All language subtitles for Brewster.McCloud.1970.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:05,882 I forgot the opening line. 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,190 Enough of that, hobbs. 3 00:00:27,862 --> 00:00:30,323 Flight of birds, the flight of man... 4 00:00:30,823 --> 00:00:34,410 Man's similarity to birds, birds' similarity to man. 5 00:00:34,619 --> 00:00:36,454 These are the subjects at hand. 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,582 And we will deal with them for the next hour or so 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,293 and hope that we draw no conclusions, 8 00:00:42,502 --> 00:00:45,588 elsewise, the subject shall cease to fascinate us. 9 00:00:45,796 --> 00:00:47,423 And alas, another dream would be lost. 10 00:00:47,632 --> 00:00:48,799 There are too few. 11 00:00:51,636 --> 00:00:55,431 In these words, the German poet goethe... 12 00:00:56,474 --> 00:00:59,352 Expressed man's desire to fly. 13 00:01:02,480 --> 00:01:06,192 "How I yearn to throw myself into endless space 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,819 and float above the awful abyss.“ 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,453 man, incontestably the most advanced creature, 16 00:01:17,662 --> 00:01:19,413 has only to observe the flight of birds 17 00:01:19,622 --> 00:01:23,209 to realize the weight of the earth's imprisonment. 18 00:01:23,417 --> 00:01:27,880 And so, the desire to fly has been ever-present 19 00:01:28,089 --> 00:01:29,924 in the mind of man. 20 00:01:30,091 --> 00:01:32,635 But the reality has been long in coming. 21 00:01:33,594 --> 00:01:37,348 Has man truly realized his dream? 22 00:01:37,557 --> 00:01:41,227 To answer that, we must isolate the dream. 23 00:01:41,936 --> 00:01:45,565 Was the dream to attain the ability to fly? 24 00:01:45,773 --> 00:01:49,860 Or was the dream the freedom that true flight 25 00:01:50,069 --> 00:01:51,696 seemed to offer man? 26 00:01:52,405 --> 00:01:56,242 We may also touch on the mortal damage man is doing 27 00:01:56,450 --> 00:01:59,036 to birds' environment in comparison 28 00:01:59,245 --> 00:02:02,456 to the piddling nuisance birds cause man. 29 00:02:03,833 --> 00:02:06,127 It may someday be necessary 30 00:02:06,335 --> 00:02:09,797 to build enormous environmental enclosures 31 00:02:10,006 --> 00:02:13,175 to protect both man and birds. 32 00:02:13,384 --> 00:02:16,137 But if so, it is questionable 33 00:02:16,345 --> 00:02:18,389 whether man will allow birds in 34 00:02:19,265 --> 00:02:21,809 oroul as the case may be. 35 00:02:35,323 --> 00:02:38,826 J'j' oh, say can you see if 36 00:02:39,035 --> 00:02:42,872 n by the dawn's early light if 37 00:02:43,080 --> 00:02:46,292 j'j' what so proudly we hailed j'j' 38 00:02:47,209 --> 00:02:50,671 n at the twilight's last gleaming j'j' 39 00:02:50,880 --> 00:02:54,634 j'j' whose broad stripes and bright stars j'j” 40 00:02:54,842 --> 00:02:58,220 j'j' through the perilous fight j'j' 41 00:02:58,429 --> 00:03:00,264 j'j' o'er the ram... j'j'j'j' 42 00:03:00,473 --> 00:03:01,807 what key? 43 00:03:02,975 --> 00:03:04,769 Stop! Stop! Stop! 44 00:03:04,977 --> 00:03:06,604 Stop, you! Stop! Stop! Stop! 45 00:03:06,812 --> 00:03:08,105 You're in the wrong key! 46 00:03:08,314 --> 00:03:09,690 The wrong key! 47 00:03:09,899 --> 00:03:11,567 And I want that scoreboard lighted! 48 00:03:11,776 --> 00:03:13,776 I want that scoreboard lighted every time we do it! 49 00:03:14,070 --> 00:03:16,470 And you! I want everything just exactly the way it should be! 50 00:03:16,656 --> 00:03:18,056 That's why you're in these uniforms! 51 00:03:18,157 --> 00:03:20,076 That's why I bought you these uniforms! 52 00:03:20,284 --> 00:03:22,912 Now, let's start again in the right key! 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,360 All right! Again! 54 00:03:49,188 --> 00:03:52,900 If 0 say can you see j'j' 55 00:03:53,109 --> 00:03:56,946 n by the dawn's early light if 56 00:03:57,154 --> 00:04:00,366 j'j' what so proudly we hailed j'j' 57 00:04:00,991 --> 00:04:04,745 m at the twilight's last gleaming j'j' 58 00:04:04,954 --> 00:04:08,708 j'j' whose broad stripes and bright stars if 59 00:04:08,916 --> 00:04:11,711 j'j' through the perilous fight j'j' 60 00:04:12,545 --> 00:04:15,881 j'j' o'er the ramparts we watched j'j' 61 00:04:16,090 --> 00:04:19,719 n were so gallantly streaming? J'j' 62 00:04:19,927 --> 00:04:23,305 j'j' and the rockets' red glare j'j' 63 00:04:23,514 --> 00:04:27,476 n the bombs bursting in air j'j' 64 00:04:27,685 --> 00:04:31,522 j'j' gave proof through the night if 65 00:04:31,731 --> 00:04:35,317 j'j' that our flag was still there j'j' 66 00:04:35,526 --> 00:04:39,739 n 0 say does that star-spangled j'j' 67 00:04:39,947 --> 00:04:44,493 j'j' banner yet wave j'j' 68 00:04:44,952 --> 00:04:50,332 j'j' o'er the land of the free j'j' 69 00:04:51,292 --> 00:04:57,047 n and the home of the brave j'j'j'j' 70 00:05:00,176 --> 00:05:02,344 now, that was good! 71 00:05:02,970 --> 00:05:04,054 That was good! 72 00:05:04,263 --> 00:05:06,348 Now, once again! I want once more! 73 00:05:15,274 --> 00:05:18,778 J'j' lift every voice and sing j'j' 74 00:05:18,986 --> 00:05:22,406 j'j' till earth and heaven ring j'j' 75 00:05:22,615 --> 00:05:26,076 j'j' ring with the harmonies j'j' 76 00:05:26,285 --> 00:05:29,830 n“ of Liberty j'j' 77 00:05:30,039 --> 00:05:33,584 j'j' let our rejoicing rise j'j' 78 00:05:33,793 --> 00:05:37,046 j'j' high as the listening skies j'j' 79 00:05:37,254 --> 00:05:42,551 j'j' let it resound loud as the rolling sea j'j' 80 00:05:46,347 --> 00:05:49,475 j'j' sing a song full of the faith j'j' 81 00:05:49,683 --> 00:05:53,354 j'j' that the dark past has taught us j'j' 82 00:05:53,562 --> 00:05:56,816 j'j' sing a song full of the hope j'j' 83 00:05:57,024 --> 00:06:01,111 j'j' that the present has brought us j'j' 84 00:06:01,320 --> 00:06:04,782 j'j' facing the rising sun j'j' 85 00:06:04,990 --> 00:06:08,327 n” of our new day begun j'j' 86 00:06:08,536 --> 00:06:14,375 j'j' let us march on till victory is won j'j' 87 00:06:17,253 --> 00:06:20,714 j'j' sing a song full of the faith j'j' 88 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 j'j' that the dark past has taught us j'j'j'j' 89 00:06:41,777 --> 00:06:43,237 Social behavior. 90 00:06:45,447 --> 00:06:49,577 Shelderup ebb first used the word "dominance," 91 00:06:49,785 --> 00:06:53,247 in describing his observations on the social hierarchies 92 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 of birds. 93 00:06:55,124 --> 00:06:57,710 He concluded that within a flock 94 00:06:57,918 --> 00:07:00,212 composed of a single species, 95 00:07:00,421 --> 00:07:03,924 there exists a definite order of social distinctions. 96 00:07:05,259 --> 00:07:08,178 And that between any two birds, 97 00:07:08,387 --> 00:07:11,724 one invariably has precedence over the other. 98 00:07:14,059 --> 00:07:16,659 All right, it's gonna... 99 00:07:17,605 --> 00:07:19,106 Sir? High today 95 degrees, 100 00:07:19,315 --> 00:07:20,858 partly cloudy, light air pollution. 101 00:07:21,066 --> 00:07:22,335 J'j' let it snow j'j' 102 00:07:22,359 --> 00:07:24,486 j'j' let it snow, let it snow j'j' 103 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 Sir? 104 00:07:27,698 --> 00:07:30,910 Got a great hit! Number one in town! 105 00:08:06,570 --> 00:08:08,050 Good morning, Mr. Wright. 106 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 Good morning, birdie. 107 00:08:09,406 --> 00:08:10,699 Get that away from me! 108 00:08:10,950 --> 00:08:13,702 I don't trust your big ears, you dirty pinko. 109 00:08:14,286 --> 00:08:15,704 Here's your money, sir. 110 00:08:16,664 --> 00:08:18,832 - I don't have to count it, do I? - Oh, no. No, sir. 111 00:08:19,041 --> 00:08:20,644 - It's all here, isn't it, birdie? - Oh, yes, sir. 112 00:08:20,668 --> 00:08:21,669 Every last bit. 113 00:08:21,877 --> 00:08:22,920 - Y-Yes, sir. - Yeah. 114 00:08:23,128 --> 00:08:24,128 What is that? Huh? 115 00:08:25,214 --> 00:08:26,757 Yeah! Look at that! 116 00:08:26,966 --> 00:08:29,134 Look at that! Two big georges right there! 117 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 Who threw that tomato? 118 00:08:37,476 --> 00:08:39,454 The investigation continues at this hour 119 00:08:39,478 --> 00:08:41,164 into the mysterious death of well-known Houston socialite 120 00:08:41,188 --> 00:08:43,190 miss Daphne heap, 121 00:08:43,399 --> 00:08:44,960 the soprano who sings the national anthem... 122 00:08:44,984 --> 00:08:46,860 At the astrodome before every ball game. 123 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 Put that window down, McCloud. 124 00:08:48,946 --> 00:08:50,781 McCloud, you don't listen to me. 125 00:08:50,990 --> 00:08:52,750 Now, there are two things I want to tell you, 126 00:08:52,950 --> 00:08:54,761 not only about your driving which is just deplorable, 127 00:08:54,785 --> 00:08:56,662 but also about your deportment which is also... 128 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 Here's an important bulletin just handed me. 129 00:08:59,665 --> 00:09:02,876 The latest development in that trio of mysterious murders in Houston 130 00:09:03,085 --> 00:09:05,462 came today from the office of haskell weeks, 131 00:09:05,671 --> 00:09:08,340 the longtime friend of the city told kilt reporters 132 00:09:08,549 --> 00:09:10,509 that he's bringing in a special investigator 133 00:09:10,718 --> 00:09:12,594 from the San Francisco police department. 134 00:09:12,803 --> 00:09:15,156 A Man identified only as frank shaft. 135 00:09:15,180 --> 00:09:16,765 Well, kid, that's it. 136 00:09:16,974 --> 00:09:18,517 I'm closing this place down, McCloud. 137 00:09:18,726 --> 00:09:20,646 The black part's a conspiracy, they're moving in. 138 00:09:20,728 --> 00:09:22,396 Did you see that grenade? 139 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 There were buckets of grenades in the living room. 140 00:09:24,898 --> 00:09:26,358 That kamikaze... 141 00:09:26,567 --> 00:09:28,193 Get off the grass! McCloud! 142 00:09:28,402 --> 00:09:29,987 Get me off! McCloud! 0h, McCloud! 143 00:09:31,071 --> 00:09:32,239 Get spiro on the phone, 144 00:09:32,448 --> 00:09:33,824 that's what I'm gonna do right now. 145 00:09:34,033 --> 00:09:35,951 Get me out of here. Be careful now, McCloud. 146 00:09:36,160 --> 00:09:37,327 Easy! Easy! 147 00:09:37,536 --> 00:09:38,579 Easy, McCloud! 148 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Easy, now! 149 00:09:39,997 --> 00:09:41,915 Up! One by one! 150 00:09:42,124 --> 00:09:44,293 Oh, I just dropped a steamer through the hoop. 151 00:09:44,501 --> 00:09:47,254 This is Karl Williams, kilt news. 152 00:09:47,463 --> 00:09:49,816 Quarter past the hour now and time for the Hudson & Harrigan 153 00:09:49,840 --> 00:09:51,300 and the cure minute, sir. 154 00:09:51,508 --> 00:09:53,969 How about a rebel yell then... 155 00:09:56,221 --> 00:09:57,699 What may prove to be an important clue 156 00:09:57,723 --> 00:09:59,141 was turned up by police 157 00:09:59,349 --> 00:10:01,518 when it was discovered miss heap's prize pigeons 158 00:10:01,727 --> 00:10:03,437 were apparently released by the killer. 159 00:10:03,645 --> 00:10:05,522 Miss heap's deep affection for the birds 160 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 was well known throughout the southwest. 161 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Yes, everything seems to be in good shape. 162 00:10:11,070 --> 00:10:13,655 I'm very pleasantly surprised, maybelline. 163 00:10:13,864 --> 00:10:15,467 Wait a minute. Just hold on. Wait a minute. 164 00:10:15,491 --> 00:10:18,869 Saunders: $24.32. 165 00:10:19,078 --> 00:10:20,162 Unpaid. 166 00:10:20,370 --> 00:10:22,456 Well, he died Tuesday, Mr. Wright. 167 00:10:22,664 --> 00:10:23,665 - He did? - Yes, sir. 168 00:10:23,874 --> 00:10:25,793 Well, I'm very sorry to hear that, maybelline. 169 00:10:26,001 --> 00:10:29,213 But if Mr. Saunders did die on Tuesday, I can't do anything about that. 170 00:10:29,421 --> 00:10:31,048 He still owes me for a week's rent. 171 00:10:31,256 --> 00:10:33,383 That money's gonna have to come from some place. 172 00:10:33,592 --> 00:10:34,872 What do you plan to do about it? 173 00:10:35,052 --> 00:10:36,595 Well, surely, not from me. 174 00:10:36,804 --> 00:10:38,531 Yes, from you! What do you mean not from you? 175 00:10:38,555 --> 00:10:39,991 There's money right there in your hands. 176 00:10:40,015 --> 00:10:41,850 - But this... - I want my money! 177 00:10:42,059 --> 00:10:44,329 - Give me my money! - This is my money! 178 00:10:45,354 --> 00:10:46,730 Look out! 179 00:10:49,525 --> 00:10:50,901 Where's my bird? No! No! 180 00:10:51,110 --> 00:10:52,111 Something's wrong. 181 00:10:52,319 --> 00:10:53,779 Take your bird. Get out of here. 182 00:10:53,987 --> 00:10:56,115 It's an invasion! A goddamn commie invasion! 183 00:10:56,323 --> 00:10:57,825 McCloud, put that window... 184 00:10:58,033 --> 00:11:00,160 Don't you ever do that when I'm talking to you. 185 00:11:00,369 --> 00:11:02,246 What do you mean putting that window up? 186 00:11:02,454 --> 00:11:04,998 Goddamn fag. You know something, McCloud? 187 00:11:05,666 --> 00:11:08,335 You are nothing but a fag. A goddamn faggot. 188 00:11:08,544 --> 00:11:10,462 5,432... 189 00:11:10,671 --> 00:11:12,798 5,433... 190 00:11:13,006 --> 00:11:15,592 5,435... 191 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 5,439... 192 00:11:18,512 --> 00:11:19,680 Watch this. 193 00:11:19,888 --> 00:11:21,765 Hee, pup pup pup- 194 00:11:21,974 --> 00:11:22,975 little old gumba, 195 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 darling, come here. 196 00:11:26,603 --> 00:11:31,275 Didn't anybody ever tell you that you had a beautiful "doreemus." 197 00:11:32,526 --> 00:11:34,903 Ow! Mr. Wright! 198 00:11:35,112 --> 00:11:36,321 You... 199 00:11:39,032 --> 00:11:39,783 Turn on the television set. 200 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 The television set's not working. 201 00:11:42,077 --> 00:11:43,397 McCloud, I wanna watch my program. 202 00:11:43,537 --> 00:11:45,257 I gotta watch sesame street. Now turn it on. 203 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 Look! McCloud, on the hood! 204 00:11:49,001 --> 00:11:50,335 Bird doodoo! Bird doodoo! 205 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 Stop the car, McCloud! Stop the car! 206 00:11:52,212 --> 00:11:53,630 Get that thing off of there. 207 00:11:54,256 --> 00:11:55,632 Get it off! Hurry up, McCloud! 208 00:11:55,841 --> 00:11:57,301 Hurry up! Wipe it off! 209 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 It'll run right through the paint. 210 00:11:59,845 --> 00:12:02,890 Bird shit on the hood, god damn it. 211 00:12:03,098 --> 00:12:04,892 I should never have hired you this morning. 212 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Goddamn birds. 213 00:12:07,603 --> 00:12:11,273 McCloud, are you happy in your work? 214 00:12:11,481 --> 00:12:14,001 Well, you must think I have all the money in the world! 215 00:12:15,068 --> 00:12:16,361 You're fired! 216 00:12:16,570 --> 00:12:18,155 I don't give a damn! 217 00:12:18,363 --> 00:12:19,990 Don't tell me... Get away from me. 218 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 - Get out of my way! - Please! 219 00:12:22,075 --> 00:12:23,219 Get out of my way, you silly bitch. 220 00:12:23,243 --> 00:12:24,243 I'll mow you down! 221 00:12:24,369 --> 00:12:25,369 You yap, yap, yap! 222 00:12:25,495 --> 00:12:27,080 You're so full of bullshit... 223 00:12:27,289 --> 00:12:28,409 How do you do, ladies? 224 00:12:32,002 --> 00:12:33,962 All right, McCloud, let's move it. 225 00:12:34,171 --> 00:12:35,315 Easy down the chute, McCloud. 226 00:12:35,339 --> 00:12:37,174 Easy down. 227 00:12:37,382 --> 00:12:39,134 McCloud? 228 00:12:42,763 --> 00:12:45,641 McCloud! McCloud! 229 00:12:48,143 --> 00:12:51,188 Don't you ever lay a hand on my money. 230 00:12:56,318 --> 00:12:57,527 Ah... my money... 231 00:12:59,446 --> 00:13:00,906 McCloud... 232 00:13:03,575 --> 00:13:05,160 Kilt news learned 233 00:13:05,369 --> 00:13:06,849 that shaft is being flown into Houston 234 00:13:06,995 --> 00:13:08,747 entirely at haskell weeks' expense. 235 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 The legendary super-cop from 'frisco is due to arrive 236 00:13:11,959 --> 00:13:13,269 at Houston intercontinental airport 237 00:13:13,293 --> 00:13:14,878 only minutes from now. 238 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 And we'll have a reporter there for on-the-scene coverage. 239 00:13:48,495 --> 00:13:51,748 J'j' last thing you do is hear the jingle in your pocket j'j' 240 00:13:51,957 --> 00:13:55,085 n“ when they sock it to you further down the line h 241 00:13:56,503 --> 00:13:58,130 j'j' and all that funny money if 242 00:13:58,338 --> 00:14:00,299 m it won't get you milk and honey j'j' 243 00:14:00,507 --> 00:14:03,135 j'j' so ride ride ride Abraham, ride... j'j'j'j' 244 00:14:05,262 --> 00:14:08,515 oh, do you have the number of the local audubon society? 245 00:14:13,687 --> 00:14:16,565 Luke mcintyre at Houston's intercontinental airport. 246 00:14:16,773 --> 00:14:19,192 We are stationed in the private and very exclusive 247 00:14:19,401 --> 00:14:21,069 executive jet terminal 248 00:14:21,278 --> 00:14:24,364 where haskell weeks' personal jet silver eagle Mark iv 249 00:14:24,573 --> 00:14:26,700 has arrived non-stop from the west coast 250 00:14:26,908 --> 00:14:29,870 with one of California's most famous detectives on board, 251 00:14:30,078 --> 00:14:32,956 San Francisco super-cop frank shaft. 252 00:14:33,165 --> 00:14:35,292 And our sources tell us shaft is here to work 253 00:14:35,500 --> 00:14:38,337 on the recent rash of mysterious strangulation murders. 254 00:14:38,545 --> 00:14:39,671 Ah. 255 00:14:41,465 --> 00:14:42,924 The crested peacock. 256 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 On the peacock, 257 00:14:48,764 --> 00:14:52,351 it is just that nature appears to have bestowed her treasures 258 00:14:52,559 --> 00:14:54,603 with the greatest profusion. 259 00:14:56,897 --> 00:15:00,067 Its size, imposing manner, 260 00:15:00,275 --> 00:15:02,986 firm tread and noble figure, 261 00:15:03,195 --> 00:15:06,615 the rich crest upon its head, 262 00:15:06,823 --> 00:15:08,658 its matchless plumage 263 00:15:08,867 --> 00:15:10,660 appearing to combine 264 00:15:10,869 --> 00:15:14,039 everything that can delight the eye. 265 00:15:14,247 --> 00:15:17,125 And contend to place it in our high esteem. 266 00:15:17,834 --> 00:15:19,312 Here's shaft now disembarking. 267 00:15:19,336 --> 00:15:21,046 He's a striking figure. 268 00:15:21,254 --> 00:15:22,839 Turtleneck sweater, custom slacks, 269 00:15:23,048 --> 00:15:24,800 and I can tell you this. 270 00:15:25,008 --> 00:15:27,344 If keeping your cool and being totally composed 271 00:15:27,552 --> 00:15:28,929 makes for a better detective, 272 00:15:29,137 --> 00:15:31,681 then this shaft is one whale of a cop. 273 00:15:31,890 --> 00:15:33,117 I hate to rush you, lieutenant, 274 00:15:33,141 --> 00:15:34,184 but captain crandall 275 00:15:34,393 --> 00:15:36,103 is gonna get really pissed off at me. 276 00:15:36,311 --> 00:15:38,122 I mean, I was supposed to take you right over to his office 277 00:15:38,146 --> 00:15:39,439 as $00“ as you came in. 278 00:15:39,648 --> 00:15:41,441 I don't know how it is in San Francisco, sir, 279 00:15:41,650 --> 00:15:43,931 but here in Houston, captain crandall is head of homicide. 280 00:15:44,027 --> 00:15:45,827 And he rules that department with an iron fist 281 00:15:45,904 --> 00:15:48,782 and what he says really goes, sir. 282 00:15:48,990 --> 00:15:50,510 I don't even think he likes San Francisco, sir. 283 00:15:50,534 --> 00:15:51,785 Frank. 284 00:15:51,993 --> 00:15:53,304 Tell me about the third one, Johnson. 285 00:15:53,328 --> 00:15:55,288 That woman who was strangled. 286 00:15:55,497 --> 00:15:57,332 - Frank? - That's my name. Call me frank, ok? 287 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 Yes, sir. 288 00:15:59,251 --> 00:16:01,437 Do you mind if I use that phone to call captain crandall? 289 00:16:01,461 --> 00:16:03,523 - Tell him where we... - Tell me about that third one, Johnson. 290 00:16:03,547 --> 00:16:05,215 0k. 291 00:16:05,424 --> 00:16:07,884 Her name was Daphne heap, sir. 292 00:16:08,093 --> 00:16:10,887 And she was very well respected and admired in town. 293 00:16:12,514 --> 00:16:13,834 Her father was a great benefactor, 294 00:16:13,974 --> 00:16:15,034 gave us a couple hospitals. 295 00:16:15,058 --> 00:16:16,518 And a nice park. 296 00:16:17,561 --> 00:16:19,001 Well, she was quite a character, sir. 297 00:16:19,688 --> 00:16:22,408 You know, she used to sing the national anthem at all the ball games. 298 00:16:22,941 --> 00:16:23,941 You know the type, sir? 299 00:16:24,025 --> 00:16:25,665 Even had her own orchestra and everything. 300 00:16:29,114 --> 00:16:31,783 The unmated song thrush. 301 00:16:31,992 --> 00:16:34,369 The importance of song to a bird 302 00:16:34,578 --> 00:16:36,955 can be partly judged by the amount of time 303 00:16:37,164 --> 00:16:38,874 the bird devotes to it. 304 00:16:42,711 --> 00:16:43,711 However, 305 00:16:43,879 --> 00:16:46,298 one can, with almost equally good logic, 306 00:16:46,506 --> 00:16:48,300 assume that bird chorales 307 00:16:48,508 --> 00:16:52,471 were first used to release the nervous tension... 308 00:16:52,679 --> 00:16:54,055 Get out, you nigger bird! 309 00:16:59,019 --> 00:17:00,699 It was a mess, sir. You should've seen her. 310 00:17:00,937 --> 00:17:02,230 - Molested? - Molested? 311 00:17:02,939 --> 00:17:04,699 Sexually. Was she sexually assaulted? 312 00:17:04,858 --> 00:17:07,486 Oh, no. But she sure was a mess, sir. 313 00:17:07,694 --> 00:17:09,494 Miss heap was found strangled 314 00:17:09,529 --> 00:17:12,115 at the formal palatial in river oaks. 315 00:17:12,324 --> 00:17:14,743 She was sprawled among the bird of paradise plants 316 00:17:14,951 --> 00:17:17,078 dressed in a red, white and blue acrylic knit 317 00:17:17,287 --> 00:17:18,580 with flattering wing collar 318 00:17:18,788 --> 00:17:20,308 and matching imitating bird feather belt 319 00:17:20,332 --> 00:17:22,959 and those spangling red rhinestone shoes. 320 00:17:25,212 --> 00:17:26,898 Good morning, ladies and gentlemen. 321 00:17:26,922 --> 00:17:28,381 Welcome to the astrodome, 322 00:17:28,590 --> 00:17:29,830 the eighth wonder of the world. 323 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 My name is Suzanne Ferris 324 00:17:31,760 --> 00:17:34,804 and I'll be your tour guide for the next 45 minutes to an hour. 325 00:17:35,013 --> 00:17:37,432 So please feel free to ask questions at any time. 326 00:17:37,641 --> 00:17:41,144 And if you must leave, like to go to the bathroom or something, 327 00:17:41,353 --> 00:17:42,604 please notify me. 328 00:17:42,812 --> 00:17:45,148 By the way, where is the bathroom? 329 00:17:45,357 --> 00:17:46,566 Where is the bathroom? 330 00:17:46,775 --> 00:17:48,485 Well, there are bathrooms every 50 feet. 331 00:17:48,693 --> 00:17:50,695 But they're not really bathrooms, you know. 332 00:17:50,904 --> 00:17:53,490 They're... they don't have a tub or anything like that. 333 00:17:53,698 --> 00:17:56,018 All right, our first stop will be down in the dome skeller. 334 00:17:56,243 --> 00:17:58,286 It's 25 feet underground. 335 00:17:58,495 --> 00:18:00,205 And it's about the only place you can go 336 00:18:00,413 --> 00:18:03,041 that far underground in Texas and not strike oil. 337 00:18:06,920 --> 00:18:08,922 The cassowary... 338 00:18:09,130 --> 00:18:12,259 The body of the cassowary is extremely heavy 339 00:18:12,467 --> 00:18:14,928 and its wings are so short 340 00:18:15,136 --> 00:18:17,430 that it has no power to raise itself 341 00:18:17,639 --> 00:18:19,307 from the ground in flight. 342 00:18:19,516 --> 00:18:21,393 A bony protuberance 343 00:18:21,601 --> 00:18:23,186 forms on the top of the head. 344 00:18:23,395 --> 00:18:26,147 A sort of... helmet. 345 00:18:26,356 --> 00:18:31,861 Like the ostrich, this bird is not very delicate in its taste. 346 00:18:32,320 --> 00:18:34,090 All right, if you'll just please follow me, 347 00:18:34,114 --> 00:18:36,116 we 'ii be going down there right now. 348 00:18:37,033 --> 00:18:41,580 Oh, sir, do you have change for this... this half a dollar? 349 00:18:46,167 --> 00:18:48,169 Jesus Christ, how do you sleep around here? 350 00:18:48,378 --> 00:18:49,978 Well, you get used to that after a while. 351 00:18:51,590 --> 00:18:52,858 It's usually the heart guys that cause it. 352 00:18:52,882 --> 00:18:54,384 What guys? 353 00:18:54,593 --> 00:18:56,487 We got a couple doctors here who do transplants. 354 00:18:56,511 --> 00:18:58,781 They'll sit around and wait till a stiff dies the right way. 355 00:18:58,805 --> 00:18:59,598 For his heart, you know? 356 00:18:59,806 --> 00:19:01,558 Jesus Christ. 357 00:19:03,560 --> 00:19:06,062 Excuse me. You can get drinks and things later. 358 00:19:06,271 --> 00:19:07,856 Please stay with the tour. 359 00:19:08,064 --> 00:19:10,358 I'm sure you'll really like it up here. 360 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 Y'all will get to hear something too. 361 00:19:16,865 --> 00:19:19,618 Like the scoreboard, even though it's so big, 362 00:19:19,826 --> 00:19:21,953 it's just operated by this small room 363 00:19:22,162 --> 00:19:25,915 that has a really complicated computer inside of it. 364 00:19:26,124 --> 00:19:28,204 I mean, the other day talked to a man... 365 00:19:30,420 --> 00:19:32,839 And they turned out some pretty interesting stuff. 366 00:19:33,673 --> 00:19:35,318 But just think if somebody really intelligent 367 00:19:35,342 --> 00:19:37,177 got hold of it, what they could do. 368 00:19:37,385 --> 00:19:40,597 I mean, it could probably work out some problems. 369 00:19:40,805 --> 00:19:43,183 Oh, look, it's officer ledbetter here. 370 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 He just likes my tour a lot, I guess. 371 00:19:48,688 --> 00:19:50,124 And as you heard in our interview, 372 00:19:50,148 --> 00:19:52,148 frank shaft apparently is in Houston at the expense 373 00:19:52,192 --> 00:19:53,336 at the expense of haskell weeks 374 00:19:53,360 --> 00:19:54,611 to lend assistance 375 00:19:54,819 --> 00:19:56,363 to local police in their investigation 376 00:19:56,571 --> 00:19:58,615 of these unusual strangulation murders. 377 00:19:58,823 --> 00:20:00,408 Captain crandall's gonna be awful angry 378 00:20:00,617 --> 00:20:02,177 when he finds out how long we're taking. 379 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 Look, Johnson... 380 00:20:04,287 --> 00:20:05,914 It is Johnson, isn't it? 381 00:20:06,122 --> 00:20:07,122 Yes, sir. 382 00:20:07,582 --> 00:20:08,582 Frank. 383 00:20:09,376 --> 00:20:10,376 I mean frank. 384 00:20:12,337 --> 00:20:14,057 Now, we're gonna be working together, right? 385 00:20:14,297 --> 00:20:15,423 Yes, sir. Uh, frank. 386 00:20:17,133 --> 00:20:18,927 Ok, I want to tell you something about me. 387 00:20:21,471 --> 00:20:25,308 I don't much care how pissed off any desk cop gets. Got it? 388 00:20:25,892 --> 00:20:28,061 It's working stiffs like us that get the job done. 389 00:20:29,312 --> 00:20:31,648 Now, I want to go over to where that last guy lived. 390 00:20:31,856 --> 00:20:33,296 Abraham Wright, wasn't that his name? 391 00:20:33,983 --> 00:20:34,984 Yes, frank, sir. 392 00:20:35,193 --> 00:20:37,353 Ok, we're gonna go over there and look around, Johnson. 393 00:20:38,238 --> 00:20:39,447 Just you and me. 394 00:20:39,656 --> 00:20:42,033 The partridge... 395 00:20:42,242 --> 00:20:44,244 The affection of partridges 396 00:20:44,452 --> 00:20:48,289 for their offspring is peculiarly interesting. 397 00:20:49,082 --> 00:20:50,500 They lead them out to feed, 398 00:20:50,709 --> 00:20:53,336 the point out to them the proper places for their food 399 00:20:53,545 --> 00:20:57,173 and assist them in finding it by scratching the ground 400 00:20:57,382 --> 00:20:59,384 with their feet. 401 00:20:59,592 --> 00:21:01,636 They frequently sit close together, 402 00:21:01,845 --> 00:21:03,972 covering the young ones with their wings, 403 00:21:04,180 --> 00:21:05,765 and from this protection, 404 00:21:05,974 --> 00:21:08,059 they are not easily roused. 405 00:21:14,065 --> 00:21:16,943 Watch out for these big steps because we wouldn't want 406 00:21:17,152 --> 00:21:19,529 anyone to trip and sue the dome or anything. 407 00:21:19,738 --> 00:21:21,781 There's a lot more to see, so everybody better hurry 408 00:21:21,990 --> 00:21:24,617 'cause you're gonna walk nine miles today. 409 00:21:25,744 --> 00:21:28,064 And when we get down there, there's also a weather station. 410 00:21:28,163 --> 00:21:30,790 It cost a third of a million dollars. 411 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 Ok, everybody, stop here. 412 00:21:32,667 --> 00:21:35,253 We've got to wait for those iaggers. 413 00:21:35,462 --> 00:21:37,881 Last time, we had ten people get lost... 414 00:21:38,506 --> 00:21:39,716 Ok, Johnson, let's go. 415 00:21:42,969 --> 00:21:43,969 Telephone, sir. 416 00:21:45,805 --> 00:21:48,266 It might be captain crandall wanting to know where we are. 417 00:21:49,851 --> 00:21:51,620 His facial expression never changes. 418 00:21:51,644 --> 00:21:53,021 His eyes are extraordinary. 419 00:21:53,229 --> 00:21:55,440 They're the most piercing blue I've ever seen. 420 00:21:55,648 --> 00:21:57,901 Now, there's a killer loose in the city, Johnson. 421 00:21:58,109 --> 00:22:00,749 Are we gonna get him or are we gonna go downtown and play politics? 422 00:22:04,324 --> 00:22:06,284 - Hi. - Hi. May I help you? 423 00:22:07,368 --> 00:22:09,037 I'm interested in a camera 424 00:22:09,245 --> 00:22:12,916 that would allow me to do some extremely detailed work. 425 00:22:13,124 --> 00:22:14,626 Sure. Sure. 426 00:22:16,461 --> 00:22:17,938 - Show him the nikon, Gary. - This one? 427 00:22:17,962 --> 00:22:19,047 - Yes. - Yeah. 428 00:22:21,049 --> 00:22:23,176 Gary, remove the lens cap. 429 00:22:23,384 --> 00:22:27,388 Oh. Would there be a way of hanging it around my neck? 430 00:22:27,597 --> 00:22:29,599 Grab us a neck strap, Gary. 431 00:22:29,808 --> 00:22:30,808 There you go. 432 00:22:30,975 --> 00:22:31,975 Yeah. 433 00:22:33,269 --> 00:22:35,563 Now, what does something like that run? 434 00:22:35,772 --> 00:22:37,649 Price for this is, uh... 435 00:22:37,857 --> 00:22:39,776 You'll have to look it up in the book, Gary. 436 00:22:39,984 --> 00:22:40,984 - Excuse me... - Gary. 437 00:22:42,320 --> 00:22:44,197 My throat is killing me. 438 00:22:44,405 --> 00:22:45,573 Do you have any aspirin? 439 00:22:45,782 --> 00:22:47,462 - Aspirin? - I'll get some throat lozenges. 440 00:22:47,659 --> 00:22:49,452 - You look up the price. - Ok. 441 00:22:49,661 --> 00:22:50,745 Thank you. 442 00:22:51,579 --> 00:22:52,747 You have such a lovely smile. 443 00:22:52,956 --> 00:22:53,956 0h. 444 00:22:55,625 --> 00:22:58,586 Well, thank you. You have a nice smile yourself. 445 00:22:58,795 --> 00:23:01,756 You must be a very happy person. 446 00:23:01,965 --> 00:23:03,633 Well, I try to make the best of things. 447 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 Excuse me for a minute. 448 00:23:05,593 --> 00:23:07,846 Is there a manager around here that I could talk to? 449 00:23:08,054 --> 00:23:09,054 Right back there. 450 00:23:09,222 --> 00:23:12,559 Uh, is there anything I can help you with? 451 00:23:12,767 --> 00:23:13,977 Well, yes. 452 00:23:14,185 --> 00:23:15,945 Actually, I was thinking of taking this trip, 453 00:23:16,104 --> 00:23:18,231 and I was thinking of taking some snapshots. 454 00:23:18,439 --> 00:23:20,191 Right, that's a good idea. 455 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 What kind of camera do you have? 456 00:23:22,068 --> 00:23:24,195 Actually, that's it. You see, I don't have a camera. 457 00:23:24,404 --> 00:23:25,404 You don't have a camera? 458 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 Pardon me. 459 00:23:27,782 --> 00:23:29,582 - What? - Would you be interested in... 460 00:23:29,742 --> 00:23:32,453 - If you've got a minute. - Just a minute, will you? 461 00:23:32,662 --> 00:23:34,330 Is there a difference? 462 00:23:34,539 --> 00:23:36,207 Yeah. I'll show you. 463 00:23:36,416 --> 00:23:39,002 I'd like to talk to you for a minute if I could. 464 00:23:39,210 --> 00:23:40,670 Yeah, well, what about? 465 00:23:42,839 --> 00:23:44,507 Well, I've got a... 466 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 Just a minute, lady. 467 00:23:58,521 --> 00:23:59,689 Who, me? 468 00:23:59,898 --> 00:24:01,107 Let me see your receipt. 469 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 Oh, I'm sorry, I didn't buy anything. 470 00:24:03,985 --> 00:24:06,195 Well, would you mind showing me what's in your bag? 471 00:24:06,404 --> 00:24:07,822 Oh, surely. 472 00:24:08,031 --> 00:24:10,116 Uh, shampoo. 473 00:24:10,325 --> 00:24:12,452 - Mm-hmm. - Shampoo. 474 00:24:12,660 --> 00:24:14,704 Shampoo. 475 00:24:14,913 --> 00:24:16,789 I always buy three bottles at a time. 476 00:24:16,998 --> 00:24:18,958 Not that it's any cheaper, but it saves me a trip. 477 00:24:19,167 --> 00:24:22,045 My hair's so oily, I have to wash it every other day. 478 00:24:22,253 --> 00:24:23,796 Well, you've got beautiful hair. 479 00:24:24,005 --> 00:24:26,007 Yeah, what else is in the bag? 480 00:24:26,215 --> 00:24:32,472 Oh, my brush, kleenex, crossword puzzle book. 481 00:24:32,931 --> 00:24:35,308 And band-aids, Cologne. 482 00:24:39,312 --> 00:24:41,022 Mouthwash. 483 00:24:41,230 --> 00:24:43,024 - More shampoo. - Yeah. 484 00:24:44,275 --> 00:24:46,736 Not one of them lasted more than one day. 485 00:24:46,945 --> 00:24:50,406 Every Saturday, poor old Mr. Wright used to make his rounds, 486 00:24:50,615 --> 00:24:52,408 every Saturday, there was a new driver. 487 00:24:52,617 --> 00:24:55,078 I interviewed them. I ought to know. 488 00:24:55,286 --> 00:24:56,412 Can you describe him? 489 00:24:56,621 --> 00:24:58,221 Down to the mole on the back of his neck. 490 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 He had a mole on his neck? 491 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 No! That's just a figure of speech. 492 00:25:02,335 --> 00:25:04,895 You know, like saying something is faster than greased lightning? 493 00:25:05,004 --> 00:25:06,839 Yeah, I know. I know. How tall was he? 494 00:25:07,590 --> 00:25:09,175 Oh, short. Very short. Like you. 495 00:25:10,343 --> 00:25:11,343 I'm six-one, millhouse. 496 00:25:11,511 --> 00:25:13,554 You are? I'm five-nine, 497 00:25:13,763 --> 00:25:14,973 and you look shorter than me. 498 00:25:15,556 --> 00:25:16,849 You're standing on the steps. 499 00:25:17,850 --> 00:25:19,018 Oh. So I am. 500 00:25:20,061 --> 00:25:21,622 All right, where were you when you interviewed him? 501 00:25:21,646 --> 00:25:23,898 Here, right here where we are. 502 00:25:24,107 --> 00:25:25,376 You were up there and he was down here? 503 00:25:25,400 --> 00:25:27,860 - Is that right? - I think so. 504 00:25:28,069 --> 00:25:29,904 I'd so those steps are about eight inches. 505 00:25:30,113 --> 00:25:31,793 So, that means that if he was six-foot-one, 506 00:25:31,906 --> 00:25:34,867 he would have looked to you to be 16 inches shorter. 507 00:25:35,076 --> 00:25:36,076 About four-nine. 508 00:25:36,160 --> 00:25:37,328 Right. Under five feet. 509 00:25:37,537 --> 00:25:41,207 Short. Only I think I was down here. 510 00:25:41,416 --> 00:25:44,544 And... and he was there. 511 00:25:44,752 --> 00:25:46,146 Well, what the hell would he be doing up here? 512 00:25:46,170 --> 00:25:47,547 Well, he was short, like I said. 513 00:25:47,755 --> 00:25:49,465 And it made him feel better. 514 00:25:52,844 --> 00:25:54,887 All right, he was up here and you were down there. 515 00:25:55,096 --> 00:25:56,764 - Is that right? - Right. 516 00:25:56,973 --> 00:25:58,826 And he looked to you to be about four-foot-nine? 517 00:25:58,850 --> 00:26:00,351 That's right. Short. 518 00:26:01,102 --> 00:26:02,997 Jesus Christ, millhouse, if he was four-foot-nine, 519 00:26:03,021 --> 00:26:04,540 and he was standing on 16 inches of steps, 520 00:26:04,564 --> 00:26:06,004 that'd make him only three-foot-five. 521 00:26:06,149 --> 00:26:08,401 That's right, he was short. Like you. 522 00:26:10,737 --> 00:26:13,322 There could be no more shocking statement 523 00:26:13,531 --> 00:26:16,367 than to say the closest living relatives 524 00:26:16,576 --> 00:26:20,788 to men are houseflies or that the butterfly 525 00:26:20,997 --> 00:26:23,291 evolved from a rhinoceros. 526 00:26:23,541 --> 00:26:27,837 But is there any real proof? 527 00:26:28,046 --> 00:26:33,468 Can evolution really prove birds came from reptiles? 528 00:26:33,676 --> 00:26:37,305 Birds are amazing creatures, 529 00:26:37,513 --> 00:26:39,140 fantastically designed, 530 00:26:39,348 --> 00:26:42,643 each for a different specific purpose. 531 00:26:42,852 --> 00:26:44,937 What's the matter, honey? Your leg hurt? 532 00:26:45,146 --> 00:26:47,148 God damn it! Does yours? 533 00:26:47,356 --> 00:26:49,150 Now, here. Hold this. 534 00:26:49,358 --> 00:26:51,778 Come on, Douglas. Stanford wants to see the monkeys. 535 00:26:51,986 --> 00:26:53,922 You shut up! I'll go when I'm damn good and ready. 536 00:26:53,946 --> 00:26:56,186 - You hear? - Don't you want to see the monkeys, Douglas? 537 00:26:56,365 --> 00:26:58,685 If I want to see some monkeys, I'll go over to nigger town. 538 00:26:59,368 --> 00:27:01,662 Where do you suppose that punk kid got a camera like that? 539 00:27:01,871 --> 00:27:04,957 Douglas, Stanford wants to see the monkeys. Come on... 540 00:27:05,166 --> 00:27:08,336 Listen here! You want that pansy son of yours to see some monkeys? 541 00:27:08,544 --> 00:27:09,754 He's your son too! 542 00:27:09,962 --> 00:27:12,048 You'll never convince me that pasty-face pansy 543 00:27:12,256 --> 00:27:13,674 came out of Douglas b. Breen. 544 00:27:13,883 --> 00:27:15,510 Now, take him to the car! 545 00:27:15,718 --> 00:27:16,718 And wait till I get there 546 00:27:16,803 --> 00:27:17,883 before I give you something 547 00:27:18,012 --> 00:27:19,097 you wish you hadn't got. 548 00:27:22,433 --> 00:27:24,769 The Brazilian green macaw... 549 00:27:24,977 --> 00:27:28,106 Is as beautiful as it is rare. 550 00:27:28,314 --> 00:27:32,860 It soon becomes familiar with persons whom it sees frequently. 551 00:27:33,069 --> 00:27:36,572 But it has an aversion to strangers and sometimes 552 00:27:36,781 --> 00:27:39,992 attacks them with great fury. 553 00:27:40,201 --> 00:27:42,081 Hey, that's a nice looking camera you got there. 554 00:27:42,161 --> 00:27:43,621 Jap camera, ain't it? 555 00:27:43,830 --> 00:27:46,249 - Yeah, a nikon. - Yeah, that's what I thought. 556 00:27:49,919 --> 00:27:51,546 Hey, you hear what the jap girl said 557 00:27:51,754 --> 00:27:53,047 when she took off her brassiere? 558 00:27:54,298 --> 00:27:55,526 How'd you like to nip on these? 559 00:27:55,550 --> 00:27:58,302 You get it? 560 00:27:58,511 --> 00:28:01,347 "Nip on these," you know. Tits... nip. 561 00:28:01,556 --> 00:28:03,683 Hey, that must have set you back a pretty penny. 562 00:28:03,891 --> 00:28:06,310 No, this was a present from my grandfather. 563 00:28:06,936 --> 00:28:08,896 Ah, what's your grandfather? Some Jew millionaire? 564 00:28:09,647 --> 00:28:11,440 He's, uh... He's a ship's carpenter 565 00:28:11,649 --> 00:28:12,733 in the merchant marines. 566 00:28:14,694 --> 00:28:16,279 So every time he goes to Japan, 567 00:28:16,487 --> 00:28:19,824 he brings me back something like a lens or a tripod. 568 00:28:20,032 --> 00:28:24,829 Parental behavior when an intruder disturbs or endangers 569 00:28:25,037 --> 00:28:27,373 the nest or young, 570 00:28:27,582 --> 00:28:32,545 some birds slip away quietly and unobtrusively. 571 00:28:33,129 --> 00:28:36,299 Some may attack the intruder. 572 00:28:36,507 --> 00:28:38,634 - Take it easy. - Get over there! 573 00:28:41,679 --> 00:28:42,679 You know what that is? 574 00:28:44,140 --> 00:28:45,641 A poorly rolled cigarette. 575 00:28:45,850 --> 00:28:48,311 It's a marijuana cigarette. It's dope! 576 00:28:49,061 --> 00:28:49,854 It's dope I picked up 577 00:28:50,062 --> 00:28:52,523 after I saw you drop it out of your pocket. 578 00:28:52,732 --> 00:28:55,985 You give me that camera and we'll forget this little matter. 579 00:28:56,194 --> 00:28:58,738 If you don't, it's one to ten. 580 00:28:58,946 --> 00:29:00,114 So take your pick, kid. 581 00:29:01,199 --> 00:29:03,201 Mister, one of us is crazy. 582 00:29:03,993 --> 00:29:04,993 Oh, yeah? 583 00:29:08,706 --> 00:29:10,750 Breen. Narcotics. 584 00:29:17,798 --> 00:29:19,425 Being a murderer's bad enough, 585 00:29:19,675 --> 00:29:21,427 but a thief on top of it? 586 00:29:21,636 --> 00:29:22,676 What do you mean, a thief? 587 00:29:22,762 --> 00:29:24,472 He took one of Mr. Wright's books. 588 00:29:25,264 --> 00:29:26,617 - Lieutenant! - Wait a minute, Johnson. 589 00:29:26,641 --> 00:29:27,868 What do you mean he took one of Mr. Wright's books? 590 00:29:27,892 --> 00:29:28,893 He came here for a book. 591 00:29:29,101 --> 00:29:30,519 He said Mr. Wright sent him for it. 592 00:29:30,728 --> 00:29:33,606 And little did I know that the poor old man was dead. 593 00:29:33,814 --> 00:29:35,214 - Frank... - Which book did he take? 594 00:29:35,358 --> 00:29:36,567 This one right here, 595 00:29:36,776 --> 00:29:38,569 where this empty space is. 596 00:29:38,778 --> 00:29:40,464 - I hate to interrupt... - What is it? 597 00:29:40,488 --> 00:29:42,328 Well, there's been another one over at the zoo. 598 00:29:42,531 --> 00:29:44,283 - Strangling? - Yes, sir. Uh, frank. 599 00:29:44,492 --> 00:29:46,077 Jesus Christ. 600 00:29:47,870 --> 00:29:49,014 What was the name of the book? 601 00:29:49,038 --> 00:29:50,831 I don't know the name of the book. 602 00:29:51,749 --> 00:29:55,211 It was given to Mr. Wright by his two brothers 603 00:29:55,419 --> 00:29:57,338 a long time ago. 604 00:29:57,546 --> 00:30:00,341 Man's first successful powered flight, 605 00:30:00,549 --> 00:30:04,178 on windswept sand dunes near kitty hawk, 606 00:30:04,387 --> 00:30:08,224 five men and a boy witnessed the first successful flight 607 00:30:08,432 --> 00:30:12,061 of an engine driven heavier than air flying machine. 608 00:30:12,270 --> 00:30:14,397 But it was hardly a bird. 609 00:30:17,775 --> 00:30:19,902 About what? About three-inch diameter? 610 00:30:22,238 --> 00:30:25,324 It doesn't look like he's got any holes anywhere here. 611 00:30:26,617 --> 00:30:28,345 Is he a friend of yours, Johnson, this officer breen? 612 00:30:28,369 --> 00:30:30,121 No, he's in narcotics. 613 00:30:30,621 --> 00:30:31,621 I'm in traffic. 614 00:30:32,707 --> 00:30:34,625 No, the only narcotics man I ever met 615 00:30:34,834 --> 00:30:36,460 was my wife's cousin Benny. 616 00:30:36,669 --> 00:30:38,337 He got busted for trafficking. 617 00:30:41,132 --> 00:30:42,300 It's kind of funny. 618 00:30:42,508 --> 00:30:44,361 Isn't it? I mean, he gets busted for trafficking 619 00:30:44,385 --> 00:30:45,385 and I'm in traffic. 620 00:30:52,351 --> 00:30:54,520 Hey, do you suppose that the strangler was a hophead? 621 00:30:54,729 --> 00:30:55,730 A what? 622 00:30:56,522 --> 00:30:57,982 You know, a dope addict. 623 00:30:59,692 --> 00:31:01,193 I don't know, Johnson. 624 00:31:02,862 --> 00:31:04,530 - Captain crandall? - Yeah, hanes. 625 00:31:04,739 --> 00:31:05,990 Hines. 626 00:31:06,198 --> 00:31:07,551 - Yeah. - I just found this over here. 627 00:31:07,575 --> 00:31:08,326 What the hell is it? 628 00:31:08,534 --> 00:31:09,910 I believe it's marijuana. 629 00:31:10,119 --> 00:31:11,245 You think so? 630 00:31:11,954 --> 00:31:13,122 I'll check that. 631 00:31:13,331 --> 00:31:15,708 Mrs. Green, would you and the kid get out of here 632 00:31:15,916 --> 00:31:17,418 for about a minute? 633 00:31:17,626 --> 00:31:18,627 Yeah. 634 00:31:19,879 --> 00:31:21,922 Matt, what about this? 635 00:31:22,131 --> 00:31:24,175 Is that marijuana? 636 00:31:24,383 --> 00:31:27,219 Well, there's no way, uh... What do you think? 637 00:31:29,680 --> 00:31:31,807 There's only one way to tell. 638 00:31:32,892 --> 00:31:34,810 - Send it to the lab. - Oh. 639 00:31:42,568 --> 00:31:43,670 Well, we're nearly there, lieutenant. 640 00:31:43,694 --> 00:31:44,695 I mean frank. 641 00:31:44,904 --> 00:31:45,946 All right, pull over here. 642 00:31:46,155 --> 00:31:47,615 - What? - Pull over right here. 643 00:31:47,823 --> 00:31:49,408 - Here? - Pull over. Park. 644 00:31:58,417 --> 00:31:59,668 Ok, Johnson, let's go. 645 00:32:03,631 --> 00:32:05,471 There's no point in them knowing we're friends. 646 00:32:34,787 --> 00:32:36,372 And how about his head? 647 00:32:37,039 --> 00:32:38,392 Where in the hell's he been, Johnson? 648 00:32:38,416 --> 00:32:39,834 This is captain crandall. 649 00:32:41,544 --> 00:32:42,920 Frank shaft, San Francisco. 650 00:32:45,673 --> 00:32:47,174 How long's he been dead? 651 00:32:47,383 --> 00:32:49,194 Your plane got in three and a half hours ago. 652 00:32:49,218 --> 00:32:51,029 What I'd like to know is where in the hell have you been? 653 00:32:51,053 --> 00:32:51,720 Excuse me, lieutenant. 654 00:32:51,929 --> 00:32:54,181 Permit me to introduce myself. I'm haskell weeks. 655 00:32:54,390 --> 00:32:55,599 Frank shaft. 656 00:32:56,475 --> 00:32:58,352 Welcome to Houston, lieutenant shaft. 657 00:32:58,561 --> 00:33:00,896 And allow me to apologize for captain crandall, here. 658 00:33:01,105 --> 00:33:02,440 He's a good police officer, 659 00:33:02,648 --> 00:33:04,108 but I'm afraid he has not, as yet, 660 00:33:04,316 --> 00:33:06,193 mastered the simple art of common courtesy, 661 00:33:06,402 --> 00:33:07,194 have you, captain? 662 00:33:07,403 --> 00:33:08,779 What the hell are you doing? 663 00:33:08,988 --> 00:33:11,068 I told you fellas to keep over there behind the line! 664 00:33:12,324 --> 00:33:13,826 Bullshit. 665 00:33:14,034 --> 00:33:17,163 I'll convey your sentiments to the governor. 666 00:33:18,289 --> 00:33:19,933 The governor and I are very close. 667 00:33:19,957 --> 00:33:21,317 This the way he was found, captain? 668 00:33:21,375 --> 00:33:23,711 Captain, aren't you going to answer the lieutenant? 669 00:33:23,919 --> 00:33:26,005 Look, I'm in charge of this case, weeks. 670 00:33:26,213 --> 00:33:28,215 If you want this California hot shot to work on it, 671 00:33:28,424 --> 00:33:30,009 he'll work my way. You understand? 672 00:33:30,217 --> 00:33:31,528 Of course that's the way he was found. 673 00:33:31,552 --> 00:33:33,053 What do you think we are, stupid? 674 00:33:33,262 --> 00:33:34,972 - Was he on a case? - I don't know. 675 00:33:35,181 --> 00:33:36,432 I'm in traffic. 676 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 Was he on a case? 677 00:33:37,808 --> 00:33:39,059 - Hanes? - Hines. 678 00:33:39,268 --> 00:33:40,686 - Was he in a case? - No, sir. 679 00:33:40,895 --> 00:33:43,606 Everybody's on the case whether off duty or on. 680 00:33:43,814 --> 00:33:47,651 Texas is a big state, lieutenant. 681 00:33:47,860 --> 00:33:50,905 And there are still some of us here who don't realize... 682 00:33:51,530 --> 00:33:53,699 Can't you get that turtle out of here? 683 00:33:53,908 --> 00:33:56,660 - This his camera? - Yeah, the film's been taken out. 684 00:33:56,869 --> 00:33:58,245 He probably spotted the killer, 685 00:33:58,454 --> 00:34:00,432 followed him and was making some pictures, you know? 686 00:34:00,456 --> 00:34:01,916 Fingerprints? 687 00:34:02,124 --> 00:34:04,484 Yeah, I think we'll be able to get some good ones from that. 688 00:34:04,668 --> 00:34:08,422 Ok, well, let's make sure everything's covered before we release it to his family. 689 00:34:08,631 --> 00:34:09,423 What about them? 690 00:34:09,632 --> 00:34:10,758 Huh? 691 00:34:10,966 --> 00:34:12,593 Who's gonna tell his wife and kid? 692 00:34:12,801 --> 00:34:15,179 Ah, I don't know. 693 00:34:15,387 --> 00:34:17,598 What's this stuff on his eye? 694 00:34:17,806 --> 00:34:19,892 That's, uh". It's bird... 695 00:34:21,519 --> 00:34:24,230 It's... you know... 696 00:34:24,438 --> 00:34:25,731 Bird shit. 697 00:34:25,940 --> 00:34:28,317 Jesus Christ. Why didn't you cover him up? 698 00:34:28,526 --> 00:34:30,819 That happened before. It was there when we found him. 699 00:34:31,028 --> 00:34:32,029 They all had it on 'em. 700 00:34:32,571 --> 00:34:33,239 All of 'em? 701 00:34:33,447 --> 00:34:34,156 Every one. 702 00:34:34,365 --> 00:34:36,200 It's the time of year. 703 00:34:36,408 --> 00:34:38,208 - You know my car's completely ruined? - Shit. 704 00:34:38,327 --> 00:34:39,828 If you have any problem 705 00:34:40,037 --> 00:34:41,080 in our city, lieutenant, 706 00:34:41,288 --> 00:34:43,082 feel free to call on me. 707 00:34:43,290 --> 00:34:45,352 And if you get a spare moment, we'll have a cocktail together. 708 00:34:45,376 --> 00:34:48,170 I'm an old friend of your mayor's. 709 00:34:48,963 --> 00:34:50,589 Are you through yet, shaft? 710 00:34:55,219 --> 00:34:57,099 I want to know what kind of bird it was. 711 00:34:58,681 --> 00:34:59,932 God almighty. 712 00:35:03,352 --> 00:35:05,187 Let's go, norwood. 713 00:35:12,361 --> 00:35:13,571 Wing muscles. 714 00:35:15,531 --> 00:35:17,783 Approximately 50 different wing muscles... 715 00:35:20,452 --> 00:35:21,996 And muscle slips 716 00:35:22,204 --> 00:35:25,583 have been described as affecting the wing... 717 00:36:18,927 --> 00:36:20,137 Brewster! 718 00:36:20,346 --> 00:36:21,639 It's me. Hope. 719 00:36:25,976 --> 00:36:27,186 Hi, Brewster. 720 00:36:27,394 --> 00:36:29,122 I've been living on Graham crackers for a week. 721 00:36:29,146 --> 00:36:30,826 - I got your stuff. - And my peanut butter? 722 00:36:31,023 --> 00:36:34,068 Uh-huh. I almost got caught stealing the Rose hips. 723 00:36:34,276 --> 00:36:35,611 Thank you. 724 00:36:35,819 --> 00:36:37,631 Brewster, what's the difference between Rose hips 725 00:36:37,655 --> 00:36:38,739 and regular vitamin c? 726 00:36:38,947 --> 00:36:40,032 They're organic. 727 00:36:40,240 --> 00:36:41,700 What does "organic" mean? 728 00:36:41,909 --> 00:36:43,261 Hope, you're the one who works in the health food store, 729 00:36:43,285 --> 00:36:44,846 you're the one who's supposed to know that. 730 00:36:44,870 --> 00:36:46,330 Mrs. Parker never tells me anything. 731 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 She just yells at me. Date nut bread? 732 00:36:48,457 --> 00:36:49,851 Yeah, do me a favor, put 'em on the table. 733 00:36:49,875 --> 00:36:51,335 I gotta finish my exercises. 734 00:36:51,543 --> 00:36:56,048 I got you coconut pecan cookies with raw sugar 735 00:36:56,256 --> 00:36:59,593 and unbleached flour and... 736 00:37:01,220 --> 00:37:02,763 We're all right. 737 00:37:05,057 --> 00:37:06,684 And, um... 738 00:37:09,561 --> 00:37:12,064 Chocolate covered raisins for energy. 739 00:37:27,788 --> 00:37:28,914 Wow, Brewster. 740 00:37:30,708 --> 00:37:33,127 You're really in great shape. 741 00:37:34,628 --> 00:37:36,171 How many of those can you do? 742 00:37:36,380 --> 00:37:37,380 Hundreds. 743 00:37:37,423 --> 00:37:38,716 Oh, wow. 744 00:37:38,924 --> 00:37:39,967 I gotta do 'em. 745 00:37:44,012 --> 00:37:45,639 I brought my own lunch, too. 746 00:37:47,266 --> 00:37:48,308 Hot dog. 747 00:38:22,050 --> 00:38:23,093 Brewster? 748 00:38:23,302 --> 00:38:25,429 Tell me again what you're doing here. 749 00:38:25,637 --> 00:38:27,014 What do you think I'm doing? 750 00:38:27,222 --> 00:38:29,099 I know you're doing chin-ups, but I mean, 751 00:38:29,308 --> 00:38:30,976 what's the rest of it about? 752 00:38:32,269 --> 00:38:33,269 I'm building my wings. 753 00:38:33,979 --> 00:38:35,647 You're making an airplane? 754 00:38:37,232 --> 00:38:38,358 No. 755 00:38:41,403 --> 00:38:42,488 What are you doing? 756 00:38:43,030 --> 00:38:44,198 I'm flying away. 757 00:38:45,783 --> 00:38:46,867 Where are you flying to? 758 00:38:49,161 --> 00:38:50,161 Away. 759 00:38:52,414 --> 00:38:53,414 Wow. 760 00:38:56,668 --> 00:38:57,836 Brewster... 761 00:38:59,963 --> 00:39:02,424 Do you ever think about anything except flying? 762 00:39:02,633 --> 00:39:03,926 Sure. 763 00:39:05,093 --> 00:39:06,762 You think about girls? 764 00:39:06,970 --> 00:39:08,472 Brewster? 765 00:39:08,680 --> 00:39:09,890 Yeah, all the time. 766 00:39:10,098 --> 00:39:11,725 Oh, wow. 767 00:39:13,393 --> 00:39:14,713 What are you up to? 768 00:39:17,189 --> 00:39:18,816 - Huh? - 215. 769 00:39:19,024 --> 00:39:20,943 215? 770 00:39:21,151 --> 00:39:22,611 Brewster! 771 00:39:24,863 --> 00:39:27,491 Are you thinking about me or are you thinking about flying? 772 00:39:38,460 --> 00:39:40,838 Oh! Oh, Brewster! 773 00:39:41,046 --> 00:39:44,049 What are you up to? Tell me! Please! 774 00:39:44,258 --> 00:39:45,843 What are you up to? 775 00:39:46,051 --> 00:39:47,177 Huh? What are you up to? 776 00:39:47,386 --> 00:39:48,470 253! 777 00:39:48,679 --> 00:39:49,721 Wow. 778 00:39:52,724 --> 00:39:53,809 Wow! 779 00:39:57,938 --> 00:40:01,650 What?! Oh, what?! 780 00:40:13,328 --> 00:40:14,913 Wow, Brewster. 781 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 You're really something. 782 00:40:25,966 --> 00:40:29,303 The... the jackdaw is easily trained 783 00:40:29,511 --> 00:40:33,640 and made with little difficulty to be taught to pronounce several words. 784 00:40:34,850 --> 00:40:36,351 Now, listen, tonight... 785 00:40:36,560 --> 00:40:38,645 Listen. I'm gonna take you over there, right? 786 00:40:53,785 --> 00:40:56,747 - Marty, don't answer it. - You know I have to, Angie. 787 00:41:01,627 --> 00:41:02,753 Hello. 788 00:41:03,337 --> 00:41:04,671 Johnson, this is frank shaft. 789 00:41:05,255 --> 00:41:07,758 How do you do, lieutenant shaft? Uh, frank. 790 00:41:07,966 --> 00:41:09,468 I didn't interrupt your dinner, did I? 791 00:41:09,676 --> 00:41:11,094 Hmm? Oh, uh... 792 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 No, I... 793 00:41:13,555 --> 00:41:14,932 Finished about an hour ago. 794 00:41:15,140 --> 00:41:16,475 Good. 795 00:41:16,683 --> 00:41:18,328 Listen, I want you to take these bird shit samples 796 00:41:18,352 --> 00:41:19,352 over to the lab. 797 00:41:19,394 --> 00:41:20,938 Right now, sir? Uh, frank? 798 00:41:21,146 --> 00:41:22,981 I'd do it myself but I'm busy right now. 799 00:41:23,190 --> 00:41:24,590 I need somebody I can trust on this. 800 00:41:24,691 --> 00:41:26,360 Well, I'm, uh... i'm, uh... 801 00:41:26,568 --> 00:41:27,611 Right out the door now. 802 00:41:27,819 --> 00:41:30,197 Johnson, you're a good cop. 803 00:41:35,744 --> 00:41:37,931 Near the sky box, also the presidential suite, 804 00:41:37,955 --> 00:41:39,164 is the white area 805 00:41:39,373 --> 00:41:41,083 over there to the right of the texico sign. 806 00:41:41,959 --> 00:41:43,770 That's where president Johnson views the game from 807 00:41:43,794 --> 00:41:45,087 when he's here at the stadium. 808 00:41:45,295 --> 00:41:46,439 And if president Nixon ever attends, 809 00:41:46,463 --> 00:41:48,632 he'll watch the game from that box. 810 00:41:48,840 --> 00:41:50,801 But after baseball season... 811 00:42:12,030 --> 00:42:13,030 Hi, Louise. 812 00:42:13,782 --> 00:42:14,866 Hi, Brewster. 813 00:42:15,075 --> 00:42:16,075 That girl was here. 814 00:42:16,201 --> 00:42:18,745 Hope? Yep. 815 00:42:19,663 --> 00:42:21,183 I got a whole new thing of health food. 816 00:42:23,417 --> 00:42:24,543 I did 300 today. 817 00:42:27,129 --> 00:42:29,339 Nothing goes on between you two, does it? 818 00:42:30,924 --> 00:42:32,300 Me and hope? 819 00:42:32,509 --> 00:42:34,344 She seems so passionate. 820 00:42:35,053 --> 00:42:36,304 I really didn't notice. 821 00:42:39,224 --> 00:42:40,784 You ever think about that sort of thing? 822 00:42:42,144 --> 00:42:43,144 What? 823 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 Girls. You know. 824 00:42:45,022 --> 00:42:46,022 Sex? 825 00:42:49,317 --> 00:42:51,677 Hey, Louise, I think you've been talking to hope. 826 00:42:51,820 --> 00:42:53,989 She just asked me the same exact thing. 827 00:42:58,201 --> 00:42:59,201 All right, Brewster. 828 00:42:59,369 --> 00:43:00,412 Time to relax. 829 00:43:00,620 --> 00:43:02,080 Come on, we have to stay on schedule. 830 00:43:39,326 --> 00:43:41,036 Why do you always ask me about hope? 831 00:43:42,204 --> 00:43:44,206 Because she's passionate and she can involve you. 832 00:43:44,831 --> 00:43:46,792 Involve me? In what? 833 00:43:47,000 --> 00:43:48,001 Sex. 834 00:43:48,877 --> 00:43:49,920 Is hope really like that? 835 00:43:50,796 --> 00:43:53,090 People like hope accept what's been told to them. 836 00:43:53,799 --> 00:43:55,717 They don't think they can be free. 837 00:43:55,926 --> 00:43:58,470 They don't even believe they can be free. 838 00:43:58,929 --> 00:44:01,807 Their sex is the closest thing they have to... 839 00:44:02,682 --> 00:44:03,682 Flying. 840 00:44:04,643 --> 00:44:06,228 Yes. Flying. 841 00:44:07,229 --> 00:44:08,230 Don't they want to fly? 842 00:44:08,438 --> 00:44:10,398 Only at first. 843 00:44:10,607 --> 00:44:12,359 Something happens to them as they grow. 844 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 And they... 845 00:44:15,195 --> 00:44:17,197 They turn more and more toward earth. 846 00:44:17,405 --> 00:44:20,283 When they experience sex, they simply settle for it. 847 00:44:20,492 --> 00:44:22,369 And procreate more of their own kind. 848 00:44:23,411 --> 00:44:25,288 So you must never be tempted, 849 00:44:25,497 --> 00:44:28,708 let anything take your full concentration away from your work. 850 00:44:31,586 --> 00:44:33,630 I don't think I could do it without your help. 851 00:44:34,714 --> 00:44:36,466 I'll always be here to help you, Brewster. 852 00:44:37,843 --> 00:44:40,053 I'll be with you until you can fly away. 853 00:44:42,681 --> 00:44:45,475 J'j' rock-a-bye, baby j'j' 854 00:44:46,309 --> 00:44:48,770 j'j' on the tree top j'j' 855 00:44:49,688 --> 00:44:51,648 j'j' when the wind blows j'j' 856 00:44:51,857 --> 00:44:54,234 n the cradle will rock j'j' 857 00:44:55,277 --> 00:44:57,696 j'j' when the bough breaks j'j' 858 00:44:58,238 --> 00:45:00,699 n the cradle will fall j'j' 859 00:45:02,117 --> 00:45:05,829 j'j' and down will come baby j'j' 860 00:45:07,164 --> 00:45:11,835 j'j' cradle and all n'j'j' 861 00:45:22,053 --> 00:45:26,933 N” white feather wings j'j' 862 00:45:27,559 --> 00:45:32,355 j'j' gracefully gliding j'j' 863 00:45:32,939 --> 00:45:36,109 n” roll, turn and spin j'j' 864 00:45:36,318 --> 00:45:42,073 n” with you smiling j'j' 865 00:45:42,282 --> 00:45:45,952 j'j' how the bird sings j'j' 866 00:45:46,161 --> 00:45:51,541 j'j' when she is flying j'j' 867 00:45:52,000 --> 00:45:55,670 j'j' and how the bee stings j'j' 868 00:45:55,879 --> 00:46:00,675 j'j' when he know he's dying j'j' 869 00:46:15,023 --> 00:46:18,860 J'j' take what you treasure j'j' 870 00:46:21,279 --> 00:46:23,573 j'j' bring it to me if 871 00:46:23,782 --> 00:46:27,953 j'j' ooh, and I'll be your measure j'j' 872 00:46:28,161 --> 00:46:30,080 j'j' J'j' 873 00:46:30,288 --> 00:46:34,084 j'j' I'd like to see if 874 00:46:34,292 --> 00:46:39,089 j'j' what it is that you treasure j'j' 875 00:46:53,311 --> 00:46:55,605 J'j' how the bird sings j'j' 876 00:46:56,189 --> 00:46:59,609 j'j' when he's flying j'j' 877 00:46:59,818 --> 00:47:02,696 j'j” how the bee stings j'j' 878 00:47:02,904 --> 00:47:07,534 j'j' when he know he's dying j'j'j'j' 879 00:47:08,910 --> 00:47:10,578 instead of a prayer at this time, 880 00:47:10,787 --> 00:47:13,540 the widow, Mrs. Green, has requested I read instead 881 00:47:14,291 --> 00:47:19,379 the departed's favorite poem, words be glad to live by. 882 00:47:23,883 --> 00:47:27,304 "How do I love thee? Let me count the ways 883 00:47:27,512 --> 00:47:31,474 I love thee to the breadth and depth and height of my soul... 884 00:47:48,450 --> 00:47:51,953 How do I love thee? Let me count the ways 885 00:47:52,162 --> 00:47:55,540 I love thee to the breadth and depth and height my soul can reach..." 886 00:47:55,749 --> 00:47:58,501 I can't put into words how I personally feel 887 00:47:58,710 --> 00:48:01,504 about this brave officer who died so nobly. 888 00:48:01,713 --> 00:48:03,298 Bullshit. 889 00:48:03,506 --> 00:48:05,842 Speaking for myself and my entire staff. 890 00:48:06,051 --> 00:48:07,677 Save it, weeks. 891 00:48:07,886 --> 00:48:11,431 Green was a bad cop, and that camera was hot for Christ's sake. 892 00:48:11,639 --> 00:48:14,017 He was a thief as well as a shake-down artist. 893 00:48:14,225 --> 00:48:16,478 May I remind you that he died in the line of duty. 894 00:48:16,686 --> 00:48:18,772 Shit, he was on vacation. 895 00:48:18,980 --> 00:48:22,317 "In my old griefs, and with my childhood's faith 896 00:48:23,234 --> 00:48:24,235 I love thee with..." 897 00:48:31,951 --> 00:48:34,913 I'm having a few friends over for dinner this evening, lieutenant, 898 00:48:35,121 --> 00:48:36,748 I thought you might like to join us. 899 00:48:36,956 --> 00:48:38,958 |'|| be busy. 900 00:48:39,167 --> 00:48:42,337 I might remind you that my friends are not without influence. 901 00:48:43,088 --> 00:48:44,688 Good, then they won't miss me, will they? 902 00:48:57,727 --> 00:49:00,563 Protective plumage... 903 00:49:01,356 --> 00:49:05,235 Prolonged rains are destructive to bird life 904 00:49:05,443 --> 00:49:11,199 because the insulating value of plumage deteriorates as it becomes wet. 905 00:49:26,089 --> 00:49:27,715 Bye! 906 00:49:36,307 --> 00:49:37,600 Are you trying to steal my car? 907 00:49:37,809 --> 00:49:38,518 What? 908 00:49:38,726 --> 00:49:40,937 I asked you if you were trying to steal my car. 909 00:49:41,146 --> 00:49:42,564 Is this your car? 910 00:49:42,772 --> 00:49:45,108 It looks exactly like my car. 911 00:49:45,316 --> 00:49:47,461 Uh, you even have the little statue in front like mine. 912 00:49:47,485 --> 00:49:49,112 That's the virgin Mary. 913 00:49:49,320 --> 00:49:51,239 They used to be real popular a long time ago. 914 00:49:51,448 --> 00:49:53,116 This is a very weird... 915 00:49:54,701 --> 00:49:57,101 There aren't too many orange and black cars around, you know. 916 00:49:57,162 --> 00:50:00,248 Uh, I apologize. I didn't... 917 00:50:00,457 --> 00:50:04,043 Hey, I don't mind you trying to steal my car. 918 00:50:04,252 --> 00:50:06,212 And besides it was raining and everything. 919 00:50:06,421 --> 00:50:08,423 You don't wanna catch a cold, do you? 920 00:50:08,631 --> 00:50:09,382 No. 921 00:50:09,591 --> 00:50:11,751 You look like the type that catches cold pretty easily. 922 00:50:12,844 --> 00:50:14,929 I'll take you where you're gonna go. 923 00:50:15,388 --> 00:50:18,266 Uh, I would like to pick up a few photos that I'm having printed. 924 00:50:18,475 --> 00:50:20,018 Pictures? 925 00:50:20,226 --> 00:50:21,769 I love pictures. Are they in color? 926 00:50:22,270 --> 00:50:23,270 Yeah. 927 00:50:24,355 --> 00:50:26,983 Well, let's go. You're the chauffeur. 928 00:50:28,193 --> 00:50:32,155 McCloud, are you happy here working? 929 00:50:43,791 --> 00:50:47,504 Courtship is ordinarily the province of the male, 930 00:50:47,712 --> 00:50:50,548 and he shows his wares before the female 931 00:50:51,341 --> 00:50:54,511 with an astonishing assortment of tricks 932 00:50:54,719 --> 00:50:57,847 of varying according to the species. 933 00:51:01,017 --> 00:51:02,685 He may posture 934 00:51:02,894 --> 00:51:07,148 so as to reveal his gaudiest nuptial plumage. 935 00:51:07,357 --> 00:51:10,151 Spread his tail and erect his crest 936 00:51:10,360 --> 00:51:13,947 or inflate brilliantly colored pouches 937 00:51:14,155 --> 00:51:18,535 and parade, dance, fly with dizzying acrobatics. 938 00:51:19,619 --> 00:51:22,747 Sing his most fetching love song. 939 00:51:30,129 --> 00:51:31,273 You were on the tour, weren't you? 940 00:51:31,297 --> 00:51:32,632 Tour? 941 00:51:33,508 --> 00:51:35,468 Yeah, I liked it. 942 00:51:35,677 --> 00:51:38,054 You kept ducking out all the time. Did I bore you? 943 00:51:38,972 --> 00:51:40,092 I had to go to the bathroom. 944 00:51:40,515 --> 00:51:42,809 Oh, diarrhea. That's tough. 945 00:51:43,601 --> 00:51:45,937 Hope it wasn't from eating Mexican food. That's bad. 946 00:51:46,813 --> 00:51:48,106 But that's when I usually get it. 947 00:51:48,314 --> 00:51:50,634 Have you ever had diarrhea from eating Mexican food before? 948 00:51:51,192 --> 00:51:52,485 I like your car. 949 00:51:53,111 --> 00:51:54,529 It's not mine, really. 950 00:51:54,737 --> 00:51:57,323 I met this guy at the racetrack. Automobile races. 951 00:51:57,532 --> 00:51:59,158 You know, stock cars, midgets. 952 00:51:59,367 --> 00:52:00,952 Anyway, I'm a race car driver. 953 00:52:01,828 --> 00:52:03,055 I don't have a car or anything, 954 00:52:03,079 --> 00:52:05,099 but sometimes some of the guys let me drive for them. 955 00:52:05,123 --> 00:52:07,917 Anyway, one night this guy offered to take me home. 956 00:52:08,126 --> 00:52:09,669 So I said ok. 957 00:52:09,877 --> 00:52:11,981 Well, instead of taking me home, he took me to memorial park. 958 00:52:12,005 --> 00:52:14,299 I mean, wow, he tried to rape me. 959 00:52:14,924 --> 00:52:16,924 Anyway, I hit him with a lug wrench and drove home. 960 00:52:17,302 --> 00:52:20,263 I haven't seen him since so I've got this neat little roadrunner. 961 00:52:21,180 --> 00:52:22,390 How long ago was that? 962 00:52:23,057 --> 00:52:24,392 A couple of weeks. 963 00:52:25,018 --> 00:52:26,436 Does he know where you live? 964 00:52:26,644 --> 00:52:28,980 No, maybe that's why he never came to pick it up. 965 00:52:30,023 --> 00:52:31,663 And it's really sort of a neat little car. 966 00:52:31,816 --> 00:52:34,235 It's all souped up and everything. See? 967 00:52:44,746 --> 00:52:47,540 “I love thee freely, as men strive for right 968 00:52:47,749 --> 00:52:52,211 I love thee purely, as men turns from praise 969 00:52:52,420 --> 00:52:54,422 I love thee with passion put to use 970 00:52:54,631 --> 00:52:56,090 in my old griefs, and with my..." 971 00:52:56,299 --> 00:52:57,342 - Hey! - What? 972 00:52:57,550 --> 00:52:59,135 Come on, for god's sake. 973 00:53:02,597 --> 00:53:04,015 "I love thee with a love 974 00:53:04,223 --> 00:53:07,393 I seemed to lose with my lost saints 975 00:53:07,602 --> 00:53:08,602 I love thee with..." 976 00:53:13,650 --> 00:53:16,903 "I choose to love thee better every day" 977 00:53:21,199 --> 00:53:22,950 Oh, god. 978 00:53:26,454 --> 00:53:28,289 That's fantastic. 979 00:53:28,915 --> 00:53:32,168 That'll be $468.50, sir. 980 00:53:32,835 --> 00:53:36,673 Uh, yeah, you charge that for me, will ya? 981 00:53:45,181 --> 00:53:47,451 Oh, those are the biggest snapshots I ever seen. 982 00:53:47,475 --> 00:53:48,851 Yeah. 983 00:53:49,060 --> 00:53:50,812 They sure are pretty, though. What are they? 984 00:53:51,020 --> 00:53:55,900 These are studies of the yutaxican diasteraxic arrangements of the 985 00:53:56,818 --> 00:54:01,239 major covetan secondaries of the phoenicopteridae. 986 00:54:01,447 --> 00:54:04,701 Oh, I thought maybe they were pictures of your mother and father at the beach. 987 00:54:04,909 --> 00:54:09,038 No, these are photos that I took at the zoo of various birds. 988 00:54:09,247 --> 00:54:11,708 I was just joking, Brewster. 989 00:54:12,959 --> 00:54:14,043 Huh? 990 00:54:14,836 --> 00:54:17,356 I tell you what, I got this great dinner planned tonight at my house, 991 00:54:17,380 --> 00:54:19,298 so how'd you like to come over? 992 00:54:20,258 --> 00:54:22,927 Oh, fine. Fine. 993 00:54:23,136 --> 00:54:25,138 - Uh-huh. - What is it? 994 00:54:25,346 --> 00:54:27,640 Uric acids, amino acids. 995 00:54:27,849 --> 00:54:31,018 Formers of glucose, traces of saturated almond. 996 00:54:32,645 --> 00:54:33,646 Whoops! 997 00:54:34,355 --> 00:54:36,774 It's bird shit, for Christ's sake. We all know that. 998 00:54:36,983 --> 00:54:40,653 Is this how you got your rep, sheriff, running around collecting shit samples? 999 00:54:40,903 --> 00:54:42,343 What kind of a bird did it come from? 1000 00:54:42,405 --> 00:54:44,615 Well, we couldn't tell you that. 1001 00:54:44,824 --> 00:54:48,327 Tell you what it ate, but I don't think we can determine what kind of bird it came from. 1002 00:54:48,536 --> 00:54:50,163 Besides, it might not have been a bird. 1003 00:54:50,830 --> 00:54:52,498 I know bird shit when I see it. 1004 00:54:52,707 --> 00:54:54,709 Now, I suggest we drop this bird shit shit 1005 00:54:54,917 --> 00:54:57,253 and settle down to some old-fashioned police work. 1006 00:54:57,462 --> 00:54:59,314 You go ahead and do your old-fashioned police work, captain, 1007 00:54:59,338 --> 00:55:00,938 and leave me alone to work in my own way. 1008 00:55:01,048 --> 00:55:02,592 This is my department, sheriff. 1009 00:55:02,842 --> 00:55:05,529 I was under the impression that I could handle this case my way, is that true or what? 1010 00:55:05,553 --> 00:55:07,889 We don't have to draw such fine lines, gentlemen, 1011 00:55:08,097 --> 00:55:09,557 we're all after the same thing. 1012 00:55:09,766 --> 00:55:11,058 Not necessarily. 1013 00:55:11,267 --> 00:55:12,727 I doubt it even come from a bird. 1014 00:55:12,935 --> 00:55:14,246 I'll just assume I did not hear that. 1015 00:55:14,270 --> 00:55:15,772 What else could've done it? 1016 00:55:15,980 --> 00:55:18,649 A snake, toad maybe. Maybe even one of those turtles. 1017 00:55:18,858 --> 00:55:21,235 Christ, I've heard of everything. Turtle shit. 1018 00:55:21,444 --> 00:55:24,684 We could've told more if you hadn't of broken the geometric composition, you know? 1019 00:55:24,864 --> 00:55:27,408 Besides this is only a small portion. It's not a full sample. 1020 00:55:27,617 --> 00:55:32,705 Lieutenant, perhaps you'd like to reconsider my invitation for dinner. 1021 00:55:32,914 --> 00:55:34,749 I tell ya, maybe a scatologist could help. 1022 00:55:34,957 --> 00:55:37,502 What's a scatologist? 1023 00:55:37,710 --> 00:55:39,521 There will be some people there who can be very useful to one's career. 1024 00:55:39,545 --> 00:55:41,506 You know, shit. 1025 00:55:41,672 --> 00:55:42,840 Can you get us one? 1026 00:55:43,049 --> 00:55:46,249 There's a guy over at the university of Houston who's supposed to be pretty good. 1027 00:55:46,803 --> 00:55:48,513 Should we say nine o' clock, then? 1028 00:55:48,763 --> 00:55:50,973 I really don't have time for this small talk, Mr. Weeks. 1029 00:55:52,099 --> 00:55:54,139 I hope you're not being hostile, lieutenant. 1030 00:55:54,268 --> 00:55:57,897 May I remind you that it was I who brought you in on this case. 1031 00:55:58,564 --> 00:55:59,816 There's a message here for you. 1032 00:56:00,024 --> 00:56:01,317 Read it. Read it. Go on. 1033 00:56:01,526 --> 00:56:03,861 Well, there's something confidential about it. 1034 00:56:04,070 --> 00:56:06,906 There's nothing confidential in the police department. Read it, hanes. 1035 00:56:07,114 --> 00:56:08,115 "Hines." 1036 00:56:08,324 --> 00:56:11,764 Your mother says that when you pick up the olive oil, you should also get some romaine. 1037 00:56:17,667 --> 00:56:20,795 Pollution. Of greater importance than ever before 1038 00:56:21,045 --> 00:56:25,007 is the bird's adaptation to the new conditions. 1039 00:56:25,716 --> 00:56:29,595 Since man, his traps, his guns and his pollution... 1040 00:56:31,681 --> 00:56:33,558 Have come upon the scene, 1041 00:56:33,766 --> 00:56:37,562 upsetting all the order of nature and slowly, 1042 00:56:37,770 --> 00:56:41,524 surely, claiming the whole earth for himself 1043 00:56:42,733 --> 00:56:44,485 and his own destruction. 1044 00:56:58,207 --> 00:57:00,418 Hi, nice to see you. 1045 00:57:00,626 --> 00:57:03,838 There's still no guarantee that that film came from green's camera. 1046 00:57:04,046 --> 00:57:05,882 But all the pictures were taken at the zoo. 1047 00:57:06,090 --> 00:57:07,341 What the hell does that mean? 1048 00:57:07,550 --> 00:57:09,343 Everybody takes pictures at the goddamn zoo. 1049 00:57:09,552 --> 00:57:10,821 They think they got a picture. They got in these cameras. 1050 00:57:10,845 --> 00:57:12,346 Never mind this, where's hanes? 1051 00:57:12,555 --> 00:57:14,724 - "Hines." - where is shaft? 1052 00:57:14,932 --> 00:57:16,517 He's in the back in the lab. 1053 00:57:17,894 --> 00:57:18,978 - Wendell? - What is it? 1054 00:57:19,186 --> 00:57:19,979 How you doing? 1055 00:57:20,187 --> 00:57:21,564 I'm putting it in the soup now. 1056 00:57:21,772 --> 00:57:24,150 We got a lot of important fuzz out here. 1057 00:57:24,358 --> 00:57:26,986 You call us when we can see that thing. 1058 00:57:32,450 --> 00:57:34,702 - Well? - It's in the soup now. 1059 00:57:35,453 --> 00:57:37,613 I started racing 'cause of this guy I was in love with. 1060 00:57:37,788 --> 00:57:40,374 His name was Bernard and he was a really neat artist. 1061 00:57:41,042 --> 00:57:43,419 He used to do etchings on cider bottles. 1062 00:57:44,170 --> 00:57:46,088 Boy, was he a genius. 1063 00:57:46,297 --> 00:57:47,548 He was beautiful, too. 1064 00:57:47,757 --> 00:57:50,176 He had hair out to here. 1065 00:57:50,384 --> 00:57:53,664 But his daddy was rich and made him cut his hair and then go into politics. 1066 00:57:53,971 --> 00:57:57,642 Evidently he didn't get too far though 'cause he's only a secretary. 1067 00:57:57,850 --> 00:58:02,438 Anyway, the whole deal made me so mad, I broke every one of his cider bottles. 1068 00:58:02,647 --> 00:58:04,440 Especially the one he dedicated to me. 1069 00:58:04,649 --> 00:58:06,376 When is the goddamn picture going to be ready? 1070 00:58:06,400 --> 00:58:08,569 Wendel's working on the negatives right now. 1071 00:58:14,700 --> 00:58:15,700 Color lab? 1072 00:58:16,994 --> 00:58:20,039 I'll see. Is there a lieutenant shaft here? 1073 00:58:23,376 --> 00:58:24,502 This your bourbon? 1074 00:58:24,710 --> 00:58:26,504 Haskell weeks here, lieutenant. 1075 00:58:26,712 --> 00:58:28,464 I understand you might have a lead. 1076 00:58:28,673 --> 00:58:30,633 The lab had an electronic surveillance camera. 1077 00:58:30,841 --> 00:58:32,426 We'll have the film in a few minutes. 1078 00:58:32,635 --> 00:58:34,235 Why don't you come sit over here with me? 1079 00:58:34,971 --> 00:58:36,555 No, I gotta be going now, I think. 1080 00:58:36,764 --> 00:58:40,267 Brewster, here I am sitting over here on the couch, 1081 00:58:40,726 --> 00:58:43,604 and inviting you to do, well, who knows what? 1082 00:58:44,397 --> 00:58:47,358 And you just sit there and say, "oh, no, I've gotta go home.“ 1083 00:58:48,985 --> 00:58:50,695 Yeah, I do gotta go home, though. 1084 00:58:50,903 --> 00:58:52,780 I think I'll have a little of that. 1085 00:58:52,989 --> 00:58:56,158 Don't you get it? You're in traffic and... 1086 00:58:57,660 --> 00:58:59,704 Oh, I'm sorry. I thought this was the ladies' room. 1087 00:58:59,912 --> 00:59:02,415 - What? - What the hell is that? 1088 00:59:02,623 --> 00:59:05,435 Do you think you can get a decent description of the man who brought it in? 1089 00:59:05,459 --> 00:59:07,336 Well, lieutenant, 1090 00:59:07,545 --> 00:59:09,705 why don't you drop over here for an after-dinner drink? 1091 00:59:10,131 --> 00:59:12,251 There's someone here who'd very much like to meet you. 1092 00:59:14,385 --> 00:59:15,761 It's not my fault this time. 1093 00:59:15,970 --> 00:59:17,847 The red light was on, 1094 00:59:18,055 --> 00:59:20,495 and the door's supposed to be closed when the red light is on. 1095 00:59:20,641 --> 00:59:22,143 That's the rule. 1096 00:59:24,186 --> 00:59:25,646 Thanks! 1097 00:59:25,855 --> 00:59:27,690 Christ. 1098 00:59:30,443 --> 00:59:31,443 Well, is he coming? 1099 00:59:31,986 --> 00:59:33,529 I'm afraid not, senator. 1100 00:59:33,738 --> 00:59:36,032 He's a very dedicated man. 1101 00:59:36,240 --> 00:59:38,451 What about them ballplayers? 1102 00:59:38,659 --> 00:59:42,496 Curfew, senator. They have a very strict... curfew. 1103 00:59:42,705 --> 00:59:45,416 Astronauts? Does he know any astronauts? 1104 00:59:45,624 --> 00:59:47,126 Weeks! 1105 00:59:47,752 --> 00:59:48,872 Aren't you going to kiss me? 1106 00:59:49,420 --> 00:59:50,421 I don't know how. 1107 00:59:55,384 --> 00:59:57,386 Brewster, are you a virgin? 1108 00:59:58,637 --> 00:59:59,805 Am I a virgin? 1109 01:00:00,014 --> 01:00:01,766 I bet you live with your mother, don't you? 1110 01:00:02,516 --> 01:00:04,852 No, I live by myself. 1111 01:00:05,061 --> 01:00:08,272 - Where? - By the dome, in a room. 1112 01:00:11,609 --> 01:00:13,944 I gotta get going. It'll take me a while to get back. 1113 01:00:14,153 --> 01:00:16,155 Oh, look, take my car. 1114 01:00:16,363 --> 01:00:17,907 I can get a ride with Nicki. 1115 01:00:18,115 --> 01:00:19,658 She works at the dome, too. 1116 01:00:20,451 --> 01:00:23,412 You can meet me there at 4:00, and I'll get my car then. 1117 01:00:23,621 --> 01:00:25,581 How's that for a good plan? 1118 01:00:25,790 --> 01:00:27,124 0k. 1119 01:00:27,333 --> 01:00:29,543 That way I'll get to see you tomorrow. 1120 01:00:31,670 --> 01:00:32,670 Goodbye. 1121 01:00:33,589 --> 01:00:35,091 Don't forget 4:00. 1122 01:00:45,851 --> 01:00:47,436 Hey, boy! 1123 01:00:54,318 --> 01:00:56,358 Where the hell you think you're going with that car? 1124 01:00:57,154 --> 01:00:58,155 Pardon me? 1125 01:00:58,364 --> 01:01:00,157 "Pardon me," my ass. 1126 01:01:00,491 --> 01:01:04,161 That car belongs to Billy Joe goodwill, and that happens to be me. 1127 01:01:04,370 --> 01:01:07,456 And I've been chasing you down for a long time. 1128 01:01:08,207 --> 01:01:09,367 I think you've made an error. 1129 01:01:09,792 --> 01:01:12,044 There's been a goddamn error made, all right. 1130 01:01:12,253 --> 01:01:14,088 But you and that dingy girlfriend of yours 1131 01:01:14,296 --> 01:01:16,048 are the one that made the error. 1132 01:01:16,257 --> 01:01:18,467 And now I'm fixed to strum your head, 1133 01:01:18,676 --> 01:01:19,945 and when I get through with you, 1134 01:01:19,969 --> 01:01:21,053 I'm gonna go up to... 1135 01:01:23,806 --> 01:01:25,808 What do you have on this guy, Harry? 1136 01:01:26,016 --> 01:01:28,310 Well, his name was Billy Joe goodwill. 1137 01:01:28,519 --> 01:01:30,104 Goodwill? 1138 01:01:31,730 --> 01:01:34,042 There seems to be some connection with racecar drivers. 1139 01:01:34,066 --> 01:01:37,111 Can you tell me when the guy died? Can you find that out? 1140 01:01:37,319 --> 01:01:39,079 The widow green got the full pension. 1141 01:01:39,280 --> 01:01:41,341 To hell with the widow green, we got another murder on our hands. 1142 01:01:41,365 --> 01:01:42,658 Say, are you with the lab? 1143 01:01:42,867 --> 01:01:44,507 He's got a very good reputation. 1144 01:01:44,577 --> 01:01:45,937 What kind of reputation? 1145 01:01:46,495 --> 01:01:48,664 The Santa Barbara strangler surrendered to him. 1146 01:01:48,873 --> 01:01:52,585 The Santa Barbara strangler... surrendered himself. 1147 01:01:52,793 --> 01:01:55,272 He surrendered himself, see? He must have trusted him. 1148 01:01:55,296 --> 01:01:57,882 It's a goddamn waste of time, you ask me. 1149 01:01:58,090 --> 01:02:00,360 It could yield a clue. I know it seems far-fetched. 1150 01:02:00,384 --> 01:02:03,012 What sort of clue are we going to get from bird shit? 1151 01:02:03,220 --> 01:02:05,198 - Well, you can't... - What happened? Is anybody hurt? 1152 01:02:05,222 --> 01:02:07,266 No, everything's all right, young lady. 1153 01:02:07,474 --> 01:02:09,411 We're just having a drill for the ambulance drivers. 1154 01:02:09,435 --> 01:02:10,871 They need a little training, you know? 1155 01:02:10,895 --> 01:02:12,038 You run along. We take care of things. 1156 01:02:12,062 --> 01:02:14,732 - Oh, - Jesus Christ. 1157 01:02:39,882 --> 01:02:42,218 Hey, Brewster. Right on time! Wow! 1158 01:02:43,385 --> 01:02:44,385 Where you going? 1159 01:02:44,428 --> 01:02:46,513 I wanna be by myself. I need some time to think. 1160 01:02:46,722 --> 01:02:48,474 Why don't you come with me? 1161 01:02:49,850 --> 01:02:51,477 Nah, I think I'll take a walk. 1162 01:02:53,354 --> 01:02:55,564 Yeah, I'd really like to go with you. 1163 01:02:55,773 --> 01:02:56,857 0k. 1164 01:03:08,202 --> 01:03:09,245 Dammit. 1165 01:03:09,453 --> 01:03:10,913 Come on, right now. 1166 01:03:14,875 --> 01:03:17,002 This sample here is 1167 01:03:17,211 --> 01:03:20,965 the excrement that we took off officer green's body 1168 01:03:21,173 --> 01:03:26,720 while the second one here is the sample we took off the last victim, Mr. Goodwill. 1169 01:03:27,596 --> 01:03:32,017 I think that we can definitely say that these two samples came from the same bird. 1170 01:03:32,226 --> 01:03:33,519 You sure it was a bird? 1171 01:03:33,727 --> 01:03:35,354 It wasn't no flying turtle, was it? 1172 01:03:35,562 --> 01:03:37,898 Sarcasm so early in the day, captain? 1173 01:03:39,066 --> 01:03:40,818 Yes, we can definitely say it was a bird. 1174 01:03:41,026 --> 01:03:42,444 What kind of bird? 1175 01:03:42,653 --> 01:03:44,947 Well, we can't really say about that, 1176 01:03:45,155 --> 01:03:47,700 but we can be sure that it was from a small bird. 1177 01:03:49,827 --> 01:03:53,580 Perhaps a pigeon or a small pheasant 1178 01:03:53,789 --> 01:03:56,500 or perhaps a... perhaps a raven. 1179 01:03:56,709 --> 01:03:59,336 Well, the guy's a bird freak. It's probably a pet. 1180 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 Yeah? Yeah? 1181 01:04:01,922 --> 01:04:05,301 Well, you just look for some kook with a bird on his shoulder. 1182 01:04:05,509 --> 01:04:08,387 We'll be running down a 1970 orange roadrunner... 1183 01:04:08,595 --> 01:04:10,014 It's mango. 1184 01:04:10,222 --> 01:04:12,725 "Orange" roadrunner, license plate number... 1185 01:04:12,933 --> 01:04:14,935 D-u-v-2-2-2. 1186 01:04:15,144 --> 01:04:17,896 I want a pickup on that car, and it's dangerous. 1187 01:04:18,105 --> 01:04:19,231 Who might that be, captain? 1188 01:04:19,440 --> 01:04:21,317 Goodwill's car, it's missing. Yeah. 1189 01:04:21,525 --> 01:04:23,944 The killer probably has it, but he won't keep it for long 1190 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 so let's get going, hanes. 1191 01:04:25,863 --> 01:04:27,239 - "Hines." - watch it there. 1192 01:04:27,448 --> 01:04:29,950 Perhaps captain crandall is right. 1193 01:04:30,993 --> 01:04:34,580 Perhaps you should not have been brought in on the case at all, lieu... lieutenant. 1194 01:04:35,956 --> 01:04:38,417 I'd like to go on record right now. 1195 01:04:38,625 --> 01:04:39,877 I do not... 1196 01:04:41,587 --> 01:04:47,176 Admire a man who uses others as a stepping stone to gain his own ends. 1197 01:05:10,074 --> 01:05:11,158 What is this? 1198 01:05:11,367 --> 01:05:13,118 Come on, Brewster, you're going to love it. 1199 01:05:57,454 --> 01:05:59,614 Calling all cars, calling all cars. 1200 01:06:00,207 --> 01:06:03,961 Be on the lookout for a 1970 mango-orange roadrunner, 1201 01:06:04,169 --> 01:06:07,256 license number d-u-v-2-2-2. 1202 01:06:07,464 --> 01:06:10,926 Approach with caution, y'all, occupant is considered dangerous. 1203 01:06:11,135 --> 01:06:12,678 That is all. 1204 01:06:20,561 --> 01:06:22,020 All right, Johnson, here it is: 1205 01:06:22,229 --> 01:06:23,522 Take memorial to west loop south, 1206 01:06:23,730 --> 01:06:25,649 take west loop south to south beach. 1207 01:06:25,858 --> 01:06:28,498 I'll ride 59 to post oak road and I'll meet you on west loop south. 1208 01:06:28,902 --> 01:06:30,571 Now, if you see him, don't get heroic. 1209 01:06:30,779 --> 01:06:32,239 Just hang back and call me. 1210 01:06:32,448 --> 01:06:34,533 We don't know what he'll do if he sees a squad car. 1211 01:06:34,741 --> 01:06:36,326 - Got it? - Yes, sir. 1212 01:06:36,535 --> 01:06:37,619 - Frank. - I mean frank. 1213 01:06:37,828 --> 01:06:39,621 Ok, let's go, Johnson. 1214 01:07:06,815 --> 01:07:10,652 Welcome aboard, crew, my name's Gina, and I'm gonna be your guide right now. 1215 01:07:10,861 --> 01:07:14,615 Are there any people on board from out of state, out of town or foreigners? 1216 01:07:15,532 --> 01:07:16,692 Yes, sir, where are you from? 1217 01:07:17,367 --> 01:07:18,535 - Mississippi. - Mississippi. 1218 01:07:18,744 --> 01:07:20,704 - Well, how's Mr. Sippi? - Fine. 1219 01:07:20,954 --> 01:07:22,247 Fine, well, good. 1220 01:07:29,505 --> 01:07:32,925 Among forms of behavior which show great stereotypes 1221 01:07:33,133 --> 01:07:37,012 are those that have to do with care of the body surface. 1222 01:07:37,221 --> 01:07:42,726 To bathe in water, most species immerse the head, suddenly raise it 1223 01:07:42,935 --> 01:07:46,605 and then begin beating the wing. 1224 01:07:46,813 --> 01:07:50,234 Look up there to your right, there's our famous god, boomba. 1225 01:07:50,442 --> 01:07:55,072 Every time I think of all the years you've spent with that monster, 1226 01:07:55,906 --> 01:07:57,449 I just start shaking. 1227 01:07:57,658 --> 01:08:00,202 You didn't deserve that. 1228 01:08:00,994 --> 01:08:02,794 I mean, he was a monster. That was all he was. 1229 01:08:03,830 --> 01:08:07,876 You deserve the best. Not to say that I'm the best. 1230 01:08:08,085 --> 01:08:10,796 Now, we're entering to the land of the Shirley Indian tribe. 1231 01:08:11,964 --> 01:08:13,131 See that temple they built? 1232 01:08:13,799 --> 01:08:15,399 Well, you'll never guess what we call it, 1233 01:08:15,592 --> 01:08:18,220 the Shirley temple. 1234 01:08:18,428 --> 01:08:22,266 And you know, we're thinking of painting that Shirley temple black. 1235 01:08:51,378 --> 01:08:54,607 Say, Rob, you haven't seen a roadrunner around here with a racing-type setup, have you? 1236 01:08:54,631 --> 01:08:57,092 Uh, no. Is something wrong? 1237 01:08:57,301 --> 01:08:59,761 Oh, great, another parking ticket. 1238 01:08:59,970 --> 01:09:03,348 I don't even know why. They're a waste of paper. 1239 01:09:03,557 --> 01:09:04,997 Think we got a line on the strangler. 1240 01:09:05,058 --> 01:09:07,311 Yeah, license number d-u-v-2-2-2. 1241 01:09:07,477 --> 01:09:09,855 Why, I just gave them... 1242 01:09:10,939 --> 01:09:11,940 Ho! 1243 01:11:43,550 --> 01:11:44,968 Frank. 1244 01:11:45,886 --> 01:11:48,638 2-3-12... 2-3-12 to mobile unit 710. 1245 01:11:49,806 --> 01:11:51,433 2-3-12 to mobile unit 710. 1246 01:11:52,058 --> 01:11:53,477 Over. 1247 01:11:53,685 --> 01:11:54,936 Yeah, what is it, Johnson? 1248 01:11:55,145 --> 01:11:57,105 I've got him, sir... frank. 1249 01:11:57,314 --> 01:11:59,316 D-u-v-2-2-2, right in front of me. 1250 01:11:59,900 --> 01:12:01,660 Jesus Christ, Johnson, I told you to call me. 1251 01:12:01,860 --> 01:12:03,987 You were just supposed to spot him and call me. 1252 01:12:04,196 --> 01:12:07,076 Well, that's all I've done, sir. I spotted them, they haven't spotted me. 1253 01:12:07,657 --> 01:12:08,283 Look, they're right in front of me. 1254 01:12:08,492 --> 01:12:10,344 They don't even know I'm behind them. 1255 01:12:10,368 --> 01:12:12,579 I'm incognito. I don't have my light on or anything. 1256 01:12:12,788 --> 01:12:13,872 Where? 1257 01:12:14,080 --> 01:12:15,832 I'm on the south loop going west, 1258 01:12:15,999 --> 01:12:19,044 so if you take the old Spanish trail going east, you can head them off. 1259 01:12:19,711 --> 01:12:21,588 Ok, keep in sight of a save act. 1260 01:12:21,797 --> 01:12:23,006 When you see me, call. 1261 01:12:23,590 --> 01:12:25,217 2-3-12 clear. 1262 01:12:25,425 --> 01:12:26,593 Clear. 1263 01:13:07,217 --> 01:13:10,512 2-3-12 to mobile unit 710. 1264 01:13:10,720 --> 01:13:11,720 Yep? 1265 01:13:12,013 --> 01:13:17,394 I'm at a stoplight one block south from old Spanish trail, oven 1266 01:13:18,144 --> 01:13:19,396 ok, Jonathan, I see you. 1267 01:14:55,325 --> 01:14:57,953 Jesus Christ. 1268 01:15:46,584 --> 01:15:48,211 I've got them, frank. 1269 01:18:18,736 --> 01:18:20,548 You all right, mother, it's not too hot for you? 1270 01:18:20,572 --> 01:18:22,612 You wanna look this way? You wanna look right at me? 1271 01:18:23,366 --> 01:18:25,076 - That's great. - That's where I'm looking. 1272 01:18:25,285 --> 01:18:27,745 Ok, wanna hold it. 1273 01:18:29,831 --> 01:18:32,041 Can I ask you to switch places here? 1274 01:18:32,250 --> 01:18:34,127 Could you... that's great. 1275 01:18:34,335 --> 01:18:36,921 Should I be standing next to hines? 1276 01:18:37,672 --> 01:18:39,507 Yeah. 1277 01:18:42,260 --> 01:18:44,804 Ok. Hold it, don't move. 1278 01:18:49,350 --> 01:18:50,350 Ah! 1279 01:19:22,508 --> 01:19:24,468 Police business, ma'am. Would you follow that car? 1280 01:19:25,470 --> 01:19:28,389 Follow that car? I'd love to. 1281 01:19:43,738 --> 01:19:44,948 Are you all right? 1282 01:19:46,991 --> 01:19:49,244 My legs are crushed. I'm trapped in here. 1283 01:19:50,995 --> 01:19:52,914 I'll get some help. 1284 01:19:55,124 --> 01:19:57,085 That won't be necessary. 1285 01:20:09,222 --> 01:20:10,348 Brewster! 1286 01:20:13,643 --> 01:20:17,438 Brewster! Brewster! 1287 01:20:18,606 --> 01:20:21,276 Brewster! Ham and buckwheat honey! 1288 01:20:21,484 --> 01:20:22,652 Whoo! 1289 01:20:22,860 --> 01:20:24,570 Brewster, I'm watching the ball game. 1290 01:20:24,779 --> 01:20:26,656 Oh, oh, Brewster! 1291 01:20:26,864 --> 01:20:28,658 Come over to the, Brewster. 1292 01:20:28,908 --> 01:20:30,868 Oh, let's count. 1293 01:20:32,370 --> 01:20:34,372 One, two, three, four! 1294 01:20:34,580 --> 01:20:37,083 Oh, Brewster, I can't hear you. Come on! 1295 01:20:37,292 --> 01:20:42,046 Brewster, they were bind! 1296 01:20:43,172 --> 01:20:45,174 One, two... come on! 1297 01:20:45,383 --> 01:20:46,383 Brewster? 1298 01:20:56,394 --> 01:20:57,937 It's hot in here. 1299 01:20:58,146 --> 01:20:59,666 Aren't you going to take off your coat? 1300 01:21:02,108 --> 01:21:04,319 Boy, am I sweating. 1301 01:21:06,404 --> 01:21:08,031 That was some race, huh? 1302 01:21:09,699 --> 01:21:12,660 Those cops really hung in there. 1303 01:21:45,401 --> 01:21:47,487 Brewster, I can't hear you! 1304 01:21:50,448 --> 01:21:52,742 212! 1305 01:21:53,868 --> 01:21:55,119 I can't hear you! 1306 01:21:55,328 --> 01:21:59,999 Come on, Brewster, we were dying! 1307 01:22:39,705 --> 01:22:42,500 I meant to get you buckwheat honey, 1308 01:22:42,708 --> 01:22:47,213 but I made a mistake and got you coconut banana. 1309 01:23:02,728 --> 01:23:04,355 That was your first time, wasn't it? 1310 01:23:04,564 --> 01:23:05,857 Mm-hmm. 1311 01:23:06,065 --> 01:23:09,068 That means that I'm responsible for you from now on. 1312 01:23:09,694 --> 01:23:11,237 When will I get to see you again? 1313 01:23:15,658 --> 01:23:19,495 Always, forever. 1314 01:23:27,086 --> 01:23:30,465 I guess you'll just have to fly away with me. 1315 01:23:31,591 --> 01:23:33,384 I'm scared of airplanes. 1316 01:23:33,593 --> 01:23:36,471 Last time I flew to Dallas, I got so scared, 1317 01:23:36,679 --> 01:23:38,681 I soiled right through my new dress. 1318 01:23:40,016 --> 01:23:42,185 I can kinda fly. 1319 01:23:44,395 --> 01:23:45,855 Real flying. 1320 01:23:48,649 --> 01:23:52,737 I have wings... like a bird. 1321 01:23:54,780 --> 01:23:56,949 Wings? You're kidding. 1322 01:23:57,658 --> 01:23:58,658 Mm. 1323 01:24:01,329 --> 01:24:02,329 Uh-uh. 1324 01:24:03,206 --> 01:24:05,082 I've been working on them for a long time. 1325 01:24:05,917 --> 01:24:07,502 They're almost finished. 1326 01:24:10,046 --> 01:24:14,800 You mean you've got real wings that work? 1327 01:24:15,009 --> 01:24:16,427 And that you can really fly with? 1328 01:24:16,636 --> 01:24:17,803 Mm-hmm. 1329 01:24:21,891 --> 01:24:24,227 - You're kidding. - No. 1330 01:24:24,435 --> 01:24:25,770 Where are they? 1331 01:24:25,978 --> 01:24:29,273 Where I live in the dome. 1332 01:24:29,482 --> 01:24:31,400 You live in the astrodome? 1333 01:24:31,609 --> 01:24:33,653 You're kidding. Where? 1334 01:24:33,861 --> 01:24:35,404 In the fallout shelter. 1335 01:24:35,613 --> 01:24:37,823 And you've got wings that really work? 1336 01:24:38,032 --> 01:24:39,075 Mm-hmm. 1337 01:24:39,283 --> 01:24:40,576 You're kidding. 1338 01:24:41,244 --> 01:24:43,889 You keep saying that. Do you think I'd just make that up? 1339 01:24:43,913 --> 01:24:45,790 When can you try them out? 1340 01:24:45,998 --> 01:24:49,126 Tomorrow. I can fly tomorrow? 1341 01:24:52,463 --> 01:24:53,839 I waited up for you. 1342 01:24:55,633 --> 01:24:57,301 It's very late. You should be in bed. 1343 01:24:58,261 --> 01:24:59,971 I'm not tired. 1344 01:25:01,764 --> 01:25:03,766 That girl almost got you caught. 1345 01:25:04,600 --> 01:25:06,394 I asked you not to see her again. 1346 01:25:07,395 --> 01:25:09,564 I think I'm capable of picking my own friends. 1347 01:25:09,772 --> 01:25:12,233 You only have one friend, Brewster, me. 1348 01:25:13,484 --> 01:25:14,924 I'm the only one who cares about you. 1349 01:25:17,738 --> 01:25:19,073 Why did you lie to me? 1350 01:25:19,282 --> 01:25:21,284 I never lied to you. 1351 01:25:21,492 --> 01:25:24,161 I'm the only one who has never lied to you. 1352 01:25:26,706 --> 01:25:28,541 It's happened, hasn't it? 1353 01:25:28,749 --> 01:25:31,377 It's not like you would say it would be at all, Louise. 1354 01:25:31,586 --> 01:25:33,379 Suzanne is nothing like you said. 1355 01:25:33,588 --> 01:25:37,300 Brewster do you realize what that means if they work? 1356 01:25:38,426 --> 01:25:39,468 Yeah. 1357 01:25:41,679 --> 01:25:43,264 We can fly away together. 1358 01:25:43,472 --> 01:25:45,641 "Fly away." 1359 01:25:46,851 --> 01:25:49,854 Brewster, you could be a millionaire. 1360 01:25:50,688 --> 01:25:53,274 I've got to get you a good lawyer to protect you. 1361 01:25:53,482 --> 01:25:55,192 And you'll need a patent. 1362 01:25:55,901 --> 01:26:00,239 Bernard'll know. Remember he's my old boyfriend. 1363 01:26:00,948 --> 01:26:03,576 The one I told you about who works for the politician. 1364 01:26:03,826 --> 01:26:09,206 You could get a limousine with a chauffeur and everything. 1365 01:26:09,415 --> 01:26:11,083 Suzanne, you're talking crazy. 1366 01:26:11,626 --> 01:26:14,170 You can get a house on river oaks boulevard. 1367 01:26:15,713 --> 01:26:18,799 Brewster, how could you? 1368 01:26:19,008 --> 01:26:21,510 Louise, if Suzanne upsets you that much, maybe you better go. 1369 01:26:24,305 --> 01:26:26,557 You told her everything about yourself, didn't you? 1370 01:26:26,766 --> 01:26:28,392 But we have to fly away. 1371 01:26:32,396 --> 01:26:35,232 Why? Why can't we stay here? 1372 01:26:35,941 --> 01:26:37,610 This is my home. 1373 01:26:37,818 --> 01:26:39,028 I love it here. 1374 01:26:43,783 --> 01:26:45,368 They'll put me in a cage. 1375 01:26:48,537 --> 01:26:49,580 Why? 1376 01:26:55,378 --> 01:26:57,463 You know all the people who died? 1377 01:26:57,672 --> 01:27:00,091 You mean the ones who were strangled? 1378 01:27:01,509 --> 01:27:02,509 Mm-hmm. 1379 01:27:05,638 --> 01:27:07,181 I'm responsible. 1380 01:27:12,978 --> 01:27:14,480 She's coming here, isn't she? 1381 01:27:16,941 --> 01:27:19,026 Don't you know what she'll do? 1382 01:27:20,861 --> 01:27:22,405 She'll be the death of you. 1383 01:27:23,364 --> 01:27:24,365 We could leave now. 1384 01:27:25,533 --> 01:27:26,659 We could leave now. 1385 01:27:28,786 --> 01:27:32,081 All right, we'll go now. 1386 01:27:33,416 --> 01:27:36,001 But it'll take me a little time to get ready. 1387 01:27:36,794 --> 01:27:40,047 So why don't you go ahead and go to the dome and begin getting the wings ready. 1388 01:27:41,215 --> 01:27:44,635 And I'll meet you there in the fallout shelter. 1389 01:27:44,844 --> 01:27:46,262 Right? 1390 01:27:49,932 --> 01:27:53,352 - Suzanne? - Huh? 1391 01:27:56,814 --> 01:28:00,025 I love you, and Louise was wrong. 1392 01:28:30,765 --> 01:28:31,765 N“ I... n 1393 01:28:34,268 --> 01:28:36,270 j'j” promise not to tell j'j' 1394 01:28:37,688 --> 01:28:38,688 n“ I... n 1395 01:28:41,525 --> 01:28:43,319 j'j” promise not to tell j'j' 1396 01:28:45,029 --> 01:28:46,363 n“ I... n 1397 01:28:49,074 --> 01:28:50,785 j'j” promise not to tell j'j' 1398 01:28:52,411 --> 01:28:53,412 n“ I... n 1399 01:28:55,915 --> 01:28:57,833 j'j' promise not to tell j'j'j'j' 1400 01:29:02,379 --> 01:29:03,379 Hello? 1401 01:29:03,839 --> 01:29:05,174 May I speak to Bernard? 1402 01:29:05,424 --> 01:29:06,550 Who? 1403 01:29:07,259 --> 01:29:09,595 Bernard. He's supposed to work there. 1404 01:29:09,804 --> 01:29:11,722 I think he's a secretary or something. 1405 01:29:12,932 --> 01:29:13,933 Just a moment. 1406 01:29:15,267 --> 01:29:16,477 It's for you. 1407 01:29:23,943 --> 01:29:26,028 Bernard, you know I do not approve 1408 01:29:26,237 --> 01:29:29,323 of your taking personal phone calls during business hours. 1409 01:29:29,532 --> 01:29:30,574 Well, who is it? 1410 01:29:31,408 --> 01:29:33,077 I hope it's an emergency. 1411 01:29:33,911 --> 01:29:34,911 Hello? 1412 01:29:35,079 --> 01:29:37,581 Bernard, it's me, Suzanne. 1413 01:29:37,790 --> 01:29:40,793 Suzanne, Mr. Weeks doesn't like me getting personal calls at work. 1414 01:29:41,001 --> 01:29:42,586 But it's an emergency. 1415 01:29:42,795 --> 01:29:44,213 It's an emergency. 1416 01:29:45,047 --> 01:29:47,675 I've been dating this really weird boy. 1417 01:29:47,883 --> 01:29:49,927 His name is Brewster... 1418 01:29:50,135 --> 01:29:51,679 Brewster McCloud. 1419 01:29:52,847 --> 01:29:56,517 Bernard, I think he's crazy. 1420 01:29:57,852 --> 01:29:59,979 He thinks he can fly, 1421 01:30:00,646 --> 01:30:04,650 and I think he's the one who's been strangling all those people. 1422 01:30:05,359 --> 01:30:07,611 You mean you know who the strangler is? 1423 01:30:07,820 --> 01:30:09,488 Give me that phone. 1424 01:30:10,155 --> 01:30:11,156 Younglady? 1425 01:30:12,700 --> 01:30:14,994 This is haskell weeks. 1426 01:30:25,504 --> 01:30:26,504 What? 1427 01:30:29,925 --> 01:30:32,011 Can't close this goddamned door. 1428 01:30:32,219 --> 01:30:37,016 And you say he says he can fly, miss Ferris? 1429 01:30:37,850 --> 01:30:39,202 Yeah, that's what he said. 1430 01:30:39,226 --> 01:30:42,104 He said he's got wings he made himself. 1431 01:30:42,313 --> 01:30:45,441 He probably swoops down on people and strangles them. 1432 01:30:46,108 --> 01:30:47,109 Mm-hmm. 1433 01:30:49,528 --> 01:30:51,655 It looks like he's deranged also. 1434 01:30:51,864 --> 01:30:54,199 Suzanne is very gullible, Mr. Weeks. 1435 01:30:54,408 --> 01:30:58,287 And yet he did confess to the stranglings, however. 1436 01:30:59,038 --> 01:31:03,167 Yes! You don't know how it scared me being here with a crazy person. 1437 01:31:03,375 --> 01:31:05,127 Shall I call the police, Mr. Weeks? 1438 01:31:05,336 --> 01:31:06,336 No. 1439 01:31:07,087 --> 01:31:08,589 No, we shall... 1440 01:31:08,797 --> 01:31:11,091 Shall not call the police. 1441 01:31:11,300 --> 01:31:15,179 I am going to bring in this confessed killer myself. 1442 01:31:15,387 --> 01:31:17,264 When I have him safely in my custody, 1443 01:31:17,473 --> 01:31:21,018 and I've had a chance to consider all the political options of that move, 1444 01:31:21,226 --> 01:31:24,396 then we'll notify the police. 1445 01:31:24,605 --> 01:31:26,523 Are you about ready, miss, uh... 1446 01:31:28,192 --> 01:31:29,652 All ready. 1447 01:31:31,487 --> 01:31:32,738 Hi, Bernard. 1448 01:31:33,739 --> 01:31:38,619 The blue footed booby will compete for the attentions of her intended 1449 01:31:39,536 --> 01:31:41,705 by goose stepping in front of him, 1450 01:31:41,914 --> 01:31:45,834 raising her bright blue feet as high as she can 1451 01:31:46,043 --> 01:31:48,295 and thrusting out her chest. 1452 01:32:04,603 --> 01:32:07,243 - Wait in the car, Bernard. - But don't you want me to go with you? 1453 01:32:08,232 --> 01:32:11,986 There are times, Bernard, when a man works best alone. 1454 01:32:12,653 --> 01:32:14,738 This is one of those times. 1455 01:32:17,741 --> 01:32:19,284 What did he mean by that? 1456 01:32:19,493 --> 01:32:21,787 I don't know, but it's something worth remembering. 1457 01:32:22,955 --> 01:32:25,916 - Bernard, I've missed you so. - Me, too. 1458 01:32:38,262 --> 01:32:40,055 Shit. 1459 01:32:40,264 --> 01:32:42,558 Stupid. Bernard! 1460 01:32:42,766 --> 01:32:46,645 I get so tired of "norwood! Norwood!" 1461 01:32:57,197 --> 01:32:59,199 - We better not. - Yeah, what's wrong? 1462 01:32:59,408 --> 01:33:00,701 It's not right. 1463 01:33:00,909 --> 01:33:02,036 Yes, it is. 1464 01:33:03,328 --> 01:33:04,496 I mean, we're not married. 1465 01:33:04,705 --> 01:33:06,248 It's all right. 1466 01:33:06,457 --> 01:33:07,916 All right, I'll marry you. 1467 01:33:09,043 --> 01:33:09,835 When? 1468 01:33:10,044 --> 01:33:13,422 Today, just as soon as Mr. Weeks gets back. 1469 01:33:24,099 --> 01:33:27,061 Courtship activities have the further function 1470 01:33:27,269 --> 01:33:30,522 of regulating the timing of sex readiness, 1471 01:33:30,731 --> 01:33:34,068 so that the reproductive physiology of a pair 1472 01:33:34,276 --> 01:33:36,195 may be synchronized. 1473 01:33:36,403 --> 01:33:40,115 This is particularly important in a flying animal 1474 01:33:40,365 --> 01:33:44,661 which cannot afford to carry indefinitely the extra ballast 1475 01:33:44,870 --> 01:33:48,624 of greatly enlarged gonads. 1476 01:33:53,504 --> 01:33:54,755 Take me. 1477 01:33:55,339 --> 01:33:59,468 Uh, maybe we'd better wait until we're married this evening. 1478 01:34:00,427 --> 01:34:02,262 You're not going to leave me like this. 1479 01:34:03,263 --> 01:34:07,267 Well, we better go look for Mr. Weeks. He's been gone a long time. 1480 01:34:26,787 --> 01:34:29,039 Let's not be sleeping on the job, norwood. 1481 01:34:48,725 --> 01:34:50,310 It's Mr. Weeks! 1482 01:34:50,519 --> 01:34:51,228 Is he dead? 1483 01:34:51,436 --> 01:34:52,521 I don't know. 1484 01:34:52,729 --> 01:34:54,289 Then maybe we better find out. 1485 01:34:54,481 --> 01:34:55,481 0k. 1486 01:35:08,328 --> 01:35:09,746 He's dead, all right. 1487 01:35:09,955 --> 01:35:12,124 Well, what do you think we ought to do? 1488 01:35:12,833 --> 01:35:13,917 Call the police. 1489 01:35:14,126 --> 01:35:15,419 Good idea. 1490 01:35:20,591 --> 01:35:21,591 What are you doing? 1491 01:35:21,758 --> 01:35:23,927 I'm getting the number of the police. 1492 01:35:24,720 --> 01:35:26,555 Oh, Bernard. 1493 01:35:42,863 --> 01:35:46,158 Bernard, everything's so awful. 1494 01:35:46,366 --> 01:35:47,826 Kiss me? 1495 01:35:52,414 --> 01:35:53,540 N“ I... n 1496 01:35:56,293 --> 01:35:58,212 j'j' pretended not to see j'j' 1497 01:36:00,088 --> 01:36:01,088 n“ I... n 1498 01:36:03,884 --> 01:36:05,469 j'j' pretended not to see j'j' 1499 01:36:07,429 --> 01:36:08,680 j'j' and I... n” 1500 01:36:11,350 --> 01:36:13,936 n I promised not to tell n'j'j' 1501 01:36:19,483 --> 01:36:24,112 N all the stars look down on your earth if 1502 01:36:24,321 --> 01:36:28,617 j'j' everyone can see everything that you do if 1503 01:36:30,827 --> 01:36:36,166 j'j' and all of the heavens have watched you since birth j'j' 1504 01:36:36,375 --> 01:36:40,587 n“ and you had your chance to watch them, too if 1505 01:36:42,381 --> 01:36:46,426 n all of the trees, all of the flowers j'j' 1506 01:36:47,719 --> 01:36:52,099 n“ and the birds that fly high in your wind j'j' 1507 01:36:53,850 --> 01:36:57,854 j'j' babe, the heavens and the clouds j'j' 1508 01:36:59,064 --> 01:37:03,652 m will intervene before you reach the end j'j' 1509 01:37:05,529 --> 01:37:10,242 n all of the rain that falls on your earth if 1510 01:37:11,243 --> 01:37:14,955 j'j' cannot cleanse away what's been done j'j' 1511 01:37:17,165 --> 01:37:22,296 j'j' and all of the winds can't blow away the curse j'j' 1512 01:37:23,088 --> 01:37:28,051 j'j' nature has required that we could j'j' 1513 01:37:28,927 --> 01:37:32,306 if these are the unnatural facts j'j' 1514 01:37:34,683 --> 01:37:39,521 n“ this is the last of the unnatural acts j'j'j'j' 1515 01:39:36,847 --> 01:39:42,436 J'j' when you're sliding j'j' 1516 01:39:44,771 --> 01:39:47,691 j'j' how the birds sing j'j' 1517 01:39:48,358 --> 01:39:52,863 j'j' when she is flying j'j' 1518 01:39:54,364 --> 01:39:57,367 n” and how that bee stings j'j' 1519 01:39:58,326 --> 01:40:02,164 j'j' when he knows he is dying j'j' 1520 01:40:04,499 --> 01:40:08,044 n” white feather wings j'j' 1521 01:40:08,253 --> 01:40:12,257 j'j' gracefully gliding j'j' 1522 01:40:13,842 --> 01:40:16,678 n” roll, turn and spin j'j' 1523 01:40:16,887 --> 01:40:21,057 n” if you are sliding j'j' 1524 01:40:23,018 --> 01:40:26,354 j'j' how the bird sings j'j' 1525 01:40:26,563 --> 01:40:31,151 j'j' when she is flying j'j' 1526 01:40:32,569 --> 01:40:36,156 j'j' and how the bee stings j'j' 1527 01:40:36,364 --> 01:40:40,577 j'j' when he know he is dying j'j'j'j' 1528 01:40:42,037 --> 01:40:44,331 Man's insatiable mind 1529 01:40:44,539 --> 01:40:48,168 goaded on by a handicapped body 1530 01:40:48,376 --> 01:40:52,339 will undoubtedly invent subtleties and refinements 1531 01:40:52,547 --> 01:40:57,010 for his present clumsy progress through the air. 1532 01:40:57,219 --> 01:41:01,223 But he will never obtain that mastery of the air 1533 01:41:01,431 --> 01:41:06,186 which is the result of the development of millions of years 1534 01:41:06,394 --> 01:41:12,067 acting on the self-contained mechanism of a living body! 1535 01:41:40,470 --> 01:41:44,432 Fly! Fly! Fly! 1536 01:41:45,433 --> 01:41:46,433 Fly! 1537 01:43:09,643 --> 01:43:12,646 Ladies and gentlemen, 1538 01:43:12,854 --> 01:43:17,108 the greatest show on earth proudly presents 1539 01:43:17,317 --> 01:43:21,071 the cast of Brewster McCloud. 1540 01:43:21,279 --> 01:43:23,657 Miss Sally Kellerman, 1541 01:43:23,865 --> 01:43:27,160 Mr. Michael Murphy, 1542 01:43:27,369 --> 01:43:32,123 yours truly, William windom, 1543 01:43:32,332 --> 01:43:35,210 shelley duvall, 1544 01:43:35,418 --> 01:43:37,754 John schuck... 1545 01:43:41,007 --> 01:43:43,009 G. Wood, 1546 01:43:44,928 --> 01:43:47,514 Corey fischer, 1547 01:43:47,722 --> 01:43:49,766 Jennifer salt, 1548 01:43:50,934 --> 01:43:53,436 Dean goss, 1549 01:43:53,645 --> 01:43:56,147 Bert remsen, 1550 01:43:56,356 --> 01:43:58,566 angelin Johnson, 1551 01:44:00,151 --> 01:44:02,404 William Baldwin, 1552 01:44:02,612 --> 01:44:06,950 Rene auberjonois, 1553 01:44:07,158 --> 01:44:09,119 Margaret Hamilton, 1554 01:44:10,453 --> 01:44:12,789 Stacy keach... 1555 01:44:15,041 --> 01:44:18,837 And Mr. Bud cort! 108630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.