Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:08,095
- What's her name?
- I haven't given her one yet.
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,139
Amber seems
pretty checked out.
3
00:00:09,139 --> 00:00:11,141
Everything must
be so confusing.
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,838
This is Amber's little girl.
5
00:00:12,838 --> 00:00:14,927
I know the protocol is
to take them to the hospital.
6
00:00:14,927 --> 00:00:18,670
If it's Amber or DCFS
that comes to get her.
7
00:00:18,670 --> 00:00:20,194
We'll have you out of there
in no time, Shep.
8
00:00:20,194 --> 00:00:21,717
I care about you.
9
00:00:21,717 --> 00:00:24,546
I made it over at the shelter
where I'm staying at.
10
00:00:24,546 --> 00:00:25,851
Shep hasn't stayed here
in months.
11
00:00:25,851 --> 00:00:28,158
He got scary, especially
with female residents.
12
00:00:28,158 --> 00:00:30,421
Shep is at my building.
13
00:00:30,421 --> 00:00:31,422
I'm coming over right now.
14
00:00:31,422 --> 00:00:32,554
Calm down.
- I warned you!
15
00:00:32,554 --> 00:00:33,816
Carver!
16
00:00:33,816 --> 00:00:35,078
He's trying to kill me!
17
00:00:35,078 --> 00:00:36,862
Put your hands up
and turn around!
18
00:00:50,398 --> 00:00:52,530
Let's go. You made bail.
19
00:00:59,885 --> 00:01:01,496
Ah.
20
00:01:01,496 --> 00:01:03,280
Hell, I'm sorry to drag you
out here for all this, Chief.
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,543
Kidd explained
the whole situation.
22
00:01:05,543 --> 00:01:09,199
You have nothing
to feel bad about.
23
00:01:09,199 --> 00:01:11,419
- Yeah, well, I do.
- Hey, don't worry.
24
00:01:11,419 --> 00:01:13,943
Mike Knowles, he's gonna
sort this whole thing out.
25
00:01:13,943 --> 00:01:15,553
He's a lawyer with the Union.
26
00:01:15,553 --> 00:01:17,903
Got contacts in the
state attorney's office.
27
00:01:17,903 --> 00:01:19,688
He's gonna call over there
in the morning,
28
00:01:19,688 --> 00:01:20,776
give them a refresher
29
00:01:20,776 --> 00:01:22,212
on Illinois'
self-defense statute.
30
00:01:22,212 --> 00:01:24,432
With any luck,
they will drop the whole thing
31
00:01:24,432 --> 00:01:26,477
before the brass
gets wind of it.
32
00:01:26,477 --> 00:01:29,698
So--so what, you're not
reporting this up the chain?
33
00:01:29,698 --> 00:01:33,005
I don't see the need
to get IAD involved.
34
00:01:33,005 --> 00:01:36,226
Let's just keep this quiet.
35
00:01:36,226 --> 00:01:38,663
So, uh, what happens now?
36
00:01:38,663 --> 00:01:41,057
Business as usual,
far as I'm concerned.
37
00:01:46,280 --> 00:01:47,977
The truck's parked
across the street.
38
00:01:47,977 --> 00:01:49,239
Report to shift in the morning.
39
00:01:49,239 --> 00:01:51,111
See you in a couple hours.
40
00:01:53,809 --> 00:01:56,855
How are you feeling
this morning?
41
00:01:56,855 --> 00:01:59,249
Oh, uh, fine.
42
00:01:59,249 --> 00:02:00,642
I didn't sleep great.
43
00:02:00,642 --> 00:02:02,861
I can't get that little girl
out of my mind.
44
00:02:02,861 --> 00:02:04,950
I mean...
45
00:02:04,950 --> 00:02:07,779
Amber brought her to us here
for a reason,
46
00:02:07,779 --> 00:02:09,912
because she knew that
we would take care of her.
47
00:02:09,912 --> 00:02:12,044
Well, we took her to Med,
where they'll make sure
48
00:02:12,044 --> 00:02:15,874
she's happy and healthy until
DCFS finds a family for her.
49
00:02:15,874 --> 00:02:20,183
I guess it just feels
strange dropping her off,
50
00:02:20,183 --> 00:02:21,837
not knowing
what's gonna happen.
51
00:02:24,405 --> 00:02:26,581
Maybe on our next run to Med,
we check on her.
52
00:02:26,581 --> 00:02:28,452
I was thinking
the same thing--
53
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
just follow up,
see that little face.
54
00:02:30,193 --> 00:02:31,194
I know it'll make me
feel better.
55
00:02:31,194 --> 00:02:32,326
Then let's do it.
56
00:02:35,633 --> 00:02:37,026
And he's the one that
ends up in handcuffs?
57
00:02:37,026 --> 00:02:38,288
- Mm-hmm.
- That's crazy.
58
00:02:38,288 --> 00:02:40,116
Wait, who's in handcuffs?
59
00:02:40,116 --> 00:02:42,205
We're just talking about
the whole thing with Carver
60
00:02:42,205 --> 00:02:44,033
getting arrested.
- Wait, back up.
61
00:02:44,033 --> 00:02:45,861
Carver got arrested?
62
00:02:45,861 --> 00:02:47,079
Yeah.
63
00:02:47,079 --> 00:02:48,298
Hey, guys.
64
00:02:48,298 --> 00:02:49,995
Carver got arrested.
65
00:02:49,995 --> 00:02:51,301
Yeah, we know.
66
00:02:51,301 --> 00:02:52,998
And Capp,
we don't need a town crier
67
00:02:52,998 --> 00:02:54,217
to get the word out.
68
00:02:54,217 --> 00:02:56,176
Boden's trying
to keep it off the radar.
69
00:02:56,176 --> 00:02:57,960
Well, it's off of my radar.
70
00:02:57,960 --> 00:03:00,005
How come I'm the only one
that doesn't know about it?
71
00:03:01,398 --> 00:03:03,879
Truck 81, Squad 3, Ambo 61.
72
00:03:03,879 --> 00:03:06,316
Person trapped,
2001 East Mendell.
73
00:03:11,974 --> 00:03:14,846
Hey. You okay?
74
00:03:14,846 --> 00:03:15,978
Never better.
75
00:03:41,743 --> 00:03:43,701
Some idiot
left the top hatch open,
76
00:03:43,701 --> 00:03:45,660
and one of my guys fell in.
- What's in the silo?
77
00:03:45,660 --> 00:03:47,488
Dry cement.
It's about half full.
78
00:03:47,488 --> 00:03:48,967
How many
access points we got?
79
00:03:48,967 --> 00:03:52,275
Just the top hatch and the
release valve down below.
80
00:03:52,275 --> 00:03:53,363
All right, ropes
and trench gear!
81
00:03:53,363 --> 00:03:54,408
- On it.
- Yeah.
82
00:03:54,408 --> 00:03:55,539
- Show me.
- This way.
83
00:03:55,539 --> 00:03:56,584
We're gonna go up,
see what's what.
84
00:03:56,584 --> 00:03:58,063
I'll let you know what we need.
85
00:03:58,063 --> 00:03:59,891
In the meantime, raise
the aerial for an anchor point
86
00:03:59,891 --> 00:04:02,067
and to fly up equipment.
- Copy that.
87
00:04:17,996 --> 00:04:18,954
Help!
88
00:04:24,089 --> 00:04:25,265
Help me!
89
00:04:25,265 --> 00:04:26,527
All right, uh,
what's your name, buddy?
90
00:04:26,527 --> 00:04:28,006
- Owen!
- All right, Owen,
91
00:04:28,006 --> 00:04:29,660
we're gonna get you out
of there as quick as we can,
92
00:04:29,660 --> 00:04:31,401
but we need a couple of minutes
to get our equipment up here!
93
00:04:31,401 --> 00:04:33,185
Can you breathe okay?
- Not really.
94
00:04:33,185 --> 00:04:34,448
Getting crushed here.
95
00:04:34,448 --> 00:04:36,145
Just keep calm
and stay still.
96
00:04:36,145 --> 00:04:39,714
All right, guys, grab a smoke
ejector, ropes, and harnesses.
97
00:04:39,714 --> 00:04:41,498
Any free hands,
lend them to Squad.
98
00:04:41,498 --> 00:04:42,804
Copy that! On our way!
99
00:04:45,328 --> 00:04:46,460
There you go.
100
00:04:48,505 --> 00:04:49,811
All right.
101
00:04:51,465 --> 00:04:53,467
Whoa--hey, hey, hey!
Be careful.
102
00:04:53,467 --> 00:04:54,729
We could open
the release valve
103
00:04:54,729 --> 00:04:55,947
and let all the cement
out from the bottom.
104
00:04:55,947 --> 00:04:57,514
That would
destabilize the cement.
105
00:04:57,514 --> 00:04:58,820
It could make things worse.
We need to secure him first.
106
00:04:58,820 --> 00:05:00,300
Are you okay down there,
Owen?
107
00:05:00,300 --> 00:05:02,302
No. Can't breathe.
108
00:05:02,302 --> 00:05:03,955
You gotta get me out of here!
- We should open it.
109
00:05:03,955 --> 00:05:05,305
I'm telling you,
this is the way to go.
110
00:05:05,305 --> 00:05:07,132
No, sir. Please, don't.
Don't--hey!
111
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
What the hell
are you doing, Owen?
112
00:05:10,310 --> 00:05:11,789
Hey!
113
00:05:11,789 --> 00:05:14,052
You need to back up and let us
handle this right now.
114
00:05:16,272 --> 00:05:17,360
Hang on!
115
00:05:17,360 --> 00:05:18,448
We're coming, Owen!
116
00:05:18,448 --> 00:05:20,276
Get me out of here, please!
117
00:05:28,719 --> 00:05:30,460
Hey, Squad, be ready
with those ropes down there.
118
00:05:30,460 --> 00:05:31,635
Copy.
119
00:05:31,635 --> 00:05:33,289
I could use one
of you guys on harness
120
00:05:33,289 --> 00:05:35,073
shuttling stuff down and giving
me a hand down there.
121
00:05:35,073 --> 00:05:36,553
- Okay.
- I can do it.
122
00:05:36,553 --> 00:05:38,120
Okay.
Gallo, get a harness on.
123
00:05:38,120 --> 00:05:39,948
I'll take an air reading.
124
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
Good.
125
00:06:00,185 --> 00:06:02,623
- Good.
- Hold!
126
00:06:02,623 --> 00:06:03,754
Okay.
127
00:06:03,754 --> 00:06:06,104
Let's just get this
around you, Owen.
128
00:06:12,023 --> 00:06:13,198
Hold.
129
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
- Got it.
- Crew's coming in.
130
00:06:17,986 --> 00:06:20,423
Hang on there for me, buddy.
Hang on.
131
00:06:20,423 --> 00:06:22,294
- You got it?
- Got it.
132
00:06:26,255 --> 00:06:27,648
We're losing him!
133
00:06:27,648 --> 00:06:29,171
Hey, Gallo, come down here
and give me a hand.
134
00:06:29,171 --> 00:06:30,477
Bring me down.
135
00:06:30,477 --> 00:06:32,217
Come on. There you go.
Come on.
136
00:06:32,217 --> 00:06:33,697
Please stay with me.
- Keep going.
137
00:06:33,697 --> 00:06:35,525
Right on top of you, Cruz.
138
00:06:39,747 --> 00:06:41,488
- Slack!
- Slack!
139
00:06:41,488 --> 00:06:43,968
Good.
140
00:06:43,968 --> 00:06:45,448
Oxygen's at 19 and falling.
141
00:06:45,448 --> 00:06:47,842
Kidd!
We need more air down here!
142
00:06:47,842 --> 00:06:49,539
Copy.
143
00:06:49,539 --> 00:06:50,540
Okay.
144
00:06:53,978 --> 00:06:55,153
We got you.
145
00:06:57,417 --> 00:06:59,941
- Back up to 20.
- Okay. Kidd!
146
00:06:59,941 --> 00:07:01,856
We don't have enough time
to trench.
147
00:07:01,856 --> 00:07:03,727
Go ahead, dump out
the product slowly.
148
00:07:03,727 --> 00:07:06,513
We're gonna dig him out.
- Okay, I'll dump on your call!
149
00:07:06,513 --> 00:07:09,037
All right, Capp,
I need you to put tension
150
00:07:09,037 --> 00:07:10,081
on this rope and hold!
151
00:07:10,081 --> 00:07:11,256
Copy.
152
00:07:12,997 --> 00:07:14,521
Okay, Kidd,
when you're ready,
153
00:07:14,521 --> 00:07:16,610
start dumping
the product out slowly.
154
00:07:16,610 --> 00:07:18,002
Starting to dump.
155
00:07:34,366 --> 00:07:36,064
All right,
that'll have to do.
156
00:07:36,064 --> 00:07:37,544
Lift him up nice and slow,
157
00:07:37,544 --> 00:07:39,546
and, uh, let's have medics
standing by with oxygen.
158
00:07:39,546 --> 00:07:40,851
Okay!
159
00:07:40,851 --> 00:07:43,114
Squad, bring him up slowly!
160
00:07:46,074 --> 00:07:47,771
Come on. Come on.
161
00:07:47,771 --> 00:07:49,120
There you go.
162
00:07:52,080 --> 00:07:53,342
Keep going.
163
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Hold!
164
00:07:57,738 --> 00:07:58,739
All right.
165
00:07:58,739 --> 00:08:00,175
Bring him down!
166
00:08:01,655 --> 00:08:02,786
Hold.
167
00:08:07,791 --> 00:08:09,706
Saturation's 84%.
168
00:08:09,706 --> 00:08:11,229
All right, you find a vein.
I'll start the O2.
169
00:08:11,229 --> 00:08:12,274
Copy.
170
00:08:19,281 --> 00:08:21,326
Sir, can you hear me?
171
00:08:24,242 --> 00:08:25,592
Sir?
172
00:08:25,592 --> 00:08:27,071
Can you hear me?
173
00:08:27,071 --> 00:08:28,333
Mm-hmm.
174
00:08:30,335 --> 00:08:31,598
Let's get him down.
175
00:08:41,738 --> 00:08:43,523
Excuse me. Hi.
176
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
Um, could you tell us which
room the rescue baby is in?
177
00:08:46,526 --> 00:08:48,484
The one we brought in
from Firehouse 51.
178
00:08:48,484 --> 00:08:49,746
- The safe surrender?
- Yeah.
179
00:08:49,746 --> 00:08:52,140
Yes, we just wanted
to pop in and see her.
180
00:08:52,140 --> 00:08:53,489
Oh, good news.
181
00:08:53,489 --> 00:08:55,143
DCFS found someone
to take emergency custody.
182
00:08:55,143 --> 00:08:56,536
Wow, that was quick.
183
00:08:56,536 --> 00:08:59,713
I--I didn't realize
that could happen so fast.
184
00:08:59,713 --> 00:09:01,976
As a rule, they'd rather
newborns in a home
185
00:09:01,976 --> 00:09:03,934
than a busy hospital.
186
00:09:03,934 --> 00:09:06,067
A home? What kind of home?
187
00:09:06,067 --> 00:09:07,938
I don't know much about it.
188
00:09:07,938 --> 00:09:09,157
We don't get a lot of details.
189
00:09:09,157 --> 00:09:10,288
But you mean, like,
with a family,
190
00:09:10,288 --> 00:09:12,160
not a home as in
an institution, right?
191
00:09:12,160 --> 00:09:13,814
I'm really not sure.
I'm sorry.
192
00:09:13,814 --> 00:09:15,598
Okay. Thank you.
193
00:09:17,905 --> 00:09:20,081
I don't like it.
I think it's too fast.
194
00:09:20,081 --> 00:09:21,343
I know it seems that way--
195
00:09:21,343 --> 00:09:22,257
I mean, how much vetting
could they
196
00:09:22,257 --> 00:09:23,998
possibly do in two days?
197
00:09:23,998 --> 00:09:25,652
We've all heard
the horror stories of kids
198
00:09:25,652 --> 00:09:27,131
falling through the cracks
because some bureaucrat
199
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
was cutting corners.
200
00:09:28,698 --> 00:09:30,874
I'm gonna call DCFS
and get to the bottom of it.
201
00:09:44,845 --> 00:09:46,063
I knew it.
202
00:09:46,063 --> 00:09:47,717
You guys are on a group chat
without me.
203
00:09:47,717 --> 00:09:48,762
What?
204
00:09:48,762 --> 00:09:50,546
No, you're on there,
aren't you?
205
00:09:50,546 --> 00:09:52,374
Did you hear my phone buzz?
206
00:09:52,374 --> 00:09:54,463
This is why I'm out
of the loop all the time.
207
00:09:54,463 --> 00:09:56,726
Dude, no, relax.
208
00:09:56,726 --> 00:09:59,207
It's just a stupid group chat.
I thought you were on it too.
209
00:09:59,207 --> 00:10:00,425
Well, I'm not.
210
00:10:02,253 --> 00:10:05,082
I could add you, if you want.
211
00:10:05,082 --> 00:10:06,606
That would be nice.
212
00:10:15,223 --> 00:10:17,704
There are a million people
on here.
213
00:10:17,704 --> 00:10:18,922
Violet.
214
00:10:18,922 --> 00:10:20,054
Cruz.
215
00:10:20,054 --> 00:10:21,316
Mouch?
216
00:10:21,316 --> 00:10:22,709
Does Mouch even know
how to text?
217
00:10:24,232 --> 00:10:25,668
Come on.
218
00:10:32,936 --> 00:10:33,937
Okay.
219
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
Yeah, you let us know
when you find out.
220
00:10:41,162 --> 00:10:42,990
That Mike Knowles?
221
00:10:42,990 --> 00:10:45,253
Is he connected with the
state's attorney's office yet?
222
00:10:45,253 --> 00:10:47,211
He's still trying
to get a meeting
223
00:10:47,211 --> 00:10:49,997
with the ASA, but...
224
00:10:49,997 --> 00:10:53,957
apparently the ASA
has reached out to the CFD.
225
00:10:55,742 --> 00:10:57,482
That didn't stay secret
for long.
226
00:10:59,006 --> 00:11:02,096
So now what happens?
227
00:11:06,535 --> 00:11:08,276
They're suspending you immediately
228
00:11:08,276 --> 00:11:10,365
pending a full investigation.
229
00:11:10,365 --> 00:11:11,583
You need to clear out
your locker
230
00:11:11,583 --> 00:11:13,368
and vacate the premises.
231
00:11:24,901 --> 00:11:27,643
I mean, realistically, I
don't see how IAD can make
232
00:11:27,643 --> 00:11:29,123
a final decision until my
legal situation is resolved,
233
00:11:29,123 --> 00:11:31,168
and that could take weeks,
months maybe.
234
00:11:31,168 --> 00:11:34,041
So I'm out of a job
when I'm broke as it is.
235
00:11:34,041 --> 00:11:35,956
Let's not get ahead
of ourselves.
236
00:11:35,956 --> 00:11:37,914
Let Mike Knowles
work his magic.
237
00:11:37,914 --> 00:11:41,831
We are putting a lot of faith
in a grown man named Mike.
238
00:11:41,831 --> 00:11:44,660
No, I gotta take this
into my own hands.
239
00:11:44,660 --> 00:11:46,183
How?
240
00:11:48,142 --> 00:11:50,405
I don't know. Somehow.
241
00:11:54,583 --> 00:11:55,540
Carver.
242
00:11:57,499 --> 00:12:00,937
I am so sorry that I
dragged you into this.
243
00:12:00,937 --> 00:12:02,243
I should have
called the police,
244
00:12:02,243 --> 00:12:04,027
I should have left you alone.
- Screw that.
245
00:12:04,027 --> 00:12:06,551
I beat the cops there,
and those few moments
246
00:12:06,551 --> 00:12:08,336
could have made
all the difference.
247
00:12:08,336 --> 00:12:10,512
I mean, what if Shep had gotten
inside your building by then?
248
00:12:10,512 --> 00:12:12,862
I'm glad you called me.
249
00:12:14,646 --> 00:12:17,824
I am going to do
everything in my power
250
00:12:17,824 --> 00:12:18,825
to make this right.
251
00:12:25,832 --> 00:12:28,225
Hey, I just talked to DCFS.
252
00:12:28,225 --> 00:12:30,227
The baby's caseworker
is at our local office.
253
00:12:30,227 --> 00:12:31,881
They said she'd be back
this afternoon.
254
00:12:31,881 --> 00:12:34,188
I was thinking maybe
we could stop by?
255
00:12:34,188 --> 00:12:36,364
Absolutely.
256
00:12:36,364 --> 00:12:39,454
I don't think medics
are supposed to be this happy.
257
00:12:39,454 --> 00:12:40,411
Well, hello.
258
00:12:40,411 --> 00:12:42,065
- Hey, Dylan.
- Hey, guys.
259
00:12:42,065 --> 00:12:43,980
Seem pretty jazzed for people
that deal with crisis all day.
260
00:12:43,980 --> 00:12:45,503
What's happening?
261
00:12:45,503 --> 00:12:48,550
Oh, we just got an update
on one of our patients,
262
00:12:48,550 --> 00:12:49,507
which is nice.
263
00:12:51,161 --> 00:12:52,989
I'm gonna head inside.
It was nice to see you, Dylan.
264
00:12:52,989 --> 00:12:54,338
Same. See you soon.
265
00:12:56,253 --> 00:12:58,516
I was just at the
children's hospital,
266
00:12:58,516 --> 00:13:01,041
and that kid Levi was back.
He was doing some PT.
267
00:13:01,041 --> 00:13:02,651
Yeah, I remember him--
268
00:13:02,651 --> 00:13:04,218
I pulled a quarter out of his
ear, and it actually worked.
269
00:13:04,218 --> 00:13:05,828
Yeah, well, you won
his heart with that move
270
00:13:05,828 --> 00:13:08,439
because he asked me
to give you this.
271
00:13:08,439 --> 00:13:09,832
Aw, that's so sweet.
272
00:13:09,832 --> 00:13:11,181
I figured
I'd bring it right by.
273
00:13:11,181 --> 00:13:12,748
I tried calling,
but you've been a little tough
274
00:13:12,748 --> 00:13:14,184
to get a hold of.
275
00:13:14,184 --> 00:13:15,925
Yeah, I'm sorry about that.
276
00:13:15,925 --> 00:13:17,579
Busy shift.
277
00:13:17,579 --> 00:13:18,841
We're still on for
tomorrow night, though, right?
278
00:13:18,841 --> 00:13:20,582
Of course.
279
00:13:20,582 --> 00:13:22,584
Thank you
for bringing this by.
280
00:13:24,629 --> 00:13:25,543
You bet.
281
00:13:31,462 --> 00:13:34,857
Hey, as I said, Mr. Silva
is not available.
282
00:13:34,857 --> 00:13:35,902
But you can make
an appointment.
283
00:13:35,902 --> 00:13:37,120
I'm not going anywhere.
284
00:13:37,120 --> 00:13:38,513
I'll wait all day.
285
00:13:38,513 --> 00:13:40,602
I have nothing but time.
- Sir--
286
00:13:40,602 --> 00:13:42,038
It's okay, Jonathan.
287
00:13:42,038 --> 00:13:43,170
Come on in, Carver.
288
00:13:45,346 --> 00:13:46,956
Berating my staff
isn't gonna improve
289
00:13:46,956 --> 00:13:48,262
your situation, you know.
290
00:13:48,262 --> 00:13:50,177
You're rushing
to judgment here, Mr. Silva.
291
00:13:50,177 --> 00:13:51,874
I haven't even been charged
with a crime yet.
292
00:13:51,874 --> 00:13:53,441
And if I am, it won't stick.
293
00:13:53,441 --> 00:13:55,269
This is no rush to judgment.
294
00:13:55,269 --> 00:13:57,227
You already had a written
reprimand on your file.
295
00:13:57,227 --> 00:14:00,317
The--the scrape I got in
with the bridge tender?
296
00:14:00,317 --> 00:14:02,276
Even your sociopathic aide,
Emma Jacobs,
297
00:14:02,276 --> 00:14:03,886
could see that was
a bunch of nothing.
298
00:14:03,886 --> 00:14:05,453
It isn't nothing, Carver.
299
00:14:05,453 --> 00:14:08,412
It got you a written reprimand.
300
00:14:08,412 --> 00:14:10,110
It was up to you
to stay out of trouble.
301
00:14:10,110 --> 00:14:12,547
You can't blame
this one on IAD.
302
00:14:14,375 --> 00:14:16,594
You know, most firefighters
303
00:14:16,594 --> 00:14:18,118
despise the
Internal Affairs Division,
304
00:14:18,118 --> 00:14:19,249
think you're a bunch of rats.
305
00:14:19,249 --> 00:14:20,816
Thanks, I wasn't aware.
306
00:14:20,816 --> 00:14:22,600
Well, I'm not one of them.
307
00:14:22,600 --> 00:14:25,125
Remember that thing
in Bronzeville in 2014?
308
00:14:25,125 --> 00:14:26,822
Fontana and Rainey?
309
00:14:26,822 --> 00:14:30,043
I wasn't involved in that
case, but I know of it, yeah.
310
00:14:30,043 --> 00:14:31,914
That was me.
311
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
You were the source
on that one?
312
00:14:35,048 --> 00:14:36,440
I was still just a candidate.
313
00:14:36,440 --> 00:14:38,225
I would have been
blackballed if it got out
314
00:14:38,225 --> 00:14:40,488
that I was cooperating.
315
00:14:40,488 --> 00:14:44,057
And still to this day,
no one knows about it.
316
00:14:45,536 --> 00:14:49,410
But I did it because it was
the right thing to do--
317
00:14:49,410 --> 00:14:51,673
same reason I got physical
with that bridge tender,
318
00:14:51,673 --> 00:14:53,327
same reason I got
arrested trying to protect
319
00:14:53,327 --> 00:14:55,329
my lieutenant
from a dangerous man.
320
00:14:55,329 --> 00:14:57,418
My methods might get
a little messy,
321
00:14:57,418 --> 00:14:59,289
but I am only ever trying
to do the right thing,
322
00:14:59,289 --> 00:15:00,943
and you're gonna
ruin me over it.
323
00:15:03,076 --> 00:15:06,166
Look, Carver, I--
my hands are tied here.
324
00:15:06,166 --> 00:15:08,908
But if you can make
this legal mess go away,
325
00:15:08,908 --> 00:15:10,257
my investigation goes away
with it,
326
00:15:10,257 --> 00:15:12,999
and you'll be reinstated.
327
00:15:12,999 --> 00:15:14,783
I can promise you that.
328
00:15:21,355 --> 00:15:23,966
Thank you. I'm honored.
329
00:15:23,966 --> 00:15:25,707
Yes, sir. I'll see you then.
330
00:15:25,707 --> 00:15:28,057
Thank you.
331
00:15:28,057 --> 00:15:30,016
What's this big honor, Cruz?
332
00:15:30,016 --> 00:15:31,974
That was Chief Fletcher.
333
00:15:31,974 --> 00:15:35,021
You know, the--the chief
over at the Training Academy?
334
00:15:35,021 --> 00:15:36,631
So apparently,
Severide told him
335
00:15:36,631 --> 00:15:38,894
that if he ever needed
a sub-in while he's in Alabama,
336
00:15:38,894 --> 00:15:40,374
I'm his guy.
337
00:15:40,374 --> 00:15:42,028
Guess who's teaching confined
space rescue tomorrow?
338
00:15:42,028 --> 00:15:43,203
- Hey!
- Nice.
339
00:15:43,203 --> 00:15:44,682
Yeah. Yeah, it is.
340
00:15:44,682 --> 00:15:46,162
Although I don't know how
Chloe's gonna feel about it.
341
00:15:46,162 --> 00:15:47,598
I haven't had a full day off
in I don't even--
342
00:15:52,995 --> 00:15:55,171
All right, who added Capp
to the group chat?
343
00:15:55,171 --> 00:15:56,477
Let me guess.
344
00:15:56,477 --> 00:15:58,000
Is it a indecipherable,
345
00:15:58,000 --> 00:16:00,263
yet somehow also
vaguely sexual,
346
00:16:00,263 --> 00:16:01,699
string of emojis?
347
00:16:01,699 --> 00:16:03,832
Or another TikTok
of frogs eating worms?
348
00:16:03,832 --> 00:16:07,749
Nope, a mildly sexist meme
about lady firefighters.
349
00:16:09,403 --> 00:16:11,753
- And Cruz has left the group.
- Damn straight.
350
00:16:11,753 --> 00:16:14,756
I got too much on my plate
to worry about Capp's nonsense.
351
00:16:14,756 --> 00:16:16,018
Hey, guys, truck up.
352
00:16:16,018 --> 00:16:17,802
We need to go for a ride.
353
00:16:17,802 --> 00:16:19,152
I'll round up Carver.
354
00:16:19,152 --> 00:16:21,110
No Carver.
He got suspended.
355
00:16:21,110 --> 00:16:24,505
- What? Really?
- Ah, damn.
356
00:16:24,505 --> 00:16:25,419
Come on!
357
00:16:25,419 --> 00:16:26,942
And after all of that,
358
00:16:26,942 --> 00:16:29,989
the mom decided to surrender
the baby to my firehouse,
359
00:16:29,989 --> 00:16:32,513
so I rushed her to the
hospital for the second time.
360
00:16:32,513 --> 00:16:36,734
And I guess that's why I feel
such a strong responsibility
361
00:16:36,734 --> 00:16:39,215
to make sure she's safe.
362
00:16:39,215 --> 00:16:40,390
Miss Brett--
363
00:16:40,390 --> 00:16:42,349
Please--please
call me Sylvie.
364
00:16:42,349 --> 00:16:43,872
I appreciate you wanting
to follow up,
365
00:16:43,872 --> 00:16:46,309
but I can assure you
that she's safe and sound.
366
00:16:46,309 --> 00:16:48,442
That's my job,
and I take it seriously.
367
00:16:48,442 --> 00:16:50,618
No, of course.
I wasn't trying to--
368
00:16:50,618 --> 00:16:52,272
The baby's been placed
in a wonderful home
369
00:16:52,272 --> 00:16:53,751
with a family that
has fostered a number
370
00:16:53,751 --> 00:16:54,926
of newborns in the past.
371
00:16:54,926 --> 00:16:57,451
I know them personally,
and I promise
372
00:16:57,451 --> 00:16:58,843
you have nothing
to worry about.
373
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
Okay.
374
00:17:01,890 --> 00:17:06,721
But are they just fostering,
or do they plan to adopt her?
375
00:17:06,721 --> 00:17:08,810
Well, I can't discuss
those details.
376
00:17:08,810 --> 00:17:10,507
Okay, because if they're
only fostering her
377
00:17:10,507 --> 00:17:11,987
and eventually she's
gonna be placed
378
00:17:11,987 --> 00:17:14,076
with a different family,
then how can I be sure that
379
00:17:14,076 --> 00:17:15,643
she's gonna end up
in good hands?
380
00:17:15,643 --> 00:17:17,819
Like I said, that's my job.
381
00:17:21,083 --> 00:17:22,128
You don't seem
to want to accept
382
00:17:22,128 --> 00:17:24,652
my assurances on that,
so is there
383
00:17:24,652 --> 00:17:25,957
something else you want here?
384
00:17:28,177 --> 00:17:30,832
Yes, I guess there is.
385
00:17:30,832 --> 00:17:32,747
I--I want...
386
00:17:36,359 --> 00:17:40,320
What I want is
to adopt this baby.
387
00:17:42,974 --> 00:17:44,541
She said it was impossible.
388
00:17:44,541 --> 00:17:46,282
She used that word,
"impossible?"
389
00:17:46,282 --> 00:17:48,154
No, but she may as well have.
390
00:17:48,154 --> 00:17:50,547
She said it would take months
to get approved to adopt.
391
00:17:50,547 --> 00:17:52,114
Even if I hire a lawyer
to fast-track it,
392
00:17:52,114 --> 00:17:55,161
there are so many parents
waiting to adopt a newborn,
393
00:17:55,161 --> 00:17:58,555
Amber's baby would get placed
within a few days at most.
394
00:17:58,555 --> 00:18:01,080
And that's if the family
that took emergency custody
395
00:18:01,080 --> 00:18:04,909
isn't planning on adopting her,
which they probably are.
396
00:18:04,909 --> 00:18:07,434
I'm so sorry.
397
00:18:07,434 --> 00:18:10,567
There was this moment
398
00:18:10,567 --> 00:18:15,050
right after I said the words
out loud where...
399
00:18:15,050 --> 00:18:22,013
my heart just filled up
with hope and possibility.
400
00:18:22,927 --> 00:18:24,668
Look, I know this
isn't what you wanted,
401
00:18:24,668 --> 00:18:28,455
but everything happens
for a reason.
402
00:18:28,455 --> 00:18:32,154
And this experience,
as painful as it is, made you--
403
00:18:32,154 --> 00:18:34,765
made you realize that
you want a baby in your life.
404
00:18:37,986 --> 00:18:40,249
It's a beautiful thing.
405
00:18:40,249 --> 00:18:43,034
And now that you know that,
you can start figuring out
406
00:18:43,034 --> 00:18:44,471
how to make that happen.
407
00:18:44,471 --> 00:18:45,820
But that's the thing.
408
00:18:45,820 --> 00:18:49,432
I don't--I don't
just want a baby.
409
00:18:49,432 --> 00:18:51,956
I want that little girl.
410
00:18:53,784 --> 00:18:56,570
And I don't know if it's
because our stories
411
00:18:56,570 --> 00:19:01,314
are the same,
or if it's the crazy,
412
00:19:01,314 --> 00:19:04,447
miraculous way that she came
into this world, but...
413
00:19:06,275 --> 00:19:08,756
The way I felt when I held her,
414
00:19:08,756 --> 00:19:11,454
she wasn't a stranger, Violet.
415
00:19:11,454 --> 00:19:16,416
I mean, she--she fit
perfectly in my arms.
416
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
Then I guess
you can't give up yet.
417
00:19:23,945 --> 00:19:25,251
No, I can't.
418
00:19:35,522 --> 00:19:37,915
Mouch, make a right up here.
419
00:19:37,915 --> 00:19:39,352
You know, Lieutenant,
if you just told me
420
00:19:39,352 --> 00:19:40,962
where we were going,
I could have
421
00:19:40,962 --> 00:19:42,398
found a more direct route.
422
00:19:42,398 --> 00:19:44,226
Okay, slow down.
423
00:19:44,226 --> 00:19:46,924
Hey, aren't we near where
that garbage truck overturned?
424
00:19:51,407 --> 00:19:53,540
All right,
stop right here, Mouch.
425
00:19:56,020 --> 00:19:57,631
All right.
426
00:19:57,631 --> 00:19:58,849
I'll be back.
427
00:19:58,849 --> 00:20:00,286
Uh, Kidd?
428
00:20:00,286 --> 00:20:03,202
Are you familiar with the term
"witness tampering"?
429
00:20:04,899 --> 00:20:06,640
I'm not a lawyer,
but I don't think
430
00:20:06,640 --> 00:20:10,121
you can go pressuring Shep
into dropping the charges.
431
00:20:10,121 --> 00:20:12,341
I'm not pressuring anybody
to do anything.
432
00:20:12,341 --> 00:20:15,388
I am just checking on a victim
that I helped out.
433
00:20:15,388 --> 00:20:18,173
If, in the course
of that conversation,
434
00:20:18,173 --> 00:20:22,177
he happens to understand
that it is not right
435
00:20:22,177 --> 00:20:24,223
what's happening to Carver...
436
00:20:26,137 --> 00:20:28,183
Well, you aren't gonna
talk to him all by yourself.
437
00:20:28,183 --> 00:20:29,793
Gallo, yes, I am.
438
00:20:29,793 --> 00:20:31,273
You both will just spook him.
439
00:20:31,273 --> 00:20:32,753
Stay here.
440
00:20:32,753 --> 00:20:34,189
I'll be right back.
441
00:21:00,694 --> 00:21:01,912
Hey, Shep.
442
00:21:05,351 --> 00:21:06,700
Shep.
443
00:21:06,700 --> 00:21:09,529
It's me, Stella.
444
00:21:09,529 --> 00:21:11,966
Shep?
445
00:21:24,065 --> 00:21:25,284
Here.
446
00:21:25,284 --> 00:21:27,242
Shep, take some water.
You look thirsty.
447
00:21:27,242 --> 00:21:29,288
That's not what
that water is.
448
00:21:29,288 --> 00:21:32,943
It tastes like broken glass
is what that is.
449
00:21:32,943 --> 00:21:34,467
Do you know who I am?
450
00:21:36,947 --> 00:21:40,386
You're Stella with the--
451
00:21:40,386 --> 00:21:43,389
you sicced the boyfriend on me.
452
00:21:43,389 --> 00:21:48,394
Shep, we gotta get you
off the streets, okay?
453
00:21:48,394 --> 00:21:50,657
Look, I'm gonna find you
a better place to stay,
454
00:21:50,657 --> 00:21:52,485
someplace safe.
455
00:21:53,964 --> 00:21:56,053
I'll come back for you.
456
00:21:56,053 --> 00:21:57,664
I promise.
457
00:22:10,154 --> 00:22:12,243
He's in pretty bad shape--
458
00:22:12,243 --> 00:22:15,203
yeah, dehydrated,
way off his meds.
459
00:22:15,203 --> 00:22:17,205
That's too bad.
460
00:22:17,205 --> 00:22:18,293
It's worse than too bad.
461
00:22:18,293 --> 00:22:20,600
He's not gonna
survive out here.
462
00:22:20,600 --> 00:22:23,167
And what he needs is
long-term residential care.
463
00:22:23,167 --> 00:22:25,866
Beds in decent
long-term facilities
464
00:22:25,866 --> 00:22:27,215
aren't easy to come by.
465
00:22:27,215 --> 00:22:30,131
Well, I promised him
I'd find him a place.
466
00:22:41,185 --> 00:22:43,449
- Joe Cruz.
- Hey, morning, Chief.
467
00:22:43,449 --> 00:22:45,364
So glad you could
come help out.
468
00:22:45,364 --> 00:22:46,887
You got everything you need?
- Oh, yeah.
469
00:22:46,887 --> 00:22:48,105
Yeah, yeah, we're all set here.
470
00:22:48,105 --> 00:22:49,803
Hey, thank you
for asking me again.
471
00:22:49,803 --> 00:22:51,979
Well, word is,
you are doing a hell of a job
472
00:22:51,979 --> 00:22:53,415
as Squad 3's acting lieutenant.
473
00:22:53,415 --> 00:22:55,156
No, I'm just
holding down the fort
474
00:22:55,156 --> 00:22:56,636
while Severide's in Alabama.
475
00:22:56,636 --> 00:22:58,899
Uh, he's not
in Alabama anymore.
476
00:22:58,899 --> 00:23:01,467
His training session ended.
477
00:23:01,467 --> 00:23:02,816
No, no, he's still there.
478
00:23:02,816 --> 00:23:04,600
No, I'm pretty sure.
479
00:23:04,600 --> 00:23:06,341
I'm buddies with one
of the instructors
480
00:23:06,341 --> 00:23:08,082
down there at the ATF complex.
481
00:23:08,082 --> 00:23:09,605
They said
they were so impressed
482
00:23:09,605 --> 00:23:11,825
with your lieutenant,
they asked him to pitch in
483
00:23:11,825 --> 00:23:13,653
on some big investigation.
484
00:23:13,653 --> 00:23:15,568
Not sure where, though.
485
00:23:15,568 --> 00:23:16,960
Huh.
486
00:23:16,960 --> 00:23:19,093
Yeah, well,
that's Severide for you,
487
00:23:19,093 --> 00:23:20,486
always making big impressions.
488
00:23:20,486 --> 00:23:22,183
I better let you get to it.
489
00:23:22,183 --> 00:23:23,619
See you later, Chief.
490
00:23:28,624 --> 00:23:29,712
Wow, that's--
491
00:23:32,889 --> 00:23:34,021
That's pretty big news.
492
00:23:34,021 --> 00:23:35,805
I don't know why
I didn't tell you
493
00:23:35,805 --> 00:23:39,374
about her when you stopped by.
That was weird.
494
00:23:39,374 --> 00:23:42,551
I--I've been kind of
obsessing, obviously.
495
00:23:42,551 --> 00:23:44,423
But it's not really news
because I don't even know
496
00:23:44,423 --> 00:23:46,860
if it's--if it's gonna happen.
497
00:23:46,860 --> 00:23:48,601
Right now it seems impossible.
498
00:23:50,516 --> 00:23:52,039
You don't seem like
the kind of person that
499
00:23:52,039 --> 00:23:54,084
takes impossible sitting down.
500
00:23:55,608 --> 00:23:59,438
Can I have, um, a double
bourbon on the rocks, please?
501
00:23:59,438 --> 00:24:01,570
Anything for you?
- No, I'll stick with the rosรฉ.
502
00:24:04,181 --> 00:24:07,750
Uh, so what's--
503
00:24:07,750 --> 00:24:09,012
what's your next move?
504
00:24:09,012 --> 00:24:11,232
Uh, that's the problem.
505
00:24:11,232 --> 00:24:12,538
I really don't know.
506
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
Baby's in foster home now?
507
00:24:16,063 --> 00:24:17,717
Yes.
508
00:24:17,717 --> 00:24:21,808
And they've fostered, then
adopted newborns in the past.
509
00:24:21,808 --> 00:24:23,462
It's a big family.
510
00:24:24,680 --> 00:24:26,595
Well, that sounds
kind of nice.
511
00:24:26,595 --> 00:24:27,640
Yeah.
512
00:24:27,640 --> 00:24:28,728
And maybe it is.
513
00:24:28,728 --> 00:24:30,294
It could be
the perfect home for her
514
00:24:30,294 --> 00:24:33,646
and I'm crazy
and selfish to pursue this.
515
00:24:33,646 --> 00:24:35,778
Those are two things
you are not, Sylvie.
516
00:24:37,476 --> 00:24:42,176
But maybe if--if you go
see her with that family,
517
00:24:42,176 --> 00:24:45,788
you'll know if it really is
a wonderful home.
518
00:24:45,788 --> 00:24:48,791
What, like show up
at their house?
519
00:24:48,791 --> 00:24:49,923
Why not?
520
00:24:49,923 --> 00:24:51,925
I bet DCFS would
approve a visit.
521
00:24:51,925 --> 00:24:55,276
I've seen it done before with
foster kids at the hospital.
522
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
Hmm.
523
00:25:06,287 --> 00:25:11,161
I think--yeah,
that's a great idea.
524
00:25:20,083 --> 00:25:22,172
Okay, that's it.
I'm taking Capp off the group.
525
00:25:22,172 --> 00:25:26,525
We can--we can start a new
group and just leave him off,
526
00:25:26,525 --> 00:25:29,310
you know, if you wanna
be more subtle about it.
527
00:25:29,310 --> 00:25:30,746
The time for subtlety
is over.
528
00:25:30,746 --> 00:25:33,836
You cannot violate every rule
of group chats
529
00:25:33,836 --> 00:25:35,534
and not expect consequences.
530
00:25:37,666 --> 00:25:38,885
That's weird.
531
00:25:38,885 --> 00:25:40,364
What's wrong?
532
00:25:40,364 --> 00:25:41,583
This 872 number,
it's not my contacts.
533
00:25:41,583 --> 00:25:42,932
Do you guys know who it is?
534
00:25:45,021 --> 00:25:47,154
No.
I don't have it, either.
535
00:25:47,154 --> 00:25:49,722
Me, neither.
536
00:25:49,722 --> 00:25:51,462
Tony?
537
00:25:51,462 --> 00:25:53,247
Hey, um, do you know
who this 872 number is
538
00:25:53,247 --> 00:25:54,683
in our group chat?
539
00:25:54,683 --> 00:25:55,684
No.
540
00:25:56,990 --> 00:25:58,469
So you're telling me
there's some rando
541
00:25:58,469 --> 00:26:00,646
lurking in our group chat
for who knows how long?
542
00:26:00,646 --> 00:26:03,300
Reading all our gossip,
our griping?
543
00:26:03,300 --> 00:26:05,346
The stupid jokes?
544
00:26:05,346 --> 00:26:07,174
All of Capp's
cringeworthy stuff.
545
00:26:07,174 --> 00:26:08,697
Whoa, whoa.
546
00:26:08,697 --> 00:26:10,830
We were texting you
about Carver's arrest.
547
00:26:10,830 --> 00:26:12,919
For all we know,
this interloper could be
548
00:26:12,919 --> 00:26:15,269
the one who tipped off IAD.
549
00:26:15,269 --> 00:26:16,531
Now you sound
a little paranoid.
550
00:26:16,531 --> 00:26:17,967
I'm not paranoid.
This is a problem.
551
00:26:17,967 --> 00:26:19,752
- This is a massive problem.
- Thank you.
552
00:26:19,752 --> 00:26:22,711
So I used all
my paramedicine contacts,
553
00:26:22,711 --> 00:26:26,672
and this is every long-term
care facility in the county--
554
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
most up-to-date list, anyway.
555
00:26:29,022 --> 00:26:31,241
Oh, nice work, Mouch.
556
00:26:31,241 --> 00:26:32,634
You could start
working the phones
557
00:26:32,634 --> 00:26:33,722
first thing in the morning.
558
00:26:35,289 --> 00:26:36,595
Great.
559
00:26:36,595 --> 00:26:39,075
And I already reached out
to this lady, Dawn.
560
00:26:39,075 --> 00:26:42,209
She's the director over at
Levitt Street Girls Home.
561
00:26:42,209 --> 00:26:43,645
I met her about a year ago
562
00:26:43,645 --> 00:26:45,342
when I was helping
that girl, Jenny.
563
00:26:45,342 --> 00:26:46,996
The one who pawned
her mom's ring?
564
00:26:46,996 --> 00:26:48,258
Yeah.
565
00:26:48,258 --> 00:26:50,434
So she said she'd
put some feelers out.
566
00:26:50,434 --> 00:26:53,873
It's a shot in the dark,
but I figure what the hell?
567
00:26:53,873 --> 00:26:55,352
Hey, like the man said,
568
00:26:55,352 --> 00:26:57,050
you miss 100% of the shots
you don't take.
569
00:26:57,050 --> 00:26:58,181
Exactly.
570
00:27:02,925 --> 00:27:04,710
Damn.
571
00:27:04,710 --> 00:27:06,799
I have to get to the firehouse.
572
00:27:06,799 --> 00:27:09,410
Herrmann, sorry,
I gotta duck out.
573
00:27:09,410 --> 00:27:11,542
It's important.
- Yeah. Go.
574
00:27:11,542 --> 00:27:12,979
Sorry for the late hour.
575
00:27:12,979 --> 00:27:15,459
I didn't keep you waiting
till tomorrow.
576
00:27:15,459 --> 00:27:17,592
Never too late to meet
the legendary Mike Knowles.
577
00:27:17,592 --> 00:27:19,420
Sam Carver.
- Nice to meet you, Sam.
578
00:27:19,420 --> 00:27:21,248
Did you connect with the ASA?
579
00:27:21,248 --> 00:27:22,466
I did finally, yeah.
580
00:27:22,466 --> 00:27:24,294
And where do we stand?
581
00:27:24,294 --> 00:27:25,905
Well, I laid it all out
for them,
582
00:27:25,905 --> 00:27:29,299
your whole situation--
a decorated first responder
583
00:27:29,299 --> 00:27:31,214
acting in self-defense.
584
00:27:31,214 --> 00:27:33,608
I said to them, why don't
you guys just plead this down
585
00:27:33,608 --> 00:27:35,001
to a class C misdemeanor?
586
00:27:35,001 --> 00:27:36,567
It's a no-brainer.
587
00:27:36,567 --> 00:27:38,482
But that's not how the
state's attorney's office
588
00:27:38,482 --> 00:27:39,788
is looking at this.
589
00:27:39,788 --> 00:27:41,921
They're sensitive to the optics
of a firefighter
590
00:27:41,921 --> 00:27:44,880
beating up a mentally ill
homeless man.
591
00:27:44,880 --> 00:27:45,925
It's not a good look.
592
00:27:45,925 --> 00:27:47,317
Wait a minute.
593
00:27:47,317 --> 00:27:49,102
You do realize that
the homeless man in question
594
00:27:49,102 --> 00:27:50,799
was stalking Lieutenant Kidd,
595
00:27:50,799 --> 00:27:52,453
that she was the one
who called the police?
596
00:27:52,453 --> 00:27:54,237
Well, he was
on a public street,
597
00:27:54,237 --> 00:27:56,283
and there's nothing like
a restraining order in place.
598
00:27:56,283 --> 00:27:57,676
Oh, come on.
599
00:27:57,676 --> 00:27:59,416
And we're also very aware
600
00:27:59,416 --> 00:28:00,722
the firefighter in question
601
00:28:00,722 --> 00:28:03,420
has two prior
disorderly conduct arrests.
602
00:28:06,989 --> 00:28:09,775
Those were nothing.
603
00:28:09,775 --> 00:28:11,733
I got swept up
in a bar fight or two.
604
00:28:11,733 --> 00:28:12,995
There were never any charges.
605
00:28:14,518 --> 00:28:16,999
It's a pattern
of behavior, Sam.
606
00:28:16,999 --> 00:28:19,654
They're not gonna go easy
on you and risk the bad press.
607
00:28:19,654 --> 00:28:21,830
They're planning on charging
you with felony assault.
608
00:28:24,006 --> 00:28:25,138
What?
609
00:28:25,138 --> 00:28:27,270
They want jail time.
610
00:28:34,016 --> 00:28:36,018
The DCSF woman
said you rescued her,
611
00:28:36,018 --> 00:28:38,107
formed a real attachment.
612
00:28:38,107 --> 00:28:40,414
Yeah, I just wanted
to see her again,
613
00:28:40,414 --> 00:28:41,894
make sure
she's in a safe place,
614
00:28:41,894 --> 00:28:44,157
which she obviously is.
615
00:28:44,157 --> 00:28:46,246
I heard you two have done
a lot of fostering.
616
00:28:46,246 --> 00:28:47,551
We have.
617
00:28:47,551 --> 00:28:49,249
How many children?
618
00:28:49,249 --> 00:28:50,293
Dozens.
619
00:28:50,293 --> 00:28:51,860
- Adopted six of them.
- Yeah.
620
00:28:51,860 --> 00:28:53,644
They're all out
of the house now.
621
00:28:53,644 --> 00:28:56,169
Our oldest has two of her own.
622
00:28:56,169 --> 00:28:58,040
Oh, wow.
So you're grandparents too.
623
00:28:58,040 --> 00:28:59,520
That's amazing.
624
00:28:59,520 --> 00:29:03,002
And are you--how are you
feeling about starting
625
00:29:03,002 --> 00:29:05,700
this whole journey over
from the beginning,
626
00:29:05,700 --> 00:29:07,136
if--if you don't
mind me asking?
627
00:29:07,136 --> 00:29:08,790
Oh. Oh, this baby?
628
00:29:08,790 --> 00:29:10,270
No, no, no.
629
00:29:10,270 --> 00:29:12,881
We're just
her temporary custodians.
630
00:29:15,971 --> 00:29:18,365
So you're not looking
to adopt again?
631
00:29:18,365 --> 00:29:21,760
If she had no other options,
we'd happily do it all again.
632
00:29:21,760 --> 00:29:27,113
But this one, she's gonna
have lots of possibilities.
633
00:29:27,113 --> 00:29:29,506
Maybe you're one of them?
634
00:29:29,506 --> 00:29:31,204
Me?
635
00:29:31,204 --> 00:29:35,077
Seems like you already
have a connection.
636
00:29:35,077 --> 00:29:39,081
To be honest, it's my dream.
637
00:29:39,081 --> 00:29:42,302
But this whole thing
came out of the blue,
638
00:29:42,302 --> 00:29:45,479
and I haven't even begun
the vetting process.
639
00:29:45,479 --> 00:29:47,916
And like you said, she's not
gonna have any problem
640
00:29:47,916 --> 00:29:50,223
being matched
with a family quickly.
641
00:29:50,223 --> 00:29:53,182
And timing-wise,
there's just no way.
642
00:29:56,751 --> 00:29:58,231
Actually...
643
00:30:00,102 --> 00:30:01,582
There is one way.
644
00:30:05,978 --> 00:30:07,980
- Hey, I was starting to worry.
- I know.
645
00:30:07,980 --> 00:30:10,373
I'm sorry I'm late.
I was at the foster home.
646
00:30:10,373 --> 00:30:12,375
What?
You saw Amber's baby?
647
00:30:12,375 --> 00:30:15,770
I did, and she's doing great.
648
00:30:15,770 --> 00:30:17,206
She's perfect.
649
00:30:17,206 --> 00:30:19,687
The couple that she's with
are wonderful.
650
00:30:19,687 --> 00:30:21,558
Violet, you're not gonna
believe what they said.
651
00:30:21,558 --> 00:30:25,301
There is one way that
I could cut through
652
00:30:25,301 --> 00:30:28,435
the normal adoption process.
It's not impossible.
653
00:30:28,435 --> 00:30:30,959
Really? How?
654
00:30:30,959 --> 00:30:33,048
Amber would
have to be willing
655
00:30:33,048 --> 00:30:35,921
to reclaim custody of the baby.
656
00:30:35,921 --> 00:30:37,574
I know, she made it
perfectly clear
657
00:30:37,574 --> 00:30:39,663
that she doesn't want anything
to do with the baby.
658
00:30:39,663 --> 00:30:41,578
Okay, and if she does?
659
00:30:41,578 --> 00:30:46,018
If she does reclaim custody,
she could then designate me
660
00:30:46,018 --> 00:30:47,933
as the legal guardian
for the baby
661
00:30:47,933 --> 00:30:50,500
and eventually
the adoptive parent.
662
00:30:50,500 --> 00:30:53,025
I know.
I know it's a long shot.
663
00:30:53,025 --> 00:30:55,462
But I can't help feeling like--
664
00:30:55,462 --> 00:30:57,812
There's hope.
665
00:30:57,812 --> 00:31:00,423
I'm so afraid to even
let myself imagine it
666
00:31:00,423 --> 00:31:03,296
in case it doesn't happen,
but if it does happen...
667
00:31:05,124 --> 00:31:06,777
What if I'm taking away
her chance
668
00:31:06,777 --> 00:31:07,953
to be with a better family?
669
00:31:07,953 --> 00:31:09,737
- Not possible.
- I'm not even a family.
670
00:31:09,737 --> 00:31:11,260
I'm just me.
671
00:31:11,260 --> 00:31:12,871
Am I crazy to wanna do this
alone?
672
00:31:12,871 --> 00:31:14,394
You won't be doing it alone.
673
00:31:14,394 --> 00:31:17,092
You've got all of 51
behind you.
674
00:31:17,092 --> 00:31:18,528
You know that, right?
675
00:31:21,967 --> 00:31:24,926
All right.
Thanks for your time.
676
00:31:24,926 --> 00:31:25,971
You were right, Mouch.
677
00:31:25,971 --> 00:31:30,105
This is pretty hopeless.
- Ugh.
678
00:31:30,105 --> 00:31:32,891
We still got
a couple numbers left to try.
679
00:31:32,891 --> 00:31:34,022
You guys look busy.
680
00:31:35,328 --> 00:31:37,069
Little bit. Why, what's up?
681
00:31:37,069 --> 00:31:39,158
Can I talk to you
for a minute?
682
00:31:39,158 --> 00:31:41,551
Uh...
683
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
It's Dawn.
684
00:31:45,294 --> 00:31:47,862
Hey, give me one second.
685
00:31:47,862 --> 00:31:50,125
Hi, Dawn. How are you?
686
00:31:51,997 --> 00:31:53,912
Really?
687
00:31:53,912 --> 00:31:55,130
That is incredible.
688
00:31:55,130 --> 00:31:57,132
Okay. Bye.
689
00:31:57,132 --> 00:31:58,655
She found a place for him.
690
00:31:58,655 --> 00:32:00,657
- At Hayvenhurst.
- That's a great facility!
691
00:32:00,657 --> 00:32:02,790
But they will only hold
the bed for two hours.
692
00:32:02,790 --> 00:32:05,314
They're sending a team to
pick him up at the encampment.
693
00:32:05,314 --> 00:32:07,012
I gotta go.
- Go!
694
00:32:07,012 --> 00:32:08,970
- Ah, sorry, Cruz. I gotta--
- Yeah.
695
00:32:08,970 --> 00:32:10,363
- I have to go.
- Yeah, no. Go.
696
00:32:10,363 --> 00:32:12,191
We'll catch up later.
- Okay. Thank you.
697
00:32:17,718 --> 00:32:18,893
Hi.
698
00:32:18,893 --> 00:32:19,981
Just give me a minute
to find him, okay?
699
00:32:19,981 --> 00:32:21,243
Okay.
700
00:32:22,897 --> 00:32:24,203
Hey, Shep!
701
00:32:24,203 --> 00:32:25,639
It's Stella!
702
00:32:35,997 --> 00:32:37,738
Hello, Shep?
703
00:32:39,435 --> 00:32:41,046
Stella!
704
00:32:47,661 --> 00:32:48,705
Hey.
705
00:32:50,185 --> 00:32:51,752
Who are they?
706
00:32:51,752 --> 00:32:54,059
These guys?
707
00:32:54,059 --> 00:32:55,756
Those are friends of mine.
708
00:32:55,756 --> 00:32:56,887
Friends?
709
00:32:56,887 --> 00:32:58,759
Yes.
710
00:32:58,759 --> 00:33:00,195
They're here to help you.
711
00:33:00,195 --> 00:33:02,502
They got a place for you,
712
00:33:02,502 --> 00:33:05,331
a nice residential facility.
713
00:33:06,767 --> 00:33:09,204
Yeah, they're gonna
take care of you.
714
00:33:10,423 --> 00:33:12,077
Come on.
715
00:33:12,077 --> 00:33:13,295
Look, I'll go with you.
716
00:33:13,295 --> 00:33:15,863
We'll look at it together.
717
00:33:15,863 --> 00:33:19,301
And if you don't like it,
no one can make you stay.
718
00:33:25,916 --> 00:33:27,092
You're gonna do this.
719
00:33:27,092 --> 00:33:29,050
Wait, why me?
This was your idea.
720
00:33:29,050 --> 00:33:30,225
It doesn't matter who calls.
721
00:33:30,225 --> 00:33:32,053
Right,
so why don't you do it?
722
00:33:32,053 --> 00:33:33,707
What's happening?
723
00:33:33,707 --> 00:33:35,491
We're trying to figure out
who this 872 number belongs to.
724
00:33:35,491 --> 00:33:37,493
I figure we could
use the landline
725
00:33:37,493 --> 00:33:38,929
to see if we recognize
the voice on the other end.
726
00:33:38,929 --> 00:33:40,757
That's smart.
727
00:33:55,816 --> 00:33:56,860
Hello?
728
00:33:58,688 --> 00:33:59,863
Hello?
729
00:34:03,345 --> 00:34:04,955
It's Boden!
730
00:34:04,955 --> 00:34:07,088
Boden is the lurker.
731
00:34:07,088 --> 00:34:08,176
It's over. We're dead.
732
00:34:08,176 --> 00:34:09,438
He's been privy
to everything--
733
00:34:09,438 --> 00:34:11,962
rumors, smack talking,
inappropriate humor.
734
00:34:11,962 --> 00:34:13,573
What's all this?
735
00:34:13,573 --> 00:34:15,792
Somebody at some point added
Chief Boden to our group chat.
736
00:34:15,792 --> 00:34:18,273
Why would they do that?
- I added him.
737
00:34:18,273 --> 00:34:20,058
- You what?
- Mouch? Why?
738
00:34:20,058 --> 00:34:22,103
It seemed rude
to exclude him.
739
00:34:22,103 --> 00:34:24,410
Mouch! This is a disaster.
740
00:34:26,281 --> 00:34:28,283
Ambo 61. Injured person.
741
00:34:28,283 --> 00:34:30,764
460 West Wacker Drive.
742
00:34:41,296 --> 00:34:42,993
Hey! Down here!
743
00:34:42,993 --> 00:34:44,256
This way.
744
00:34:47,476 --> 00:34:49,522
Heads up! Coming through.
745
00:34:51,219 --> 00:34:52,394
- Oh, thank God.
- Get it off!
746
00:34:52,394 --> 00:34:55,223
Get it off! Get if off!
Get it off.
747
00:34:55,223 --> 00:34:56,746
Hey, let's have a look.
748
00:35:06,016 --> 00:35:08,149
- What's your name?
- Her name's Charlotte.
749
00:35:08,149 --> 00:35:09,107
I--I turned around
for a minute,
750
00:35:09,107 --> 00:35:10,630
and she just started screaming.
751
00:35:10,630 --> 00:35:11,979
Charlotte, we're gonna
have you lay down
752
00:35:11,979 --> 00:35:13,372
on this bench over here, okay?
753
00:35:13,372 --> 00:35:15,200
Nice and slow.
754
00:35:15,200 --> 00:35:17,158
How old are you, Charlotte?
- Eight.
755
00:35:17,158 --> 00:35:18,681
Eight?
756
00:35:18,681 --> 00:35:20,379
You're already
a fisherwoman, huh?
757
00:35:20,379 --> 00:35:22,120
Yeah, I guess.
758
00:35:22,120 --> 00:35:23,817
Charlotte, can you put
your hand down for a sec
759
00:35:23,817 --> 00:35:25,210
just so we can take a look?
760
00:35:25,210 --> 00:35:27,473
Yeah. You got it.
761
00:35:27,473 --> 00:35:30,171
We have to immobilize that lure
before we can transport her.
762
00:35:30,171 --> 00:35:32,434
I'm worried about the pressure
we'll put on it in the process.
763
00:35:32,434 --> 00:35:33,914
Could drive the hook deeper.
764
00:35:33,914 --> 00:35:36,177
I think I can detach the hook
from the lure there.
765
00:35:36,177 --> 00:35:38,092
What do you think?
- I like that idea better.
766
00:35:38,092 --> 00:35:39,398
Let's do it.
- All right.
767
00:35:41,182 --> 00:35:44,359
All right, Charlotte,
this isn't gonna hurt at all,
768
00:35:44,359 --> 00:35:46,100
I promise.
769
00:35:46,100 --> 00:35:48,668
I need you to stay very, very
still, like a statue, okay?
770
00:35:48,668 --> 00:35:50,844
I'm gonna hold your hands.
771
00:35:53,107 --> 00:35:55,022
Good, good. You're doing great.
772
00:35:55,022 --> 00:35:57,459
Okay, I'm gonna let you sit up.
773
00:35:57,459 --> 00:36:00,419
Now, Charlotte, did you know
that your eyes
774
00:36:00,419 --> 00:36:03,204
always move together?
775
00:36:03,204 --> 00:36:06,903
So since we wanna keep
your injured eye very still,
776
00:36:06,903 --> 00:36:07,991
we're gonna have to bandage
your good eye
777
00:36:07,991 --> 00:36:09,993
to keep it from moving too.
778
00:36:09,993 --> 00:36:11,517
Is that okay
with you if I do that?
779
00:36:11,517 --> 00:36:13,910
- Okay.
- Yeah? Okay.
780
00:36:13,910 --> 00:36:15,782
Here we go.
781
00:36:17,740 --> 00:36:19,481
Okay.
782
00:36:19,481 --> 00:36:21,091
Now close this eye.
783
00:36:26,096 --> 00:36:27,489
- Okay. There you go.
- Okay, that's it.
784
00:36:27,489 --> 00:36:29,230
Now we're gonna stand you up,
all right?
785
00:36:29,230 --> 00:36:32,538
Here we go. Here's my hand. Yeah.
786
00:36:32,538 --> 00:36:34,192
You can come with us.
787
00:36:37,369 --> 00:36:38,457
You're a natural.
788
00:36:47,422 --> 00:36:48,510
What do you think?
789
00:36:50,599 --> 00:36:52,819
Pretty nice place, huh?
790
00:36:57,302 --> 00:37:02,394
You--you meant it,
what you said.
791
00:37:04,047 --> 00:37:06,485
What did I say?
792
00:37:06,485 --> 00:37:08,182
That you cared.
793
00:37:11,794 --> 00:37:14,144
Of course, I meant it, Shep.
794
00:37:19,106 --> 00:37:20,934
I'll take you
to your room now, Shep.
795
00:37:22,327 --> 00:37:23,284
You ready?
796
00:37:26,983 --> 00:37:29,421
Yeah, go ahead.
797
00:37:29,421 --> 00:37:33,338
This is gonna be
really good for you.
798
00:37:33,338 --> 00:37:36,471
Hey, I know it.
799
00:37:46,351 --> 00:37:47,830
Um...
800
00:37:49,397 --> 00:37:53,445
You can tell your boyfriend
that I--I dropped the charges.
801
00:37:53,445 --> 00:37:57,797
When they came looking for me
this morning, I told them.
802
00:37:57,797 --> 00:37:59,364
What?
803
00:38:05,370 --> 00:38:06,762
You what?
804
00:38:06,762 --> 00:38:08,329
Since he was
the only witness,
805
00:38:08,329 --> 00:38:10,810
the state's attorney couldn't
make a case without him.
806
00:38:10,810 --> 00:38:12,638
So they dropped it. It's done.
807
00:38:12,638 --> 00:38:14,466
Done-done?
808
00:38:14,466 --> 00:38:15,902
Done-done.
809
00:38:15,902 --> 00:38:19,514
So let's not
have any more fists
810
00:38:19,514 --> 00:38:22,082
flying at the F Lounge.
811
00:38:22,082 --> 00:38:24,127
Understood.
812
00:38:24,127 --> 00:38:25,999
That was Frank Silva.
813
00:38:25,999 --> 00:38:27,783
And true to his word,
814
00:38:27,783 --> 00:38:30,612
he's calling off
the IAD investigation,
815
00:38:30,612 --> 00:38:32,614
lifting Carver's suspension.
816
00:38:32,614 --> 00:38:36,052
And you are cleared
to return next shift.
817
00:38:39,404 --> 00:38:42,232
Um, excuse me.
818
00:38:42,232 --> 00:38:44,452
Oh, God, oh, God.
Here he comes. This is it.
819
00:38:44,452 --> 00:38:47,499
Gentlemen, it was nice
knowing all of you, okay?
820
00:38:47,499 --> 00:38:48,500
Hey, Chief.
821
00:38:48,500 --> 00:38:50,893
Listen,
about that group chat.
822
00:38:50,893 --> 00:38:52,504
Yeah, about that.
823
00:38:52,504 --> 00:38:54,244
Um, I must have
done something wrong
824
00:38:54,244 --> 00:38:56,943
'cause I'm not getting
your texts anymore.
825
00:38:56,943 --> 00:38:58,423
Hmm.
826
00:38:58,423 --> 00:39:01,034
Maybe I took myself
off it somehow.
827
00:39:01,034 --> 00:39:04,690
Uh, I can look into that
for you, Chief.
828
00:39:04,690 --> 00:39:07,040
Those things can be tricky.
- We'll get you squared away.
829
00:39:07,040 --> 00:39:08,476
- Would you?
- Yeah.
830
00:39:08,476 --> 00:39:10,522
I miss those little videos
where the frogs
831
00:39:10,522 --> 00:39:11,871
are eating the worms.
832
00:39:11,871 --> 00:39:14,700
- They're hilarious, right?
- Right.
833
00:39:14,700 --> 00:39:16,266
Thanks.
834
00:39:17,572 --> 00:39:20,488
Have a little more faith
next time, guys.
835
00:39:22,925 --> 00:39:25,406
- Cheers to that.
- Lieutenant!
836
00:39:25,406 --> 00:39:26,407
Cruz.
837
00:39:28,453 --> 00:39:32,848
Oh, we were supposed to
have a chat, weren't we?
838
00:39:32,848 --> 00:39:35,242
Sorry about that.
- No. No worries.
839
00:39:36,896 --> 00:39:38,332
What's going on?
840
00:39:38,332 --> 00:39:41,422
Um, I just, uh, wanted
to talk to you about Severide.
841
00:39:41,422 --> 00:39:44,730
So look, I get that you two
don't wanna broadcast
842
00:39:44,730 --> 00:39:48,124
this stuff to the whole house,
but as the acting lieutenant
843
00:39:48,124 --> 00:39:49,691
on the squad, it would have
been nice to know
844
00:39:49,691 --> 00:39:51,954
about his change of plans.
845
00:39:51,954 --> 00:39:54,696
What change of plans?
846
00:39:54,696 --> 00:39:56,655
You know, the fact
that he's wrapped up
847
00:39:56,655 --> 00:39:58,308
this thing in Alabama,
848
00:39:58,308 --> 00:40:01,747
and now he's on some
ATF investigation in--
849
00:40:01,747 --> 00:40:04,097
I don't even know where.
850
00:40:04,097 --> 00:40:06,316
What are you
talking about, Cruz?
851
00:40:08,057 --> 00:40:10,843
Um, you know what? My bad.
852
00:40:10,843 --> 00:40:13,106
I obviously don't know
what I'm talking about.
853
00:40:13,106 --> 00:40:14,977
I--forget I said anything.
854
00:40:14,977 --> 00:40:16,936
No, no.
855
00:40:16,936 --> 00:40:19,068
Where did you hear this?
856
00:40:19,068 --> 00:40:21,723
It was just chit-chat
at the academy.
857
00:40:21,723 --> 00:40:23,551
And those guys,
they're always the last
858
00:40:23,551 --> 00:40:25,074
to know anything, so--
859
00:40:25,074 --> 00:40:27,033
I'm sorry I brought it up.
860
00:40:27,033 --> 00:40:28,643
Really.
861
00:41:04,636 --> 00:41:07,247
- Amber, hi.
- What are you doing here?
862
00:41:09,205 --> 00:41:10,729
I really need to talk to you.
57747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.