Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,974 --> 00:01:16,767
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,269 --> 00:01:20,646
She'd just prefer it if it
wasn't selling secrets.
3
00:01:29,656 --> 00:01:31,824
If the theatrics are supposed to scare me
4
00:01:31,992 --> 00:01:34,535
you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,078 --> 00:01:38,122
If M was so sure I was bent
6
00:01:38,290 --> 00:01:40,249
she'd have sent a double-0.
7
00:01:41,209 --> 00:01:43,586
Benefits of being section chief
8
00:01:43,754 --> 00:01:46,505
I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status
9
00:01:46,673 --> 00:01:48,007
wouldn't I?
10
00:01:49,092 --> 00:01:53,638
- Your file shows no kills, and it takes...
- Two.
11
00:02:10,781 --> 00:02:12,573
Shame.
12
00:02:12,908 --> 00:02:15,242
We barely got to know each other.
13
00:02:18,872 --> 00:02:20,498
I know where you keep your gun.
14
00:02:22,459 --> 00:02:24,543
I suppose that's something.
15
00:02:25,837 --> 00:02:27,880
True.
16
00:02:28,715 --> 00:02:30,132
How did he die?
17
00:02:30,300 --> 00:02:31,801
Your contact?
18
00:02:32,344 --> 00:02:33,511
Not well.
19
00:03:18,765 --> 00:03:20,433
Made you feel it, did he?
20
00:03:23,895 --> 00:03:25,688
Well
21
00:03:25,981 --> 00:03:28,107
you needn't worry.
22
00:03:28,608 --> 00:03:30,276
The second is...
23
00:03:34,197 --> 00:03:36,073
Yes.
24
00:03:36,408 --> 00:03:38,951
Considerably.
25
00:07:32,477 --> 00:07:36,355
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:36,648 --> 00:07:39,108
You asked for the introduction.
27
00:07:39,276 --> 00:07:41,527
That's all my organization will guarantee.
28
00:08:21,860 --> 00:08:24,611
I suppose our friend
Mr. White will have told you
29
00:08:24,779 --> 00:08:27,114
that I have provided
reliable banking services
30
00:08:27,282 --> 00:08:29,992
for many other freedom
fighters over the years.
31
00:08:34,748 --> 00:08:37,082
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
32
00:08:37,250 --> 00:08:38,917
No.
33
00:08:39,085 --> 00:08:41,754
I believe in a reasonable rate of return.
34
00:08:41,921 --> 00:08:44,256
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:44,424 --> 00:08:45,716
Agreed.
36
00:08:45,884 --> 00:08:47,718
And I can access it anywhere in the world?
37
00:08:47,886 --> 00:08:49,094
Yes.
38
00:09:07,614 --> 00:09:10,282
I have the money, so short
another million shares
39
00:09:10,450 --> 00:09:12,159
of Skyfleet stock.
40
00:09:12,327 --> 00:09:16,246
Sir, you must know you're
betting against the market.
41
00:09:16,414 --> 00:09:19,625
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:19,793 --> 00:09:22,503
Just do it.
43
00:09:57,247 --> 00:09:59,748
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:10:02,293 --> 00:10:04,962
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:19,769 --> 00:10:21,186
He's on the move.
46
00:10:21,813 --> 00:10:24,314
He's on the move, and he's
heading straight for me.
47
00:10:25,108 --> 00:10:27,192
Stop touching your ear.
48
00:10:27,360 --> 00:10:29,486
- Sorry?
- Put your hand down.
49
00:10:35,910 --> 00:10:38,454
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:09,650 --> 00:20:12,610
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct
51
00:20:12,778 --> 00:20:14,195
my dear general.
52
00:20:15,114 --> 00:20:16,448
Nothing sinister.
53
00:20:21,662 --> 00:20:23,079
All in.
54
00:20:25,958 --> 00:20:29,002
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance
55
00:20:29,170 --> 00:20:31,296
of making your straight.
56
00:20:57,698 --> 00:21:00,075
When does Ellipsis expire?
57
00:21:00,242 --> 00:21:03,453
- We have less than 36 hours. I can...
- No. No, no.
58
00:21:03,621 --> 00:21:06,372
That's all the time I have anyway.
59
00:21:08,084 --> 00:21:10,335
Give our guests five minutes to leave
60
00:21:10,503 --> 00:21:12,837
or throw them overboard.
61
00:21:24,350 --> 00:21:26,142
Who the hell do they think they are?
62
00:21:26,310 --> 00:21:28,853
I report to the prime minister,
even he's smart enough
63
00:21:29,021 --> 00:21:30,271
not to ask me what we do.
64
00:21:30,439 --> 00:21:34,150
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:34,318 --> 00:21:37,153
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:37,404 --> 00:21:39,989
And how the hell could Bond be so stupid?
67
00:21:40,157 --> 00:21:43,076
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:43,244 --> 00:21:45,620
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:45,788 --> 00:21:48,414
In the old days, if an agent
did something embarrassing
70
00:21:48,582 --> 00:21:50,250
he'd have the good sense to defect.
71
00:21:50,417 --> 00:21:52,293
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:08,871 --> 00:23:10,580
You've got a bloody cheek.
73
00:23:10,748 --> 00:23:12,290
Sorry.
74
00:23:12,458 --> 00:23:14,292
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:14,460 --> 00:23:16,127
Or yourself.
76
00:23:16,295 --> 00:23:18,379
You stormed into an embassy.
77
00:23:18,547 --> 00:23:21,132
You violated the only
absolutely inviolate rule
78
00:23:21,300 --> 00:23:22,926
of international relationships.
79
00:23:23,093 --> 00:23:25,011
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:25,179 --> 00:23:26,971
We wanted to question him, not kill him.
81
00:23:28,349 --> 00:23:31,434
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgement.
82
00:23:31,518 --> 00:23:32,644
I did.
83
00:23:33,270 --> 00:23:35,813
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:35,981 --> 00:23:37,815
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:38,317 --> 00:23:39,317
We're trying to find out
86
00:23:39,401 --> 00:23:41,945
how an entire network of
terrorist groups is financed
87
00:23:42,029 --> 00:23:43,571
and you give us one bomb-maker.
88
00:23:43,656 --> 00:23:45,990
Hardly the big picture, wouldn't you say?
89
00:23:46,075 --> 00:23:49,410
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
90
00:23:49,495 --> 00:23:51,496
And thanks to your trigger finger
91
00:23:51,580 --> 00:23:54,582
we have no idea who hired him or why.
92
00:23:54,667 --> 00:23:57,001
And how the hell did you
find out where I lived?
93
00:23:57,086 --> 00:23:58,878
The same way I found out your name.
94
00:23:58,963 --> 00:24:01,923
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
95
00:24:02,007 --> 00:24:05,009
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
96
00:24:06,053 --> 00:24:08,805
I knew it was too early to promote you.
97
00:24:09,306 --> 00:24:13,351
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy
98
00:24:13,435 --> 00:24:15,687
so your mistake will be short-lived.
99
00:24:21,860 --> 00:24:26,906
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand
100
00:24:26,991 --> 00:24:30,368
but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
101
00:24:30,995 --> 00:24:33,788
So you want me to be half monk,
half hit-man?
102
00:24:33,872 --> 00:24:35,873
Any thug can kill.
103
00:24:35,958 --> 00:24:38,459
I want you to take your
ego out of the equation
104
00:24:38,544 --> 00:24:41,129
and to judge the situation dispassionately.
105
00:24:41,964 --> 00:24:45,091
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
106
00:24:46,385 --> 00:24:49,929
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
107
00:24:50,097 --> 00:24:52,265
Go and stick your head
in the sand somewhere
108
00:24:52,349 --> 00:24:53,808
and think about your future.
109
00:24:53,892 --> 00:24:56,853
Because these bastards want your head.
110
00:24:57,021 --> 00:25:00,523
And I'm seriously considering
feeding you to them.
111
00:25:07,823 --> 00:25:09,866
And Bond
112
00:25:13,245 --> 00:25:15,872
don't ever break into my house again.
113
00:25:16,790 --> 00:25:18,750
Ma'am.
114
00:26:31,407 --> 00:26:34,283
Good day, sir, and welcome
to the Ocean Club.
115
00:26:39,248 --> 00:26:41,499
Hey. Hey.
116
00:26:53,679 --> 00:26:55,346
Hello.
117
00:26:55,472 --> 00:26:57,598
Are you going to take this or make me wait?
118
00:26:58,684 --> 00:27:01,185
Certainly, sir. Sorry, sir.
119
00:27:44,563 --> 00:27:47,607
Security to car park.
Security to car park.
120
00:27:47,691 --> 00:27:49,400
Absolutely incredible.
121
00:29:28,500 --> 00:29:31,085
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
122
00:29:31,169 --> 00:29:34,755
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
123
00:29:34,840 --> 00:29:36,257
Okay.
124
00:29:37,718 --> 00:29:41,137
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
125
00:29:44,141 --> 00:29:46,601
Could you do me a favour?
I was here last night
126
00:29:46,685 --> 00:29:50,563
and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
127
00:29:50,689 --> 00:29:53,107
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
128
00:29:53,191 --> 00:29:55,651
- Mr. Dimitrios.
- Right.
129
00:29:56,194 --> 00:29:58,613
If he hasn't noticed, I'm
not sure I'd mention it.
130
00:29:58,697 --> 00:30:00,448
Isn't the type to take bad news well.
131
00:30:01,283 --> 00:30:04,285
But if I felt compelled to find him?
132
00:30:05,370 --> 00:30:07,538
He has a house just up the beach.
133
00:30:09,166 --> 00:30:10,499
Thank you.
134
00:31:11,561 --> 00:31:14,355
- What?
- He's in the Bahamas.
135
00:31:14,439 --> 00:31:16,982
You woke me to share his holiday plans?
136
00:31:17,067 --> 00:31:19,193
Well, he's logged into our secure website
137
00:31:19,277 --> 00:31:21,445
using your name and password.
138
00:31:21,530 --> 00:31:24,532
Well, how the hell does
he know these things?
139
00:31:24,616 --> 00:31:27,076
Well, I'm doing my best to find out.
140
00:31:27,160 --> 00:31:31,080
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
141
00:31:31,456 --> 00:31:33,124
That slimy bugger.
142
00:31:43,635 --> 00:31:45,594
Now known associates.
143
00:31:57,274 --> 00:31:58,733
Le Chiffre.
144
00:32:15,125 --> 00:32:17,835
We've had a good night,
we've had a few drinks.
145
00:32:18,712 --> 00:32:20,588
How can I assist you, sir?
146
00:32:20,672 --> 00:32:22,923
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
147
00:32:23,759 --> 00:32:25,885
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
148
00:32:25,969 --> 00:32:27,178
Yeah.
149
00:32:35,020 --> 00:32:36,061
Do you mind if I join?
150
00:32:36,146 --> 00:32:38,856
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
151
00:32:50,076 --> 00:32:52,119
Small blind, big blind.
152
00:32:52,204 --> 00:32:53,913
I'm in.
153
00:32:56,291 --> 00:32:58,042
Bet's to you.
154
00:33:00,670 --> 00:33:03,464
If that was for luck,
you're two hours late.
155
00:33:05,050 --> 00:33:07,301
Two hundred to you.
156
00:33:12,140 --> 00:33:13,516
Bet's to you.
157
00:33:13,600 --> 00:33:15,142
I heard you.
158
00:33:15,727 --> 00:33:17,561
Five to call.
159
00:33:21,024 --> 00:33:22,441
- Action's to you.
- Pair of sevens.
160
00:33:22,609 --> 00:33:24,026
Ace high.
161
00:33:25,654 --> 00:33:27,196
Check or bet.
162
00:33:27,280 --> 00:33:28,948
- Check.
- And to you.
163
00:33:29,032 --> 00:33:30,991
Five thousand.
164
00:33:35,038 --> 00:33:36,413
Five to call.
165
00:33:48,218 --> 00:33:50,594
- Check.
- Check to you, sir.
166
00:33:52,389 --> 00:33:53,597
All in.
167
00:33:54,266 --> 00:33:56,100
No, wait.
168
00:33:56,434 --> 00:33:58,185
Twenty thousand.
169
00:33:58,270 --> 00:34:00,688
Table stakes. I'm sorry, sir.
170
00:34:03,191 --> 00:34:07,278
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
171
00:34:08,947 --> 00:34:10,906
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
172
00:34:10,991 --> 00:34:14,034
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
173
00:34:24,212 --> 00:34:25,963
All right, show me, gentlemen.
174
00:34:30,969 --> 00:34:32,428
Three kings.
175
00:34:38,560 --> 00:34:40,436
There you go with my night.
176
00:34:40,520 --> 00:34:41,979
Trip aces.
177
00:34:42,063 --> 00:34:44,189
Aces win.
178
00:34:47,986 --> 00:34:49,320
Oh, and the valet ticket.
179
00:34:53,617 --> 00:34:55,159
Thank you.
180
00:34:55,243 --> 00:34:56,744
Sir.
181
00:35:28,860 --> 00:35:31,236
- Thank you.
- Thank you, sir.
182
00:35:32,238 --> 00:35:35,449
No wonder he was in such a foul mood.
183
00:35:36,660 --> 00:35:37,952
My mistake.
184
00:35:38,036 --> 00:35:39,370
Can I give you a lift home?
185
00:35:39,996 --> 00:35:43,457
That would really send him over the edge.
186
00:35:43,541 --> 00:35:45,542
I'm afraid I'm not that cruel.
187
00:35:45,794 --> 00:35:47,836
Well, perhaps you're just out of practise.
188
00:35:55,553 --> 00:35:56,887
Perhaps.
189
00:35:57,055 --> 00:35:58,847
Well, what about a drink at my place?
190
00:35:59,724 --> 00:36:02,059
Your place?
191
00:36:02,143 --> 00:36:05,020
- Is it close?
- Very.
192
00:36:11,403 --> 00:36:13,278
One drink.
193
00:36:38,596 --> 00:36:40,305
Good evening, sir, and welcome back.
194
00:36:40,390 --> 00:36:42,307
Welcome to my home.
195
00:36:54,529 --> 00:36:57,656
I'm having a hard time
seeing how this is my fault.
196
00:36:57,741 --> 00:37:00,576
It's your plan.
All I did was get you the man.
197
00:37:00,660 --> 00:37:05,205
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
198
00:37:06,958 --> 00:37:09,460
Which makes me wonder if
I can trust you at all.
199
00:37:09,753 --> 00:37:12,254
Then don't. I couldn't care less.
200
00:37:12,422 --> 00:37:14,423
But I do care about my reputation.
201
00:37:15,341 --> 00:37:17,718
I have someone else willing to do the job.
202
00:37:17,802 --> 00:37:19,636
He just needs the particulars
203
00:37:20,430 --> 00:37:22,222
and payment.
204
00:37:33,193 --> 00:37:36,904
You like married women, don't you, James?
205
00:37:36,988 --> 00:37:39,239
It keeps things simple.
206
00:37:42,160 --> 00:37:45,079
What is it about bad men?
207
00:37:45,163 --> 00:37:48,248
You, my husband.
208
00:37:48,333 --> 00:37:51,085
I had so many chances to be happy
209
00:37:51,169 --> 00:37:53,670
so many nice guys.
210
00:37:53,755 --> 00:37:56,590
Why can't nice guys be more like you?
211
00:37:56,674 --> 00:37:58,926
Well, because then they'd be bad.
212
00:37:59,844 --> 00:38:02,137
Yes.
213
00:38:04,849 --> 00:38:07,684
But so much more interesting.
214
00:38:12,107 --> 00:38:14,650
What makes your husband a bad man?
215
00:38:14,734 --> 00:38:17,444
His nature, I suppose.
216
00:38:17,529 --> 00:38:19,321
The nature of his work?
217
00:38:19,405 --> 00:38:23,075
A mystery, I'm afraid.
218
00:38:23,701 --> 00:38:29,123
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
219
00:38:29,207 --> 00:38:31,708
How afraid?
220
00:38:32,252 --> 00:38:35,087
Not enough to stop.
221
00:38:42,637 --> 00:38:44,847
Can I ask you a personal question?
222
00:38:46,474 --> 00:38:50,185
Now would seem an appropriate time.
223
00:38:50,353 --> 00:38:52,729
Does "ellipsis" mean anything to you?
224
00:39:02,073 --> 00:39:04,158
Should I ask him about it?
225
00:39:04,242 --> 00:39:06,577
Perhaps later.
226
00:39:07,537 --> 00:39:08,829
Yes, dear?
227
00:39:08,913 --> 00:39:10,914
I'm on the last flight tonight to Miami.
228
00:39:10,999 --> 00:39:13,750
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
229
00:39:13,835 --> 00:39:16,295
Okay, I understand.
230
00:39:16,379 --> 00:39:19,173
See you tomorrow. Bye-bye.
231
00:39:20,675 --> 00:39:25,179
Apparently he's on the last flight to Miami
232
00:39:25,263 --> 00:39:29,474
so you have all night to question me.
233
00:39:32,270 --> 00:39:33,896
In that case
234
00:39:33,980 --> 00:39:35,189
we're gonna need
235
00:39:35,273 --> 00:39:37,691
some more champagne.
236
00:39:43,573 --> 00:39:45,073
Good evening. Room Service.
237
00:39:45,158 --> 00:39:49,077
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Annรฉe
238
00:39:49,162 --> 00:39:50,537
and the beluga caviar?
239
00:39:50,622 --> 00:39:53,207
- With everything?
- Yes, with everything.
240
00:39:53,291 --> 00:39:55,500
- And would that be for two, sir?
- What?
241
00:39:55,585 --> 00:39:58,879
- For two?
- No, for one.
242
00:40:31,955 --> 00:40:33,705
Wait here.
243
00:40:37,752 --> 00:40:40,963
There you go. Number 53.
244
00:40:44,884 --> 00:40:47,386
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors
245
00:40:47,470 --> 00:40:50,430
to observe the body's various
locomotive, digestive
246
00:40:50,515 --> 00:40:52,307
nervous and vascular systems.
247
00:41:52,785 --> 00:41:56,288
Please may I have your
attention, ladies and gentlemen?
248
00:41:57,915 --> 00:42:01,209
I believe it is something very
special, what we see here.
249
00:42:01,377 --> 00:42:02,586
This is edutainment.
250
00:42:28,905 --> 00:42:31,114
...fixed in dramatic
and athletic poses
251
00:42:31,282 --> 00:42:35,160
that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
252
00:42:49,300 --> 00:42:52,969
Hello.
253
00:43:02,605 --> 00:43:05,232
Do not leave your vehicle unattended.
254
00:43:05,316 --> 00:43:07,984
Welcome to Miami International Airport.
255
00:43:08,069 --> 00:43:11,238
Kerbside parking in front of
the terminal is restricted.
256
00:44:46,209 --> 00:44:49,336
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
257
00:44:49,420 --> 00:44:52,130
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
258
00:44:52,340 --> 00:44:55,759
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport
259
00:44:55,843 --> 00:44:58,428
because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
260
00:44:58,846 --> 00:45:01,556
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
261
00:45:05,937 --> 00:45:08,730
Bond? What the hell are you up to?
262
00:45:11,526 --> 00:45:12,567
I'll call you back.
263
00:45:35,299 --> 00:45:37,717
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
264
00:45:37,802 --> 00:45:41,137
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
265
00:46:22,513 --> 00:46:23,555
Oh, my God!
266
00:46:23,764 --> 00:46:25,348
Bond? Bond!
267
00:46:28,352 --> 00:46:30,478
His target is the Skyfleet prototype.
268
00:46:30,646 --> 00:46:32,606
It's launching today.
269
00:46:35,610 --> 00:46:36,818
I gotta go.
270
00:51:02,126 --> 00:51:03,877
Stop! Stop!
271
00:52:06,607 --> 00:52:08,524
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
272
00:53:41,618 --> 00:53:46,414
The put's expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
273
00:53:46,582 --> 00:53:52,003
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
274
00:53:58,510 --> 00:54:00,720
Someone talked.
275
00:54:24,495 --> 00:54:26,537
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
276
00:54:26,622 --> 00:54:28,706
I'm gonna get a few more photos.
277
00:54:43,055 --> 00:54:46,140
Quite the body count you're stacking up.
278
00:54:46,892 --> 00:54:49,769
She was tortured first.
As you'd already killed her husband
279
00:54:49,853 --> 00:54:52,522
she must have been the
only one left to question.
280
00:54:53,107 --> 00:54:55,399
Did she know anything that
could compromise you?
281
00:54:55,484 --> 00:54:56,567
No.
282
00:54:56,652 --> 00:55:00,238
- Not your name, what you were after?
- No.
283
00:55:00,322 --> 00:55:01,864
Dimitrios worked as middleman.
284
00:55:01,949 --> 00:55:03,866
Knew where to put his hands on weapons
285
00:55:03,951 --> 00:55:05,493
and people who could use them.
286
00:55:05,577 --> 00:55:07,286
He worked with anyone who had money.
287
00:55:07,371 --> 00:55:10,832
For years he was involved with
a man we knew as Le Chiffre
288
00:55:10,916 --> 00:55:12,959
private banker to the world's terrorists.
289
00:55:13,043 --> 00:55:16,629
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
290
00:55:16,713 --> 00:55:18,631
Oh, good. You're here.
291
00:55:18,715 --> 00:55:21,384
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
292
00:55:21,468 --> 00:55:26,055
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
293
00:55:55,294 --> 00:55:56,836
So you can keep an eye on me?
294
00:55:58,130 --> 00:55:59,672
Yes.
295
00:56:04,553 --> 00:56:07,805
When they analyzed the
stock market after 9/11
296
00:56:07,890 --> 00:56:11,225
the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
297
00:56:12,019 --> 00:56:15,271
When the stocks hit bottom on 9/12,
somebody made a fortune.
298
00:56:15,856 --> 00:56:18,357
The same thing happened this
morning with Skyfleet stock
299
00:56:18,442 --> 00:56:20,026
or was supposed to.
300
00:56:20,110 --> 00:56:24,030
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
301
00:56:24,114 --> 00:56:28,159
Instead, somebody lost over
$100 million betting the wrong way.
302
00:56:29,119 --> 00:56:31,162
You think it's this man Le Chiffre.
303
00:56:31,246 --> 00:56:33,873
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game
304
00:56:33,957 --> 00:56:36,209
at Casino Royale in Montenegro.
305
00:56:36,293 --> 00:56:40,463
Ten players, $10 million buy-in,
5 million re-buy.
306
00:56:40,547 --> 00:56:43,424
Winner takes all.
Potentially 150 million.
307
00:56:43,508 --> 00:56:46,219
Good.
Then we'll know where he'll be.
308
00:56:46,303 --> 00:56:48,387
Do you want a clean kill
or to send a message?
309
00:56:48,472 --> 00:56:52,850
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
310
00:56:52,935 --> 00:56:56,437
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
311
00:56:56,521 --> 00:56:59,398
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
312
00:56:59,566 --> 00:57:01,108
We can't let him win this game.
313
00:57:01,193 --> 00:57:03,486
If he loses, he'll have nowhere to run.
314
00:57:03,570 --> 00:57:06,447
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
315
00:57:06,615 --> 00:57:08,449
I'm putting you in the game
316
00:57:08,533 --> 00:57:11,327
replacing someone who's
playing for a syndicate.
317
00:57:11,411 --> 00:57:15,289
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
318
00:57:15,374 --> 00:57:17,250
Trust me, I wish it wasn't the case.
319
00:57:21,838 --> 00:57:26,300
I would ask you if you could
remain emotionally detached
320
00:57:26,385 --> 00:57:29,595
but I don't think that's
your problem, is it, Bond?
321
00:57:30,264 --> 00:57:32,139
No.
322
00:57:34,184 --> 00:57:35,851
Don't worry about keeping in touch.
323
00:57:37,020 --> 00:57:38,437
We'll know where you are.
324
00:57:38,522 --> 00:57:39,939
You can stop pretending.
325
00:57:40,774 --> 00:57:42,858
You knew I wouldn't let
this drop, didn't you?
326
00:57:43,986 --> 00:57:46,320
Well, I knew you were you.
327
00:58:04,840 --> 00:58:06,549
Thank you.
328
00:58:13,557 --> 00:58:14,932
I'm the money.
329
00:58:17,227 --> 00:58:18,519
Every penny of it.
330
00:58:20,856 --> 00:58:23,482
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
331
00:58:24,359 --> 00:58:26,152
"Vesper."
332
00:58:26,236 --> 00:58:28,779
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
333
00:58:29,531 --> 00:58:31,073
Thank you.
334
00:58:31,158 --> 00:58:32,950
Your boss must be well-connected.
335
00:58:33,035 --> 00:58:35,494
I've never seen so much go
out the door so quickly.
336
00:58:36,079 --> 00:58:37,747
Or quite so stylishly.
337
00:58:39,791 --> 00:58:41,334
May I ask you where it is?
338
00:58:41,418 --> 00:58:44,086
Ten million was wired to
your account in Montenegro
339
00:58:44,171 --> 00:58:48,632
with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
340
00:58:48,717 --> 00:58:51,844
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose
341
00:58:51,928 --> 00:58:54,889
our government will have
directly financed terrorism.
342
00:58:58,226 --> 00:58:59,643
What looks good?
343
00:59:06,860 --> 00:59:09,779
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
344
00:59:09,863 --> 00:59:11,864
I was worried there was
some chance involved.
345
00:59:12,032 --> 00:59:14,742
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
346
00:59:15,243 --> 00:59:17,161
So that would be what you call "bluffing"?
347
00:59:20,207 --> 00:59:21,916
You've heard the term.
348
00:59:22,084 --> 00:59:24,835
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
349
00:59:24,920 --> 00:59:26,295
You play the man across from you.
350
00:59:26,463 --> 00:59:28,881
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
351
00:59:29,049 --> 00:59:30,841
Which is why I've been able to detect
352
00:59:31,009 --> 00:59:33,135
an undercurrent of sarcasm in your voice.
353
00:59:33,804 --> 00:59:36,680
I'm now assured our money is in good hands.
354
00:59:37,724 --> 00:59:39,975
You don't think this is a
very good plan, do you?
355
00:59:40,143 --> 00:59:41,727
So there is a plan?
356
00:59:41,812 --> 00:59:44,480
I got the impression we were
risking millions of dollars
357
00:59:44,606 --> 00:59:46,941
and hundreds of lives on a game of luck.
358
00:59:47,025 --> 00:59:49,110
What else can you surmise,
Mr. Bond?
359
00:59:49,277 --> 00:59:51,570
About you, Miss Lynd?
360
00:59:51,655 --> 00:59:53,280
Well, your beauty's a problem.
361
00:59:53,698 --> 00:59:55,825
You worry you won't be taken seriously.
362
00:59:55,909 --> 00:59:58,953
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
363
00:59:59,121 --> 01:00:00,788
True, but this one overcompensates
364
01:00:00,872 --> 01:00:02,748
by wearing slightly masculine clothing
365
01:00:02,874 --> 01:00:05,376
being more aggressive than
her female colleagues
366
01:00:05,460 --> 01:00:08,087
which gives her a somewhat
prickly demeanour
367
01:00:08,171 --> 01:00:11,549
and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted
368
01:00:11,675 --> 01:00:14,009
and promoted by her male superiors
369
01:00:14,094 --> 01:00:16,887
who mistake her insecurities for arrogance.
370
01:00:17,347 --> 01:00:21,517
Now, I'd have normally gone with only child
371
01:00:21,601 --> 01:00:24,812
but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents
372
01:00:24,896 --> 01:00:27,606
I'm gonna have to go with orphan.
373
01:00:30,527 --> 01:00:32,528
All right.
374
01:00:33,321 --> 01:00:36,031
By the cut of your suit, you
went to Oxford or wherever
375
01:00:36,116 --> 01:00:38,617
and actually think human
beings dress like that.
376
01:00:38,702 --> 01:00:40,661
But you wear it with such disdain
377
01:00:40,745 --> 01:00:42,663
my guess is you didn't come from money
378
01:00:42,747 --> 01:00:45,374
and your school friends
never let you forget it.
379
01:00:45,667 --> 01:00:47,710
Which means you were at
that school by the grace
380
01:00:47,794 --> 01:00:50,629
of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
381
01:00:50,714 --> 01:00:53,466
And since your first thought
about me ran to orphan
382
01:00:53,550 --> 01:00:55,593
that's what I'd say you are.
383
01:00:59,514 --> 01:01:01,557
Oh, you are.
384
01:01:01,975 --> 01:01:03,934
I like this poker thing.
385
01:01:04,019 --> 01:01:05,895
And that makes perfect sense
386
01:01:05,979 --> 01:01:08,481
since MI6 looks for maladjusted young men
387
01:01:08,565 --> 01:01:10,649
that give little thought
to sacrificing others
388
01:01:10,734 --> 01:01:13,402
in order to protect Queen and country.
389
01:01:13,487 --> 01:01:14,653
You know
390
01:01:14,738 --> 01:01:18,741
former SAS types with easy
smiles and expensive watches.
391
01:01:19,201 --> 01:01:21,577
- Rolex?
- Omega.
392
01:01:21,745 --> 01:01:23,621
Beautiful.
393
01:01:24,080 --> 01:01:25,873
Now, having just met you
394
01:01:25,957 --> 01:01:28,792
I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
395
01:01:28,877 --> 01:01:30,461
No, of course not.
396
01:01:30,545 --> 01:01:32,296
But it wouldn't be a stretch to imagine.
397
01:01:32,380 --> 01:01:34,590
You think of women as disposable pleasures
398
01:01:34,674 --> 01:01:36,800
rather than meaningful pursuits.
399
01:01:38,428 --> 01:01:40,638
So as charming as you are,
Mr. Bond
400
01:01:40,722 --> 01:01:43,307
I will be keeping my eye
on our government's money
401
01:01:43,391 --> 01:01:45,392
and off your perfectly formed arse.
402
01:01:45,810 --> 01:01:47,436
You noticed?
403
01:01:47,521 --> 01:01:49,688
Even accountants have imagination.
404
01:01:49,773 --> 01:01:51,106
How was your lamb?
405
01:01:51,483 --> 01:01:53,192
Skewered.
406
01:01:53,276 --> 01:01:54,944
One sympathizes.
407
01:01:56,738 --> 01:01:58,280
Good evening, Mr. Bond.
408
01:01:58,365 --> 01:02:00,699
Good evening, Miss Lynd.
409
01:02:16,299 --> 01:02:19,301
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
410
01:02:21,513 --> 01:02:23,806
- Thank you, sir.
- Thank you.
411
01:02:37,279 --> 01:02:40,114
It's just last-minute details.
412
01:02:41,783 --> 01:02:43,534
Apparently we're very much in love.
413
01:02:44,244 --> 01:02:47,246
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
414
01:02:47,330 --> 01:02:50,416
Only when the romance has
been necessarily brief.
415
01:02:50,500 --> 01:02:53,586
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler
416
01:02:53,670 --> 01:02:55,379
and you're Miss Stephanie Broadchest...
417
01:02:55,463 --> 01:02:57,673
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
418
01:02:57,841 --> 01:02:59,925
Oh, no, I don't.
419
01:03:00,010 --> 01:03:01,969
We've been involved for quite a while
420
01:03:02,679 --> 01:03:04,555
hence the shared suite.
421
01:03:04,639 --> 01:03:07,099
But my family is strict Roman Catholic
422
01:03:07,183 --> 01:03:10,060
so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
423
01:03:10,145 --> 01:03:13,439
I do hate it when religion
comes between us.
424
01:03:13,690 --> 01:03:16,233
Religion and a securely locked door.
425
01:03:16,318 --> 01:03:18,277
Am I going to have a
problem with you, Bond?
426
01:03:18,361 --> 01:03:21,155
No, don't worry. You're not my type.
427
01:03:21,489 --> 01:03:22,615
Smart?
428
01:03:23,199 --> 01:03:24,908
Single.
429
01:03:44,095 --> 01:03:46,221
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
430
01:03:46,306 --> 01:03:49,308
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
431
01:03:49,392 --> 01:03:52,144
- Welcome, Mr. Bond.
- You sign that, dear.
432
01:03:52,729 --> 01:03:55,105
You represent the Treasury.
433
01:03:59,402 --> 01:04:02,196
Thank you. Enjoy your stay.
434
01:04:02,280 --> 01:04:03,906
I will. Thank you.
435
01:04:06,910 --> 01:04:08,160
Very funny.
436
01:04:08,244 --> 01:04:10,329
Look, if Le Chiffre
is that well-connected
437
01:04:10,413 --> 01:04:12,373
he knows who I am and
where the money's from.
438
01:04:12,707 --> 01:04:15,042
Which means he's decided to play me anyway.
439
01:04:15,126 --> 01:04:17,503
So he's either desperate
or he's overly confident
440
01:04:17,587 --> 01:04:20,130
but either way, that tells
me something about him.
441
01:04:20,215 --> 01:04:22,758
And all he gets in return
is a name he already has.
442
01:04:23,051 --> 01:04:24,760
And now he knows something about you.
443
01:04:24,844 --> 01:04:27,054
He knows you're reckless.
444
01:04:27,681 --> 01:04:29,640
Take the next one.
445
01:04:29,724 --> 01:04:32,601
There isn't enough room
for me and your ego.
446
01:04:32,977 --> 01:04:34,687
Mr. Bond?
447
01:04:34,771 --> 01:04:37,106
- It was left for you.
- Thank you.
448
01:05:08,221 --> 01:05:09,805
I love you too, M.
449
01:05:48,928 --> 01:05:54,183
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
450
01:05:57,645 --> 01:05:59,313
Does he know we've been watching him?
451
01:05:59,397 --> 01:06:02,191
Le Chiffre? I don't think so.
452
01:06:02,275 --> 01:06:06,653
Probably because there's no "we."
Just me.
453
01:06:07,238 --> 01:06:09,323
I'm afraid if you get into trouble here
454
01:06:09,407 --> 01:06:13,202
the cavalry won't be coming
over the nearest hill.
455
01:06:14,704 --> 01:06:16,538
Le Chiffre arrived yesterday
456
01:06:16,915 --> 01:06:20,501
and spent the time re-establishing
old relationships.
457
01:06:21,044 --> 01:06:24,129
The chief of police and
he are now quite close.
458
01:06:24,214 --> 01:06:26,215
That's him, with the moustache.
459
01:06:26,299 --> 01:06:27,883
Over my left shoulder.
460
01:06:28,927 --> 01:06:31,261
Well, that could make life quite difficult.
461
01:06:31,346 --> 01:06:33,430
Yeah, and quite possibly shorter.
462
01:06:33,515 --> 01:06:36,266
He's not a very subtle man.
463
01:06:36,351 --> 01:06:39,645
I thought about trying to buy
his services, but we frankly
464
01:06:39,729 --> 01:06:42,940
couldn't afford to outbid Le Chiffre.
465
01:06:51,032 --> 01:06:52,324
I hate to say it
466
01:06:52,408 --> 01:06:56,411
but the accountants seem to
be running MI6 these days.
467
01:06:57,413 --> 01:07:00,749
Oh, not that I have anything
against accountants.
468
01:07:00,834 --> 01:07:03,126
Many of them are lovely people.
469
01:07:04,629 --> 01:07:07,840
So I decided that it was
cheaper to supply his deputy
470
01:07:07,924 --> 01:07:11,593
with evidence that we
were bribing the chief.
471
01:07:11,761 --> 01:07:16,098
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
472
01:07:19,018 --> 01:07:21,478
I think your odds are improving,
Mr. Bond.
473
01:07:27,110 --> 01:07:28,527
Yes?
474
01:07:29,153 --> 01:07:30,863
For you.
475
01:07:31,990 --> 01:07:34,533
Something you expect me to wear?
476
01:07:36,953 --> 01:07:38,370
I need you looking fabulous.
477
01:07:38,454 --> 01:07:40,914
So when you walk up behind
me and kiss me on the neck
478
01:07:40,999 --> 01:07:43,250
the players will be thinking
about your neckline
479
01:07:43,334 --> 01:07:45,419
and not about their cards.
480
01:07:45,503 --> 01:07:48,046
Do you think you can do that for me?
481
01:07:48,131 --> 01:07:50,090
I'll do my best.
482
01:07:51,134 --> 01:07:53,093
Thank you.
483
01:08:05,064 --> 01:08:06,315
I have a dinner jacket.
484
01:08:07,483 --> 01:08:09,943
There are dinner jackets
and dinner jackets.
485
01:08:10,028 --> 01:08:11,320
This is the latter.
486
01:08:11,404 --> 01:08:14,656
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
487
01:08:15,033 --> 01:08:16,700
How...?
488
01:08:17,493 --> 01:08:18,994
It's tailored.
489
01:08:19,162 --> 01:08:21,747
I sized you up the moment we met.
490
01:09:15,385 --> 01:09:18,053
- Good evening, sir.
- Good evening.
491
01:09:19,973 --> 01:09:21,682
Thank you.
492
01:09:32,402 --> 01:09:34,653
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
493
01:09:34,737 --> 01:09:36,905
Welcome, Mr. Beech.
494
01:09:38,074 --> 01:09:40,993
Or is that Bond?
I'm a little confused.
495
01:09:41,077 --> 01:09:43,537
Well, we wouldn't want that, would we?
496
01:09:52,922 --> 01:09:55,048
Ladies and gentlemen, welcome.
497
01:09:55,133 --> 01:09:57,759
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
498
01:09:57,927 --> 01:09:59,928
Five communal cards, two in the hole.
499
01:10:00,346 --> 01:10:03,223
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland
500
01:10:03,307 --> 01:10:04,599
holding the stakes.
501
01:10:06,853 --> 01:10:09,438
You have each deposited
$10 million buy-in.
502
01:10:09,605 --> 01:10:12,607
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
503
01:10:12,692 --> 01:10:14,943
The money will remain in
escrow until I return
504
01:10:15,028 --> 01:10:17,863
and the winner of the contest
enters his or her password
505
01:10:17,947 --> 01:10:21,158
into the encryptor, whereupon
the entire sum will be wired
506
01:10:21,242 --> 01:10:23,410
to any bank account in
the world you nominate.
507
01:10:23,953 --> 01:10:25,704
Mr. Bond?
508
01:10:26,080 --> 01:10:27,372
We proceed alphabetically.
509
01:10:27,457 --> 01:10:29,958
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
510
01:10:38,301 --> 01:10:39,509
Six letters or more.
511
01:10:52,565 --> 01:10:55,275
High card for dealer position.
512
01:11:02,283 --> 01:11:03,700
It's Signor Gallardo.
513
01:11:03,785 --> 01:11:06,828
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000
514
01:11:06,996 --> 01:11:10,457
and Mr. Fukutu, the big blind,
$10,000.
515
01:11:12,585 --> 01:11:14,669
Well, enjoy the game.
516
01:11:38,486 --> 01:11:39,611
Four players.
517
01:11:42,198 --> 01:11:43,532
It's your bet.
518
01:11:45,034 --> 01:11:48,537
Check.
519
01:11:52,834 --> 01:11:54,918
Bet. Fifty thousand.
520
01:12:08,099 --> 01:12:09,391
Call.
521
01:12:12,645 --> 01:12:13,937
Fold.
522
01:12:16,107 --> 01:12:18,567
Fold. Heads up.
523
01:12:22,822 --> 01:12:24,281
Monsieur Le Chiffre.
524
01:12:35,751 --> 01:12:38,378
Bet. One hundred thousand.
525
01:12:41,424 --> 01:12:44,551
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
526
01:12:44,635 --> 01:12:47,721
Was I? Forgive me.
527
01:12:48,222 --> 01:12:50,432
Good luck, darling.
528
01:12:54,228 --> 01:12:56,646
It's up to you, Monsieur Bond.
529
01:12:58,608 --> 01:12:59,900
Monsieur Bond?
530
01:12:59,984 --> 01:13:02,694
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
531
01:13:03,446 --> 01:13:05,238
Call.
532
01:13:10,328 --> 01:13:11,620
Hello.
533
01:13:11,704 --> 01:13:15,415
I suppose I don't have to tell
you how beautiful you look.
534
01:13:15,499 --> 01:13:18,752
Half the people at that table
are still watching you.
535
01:13:18,836 --> 01:13:19,878
Champagne.
536
01:13:23,507 --> 01:13:25,425
Monsieur Le Chiffre.
537
01:13:36,479 --> 01:13:37,812
Bet. Two hundred thousand.
538
01:13:44,153 --> 01:13:47,989
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
539
01:13:49,617 --> 01:13:52,827
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
540
01:13:52,995 --> 01:13:54,829
Mr. Bond?
541
01:13:57,667 --> 01:13:59,042
Fold.
542
01:14:06,384 --> 01:14:08,760
Send the barman over, please.
543
01:14:16,852 --> 01:14:19,771
A dry martini. Wait.
544
01:14:19,855 --> 01:14:21,690
Three measures Gordon's, one of vodka
545
01:14:21,774 --> 01:14:23,650
half of Kina Lillet, shake it over ice
546
01:14:23,818 --> 01:14:26,778
- then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
547
01:14:26,862 --> 01:14:29,739
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
548
01:14:30,700 --> 01:14:31,950
Certainly.
549
01:14:32,868 --> 01:14:36,788
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
550
01:14:37,623 --> 01:14:38,999
That's it?
551
01:14:40,251 --> 01:14:41,960
Anyone want to play poker now?
552
01:14:42,044 --> 01:14:43,253
Someone's in a hurry.
553
01:14:52,221 --> 01:14:54,222
Would you excuse me?
554
01:15:07,695 --> 01:15:09,154
You taste nice.
555
01:15:09,238 --> 01:15:12,282
- I thought we dispensed with covers.
- No.
556
01:15:12,366 --> 01:15:16,161
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
557
01:15:16,245 --> 01:15:17,912
- Is he watching?
- Yes.
558
01:15:17,997 --> 01:15:19,164
Good.
559
01:15:19,248 --> 01:15:22,167
This is me in character pissed off
because you're losing so fast
560
01:15:22,251 --> 01:15:24,127
we won't be here past midnight.
561
01:15:24,211 --> 01:15:27,213
Oddly, my character's
feelings mirror my own.
562
01:15:27,798 --> 01:15:29,424
Check.
563
01:15:29,967 --> 01:15:31,968
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
564
01:15:32,053 --> 01:15:33,970
I'm gonna have to think up a name for that.
565
01:15:35,473 --> 01:15:38,099
It was worth it to discover his tell.
566
01:15:38,392 --> 01:15:39,684
What do you mean?
567
01:15:40,019 --> 01:15:42,145
The twitch he has to hide when he bluffs.
568
01:15:42,229 --> 01:15:46,483
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
569
01:15:46,567 --> 01:15:48,902
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
570
01:15:48,986 --> 01:15:51,071
When he did his first raise he had nothing.
571
01:15:51,155 --> 01:15:52,822
Winning was blind luck.
572
01:15:52,907 --> 01:15:54,866
- Did you get the bug?
- Yes.
573
01:15:54,950 --> 01:15:56,910
Bet. One hundred thousand.
574
01:15:56,994 --> 01:15:58,578
Thank you.
575
01:16:00,331 --> 01:16:01,873
It's your play, Monsieur Fukutu.
576
01:16:01,957 --> 01:16:05,043
Maybe he can actually pull this off.
577
01:16:05,836 --> 01:16:07,295
Call.
578
01:16:08,881 --> 01:16:10,882
Monsieur Le Chiffre.
579
01:16:13,386 --> 01:16:16,012
Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs,
580
01:16:16,097 --> 01:16:18,014
we've now been playing for four hours.
581
01:16:18,099 --> 01:16:22,602
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
582
01:16:51,382 --> 01:16:57,178
Well, I think I'll report on
the evening's frivolities.
583
01:16:58,764 --> 01:17:00,765
So?
584
01:17:00,850 --> 01:17:03,101
You want to do what to me?
585
01:17:03,185 --> 01:17:04,602
You've lost me completely.
586
01:17:04,687 --> 01:17:07,689
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
587
01:17:31,589 --> 01:17:35,258
So, what's so damn important?
588
01:17:37,678 --> 01:17:39,304
I'm sorry.
589
01:17:42,141 --> 01:17:43,725
Where is my money?
590
01:17:48,230 --> 01:17:49,564
- Good evening.
- Good evening.
591
01:17:49,648 --> 01:17:51,900
You're holding a parcel for me.
592
01:17:56,530 --> 01:17:58,239
Thank you.
593
01:17:59,450 --> 01:18:03,661
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
594
01:18:04,163 --> 01:18:05,997
Your money is safe.
595
01:18:07,750 --> 01:18:09,542
Open that.
596
01:18:25,518 --> 01:18:27,602
You'll have it tomorrow.
597
01:18:28,521 --> 01:18:29,854
All of it.
598
01:18:43,285 --> 01:18:47,288
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
599
01:18:51,794 --> 01:18:53,586
Hold out your arm.
600
01:18:54,797 --> 01:18:56,631
Hold out your arm, my beauty
601
01:18:57,258 --> 01:18:58,883
or I will take your head.
602
01:19:08,769 --> 01:19:11,729
Go to the room. Wait for me there.
603
01:19:25,035 --> 01:19:26,035
Stairs.
604
01:19:30,499 --> 01:19:33,167
Not a word of protest.
605
01:19:33,752 --> 01:19:36,337
You should find a new boyfriend.
606
01:21:38,460 --> 01:21:40,294
Go find Mathis.
607
01:21:40,379 --> 01:21:43,715
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
608
01:21:43,799 --> 01:21:46,884
Do that now. Go. Go, go!
609
01:22:49,698 --> 01:22:52,325
You changed your shirt, Mr. Bond.
610
01:22:52,618 --> 01:22:56,454
I hope our little game isn't
causing you to perspire.
611
01:22:56,538 --> 01:22:57,872
A little.
612
01:22:57,956 --> 01:23:01,626
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
613
01:23:01,710 --> 01:23:05,797
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
614
01:24:06,984 --> 01:24:11,404
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
615
01:24:12,406 --> 01:24:14,282
Here, let's see.
616
01:24:29,840 --> 01:24:31,716
That's better.
617
01:24:35,762 --> 01:24:37,221
You cold?
618
01:24:37,306 --> 01:24:38,806
Yeah.
619
01:24:38,891 --> 01:24:40,808
Here.
620
01:25:37,532 --> 01:25:40,076
You have any trouble with the bodies?
621
01:25:40,160 --> 01:25:42,328
Less than some.
622
01:25:56,051 --> 01:25:59,845
Being dead doesn't mean one
can't still be helpful.
623
01:26:00,722 --> 01:26:03,557
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
624
01:26:03,642 --> 01:26:05,893
He'll be wondering who's
gonna come for him next.
625
01:26:07,521 --> 01:26:09,772
How's our girl?
626
01:26:10,273 --> 01:26:13,526
Melted your cold heart yet?
627
01:26:31,420 --> 01:26:32,712
Call.
628
01:26:32,796 --> 01:26:34,338
Fold.
629
01:26:34,423 --> 01:26:36,424
And call.
630
01:26:37,676 --> 01:26:39,760
Three players.
631
01:26:43,348 --> 01:26:45,224
Three hundred grand.
632
01:26:45,308 --> 01:26:47,018
Bet. Three hundred thousand.
633
01:26:48,854 --> 01:26:50,563
Call.
634
01:26:52,232 --> 01:26:53,274
And call.
635
01:26:58,405 --> 01:26:59,739
Three players.
636
01:27:03,994 --> 01:27:05,077
Check.
637
01:27:10,542 --> 01:27:11,751
Monsieur Bond?
638
01:27:21,595 --> 01:27:24,055
Bet. Five hundred thousand.
639
01:27:35,692 --> 01:27:40,112
Look. It's the tell. He is bluffing.
640
01:27:40,197 --> 01:27:42,281
My God, James was right.
641
01:27:43,325 --> 01:27:45,326
It's up to you.
642
01:27:51,416 --> 01:27:53,834
Raise. One million.
643
01:28:00,884 --> 01:28:03,302
Seems someone knows something I don't.
644
01:28:04,304 --> 01:28:05,596
Fold.
645
01:28:05,680 --> 01:28:07,598
Heads up, gentlemen.
646
01:28:07,682 --> 01:28:09,266
It's up to you.
647
01:28:23,406 --> 01:28:24,907
Two.
648
01:28:25,659 --> 01:28:27,785
Re-raise. Two million.
649
01:28:29,704 --> 01:28:31,831
And it's up to you.
650
01:28:42,884 --> 01:28:44,760
I'm all in.
651
01:28:52,144 --> 01:28:54,562
Well, it's 14 million and 500,000.
652
01:28:54,646 --> 01:28:57,022
It's up to you, Monsieur Bond.
653
01:28:59,693 --> 01:29:04,071
Bond will have to go all
in to call his bluff.
654
01:29:04,990 --> 01:29:07,741
- Call.
- Call.
655
01:29:08,160 --> 01:29:10,578
Gentlemen, showdown, please.
656
01:29:12,247 --> 01:29:14,790
Full house. Kings and aces.
657
01:29:14,875 --> 01:29:16,917
Monsieur Le Chiffre.
658
01:29:29,848 --> 01:29:33,601
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
659
01:29:37,564 --> 01:29:40,774
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
660
01:29:41,401 --> 01:29:42,610
Please.
661
01:29:42,777 --> 01:29:45,196
We will now break for one hour.
662
01:29:45,280 --> 01:29:48,616
When we return, the big
blind will be 200,000.
663
01:29:56,041 --> 01:29:57,750
Good game.
664
01:30:25,820 --> 01:30:29,198
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
665
01:30:29,741 --> 01:30:32,117
I can't do that, James.
666
01:30:32,619 --> 01:30:35,037
Look, I made a mistake.
667
01:30:35,830 --> 01:30:38,916
I was impatient, maybe I was
arrogant, but I can beat him.
668
01:30:39,000 --> 01:30:40,501
- I'm sorry.
- Sorry?
669
01:30:41,503 --> 01:30:43,087
Sorry?
670
01:30:43,171 --> 01:30:45,047
Try putting that in a sentence.
671
01:30:45,131 --> 01:30:46,632
"Sorry Le Chiffre's gonna win
672
01:30:46,716 --> 01:30:49,176
continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
673
01:30:49,261 --> 01:30:52,429
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
674
01:30:52,514 --> 01:30:54,056
That's what this is about.
675
01:30:54,140 --> 01:30:56,141
All you're going to do now is lose more.
676
01:30:56,726 --> 01:30:57,935
Then you're an idiot.
677
01:30:58,019 --> 01:31:00,938
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
678
01:31:02,857 --> 01:31:05,192
Look in my eyes.
679
01:31:05,902 --> 01:31:07,695
I can beat this man, you know that.
680
01:31:10,323 --> 01:31:12,950
Get your hand off my arm.
681
01:31:35,807 --> 01:31:37,099
Vodka martini.
682
01:31:37,183 --> 01:31:40,019
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
683
01:31:58,163 --> 01:32:00,456
- James.
- Get the girl out.
684
01:32:07,672 --> 01:32:08,797
Funny game, right?
685
01:32:08,882 --> 01:32:12,634
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
686
01:32:12,719 --> 01:32:15,846
Felix Leiter, a brother from Langley.
687
01:32:17,807 --> 01:32:19,350
You should have a little faith.
688
01:32:19,434 --> 01:32:21,977
If you keep your head about
you, I think you have him.
689
01:32:22,103 --> 01:32:24,438
Had. Excuse me.
690
01:32:24,814 --> 01:32:26,774
You're not buying in?
691
01:32:28,443 --> 01:32:29,860
No.
692
01:32:33,156 --> 01:32:37,201
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
693
01:32:37,285 --> 01:32:40,037
You have a better chance.
I'll stake you.
694
01:32:40,997 --> 01:32:43,248
I'm saying I'll give you
the money to keep going.
695
01:32:43,333 --> 01:32:48,253
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
696
01:32:49,589 --> 01:32:51,965
And what about the winnings?
697
01:32:52,634 --> 01:32:55,219
Does it look like we need the money?
698
01:33:06,731 --> 01:33:08,857
Shall we up the blinds?
699
01:33:11,027 --> 01:33:12,778
Why not?
700
01:33:16,199 --> 01:33:17,741
Bet.
701
01:33:19,786 --> 01:33:21,495
Raise.
702
01:33:36,970 --> 01:33:38,929
And fold.
703
01:33:41,141 --> 01:33:43,142
Excuse me, please.
704
01:33:44,811 --> 01:33:46,478
Call.
705
01:33:47,897 --> 01:33:49,273
Raise.
706
01:33:49,357 --> 01:33:52,860
Raise. Five hundred thousand.
707
01:33:55,321 --> 01:33:57,281
- Fold.
- Thank you.
708
01:33:59,617 --> 01:34:00,117
Fold.
709
01:34:11,504 --> 01:34:12,963
Thank you.
710
01:34:13,089 --> 01:34:14,131
Wins.
711
01:34:35,236 --> 01:34:36,403
Deal me out.
712
01:34:37,405 --> 01:34:40,574
Sorry, sir. You are the big blind.
713
01:34:42,494 --> 01:34:44,077
Small blind, please.
714
01:35:48,142 --> 01:35:50,602
- Who is it?
- It's 007.
715
01:35:52,230 --> 01:35:54,815
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
716
01:35:56,943 --> 01:35:59,528
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead
717
01:35:59,612 --> 01:36:02,281
within two minutes unless you
do exactly what I tell you.
718
01:36:02,532 --> 01:36:03,657
I'm all ears.
719
01:36:03,741 --> 01:36:05,576
Remove the defibrillator from the pouch.
720
01:36:05,660 --> 01:36:07,995
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
721
01:36:13,626 --> 01:36:16,378
Attach the leads to your chest.
722
01:36:25,013 --> 01:36:27,014
Ventricular tachycardia. Digitalis.
723
01:36:27,223 --> 01:36:30,183
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines
724
01:36:30,268 --> 01:36:32,019
hydrocortisone. Adrenalin?
725
01:36:32,103 --> 01:36:34,938
- As soon as it reads charged...
- Lidocaine. That'll work.
726
01:36:35,023 --> 01:36:37,608
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
727
01:36:37,692 --> 01:36:39,276
His heart's gonna stop.
728
01:36:39,360 --> 01:36:41,778
There's only time for one
charge before he passes out.
729
01:36:42,697 --> 01:36:46,700
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
730
01:36:46,784 --> 01:36:49,119
That'll counteract the digitalis.
731
01:36:52,373 --> 01:36:54,291
You're going to pass out in a few seconds.
732
01:36:54,375 --> 01:36:57,294
You need to keep your heart going.
Push the red button now, Bond.
733
01:37:03,384 --> 01:37:05,844
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
734
01:37:53,685 --> 01:37:55,686
- You okay?
- Me?
735
01:37:58,981 --> 01:38:01,692
- Thank you.
- You're welcome.
736
01:38:01,776 --> 01:38:05,487
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
737
01:38:06,447 --> 01:38:07,989
As soon as I've won this game.
738
01:38:08,074 --> 01:38:10,826
You're not seriously going back there?
739
01:38:13,371 --> 01:38:15,163
I wouldn't dream of it.
740
01:38:16,916 --> 01:38:18,542
Bet. One million.
741
01:38:22,255 --> 01:38:23,922
- All in.
- Call. All in.
742
01:38:24,006 --> 01:38:26,633
Gentlemen, showdown, please.
743
01:38:28,636 --> 01:38:30,554
Two pair. Aces and sevens.
744
01:38:34,475 --> 01:38:36,935
Queen plays. Wins.
745
01:38:45,486 --> 01:38:46,778
Oh, I'm sorry.
746
01:38:46,863 --> 01:38:49,489
That last hand, it nearly killed me.
747
01:38:50,867 --> 01:38:54,619
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game
748
01:38:54,704 --> 01:38:56,538
which means no more buy-ins.
749
01:38:56,664 --> 01:38:59,875
The big blind is now 1 million dollars.
750
01:39:06,924 --> 01:39:08,091
Four players.
751
01:39:10,845 --> 01:39:12,262
It's your bet.
752
01:39:16,267 --> 01:39:17,559
- Monsieur Bond?
- Check.
753
01:39:17,643 --> 01:39:21,521
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
754
01:39:24,358 --> 01:39:26,526
Check. And check.
755
01:39:26,903 --> 01:39:28,528
All check.
756
01:39:28,863 --> 01:39:30,071
Four players.
757
01:39:35,036 --> 01:39:36,495
- Check.
- Check.
758
01:39:42,376 --> 01:39:44,544
All in. Six million.
759
01:39:45,421 --> 01:39:48,006
Bet. Six million. All in.
760
01:39:53,387 --> 01:39:55,847
Five million. All in.
761
01:39:55,932 --> 01:39:58,558
Bet is 6 million.
762
01:40:06,025 --> 01:40:06,525
Raise.
763
01:40:10,321 --> 01:40:13,615
Twelve million. Heads up.
764
01:40:44,188 --> 01:40:47,357
Forty million, 500,000. All in.
765
01:40:49,777 --> 01:40:51,611
Raise. All in.
766
01:41:10,464 --> 01:41:14,134
Well, I think I will call you on that one.
767
01:41:20,933 --> 01:41:22,142
Call.
768
01:41:33,988 --> 01:41:38,325
One hundred and fifteen million in the pot.
769
01:41:38,409 --> 01:41:41,161
Gentlemen, showdown, please.
770
01:41:44,790 --> 01:41:46,750
Flush. Ace, king, queen.
771
01:41:55,301 --> 01:41:58,345
Full house. Eights full of aces.
772
01:42:16,447 --> 01:42:18,698
A higher full house.
773
01:42:18,783 --> 01:42:20,283
Aces full of sixes.
774
01:42:26,248 --> 01:42:27,499
Monsieur Bond.
775
01:42:44,517 --> 01:42:47,143
Five and seven of spades.
776
01:42:47,228 --> 01:42:48,812
A straight flush.
777
01:42:48,896 --> 01:42:50,313
Four to the eight.
778
01:42:50,398 --> 01:42:52,524
The high hand.
779
01:42:57,196 --> 01:42:58,738
Monsieur Bond wins.
780
01:42:59,740 --> 01:43:02,075
- For you.
- Thank you very much.
781
01:43:04,453 --> 01:43:05,787
Congratulations.
782
01:43:05,871 --> 01:43:09,416
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
783
01:43:16,382 --> 01:43:17,674
Congratulations.
784
01:43:17,758 --> 01:43:19,759
You know, I think a celebration's in order.
785
01:43:19,844 --> 01:43:22,387
You were almost dead an hour ago.
786
01:43:23,222 --> 01:43:26,266
Come on, I'm famished.
787
01:43:36,610 --> 01:43:38,528
Thank you.
788
01:43:46,120 --> 01:43:50,123
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
789
01:43:50,207 --> 01:43:53,460
They're going to extract him before dawn.
790
01:43:53,544 --> 01:43:55,545
You know, I think I'll call that a Vesper.
791
01:43:56,922 --> 01:43:58,840
Because of the bitter aftertaste?
792
01:43:58,924 --> 01:44:03,136
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
793
01:44:05,681 --> 01:44:08,808
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
794
01:44:10,019 --> 01:44:11,561
But you're laughing at it.
795
01:44:11,854 --> 01:44:16,149
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
796
01:44:22,448 --> 01:44:24,032
I figured out what that is.
797
01:44:26,452 --> 01:44:28,828
It's an Algerian love knot.
798
01:44:28,913 --> 01:44:32,248
Really? I thought it was
just something pretty.
799
01:44:32,333 --> 01:44:34,000
No, you didn't.
800
01:44:34,835 --> 01:44:36,336
Someone gave that to you.
801
01:44:40,007 --> 01:44:41,800
He's a very lucky man.
802
01:44:48,265 --> 01:44:51,392
You can switch off so easily, can't you?
803
01:44:51,477 --> 01:44:53,686
It doesn't bother you,
killing those people?
804
01:44:54,271 --> 01:44:57,357
Well, I wouldn't be very
good at my job if it did.
805
01:44:58,234 --> 01:45:01,027
I don't believe you.
806
01:45:01,112 --> 01:45:03,363
You've got a choice, you know?
807
01:45:03,447 --> 01:45:05,198
Just because you've done something
808
01:45:05,282 --> 01:45:07,534
doesn't mean you have to keep doing it.
809
01:45:07,618 --> 01:45:10,620
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
810
01:45:10,704 --> 01:45:12,705
You think I can't take my own advice?
811
01:45:13,582 --> 01:45:16,292
I think something is driving you.
812
01:45:16,794 --> 01:45:18,878
And I think I'll never
find out what that is.
813
01:45:24,760 --> 01:45:26,928
Mathis needs me.
814
01:45:27,555 --> 01:45:28,972
Good night.
815
01:45:29,056 --> 01:45:30,390
Congratulations again.
816
01:45:49,660 --> 01:45:51,536
Mathis.
817
01:47:43,440 --> 01:47:47,402
I'm afraid your friend Mathis is really
818
01:47:48,654 --> 01:47:50,488
my friend Mathis.
819
01:49:33,217 --> 01:49:35,968
You've taken good care of your body.
820
01:49:42,476 --> 01:49:45,019
Such a waste.
821
01:50:02,246 --> 01:50:04,372
You know
822
01:50:04,456 --> 01:50:07,708
I never understood all
these elaborate tortures.
823
01:50:07,793 --> 01:50:10,086
It's the simplest thing
824
01:50:10,170 --> 01:50:13,756
to cause more pain than a
man can possibly endure.
825
01:50:15,217 --> 01:50:16,509
And of course
826
01:50:16,593 --> 01:50:19,679
it's not only the immediate
agony, but the knowledge
827
01:50:19,763 --> 01:50:22,473
that if you do not yield soon enough
828
01:50:23,142 --> 01:50:26,811
there will be little left
to identify you as a man.
829
01:50:32,860 --> 01:50:34,777
The only question remains
830
01:50:36,238 --> 01:50:38,448
will you yield in time?
831
01:50:40,492 --> 01:50:43,661
I want the money.
832
01:51:02,347 --> 01:51:05,892
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
833
01:51:05,976 --> 01:51:08,394
So all I need from you is the password.
834
01:51:18,113 --> 01:51:21,407
The password, please.
835
01:51:25,579 --> 01:51:27,997
I've got a little itch
836
01:51:28,081 --> 01:51:29,999
down there.
837
01:51:30,751 --> 01:51:32,251
Would you mind?
838
01:51:39,927 --> 01:51:43,387
No! No! No!
839
01:51:44,306 --> 01:51:48,142
No. To the right.
To the right. To the right!
840
01:51:48,227 --> 01:51:50,686
You are a funny man, Mr. Bond.
841
01:51:52,606 --> 01:51:54,106
Yeah!
842
01:51:55,317 --> 01:51:58,653
Yes, yes, yes.
843
01:52:04,284 --> 01:52:09,789
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
844
01:52:11,041 --> 01:52:13,167
I died?
845
01:52:13,252 --> 01:52:14,627
- I died?
- Yes.
846
01:52:14,711 --> 01:52:17,922
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
847
01:52:18,006 --> 01:52:19,799
Which means your clients will hunt you down
848
01:52:19,883 --> 01:52:22,885
and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
849
01:52:22,970 --> 01:52:24,470
Because if you kill me
850
01:52:24,555 --> 01:52:26,639
there'll be nowhere else to hide.
851
01:52:26,848 --> 01:52:29,767
But you are so wrong!
852
01:52:29,851 --> 01:52:32,979
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend
853
01:52:33,063 --> 01:52:35,898
your people would still
welcome me with open arms
854
01:52:37,401 --> 01:52:41,070
because they need what I know.
855
01:52:42,281 --> 01:52:44,365
The big picture.
856
01:52:52,249 --> 01:52:54,584
Give me the password
857
01:52:54,668 --> 01:52:56,669
and I will at least let her live.
858
01:53:00,299 --> 01:53:03,426
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
859
01:53:16,481 --> 01:53:18,649
You really aren't going
to tell me, are you?
860
01:53:18,734 --> 01:53:20,568
No.
861
01:53:22,446 --> 01:53:24,363
So I think
862
01:53:28,869 --> 01:53:32,371
I'll feed you what you seem not to value.
863
01:53:45,427 --> 01:53:47,762
I'll get the money.
864
01:53:49,222 --> 01:53:51,265
Tell them I'll get the money.
865
01:53:51,350 --> 01:53:55,853
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
866
01:54:19,419 --> 01:54:23,714
Francesco.
867
01:54:36,395 --> 01:54:36,895
Vesper.
868
01:54:44,444 --> 01:54:45,986
No.
869
01:54:46,780 --> 01:54:48,197
Not him.
870
01:54:48,281 --> 01:54:50,241
Not Mathis.
871
01:54:52,035 --> 01:54:53,244
No.
872
01:54:54,037 --> 01:54:56,122
I'll get the doctor.
873
01:54:58,834 --> 01:55:00,668
Not him.
874
01:55:02,546 --> 01:55:03,754
Any ideas?
875
01:55:07,467 --> 01:55:11,303
- What?
- Why they left the two of you alive.
876
01:55:13,306 --> 01:55:14,765
Where is she?
877
01:55:15,767 --> 01:55:17,685
Sleeping.
878
01:55:18,270 --> 01:55:21,564
And I'm supposed to get you to drink this.
879
01:55:22,649 --> 01:55:24,400
It's just odd
880
01:55:24,484 --> 01:55:28,529
killing everyone else but
leaving you and her untouched.
881
01:55:28,613 --> 01:55:31,991
Almost as if someone was
trying to tell us something.
882
01:55:33,118 --> 01:55:35,286
Get a look at the killer?
883
01:55:35,787 --> 01:55:37,538
No.
884
01:55:38,999 --> 01:55:40,458
Shame.
885
01:55:42,085 --> 01:55:43,836
Drink up.
886
01:55:47,215 --> 01:55:49,508
Anything else you remember?
887
01:55:49,593 --> 01:55:51,761
Anything that can help us?
888
01:55:51,845 --> 01:55:53,512
Help us?
889
01:55:53,597 --> 01:55:55,848
Or help you?
890
01:56:36,264 --> 01:56:39,517
Hello.
891
01:56:41,186 --> 01:56:43,020
You all right?
892
01:56:43,104 --> 01:56:45,397
I can't resist waking you.
893
01:56:45,482 --> 01:56:50,152
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
894
01:56:51,238 --> 01:56:53,280
It makes me feel reborn.
895
01:56:56,993 --> 01:57:00,120
If you'd just been born
896
01:57:00,747 --> 01:57:03,082
wouldn't you be naked?
897
01:57:03,792 --> 01:57:06,043
You have me there.
898
01:57:08,672 --> 01:57:11,423
You can have me anywhere.
899
01:57:13,426 --> 01:57:15,094
I can?
900
01:57:15,178 --> 01:57:19,098
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
901
01:57:20,058 --> 01:57:23,060
Does this mean that you're warming to me?
902
01:57:23,144 --> 01:57:25,437
Yeah. That's how I would describe it.
903
01:57:25,522 --> 01:57:27,106
It's just that not so long ago
904
01:57:27,190 --> 01:57:31,110
I would have described your
feelings towards me as...
905
01:57:32,529 --> 01:57:35,197
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
906
01:57:35,740 --> 01:57:39,076
I'm afraid I'm a complicated woman.
907
01:57:39,160 --> 01:57:41,704
That is something to be afraid of.
908
01:57:44,457 --> 01:57:48,127
- Hello.
- Oh, perfect timing.
909
01:57:49,504 --> 01:57:52,381
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
910
01:57:52,465 --> 01:57:54,550
My apologies, I do not mean to rush
911
01:57:54,634 --> 01:57:56,760
but 120 million is a large sum of money.
912
01:57:56,845 --> 01:57:59,805
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
913
01:57:59,890 --> 01:58:02,057
I'm afraid not.
914
01:58:03,226 --> 01:58:06,145
If you would type in the account number.
915
01:58:13,153 --> 01:58:14,570
And now the password.
916
01:58:15,363 --> 01:58:16,572
You can do that.
917
01:58:17,240 --> 01:58:19,325
I would if I knew what it was.
918
01:58:19,910 --> 01:58:26,332
V-E-S-P-E-R.
919
01:58:37,135 --> 01:58:39,053
The funds have been transferred.
920
01:58:39,137 --> 01:58:42,014
Sorry for disturbing you.
921
01:58:43,850 --> 01:58:47,102
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
922
01:58:53,652 --> 01:58:55,069
You know, James
923
01:58:57,656 --> 01:59:00,658
I just want you to know that
if all that was left of you
924
01:59:00,742 --> 01:59:04,161
was your smile and your little finger
925
01:59:04,245 --> 01:59:07,039
you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
926
01:59:16,383 --> 01:59:20,094
That's because you know
what I can do with my little finger.
927
01:59:22,931 --> 01:59:26,850
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
928
01:59:30,063 --> 01:59:34,066
You're not going to let
me in there, are you?
929
01:59:34,734 --> 01:59:36,986
You've got your armour back on.
930
01:59:37,070 --> 01:59:38,362
That's that.
931
01:59:39,823 --> 01:59:42,408
I have no armour left.
932
01:59:43,618 --> 01:59:46,161
You've stripped it from me.
933
01:59:46,997 --> 01:59:49,832
Whatever is left of me.
934
01:59:49,916 --> 01:59:52,835
Whatever is left of me
935
01:59:53,628 --> 01:59:55,713
whatever I am
936
01:59:55,797 --> 01:59:58,340
I'm yours.
937
02:00:59,736 --> 02:01:02,780
I suppose M won't miss
me for a couple of days.
938
02:01:03,490 --> 02:01:05,449
She'll be too busy sweating Mathis.
939
02:01:05,533 --> 02:01:06,825
Mathis?
940
02:01:06,910 --> 02:01:09,078
Remember I told you about
Le Chiffre's tell?
941
02:01:09,162 --> 02:01:11,622
Well, Mathis told Le Chiffre.
942
02:01:12,165 --> 02:01:13,832
That's how he wiped me out.
943
02:01:13,917 --> 02:01:17,711
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
944
02:01:17,796 --> 02:01:20,089
I can't believe it.
945
02:01:20,173 --> 02:01:21,840
No, neither could I.
946
02:01:22,258 --> 02:01:24,676
I thought he had my back.
947
02:01:25,345 --> 02:01:27,179
But there you go, lesson learned.
948
02:01:28,515 --> 02:01:30,974
Does everyone have a tell?
949
02:01:32,852 --> 02:01:34,645
Yes.
950
02:01:37,524 --> 02:01:39,608
Everyone.
951
02:01:39,692 --> 02:01:41,568
Everyone except you.
952
02:01:46,032 --> 02:01:48,075
I wonder if that's why I love you.
953
02:01:50,078 --> 02:01:52,454
You love me?
954
02:01:52,539 --> 02:01:54,706
Enough to quit and float
round the world with you
955
02:01:54,791 --> 02:01:57,793
until one of us has to find an honest job.
956
02:01:57,877 --> 02:02:01,964
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
957
02:02:02,841 --> 02:02:04,299
You're serious.
958
02:02:05,218 --> 02:02:07,636
Like you said
959
02:02:07,720 --> 02:02:09,513
you do what I do for too long
960
02:02:09,597 --> 02:02:12,516
and there won't be any
soul left to salvage.
961
02:02:12,600 --> 02:02:15,519
I'm leaving with what little I have left.
962
02:02:17,480 --> 02:02:19,606
Is that enough for you?
963
02:04:03,920 --> 02:04:05,837
- Come on.
- No. No.
964
02:04:06,339 --> 02:04:09,633
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
965
02:04:09,717 --> 02:04:11,969
What's the time?
966
02:04:14,180 --> 02:04:16,265
How much do we need to float for a month?
967
02:04:16,683 --> 02:04:18,517
I've got plenty.
968
02:04:18,601 --> 02:04:22,562
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
969
02:04:25,525 --> 02:04:27,985
You stopped wearing the necklace.
970
02:04:28,069 --> 02:04:31,363
Yeah. It was time.
971
02:04:31,447 --> 02:04:34,199
Time enough to get over someone?
972
02:04:38,955 --> 02:04:42,332
To realise sometimes you
can forget the past.
973
02:04:51,050 --> 02:04:52,968
Though apparently not your employer.
974
02:04:57,390 --> 02:05:00,642
Back in one month.
975
02:05:01,686 --> 02:05:04,187
Come on. I'll get the money
976
02:05:04,272 --> 02:05:06,481
you get supplies.
977
02:05:36,095 --> 02:05:38,597
I'll see you back here in half an hour.
978
02:06:03,039 --> 02:06:05,582
- Hello, M.
- I got your note.
979
02:06:05,666 --> 02:06:07,459
Yes?
980
02:06:07,543 --> 02:06:09,419
We'll talk about that later.
981
02:06:09,587 --> 02:06:12,672
Right now I have a lovely
man from the Treasury here
982
02:06:12,757 --> 02:06:15,384
wondering if you're ever going
to deposit the winnings.
983
02:06:19,055 --> 02:06:22,015
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
984
02:06:22,100 --> 02:06:25,519
Yes. Well, I told them not to worry.
985
02:06:25,603 --> 02:06:27,813
So you'll be depositing it today.
986
02:06:28,106 --> 02:06:30,774
On my way to the bank right now.
987
02:06:31,150 --> 02:06:33,860
James Bond for Mr. Mendel.
988
02:06:34,320 --> 02:06:35,570
Hello.
989
02:06:35,655 --> 02:06:39,116
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
990
02:06:39,242 --> 02:06:41,076
It was transferred to the account number
991
02:06:41,160 --> 02:06:43,495
your company gave us, Mr. Bond.
992
02:06:46,249 --> 02:06:49,668
It appears the funds are
being withdrawn as we speak.
993
02:06:52,338 --> 02:06:54,297
- Where?
- The Venice branch, of course.
994
02:06:54,382 --> 02:06:55,674
St. Mark's Square.
995
02:06:57,635 --> 02:06:59,344
Is there a problem, Mr. Bond?
996
02:09:12,395 --> 02:09:13,603
I'll kill her!
997
02:09:14,564 --> 02:09:15,814
Allow me.
998
02:13:35,699 --> 02:13:37,700
I'm sorry, James.
999
02:16:49,309 --> 02:16:52,186
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1000
02:16:52,271 --> 02:16:54,355
They were very much in love.
1001
02:16:54,732 --> 02:16:57,984
He was kidnapped by the
organization behind Le Chiffre.
1002
02:16:58,068 --> 02:17:03,114
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1003
02:17:03,198 --> 02:17:04,699
We should've picked up on it
1004
02:17:04,783 --> 02:17:07,160
but sometimes we're so
focused on our enemies
1005
02:17:07,244 --> 02:17:08,786
we forget to watch our friends.
1006
02:17:10,414 --> 02:17:12,540
How are you doing?
1007
02:17:12,624 --> 02:17:14,959
She left her cell phone.
1008
02:17:15,044 --> 02:17:17,462
She must have known I'd check it.
1009
02:17:18,213 --> 02:17:20,423
She knew you were you.
1010
02:17:21,467 --> 02:17:23,801
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1011
02:17:23,886 --> 02:17:25,636
- No?
- No.
1012
02:17:25,721 --> 02:17:28,264
We just proved that she's
guilty, not that he's innocent.
1013
02:17:28,348 --> 02:17:30,725
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1014
02:17:31,560 --> 02:17:33,436
You don't trust anyone, do you, James?
1015
02:17:33,520 --> 02:17:35,188
No.
1016
02:17:35,647 --> 02:17:37,982
Then you've learnt your lesson.
1017
02:17:38,734 --> 02:17:40,985
Get back as soon as you can.
We need you.
1018
02:17:41,653 --> 02:17:42,862
Will do.
1019
02:17:45,115 --> 02:17:46,574
If you do need time.
1020
02:17:46,658 --> 02:17:47,992
Why should I need more time?
1021
02:17:49,078 --> 02:17:52,371
The job's done, and the bitch is dead.
1022
02:17:53,290 --> 02:17:55,124
James
1023
02:17:55,709 --> 02:17:59,170
did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1024
02:17:59,713 --> 02:18:01,547
Isn't it obvious?
1025
02:18:01,632 --> 02:18:05,718
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1026
02:18:05,803 --> 02:18:08,012
I'm sure she hoped they would let her live.
1027
02:18:09,515 --> 02:18:12,558
But she must have known she
was going to her death.
1028
02:18:13,644 --> 02:18:16,687
And now we'll never know
who was behind this.
1029
02:18:16,772 --> 02:18:19,357
The trail's gone cold.
1030
02:19:46,820 --> 02:19:48,863
- Hello.
- Mr. White?
1031
02:19:48,947 --> 02:19:50,573
We need to talk.
1032
02:19:50,657 --> 02:19:52,575
Who is this?
1033
02:20:22,814 --> 02:20:24,941
The name's Bond.
1034
02:20:25,025 --> 02:20:26,984
James Bond.
70363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.