08,666 I mean... 325 00:21:08,750 --> 00:21:11,833 it's only fair, right? 326 00:21:13,000 --> 00:21:14,666 - [Orlick] Dahlia? - Get him to Brazil. 327 00:21:14,750 --> 00:21:16,666 We have big plans for him. 328 00:21:16,750 --> 00:21:17,916 Dahlia! 329 00:21:18,958 --> 00:21:20,666 Dahlia! 330 00:21:20,750 --> 00:21:22,750 ♪ ♪ 331 00:21:32,166 --> 00:21:33,583 [pilot] Circling back. 332 00:21:33,666 --> 00:21:34,916 Reengaging target. 333 00:21:39,708 --> 00:21:42,333 [beeping] 334 00:21:43,958 --> 00:21:45,375 [Val] Mom! 335 00:21:49,416 --> 00:21:51,291 - We got to go. - [Abby] What? 336 00:21:51,375 --> 00:21:52,541 They found us. 337 00:21:55,375 --> 00:21:56,750 [Joe] All right, let's go. 338 00:21:58,958 --> 00:22:00,500 We're on the move! 339 00:22:00,583 --> 00:22:02,500 Val, grab your dad's case. 340 00:22:02,583 --> 00:22:04,416 Let's move it! 341 00:22:05,500 --> 00:22:07,083 Come on. 342 00:22:16,625 --> 00:22:18,625 [scrubbing] 343 00:22:21,791 --> 00:22:23,791 [cell phone buzzing] 344 00:22:26,541 --> 00:22:28,083 Yes? 345 00:22:28,166 --> 00:22:30,666 [Davik] [over phone] The Fez black site was breached. 346 00:22:30,750 --> 00:22:33,458 Kane and Nadia Sinh took Carter. 347 00:22:33,541 --> 00:22:35,375 They're fleeing the country. 348 00:22:36,416 --> 00:22:38,791 [Dahlia] Activate Yamazaki. He's in Casablanca. 349 00:22:38,875 --> 00:22:42,083 We need to find them, whatever it takes. We can't lose him. 350 00:22:42,166 --> 00:22:44,000 We have the location of the nukes. 351 00:22:44,083 --> 00:22:47,208 - Now we just need Mason Kane. - Understood, ma'am. 352 00:22:47,291 --> 00:22:49,541 And, Davik, I need you to go to Valencia. 353 00:22:49,625 --> 00:22:52,541 We intercepted a communiqué between Nadia Sinh 354 00:22:52,625 --> 00:22:56,083 and Rahi Gambhir yesterday. 355 00:22:56,166 --> 00:22:59,250 There's a chess piece I think he's been holding for her. 356 00:22:59,333 --> 00:23:01,416 Let me know the minute you have it in possession. 357 00:23:01,500 --> 00:23:02,916 We'll do what we can. 358 00:23:03,000 --> 00:23:05,375 - Oh, and, Davik? - Yeah. 359 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 Your brother was killed. 360 00:23:07,458 --> 00:23:10,208 Bernard Orlick got free and shot him dead 361 00:23:10,291 --> 00:23:13,000 before we could restrain him, so... 362 00:23:13,083 --> 00:23:15,583 let's finish this, hmm? 363 00:23:15,666 --> 00:23:17,416 For Anders. 364 00:23:18,875 --> 00:23:20,791 Yes, ma'am. 365 00:23:32,500 --> 00:23:34,583 [yells] 366 00:23:43,583 --> 00:23:45,500 I don't know who you are anymore. 367 00:23:45,583 --> 00:23:47,375 I'm the person trying to keep us alive. 368 00:23:47,458 --> 00:23:48,698 Fucking insurgent. I know that. 369 00:23:48,750 --> 00:23:50,083 Balduino, Carter, my own two eyes. 370 00:23:50,166 --> 00:23:51,583 You're hiding something. 371 00:23:51,666 --> 00:23:52,833 [Carter] Stop the car. 372 00:23:52,916 --> 00:23:56,083 Stop the fucking car. 373 00:23:57,416 --> 00:24:00,458 None of us are as clean as we want to be, and you know that. 374 00:24:02,000 --> 00:24:06,208 And you, you're gonna open me up after what you did to Celeste? 375 00:24:10,250 --> 00:24:13,083 He may not remember, but I do. 376 00:24:15,333 --> 00:24:16,373 You don't get to say that. 377 00:24:18,958 --> 00:24:21,958 Everyone thought Celeste was a double agent, but I knew... 378 00:24:22,041 --> 00:24:23,166 I knew it was you. 379 00:24:23,250 --> 00:24:24,708 You're wrong! 380 00:24:24,791 --> 00:24:25,833 [Kyle] Is he? 381 00:24:31,166 --> 00:24:35,583 [Carter] A year before Citadel fell, you left Tier-One. 382 00:24:35,666 --> 00:24:37,625 You disappeared. 383 00:24:37,708 --> 00:24:40,541 Mason found out you were in Valencia, off-grid, 384 00:24:40,625 --> 00:24:42,166 with Rahi Gambhir. 385 00:24:42,250 --> 00:24:44,375 You two were working for Manticore. 386 00:24:46,166 --> 00:24:49,583 You planned the attack against Citadel, didn't you? 387 00:24:51,625 --> 00:24:53,625 I lied to you. 388 00:24:55,208 --> 00:24:56,958 You don't know what you're asking. 389 00:24:57,041 --> 00:24:58,684 - [Carter] You were working against us then. - Nadia? 390 00:24:58,708 --> 00:25:00,125 You're working against us now! 391 00:25:00,208 --> 00:25:01,541 [Kyle] What's in Valencia? 392 00:25:01,625 --> 00:25:03,465 - I need to tell you something. - [Kyle] Nadia? 393 00:25:03,541 --> 00:25:05,333 What was in Valencia? 394 00:25:06,791 --> 00:25:08,625 I have a daughter. 395 00:25:16,750 --> 00:25:19,375 I'm not a fucking insurgent. 396 00:25:19,458 --> 00:25:21,833 I had a child, and I had to keep her a secret 397 00:25:21,916 --> 00:25:24,333 because that was the only way to keep her safe. 398 00:25:28,208 --> 00:25:30,541 [line ringing] 399 00:25:30,625 --> 00:25:32,458 [Rahi] [over phone] This is a surprise. 400 00:25:32,541 --> 00:25:34,791 - [Nadia] Something's happened. - What? 401 00:25:35,833 --> 00:25:37,666 I'm pregnant. 402 00:25:37,750 --> 00:25:39,708 Nadia. 403 00:25:43,000 --> 00:25:44,666 I need to get out. 404 00:25:44,750 --> 00:25:46,625 Does Mason know? 405 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 No. 406 00:25:53,583 --> 00:25:55,208 And he doesn't need to. 407 00:25:56,416 --> 00:25:58,333 I don't trust him. 408 00:26:02,083 --> 00:26:04,083 [Rahi] You made the right choice calling me. 409 00:26:13,583 --> 00:26:16,250 [Nadia grunting, gasping] 410 00:26:18,041 --> 00:26:20,833 [speaking Spanish] She's dilated. There's a lot of blood. 411 00:26:20,916 --> 00:26:22,059 We need to get her to a hospital. 412 00:26:22,083 --> 00:26:23,500 No! No hospitals. 413 00:26:23,583 --> 00:26:26,541 Please, we need you to help us. Here. 414 00:26:29,166 --> 00:26:30,750 [Nadia grunting, gasping] 415 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 [indistinct, distorted chatter] 416 00:26:34,833 --> 00:26:36,750 ♪ ♪ 417 00:26:38,500 --> 00:26:40,041 [gasps] 418 00:26:52,541 --> 00:26:55,458 And I haven't seen her since she was six months old, 419 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 eight years ago. 420 00:27:04,083 --> 00:27:05,500 Is she...? 421 00:27:10,041 --> 00:27:11,875 Yes. 422 00:27:13,458 --> 00:27:15,625 Did I know? 423 00:27:15,708 --> 00:27:17,708 No. 424 00:27:17,791 --> 00:27:19,208 Why not? 425 00:27:19,291 --> 00:27:21,583 Because you didn't deserve to know. 426 00:27:31,291 --> 00:27:33,541 [Nadia sniffles] 427 00:27:33,625 --> 00:27:35,958 [Nadia sighs] 428 00:27:37,916 --> 00:27:40,083 We have a daughter? 429 00:27:40,166 --> 00:27:41,833 Yes. 430 00:27:43,041 --> 00:27:44,750 All this time? 431 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 It was the hardest decision I've ever had to make. 432 00:27:54,250 --> 00:27:56,250 ♪ ♪ 433 00:28:03,791 --> 00:28:05,541 [Dahlia] How was your trip in? 434 00:28:05,625 --> 00:28:07,166 [Christoph] Quick. 435 00:28:09,541 --> 00:28:10,958 The families have long been 436 00:28:11,041 --> 00:28:14,000 skeptical of you, and yet... 437 00:28:14,083 --> 00:28:16,416 my family is pleased. 438 00:28:16,500 --> 00:28:17,875 As are the others. 439 00:28:17,958 --> 00:28:21,333 The Zanis commend you, as does Guru. 440 00:28:22,375 --> 00:28:25,083 You've bought yourself some much-needed goodwill. 441 00:28:26,333 --> 00:28:27,875 I thought you'd be pleased. 442 00:28:27,958 --> 00:28:29,541 [phone ringing] 443 00:28:29,625 --> 00:28:31,333 - [agent] [over phone] Ma'am? - Is it done? 444 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 We've interrupted Russia's tracking of its Dead Hand sub. 445 00:28:33,916 --> 00:28:35,708 We're free and clear to execute. 446 00:28:35,791 --> 00:28:36,916 Brilliant. 447 00:28:37,000 --> 00:28:39,375 But we can't access it. 448 00:28:39,458 --> 00:28:42,500 No, I know. There's an override to the code, 449 00:28:42,583 --> 00:28:47,250 linked to a sole biometric print from a mission years ago. 450 00:28:47,333 --> 00:28:50,083 Only Mason Kane has access to those nukes. 451 00:28:55,041 --> 00:28:57,125 [Kyle] Who has she been with? 452 00:29:04,291 --> 00:29:06,000 Rahi Gambhir, right? 453 00:29:10,208 --> 00:29:12,666 He's a criminal, a terrorist. 454 00:29:12,750 --> 00:29:15,041 He's my father. 455 00:29:16,041 --> 00:29:18,083 ♪ ♪ 456 00:29:20,666 --> 00:29:23,375 [Nadia humming lullaby] 457 00:29:23,458 --> 00:29:25,750 [singing softly] 458 00:29:27,208 --> 00:29:29,416 [phone ringing] 459 00:29:35,958 --> 00:29:37,583 It's Grace. 460 00:29:40,041 --> 00:29:41,500 [Rahi] Italy? 461 00:29:41,583 --> 00:29:43,083 You can't go to Italy. 462 00:29:43,166 --> 00:29:44,791 I have to. 463 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 I told her I'd go. 464 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 [Rahi] Why did you say yes? 465 00:29:54,708 --> 00:29:56,500 He deserves to know. 466 00:29:57,916 --> 00:30:00,541 He deserves to at least know about her. 467 00:30:02,416 --> 00:30:04,583 If I don't tell him, 468 00:30:04,666 --> 00:30:06,625 aren't I just like him? 469 00:30:11,333 --> 00:30:14,250 Look, you both will be fine together, 470 00:30:14,333 --> 00:30:16,750 and I'll be back in six weeks. 471 00:30:19,000 --> 00:30:20,666 Thank you. 472 00:30:23,625 --> 00:30:25,791 Mommy has to go away for a while. 473 00:30:27,416 --> 00:30:28,456 But you'll be safe here... 474 00:30:29,458 --> 00:30:31,208 ...with Nana. 475 00:30:31,291 --> 00:30:34,541 This is gonna help protect you. 476 00:30:36,875 --> 00:30:38,875 And I'll be watching. 477 00:30:42,625 --> 00:30:43,916 [baby coos] 478 00:30:45,375 --> 00:30:47,458 Mommy loves you, Asha. 479 00:30:49,666 --> 00:30:52,208 I'll be back soon. 480 00:30:53,541 --> 00:30:55,916 [vehicles approaching] 481 00:31:07,583 --> 00:31:10,041 [guns cocking] 482 00:31:15,458 --> 00:31:17,875 You'll want to put those down. 483 00:31:17,958 --> 00:31:19,833 Why don't you tell that to your guys? 484 00:31:22,958 --> 00:31:24,375 Mr. Conroy. 485 00:31:26,416 --> 00:31:29,541 I have someone who would like a word with you. 486 00:31:30,583 --> 00:31:32,375 What is that? 487 00:31:32,458 --> 00:31:34,142 [Yamazaki] It's a secure line for communication. 488 00:31:34,166 --> 00:31:35,708 The piece goes in your ear. 489 00:31:38,083 --> 00:31:40,250 I promise you, no harm will come 490 00:31:40,333 --> 00:31:42,375 to either you or your associates. 491 00:32:11,125 --> 00:32:12,708 [device chimes] 492 00:32:12,791 --> 00:32:14,208 Hello? 493 00:32:15,833 --> 00:32:18,000 Kyle Conroy. 494 00:32:18,083 --> 00:32:21,458 I've been anxious to speak with you for a very long time. 495 00:32:21,541 --> 00:32:23,916 I have a proposition for you. 496 00:32:25,916 --> 00:32:28,041 Well, a trade, if you will. 497 00:32:29,625 --> 00:32:32,875 There's a submarine somewhere in the Pacific. 498 00:32:34,541 --> 00:32:37,291 It has something I seek. 499 00:32:37,375 --> 00:32:40,458 Well, five somethings... 500 00:32:40,541 --> 00:32:42,708 to launch tomorrow. 501 00:32:43,750 --> 00:32:45,791 And you're going to help me retrieve them. 502 00:32:45,875 --> 00:32:48,041 Why would I do that? 503 00:32:55,125 --> 00:32:57,125 [Asha screams] 504 00:32:59,666 --> 00:33:02,500 Because I have your daughter. 505 00:33:08,208 --> 00:33:11,208 [♪ Joe Walsh: "Turn to Stone"] 506 00:33:23,916 --> 00:33:27,208 ♪ Hey, now, the well's run dry ♪ 507 00:33:27,291 --> 00:33:29,916 ♪ Pages of your book on fire ♪ 508 00:33:30,000 --> 00:33:33,291 ♪ Read the writing ♪ 509 00:33:33,375 --> 00:33:34,833 ♪ On the wall ♪ ♪ 510 00:33:34,916 --> 00:33:36,041 Initiate countdown. 511 00:33:36,125 --> 00:33:39,791 [Carter] Five, four, three, two, one. 512 00:33:42,625 --> 00:33:43,625 Show us the girl is safe. 513 00:33:43,708 --> 00:33:45,059 [Dahlia] If you try anything clever, 514 00:33:45,083 --> 00:33:47,125 we'll have no choice but to kill her. 515 00:33:47,208 --> 00:33:49,048 [Nadia] She's my daughter. I'm running this op. 516 00:33:49,083 --> 00:33:50,351 [Kyle] There's no op without me. 517 00:33:50,375 --> 00:33:53,750 [Dahlia] You have access to Citadel's secrets. 518 00:33:53,833 --> 00:33:54,958 Use it. 519 00:33:56,458 --> 00:33:58,000 I hope you're up for this. 520 00:33:58,833 --> 00:34:01,041 [Dahlia] There's always repercussions for failure. 521 00:34:04,916 --> 00:34:07,375 ♪ ♪ 522 00:34:37,333 --> 00:34:39,375 ♪ ♪ 523 00:35:08,916 --> 00:35:11,125 ♪ ♪ 35294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.