Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,680
If we're gonna do this,
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,320
let's go all the way.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,640
Empower your boys.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,480
Make them feel valuable.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,760
Swallow.
Grandad, watch this.
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,040
Oh!
He's inherited your skills.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,320
And yours.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,840
This Cesar fella?
The Mayor?
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,240
If he's the man down here,
and we wanna build stuff,
11
00:00:37,240 --> 00:00:39,360
then we've gotta get him onside.
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,560
There's blood on them readies.
- For you. - Good boy.
13
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
Go and check on your brother,
will you?
14
00:00:46,320 --> 00:00:48,200
The land belongs to my family now.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,320
If you want a safe
passage for your hash,
16
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
I'm the only one
that can make that happen.
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,120
And what do you get out of this?
18
00:00:54,120 --> 00:00:56,640
An opportunity to meet
your people in Africa.
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,280
There is something you might
wanna know
20
00:00:58,280 --> 00:01:00,400
about Gene's deal with the Gitanos.
21
00:01:00,400 --> 00:01:01,960
He's got a plane to Morocco.
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,320
He's meeting
some drug dealers there.
23
00:01:04,320 --> 00:01:07,600
Nothing there but desert.
And oranges.
24
00:01:07,600 --> 00:01:10,760
Tomorrow, I leave for Tangiers.
If it really can't wait,
25
00:01:10,760 --> 00:01:12,840
I'm contactable here in Morocco.
26
00:01:12,840 --> 00:01:15,960
And Mr. Lord,
don't ever try to buy me again.
27
00:01:15,960 --> 00:01:17,840
Please Eddie, just go!
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,640
I have to be able to trust you.
29
00:01:20,640 --> 00:01:23,360
You can.
My baby boy.
30
00:01:23,360 --> 00:01:25,240
You've come back.
31
00:01:25,240 --> 00:01:27,880
You think I'm ashamed?
You couldn't wait to get shot of me.
32
00:01:27,880 --> 00:01:30,520
That's because
it's not safe for you here.
33
00:01:30,520 --> 00:01:32,760
Then why the fuck
are you still here?
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,280
* I'm gonna let it shine.
35
00:01:44,280 --> 00:01:50,240
* Oh, this little light of mine,
I'm gonna let it shine.
36
00:01:50,240 --> 00:01:53,080
* This little light of mine� d
Where've you been?
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,240
Sorry.
38
00:01:55,240 --> 00:02:00,440
* Let it shine. Let it shine.
Let it shine. *
39
00:02:00,440 --> 00:02:03,400
Eddie, you gonna join in?
40
00:02:07,080 --> 00:02:09,280
A Message To You Rudy *
41
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
* Stop your running about.
42
00:02:20,520 --> 00:02:22,880
* It's time you
straightened right out
43
00:02:25,400 --> 00:02:28,040
* Stop your running around
44
00:02:28,040 --> 00:02:31,200
* Making trouble in the town,
45
00:02:31,200 --> 00:02:35,520
* Ah-ah-ah, Rudy
46
00:02:36,440 --> 00:02:39,680
* A message to you, Rudy
47
00:02:39,680 --> 00:02:41,200
Wait!
48
00:02:41,200 --> 00:02:43,280
* A message to you� *
49
00:02:44,560 --> 00:02:46,240
Wait!
50
00:02:46,240 --> 00:02:48,480
Quick! Hurry!
51
00:02:48,480 --> 00:02:51,280
Right, ugh.
52
00:02:51,280 --> 00:02:53,240
You are such a big boy.
53
00:02:53,240 --> 00:02:57,360
Thank you.
Go on, straight up to the front.
54
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
* Or you might wind up in jail
55
00:03:04,240 --> 00:03:06,560
* Then you'll suffer� *
56
00:03:09,160 --> 00:03:12,840
That's what I like to see,
a man getting his hands dirty.
57
00:03:14,160 --> 00:03:16,480
Well, you cook. I clean.
58
00:03:16,480 --> 00:03:19,520
I take the bins out.
You go on top in the bedroom.
59
00:03:20,960 --> 00:03:24,960
OK, alright, so�
so that's a chore now? Mm-hmm?
60
00:03:24,960 --> 00:03:28,680
In which case I expect to be paid.
61
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
Oh, yeah?
Mm-hmm, Mm-hmm.
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Mmm.
Mmm. I promise, Mercy�
63
00:03:35,960 --> 00:03:39,480
�things are gonna change.
Hmm. I know.
64
00:03:42,560 --> 00:03:45,400
Fucking open the door!
65
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
Clarence?
Stay there.
66
00:03:50,280 --> 00:03:52,800
What's going on?
Keep him quiet.
67
00:03:52,800 --> 00:03:54,680
Who is it?!
Shhh.
68
00:03:59,440 --> 00:04:01,120
I'm coming!
69
00:04:02,480 --> 00:04:04,360
Hey!
70
00:04:05,240 --> 00:04:08,040
Trying to hide from us?
I haven't been paid yet.
71
00:04:08,040 --> 00:04:11,320
Paid by who? If you had a job,
we wouldn't be here, would we?
72
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
I've got interviews, I swear. Yeah.
73
00:04:15,320 --> 00:04:17,600
Yeah.
What's this?
74
00:04:18,800 --> 00:04:21,320
It's a yam. Yam.
75
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
You heard Dad, it's a yam.
76
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Please, Mr. Lord. One more week.
I'll get your money.
77
00:04:31,880 --> 00:04:34,800
What you do? Spunk your money
on rum and wacky-baccy?
78
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
Fucking waster.
79
00:04:36,960 --> 00:04:40,520
If we was alone,
I'd fucking wipe the floor with you.
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,840
You wouldn't dare step foot
in here alone, boy.
81
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
Anything valuable in there?
Please.
82
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
Look, it's a mess in there.
83
00:04:53,000 --> 00:04:56,160
Ugh.
84
00:05:01,120 --> 00:05:04,200
Not so fucking hard now, are ya?
Ugh!
85
00:05:17,760 --> 00:05:19,920
This fucking gaff's a shit-hole, Dad.
86
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
No need to ridicule
a man's living quarters.
87
00:05:22,360 --> 00:05:24,440
We all got to start somewhere.
88
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
Which is why�
89
00:05:27,760 --> 00:05:30,440
�we're happy
to provide the service we do.
90
00:05:30,440 --> 00:05:33,280
Give people like you a chance
to make something of themselves.
91
00:05:34,160 --> 00:05:35,360
Like what we did.
92
00:05:38,040 --> 00:05:40,720
But do not misconstrue
my kindness for weakness.
93
00:05:42,680 --> 00:05:44,920
Friday. With interest.
94
00:05:46,920 --> 00:05:49,240
Or we'll have to find
another way for you to pay.
95
00:05:50,640 --> 00:05:53,480
Tick tock. The meter's running.
96
00:05:55,880 --> 00:05:57,400
Here you are, ma'am.
Room for one more?
97
00:05:57,400 --> 00:05:59,280
Leave me alone!
We ain't done nothing.
98
00:06:00,120 --> 00:06:02,880
What the fuck were you thinking,
bringing criminals into our home?!
99
00:06:02,880 --> 00:06:06,200
We needed food, clothes for Eddie,
a suit for my inter-A suit?!
100
00:06:06,200 --> 00:06:08,240
I wasn't getting anywhere.
It's nothing to do
101
00:06:08,240 --> 00:06:10,440
with what you're wearing!
Look, I'm trying to change
102
00:06:10,440 --> 00:06:13,640
the way that people see me.
A suit isn't gonna do that!
103
00:06:25,080 --> 00:06:26,640
Who are they?
104
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
The Lords.
105
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
They run things round Bermondsey
106
00:06:35,800 --> 00:06:38,440
protection, money-lending-
107
00:06:38,440 --> 00:06:41,120
Why pay into a pardna if you're
just gonna go to gangsters?
108
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
Our draw's three months away.
109
00:06:44,840 --> 00:06:47,360
I didn't want you to miss
the deadline for college.
110
00:07:03,720 --> 00:07:05,400
How dangerous are they?
111
00:07:06,360 --> 00:07:07,920
He's OK.
112
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
That's why you hid us, isn't it?
113
00:07:11,520 --> 00:07:16,600
Relax, alright? I'll find something.
114
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
Even if it means going back
to the building site.
115
00:07:20,360 --> 00:07:23,960
I'll pay him back and�
and then we can start saving�
116
00:07:25,000 --> 00:07:27,640
�laying down roots, the�
the community centre.
117
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
And then start one up in Jamaica,
so that youngsters
118
00:07:31,120 --> 00:07:34,160
can come back and forth,
prosperity for all.
119
00:07:37,920 --> 00:07:41,680
It's a lovely dream.
But we have to be realistic.
120
00:07:41,680 --> 00:07:43,800
Yeah, I know, and�
121
00:07:43,800 --> 00:07:46,080
I'll make it right, I promise.
122
00:07:48,960 --> 00:07:50,640
Mercy?
123
00:08:03,000 --> 00:08:04,840
Interview didn't go well, then?
124
00:08:06,600 --> 00:08:08,880
You said there were
other ways to pay.
125
00:08:08,880 --> 00:08:10,680
And there are.
126
00:08:10,680 --> 00:08:12,440
And as our dad says�
127
00:08:13,280 --> 00:08:17,040
�don't confuse
our kindness with weakness.
128
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
Me, my brothers, we stick
out round here like sore thumbs.
129
00:08:26,760 --> 00:08:30,920
But you,
you can get to places we can't.
130
00:08:30,920 --> 00:08:32,880
Places like that.
131
00:08:35,760 --> 00:08:39,640
There's another fella,
name of Bunny.
132
00:08:39,640 --> 00:08:42,880
About your stamp. You know him?
133
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
He's just gone in.
134
00:08:51,160 --> 00:08:53,360
I can't.
135
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
You need to send a message. Tonight.
136
00:08:57,560 --> 00:08:59,480
Or else you'll end up
being a message.
137
00:09:02,080 --> 00:09:04,320
Pay your fucking debts.
138
00:09:30,800 --> 00:09:33,000
54-46 Was My Number *
139
00:09:35,440 --> 00:09:38,040
* Hear what I say, sir, yeah, yeah
140
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
* Get your hands in the air, sir
141
00:09:45,520 --> 00:09:47,800
* Woo, yeah
142
00:09:47,800 --> 00:09:51,720
* Then you will get no hurt,
mister, no, no, no
143
00:09:51,720 --> 00:09:55,080
* I said, yeah
d I said, yeah
144
00:09:55,080 --> 00:09:57,840
* What they say?
d What they say?
145
00:09:57,840 --> 00:10:00,920
* Don't you hear? I say yeah
d Yeah, yeah.
146
00:10:00,920 --> 00:10:02,960
* Listen what they say
d Listen what they say
147
00:10:02,960 --> 00:10:05,840
Have you seen Bunny?
Bunny, he's over there.
148
00:10:05,840 --> 00:10:10,200
* Do you believe I would take
such a thing with me
149
00:10:10,200 --> 00:10:12,520
* And give it to a police man?
150
00:10:13,920 --> 00:10:16,240
* And if I do that,
I would say, "Sir�
151
00:10:16,240 --> 00:10:18,840
* "Come on and put the charge on me"
152
00:10:18,840 --> 00:10:22,640
* I wouldn't do that, no
153
00:10:22,640 --> 00:10:24,360
* I wouldn't do that
154
00:10:25,880 --> 00:10:28,280
* I'm not a fool to hurt myself
155
00:10:28,280 --> 00:10:31,040
* So I was innocent
of what they done to me
156
00:10:31,040 --> 00:10:33,360
* They was wrong
157
00:10:34,880 --> 00:10:37,920
* They was wrong, oh, yeah� *
158
00:10:37,920 --> 00:10:40,800
Big up, my bredda! Wagwan?
I'm sorry.
159
00:10:40,800 --> 00:10:43,640
* Give it to me two times
d Hey, hey
160
00:10:43,640 --> 00:10:47,040
* Give it to me three times
d Hey, hey, hey
161
00:10:47,040 --> 00:10:49,080
* Give it to me four times
162
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
Get Eddie, we've got to go-
163
00:11:04,520 --> 00:11:07,800
Go where?
Anywhere. Jamaica?
164
00:11:09,160 --> 00:11:10,800
I kept some of the money
that they lent me.
165
00:11:10,800 --> 00:11:12,560
And Jamaica? What you�?
166
00:11:14,600 --> 00:11:16,920
Oh, God. Oh, God.
167
00:11:17,760 --> 00:11:19,880
What have you done?
I didn't do anything!
168
00:11:20,880 --> 00:11:22,480
That's why we've got to go!
169
00:11:22,480 --> 00:11:26,400
I told you, "One more chance."
170
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
Come out and be like a man!
Dada!
171
00:11:30,800 --> 00:11:33,000
Eddie?!
Eddie! Eddie, no!
172
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
Eddie!
173
00:11:38,040 --> 00:11:41,520
Get him, please!
Eddie!
174
00:11:41,520 --> 00:11:44,240
Mum!
175
00:11:47,000 --> 00:11:49,520
Here, here! Go! Go! Go!
176
00:11:49,520 --> 00:11:51,280
I'll get our passports.
177
00:11:55,800 --> 00:11:57,720
Go!
178
00:12:16,080 --> 00:12:17,480
That'll do.
179
00:12:17,480 --> 00:12:19,920
Clarence? Clarence?
180
00:12:42,403 --> 00:12:44,443
At least have a Marmite sandwich.
181
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
You can't just go abroad
without eating.
182
00:12:47,480 --> 00:12:50,480
Mum. Please. Drop me out.
Len, where's the buy money?
183
00:12:50,480 --> 00:12:52,920
I thought you had it?
No, mate. I pugged it last night.
184
00:12:52,920 --> 00:12:55,800
It was here.
Morning boys. Oh, tea, lovely.
185
00:12:55,800 --> 00:12:57,880
Right. Has anyone seen
the readies for Morocco?
186
00:12:57,880 --> 00:12:59,080
Yeah, well, about that�
187
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
See, if you take the money,
it'll leaves us with nish.
188
00:13:02,760 --> 00:13:04,440
Dad. We can't turn up empty handed.
189
00:13:04,440 --> 00:13:07,480
I'll wind up having to brass myself
if you take that cash.
190
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
We're completely fucking potless.
191
00:13:10,120 --> 00:13:12,680
Yeah, they won't take us seriously
without a down payment dad.
192
00:13:12,680 --> 00:13:15,200
Relax boy,
you're only buying oranges.
193
00:13:15,200 --> 00:13:18,360
You can blag a couple of Arab
greengrocers, can't you?
194
00:13:18,360 --> 00:13:21,280
Oh, come on you two, use your charm.
You know you've got plenty of it.
195
00:13:21,280 --> 00:13:23,240
Not even I'm that charming.
196
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
Look, it's your contract, alright.
197
00:13:25,720 --> 00:13:28,600
So, I think it's only fair
that you see it through,
198
00:13:28,600 --> 00:13:31,160
right to the end, on your own bat.
199
00:13:31,160 --> 00:13:32,600
Proud of you boy.
200
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
Be safe darling.
201
00:13:40,560 --> 00:13:42,320
See you, Mum.
202
00:13:42,320 --> 00:13:44,560
You be careful with them
people over there.
203
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
Yeah. Yeah.
Yeah, you too, alright.
204
00:13:51,880 --> 00:13:54,920
Do you think my
dad knows what we are up too?
205
00:13:56,200 --> 00:13:58,760
I'll keep an eye on him, alright.
206
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
I'll miss you.
207
00:14:12,600 --> 00:14:14,280
Eddie?
208
00:14:15,600 --> 00:14:19,120
How could you kiss and play happy
families, after what they've done?!
209
00:14:19,120 --> 00:14:21,760
I told you, we've got
to keep 'em close.
210
00:14:22,600 --> 00:14:25,640
One wrong word, and we'll wind
up getting buried in the desert.
211
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
Mum, this is mad.
212
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Look baby, I know you're scared.
213
00:14:33,320 --> 00:14:36,520
No one is gonna hurt you.
What about you?
214
00:14:38,000 --> 00:14:39,840
They won't see me coming,
215
00:14:39,840 --> 00:14:42,640
and trust me, one-by-one,
they'll all go.
216
00:14:42,640 --> 00:14:44,640
What if you get caught?
I won't.
217
00:14:44,640 --> 00:14:47,120
I'm never going back to prison.
218
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
Why did you get bird?
219
00:14:53,360 --> 00:14:56,880
The police found the gun
in the debris of the flat.
220
00:14:57,800 --> 00:14:59,760
My prints were on it.
221
00:14:59,760 --> 00:15:01,840
So I got ten years
for possession.
222
00:15:03,440 --> 00:15:05,480
A fucking decade.
223
00:15:14,000 --> 00:15:15,680
How long do we have to stay here?
224
00:15:18,320 --> 00:15:20,680
We let Gene get
somewhere with this hotel.
225
00:15:23,360 --> 00:15:25,440
I finish what I started�
226
00:15:27,000 --> 00:15:29,040
�then we take the money and run.
227
00:15:30,800 --> 00:15:34,040
Jamaica. Like your dad always said.
228
00:15:37,440 --> 00:15:39,720
Look. Look. Look.
229
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
All you have to do�
230
00:15:42,360 --> 00:15:45,760
�is play nice, alright,
and stay schtum.
231
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
What about him, Gene?
232
00:16:01,840 --> 00:16:03,520
He'll be the last to go.
233
00:16:06,640 --> 00:16:09,400
Gracias, amigo. Adios.
234
00:16:11,720 --> 00:16:13,440
Yeah, alright.
235
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
Easy, Abdul.
236
00:16:26,960 --> 00:16:28,720
Windy, innit? Woo.
237
00:16:40,200 --> 00:16:43,480
Oi, Abdul.
This place anywhere nearby?
238
00:16:43,480 --> 00:16:45,800
Oi, I'm talking to you, son!
239
00:16:45,800 --> 00:16:47,000
Len.
240
00:16:48,240 --> 00:16:51,600
What you on about?
The Mayor's in Morocco too.
241
00:16:51,600 --> 00:16:54,640
I need to get in front of him
about our planning permission.
242
00:16:54,640 --> 00:16:58,160
Mate. I thought you sorted it.
Don't get lemon, Gene, I will.
243
00:17:00,760 --> 00:17:02,720
So, you lied to Dad, as well?!
244
00:17:04,840 --> 00:17:07,240
You're not the only one
trying to make him proud.
245
00:17:14,720 --> 00:17:17,080
Mate, one more fucking time.
246
00:17:17,080 --> 00:17:19,320
Hey. Hey. Leonard. Leonard.
Hey. My friends!
247
00:17:20,400 --> 00:17:22,280
My friend. English, yes?
248
00:17:22,280 --> 00:17:25,400
Yeah.
Queen Elizabeth! Margaret Thatcher!
249
00:17:25,400 --> 00:17:28,120
Kenny Dalglish! Yeah. Come!
250
00:17:28,120 --> 00:17:30,400
Come with me!
251
00:17:30,400 --> 00:17:32,240
Mr. Chaffik?
Come. Come.
252
00:17:32,240 --> 00:17:37,760
I have some bargains for you.
Televisions, VCR, radios!
253
00:17:37,760 --> 00:17:39,800
Come. Come.
254
00:17:46,240 --> 00:17:49,240
Welcome sit down. Sit.
255
00:17:59,920 --> 00:18:02,200
You're Mr. Chaffik?
256
00:18:06,840 --> 00:18:09,640
That's a name you won't use
again outside of this place.
257
00:18:14,520 --> 00:18:17,400
Alright, Kel?
Alright Cind.
258
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
Look, I know we haven't
really spoken much,
259
00:18:21,680 --> 00:18:25,640
but I just wanted to say thanks,
you know, for looking after Eddie,
260
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
and bringing him over here,
he said you're proper reem.
261
00:18:31,080 --> 00:18:32,800
Need a hand?
262
00:18:32,800 --> 00:18:36,120
Yeah, yeah, I do actually,
loading up,
263
00:18:36,120 --> 00:18:38,600
having a little soiree
on the beach later.
264
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
Nice.
Yeah.
265
00:18:41,720 --> 00:18:43,480
Can I ask you a favour, Kelly?
266
00:18:43,480 --> 00:18:46,120
Everyone says you're
a bit of a charmer and, erm,
267
00:18:46,120 --> 00:18:48,640
I just wondered if you could take
Eddie along, you, know maybe
268
00:18:48,640 --> 00:18:51,240
show him the ropes.
Meet some new people and that.
269
00:18:51,240 --> 00:18:55,440
Yeah, you mean like the ladies?
Yeah, course I can, course.
270
00:18:55,440 --> 00:18:58,080
I mean, we all know what it's
like been the odd one out, don't we?
271
00:18:58,080 --> 00:18:59,880
You're telling me.
272
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
Hmm. Beach party, yeah?
273
00:19:02,680 --> 00:19:05,520
Looks like you've got
this coast already sewn up.
274
00:19:05,520 --> 00:19:08,960
You know us Lords.
Yeah. I'm beginning to.
275
00:19:10,280 --> 00:19:13,840
Yeah. You know I used to, er,
I used to DJ at the Blitz club?
276
00:19:13,840 --> 00:19:16,240
Yeah.
Yeah, like pals with Boy George,
277
00:19:16,240 --> 00:19:18,280
Steve Strange, all of them. Wow.
278
00:19:18,280 --> 00:19:20,920
Yeah. Yeah, pretty big time.
279
00:19:20,920 --> 00:19:22,680
Amazing.
There you go.
280
00:19:22,680 --> 00:19:25,280
Well, have a good time, alright.
281
00:19:26,320 --> 00:19:28,200
Here, here, come on.
282
00:19:28,200 --> 00:19:30,640
Cop for that.
Stick those over there. Come on son.
283
00:19:32,000 --> 00:19:33,680
We'll have a party, Ed.
284
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
You'll never guess
what the guys are planning.
285
00:19:39,400 --> 00:19:41,280
Beach party, eh?
Yeah.
286
00:19:41,280 --> 00:19:43,520
Oi, oi.
We should go. Surprise 'em.
287
00:19:43,520 --> 00:19:46,480
It'll be full of young'uns.
Exactly.
288
00:19:46,480 --> 00:19:50,040
Muscles, toned-flesh,
what do you reckon Carls?
289
00:19:50,040 --> 00:19:55,080
Yeah, fuck it, why not eh, Mint Ma?
Oh, come on Ma, girls night out?
290
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
I was hoping to take you for lunch.
Aye, aye.
291
00:19:58,920 --> 00:20:01,320
What you wearing that old thing for?
Still fits.
292
00:20:02,200 --> 00:20:05,200
Just.
Did my finest work in this.
293
00:20:25,160 --> 00:20:29,000
Thank you.
294
00:20:29,000 --> 00:20:33,080
Hey, mate! Mate! It's alright.
Don't worry.
295
00:20:33,080 --> 00:20:36,600
I will be the judge
of what is alright, in my own home.
296
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Fair enough.
297
00:20:47,960 --> 00:20:50,880
These are from
my family's land in Spain,
298
00:20:50,880 --> 00:20:55,080
which I hope we can both use to grow
something just as beautiful.
299
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
Shukran.
300
00:21:12,600 --> 00:21:14,840
Really pushed the boat
out there, kid.
301
00:21:17,440 --> 00:21:20,400
This is why you're here for, correct?
302
00:21:33,960 --> 00:21:35,640
Hi.
Lord.
303
00:21:35,640 --> 00:21:38,400
Welcome. This way, please.
304
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
Fancy. I like it, Albert Lord.
305
00:21:43,160 --> 00:21:45,960
You remember
when I bought this suit?
306
00:21:45,960 --> 00:21:50,440
1969. Savile Row.
I had a wardrobe-full.
307
00:21:51,320 --> 00:21:56,400
You too, furs, shoes,
Mary Quant dresses.
308
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
Top of the pile, remember?
309
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
What happened to us, Alb?
310
00:22:10,560 --> 00:22:12,680
We'll get it back.
311
00:22:12,680 --> 00:22:14,400
Top of the pile again.
312
00:22:16,040 --> 00:22:18,760
We can have it here, in the sun.
You know that, don't you?
313
00:22:19,640 --> 00:22:21,440
That's why I'm so proud of you, Alb,
314
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
for letting our boys
spread their wings.
315
00:22:27,600 --> 00:22:30,560
Mush. Which one's Tariq?
Who?
316
00:22:32,000 --> 00:22:35,320
Order what you want, Ginge,
I'll be back in jiffy.
317
00:22:43,360 --> 00:22:45,400
That Tariq.
Mm-hmm.
318
00:22:50,480 --> 00:22:52,440
Little change of plan.
319
00:22:53,760 --> 00:22:55,440
Albert Lord.
320
00:22:57,280 --> 00:22:59,520
You, er� you know my son.
321
00:23:09,560 --> 00:23:13,440
We know our cove is the safest point
on the Costa to land your boats.
322
00:23:13,440 --> 00:23:15,600
You continue to use it
as an entry point,
323
00:23:15,600 --> 00:23:18,720
but we want two hundred keys on top
of what the Dutch bring in.
324
00:23:19,800 --> 00:23:22,480
They keep theirs,
and we sell the rest in the UK.
325
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
And you think you can
move all that product?
326
00:23:24,480 --> 00:23:27,160
Mate. Everyone in South London's
out of their fucking head.
327
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
It's a piece of piss.
328
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
You can finance it?
329
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
We were hoping�
330
00:23:35,920 --> 00:23:37,800
�proposing�
331
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
that we pay you on the back end.
332
00:23:41,080 --> 00:23:43,160
With interest, of course.
333
00:23:44,920 --> 00:23:47,320
Very dangerous way to do business.
334
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
We can iron out the numbers
if we agree in principle.
335
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Of course, we don't have to let
you use our land at all.
336
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
And we don't have
to sell the hashish.
337
00:24:00,000 --> 00:24:01,640
That'd be fucking stupid,
wouldn't it?
338
00:24:01,640 --> 00:24:03,760
We'd be back at the start,
but you've lost your route.
339
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
Listen, boys,
we're on the same team here.
340
00:24:06,880 --> 00:24:10,320
Relax.
Please, try this, it's a tradition.
341
00:24:10,320 --> 00:24:13,320
Drop us out.
You think you can get us buzzed,
342
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
and we'll agree to anything. Behave.
343
00:24:16,680 --> 00:24:18,320
Fuck it.
344
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
How can you buy
without first trying?
345
00:24:25,280 --> 00:24:27,600
Deep into your lungs.
346
00:24:46,840 --> 00:24:49,440
Ohh.
347
00:24:50,560 --> 00:24:55,600
Now, that's, er�
That's sweet mate, that's bang on.
348
00:24:57,520 --> 00:24:59,520
You will hear from my superiors.
349
00:24:59,520 --> 00:25:02,800
Please accept this as a token for
our gratitude for coming to see us.
350
00:25:02,800 --> 00:25:04,520
Salam alaikum.
351
00:25:05,760 --> 00:25:07,440
Gene, what the fuck?
352
00:25:09,000 --> 00:25:10,680
Relax.
353
00:25:11,880 --> 00:25:15,240
What's wrong with you.
Come on, let's go.
354
00:25:15,240 --> 00:25:16,920
Where you going?
355
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
Alright, wait.
356
00:25:37,680 --> 00:25:39,520
You alright there, Bob Marley?
357
00:25:41,160 --> 00:25:45,240
I'm buzzing mate.
Why didn't you try some?
358
00:25:45,240 --> 00:25:48,080
Cos I didn't fancy getting
bummed on a magic carpet.
359
00:25:50,920 --> 00:25:54,040
State of you.
360
00:25:56,080 --> 00:25:58,320
Liven yourself up
and meet me at the docks.
361
00:25:58,320 --> 00:26:00,040
I'm gonna sort the Mayor.
362
00:26:09,320 --> 00:26:11,640
Not for me.
363
00:26:27,720 --> 00:26:29,160
Woah.
American?
364
00:26:29,160 --> 00:26:30,960
No, English.
Passport, please.
365
00:26:30,960 --> 00:26:32,720
English. English.
366
00:27:03,880 --> 00:27:06,880
'Relax. You're only buying oranges.'
367
00:27:14,160 --> 00:27:17,560
'You can blag a couple
of Arab Greengrocers, can't ya.
368
00:27:17,560 --> 00:27:21,040
'Use your charm Gene,
you know you've got plenty of it.'
369
00:27:23,400 --> 00:27:25,680
'I'm proud of you son.'
370
00:27:31,720 --> 00:27:36,160
Wake up, English.
371
00:27:42,520 --> 00:27:44,960
Not long now.
372
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
No. You don't need
that poster there.
373
00:28:07,800 --> 00:28:09,640
Yeah, we do.
Fucking hell.
374
00:28:09,640 --> 00:28:11,440
Right, come on, boys.
375
00:28:11,440 --> 00:28:13,200
Oi. Give us one.
376
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
Oi. Chop-chop.
377
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Watch out there, Eddie.
378
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
You too, Ant,
and easy on those beers.
379
00:28:26,520 --> 00:28:29,320
You're a real-life saver, Eddie.
Look at that.
380
00:28:29,320 --> 00:28:31,920
I thought your lot
were supposed to be strong.
381
00:28:31,920 --> 00:28:34,800
If half the people
that we've flyered, turn up,
382
00:28:34,800 --> 00:28:36,280
we're gonna be caked.
383
00:28:36,280 --> 00:28:39,680
And he'll still be potless, mug.
Drop me out, Anthony.
384
00:28:41,680 --> 00:28:44,160
Come on then Eddie.
Give us a butchers.
385
00:28:44,160 --> 00:28:47,200
He's got a back like pork crackling.
Pig's back.
386
00:28:47,200 --> 00:28:51,880
Cut it. Come on.
387
00:29:07,280 --> 00:29:08,960
Anti-depressants?
388
00:29:19,640 --> 00:29:22,120
It only took ten minutes.
I should have fucking known
389
00:29:22,120 --> 00:29:24,480
you would pull a stroke.
Who do you think pays for this?
390
00:29:26,120 --> 00:29:27,600
Why have you got the hump?
391
00:29:27,600 --> 00:29:29,840
Ey, you got a nice meal out of it,
didn't you?
392
00:29:29,840 --> 00:29:32,000
- And what did you get?
- You'll see.
393
00:29:32,000 --> 00:29:33,960
Sums you up, really.
394
00:29:33,960 --> 00:29:37,760
Take me on a 'date,'
then side door me,
395
00:29:37,760 --> 00:29:39,960
while you go off and talk
to some Toby on a boat.
396
00:29:46,000 --> 00:29:49,560
You know, when I asked you earlier,
what happened?
397
00:29:50,800 --> 00:29:53,840
Why did we end up
at the bottom of the pile?
398
00:29:53,840 --> 00:29:58,200
The answer is you. It's always you.
399
00:29:59,720 --> 00:30:02,520
You don't see the bigger picture,
do you?
400
00:30:02,520 --> 00:30:04,720
You're always looking in the gutter.
401
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
Not appreciating what
you've already got�
402
00:30:09,040 --> 00:30:10,760
including me.
403
00:30:10,760 --> 00:30:13,080
Everything I've done was for you,
and for the family-Oh!
404
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
Don't give me that old bollocks.
405
00:30:15,040 --> 00:30:16,880
I'm going out with the girls.
406
00:30:16,880 --> 00:30:19,680
You can stay here and convince
yourself you are still a gangster.
407
00:30:19,680 --> 00:30:21,880
Ginger. Don't walk away from me.
408
00:30:33,080 --> 00:30:35,520
Hungry Like The Wolf *
409
00:30:40,960 --> 00:30:43,400
* ..night is a wire
410
00:30:43,400 --> 00:30:46,840
* Steam in the subway,
earth is afire
411
00:30:46,840 --> 00:30:48,560
Stay.
412
00:30:48,560 --> 00:30:52,680
* Do-do-do-do-do-do-do-do-do
413
00:30:55,400 --> 00:30:58,880
* Woman, you want me, give me a sign
414
00:30:58,880 --> 00:31:01,840
* And catch my breathing
even closer behind
415
00:31:01,840 --> 00:31:07,120
* Do-do-do-do-do-do-do-do-do
416
00:31:10,640 --> 00:31:12,920
* In touch with the ground
417
00:31:12,920 --> 00:31:16,120
* I'm on the hunt, I'm after you
418
00:31:16,120 --> 00:31:19,880
* Smell like I sound,
I'm lost in a crowd
419
00:31:19,880 --> 00:31:24,040
* And I'm hungry like the wolf
420
00:31:24,040 --> 00:31:27,640
* Straddle the line
in discord and rhyme
421
00:31:27,640 --> 00:31:31,400
* I'm on the hunt, I'm after you
422
00:31:31,400 --> 00:31:35,320
* Mouth is alive,
with juices like wine
423
00:31:35,320 --> 00:31:40,000
* And I'm hungry like the wolf
424
00:31:43,760 --> 00:31:47,640
* Stalked in the forest,
too close to hide
425
00:31:47,640 --> 00:31:50,800
* I'll be upon you
by the moonlight side
426
00:31:50,800 --> 00:31:55,640
* Do-do-do-do-do-do-do-do-do� *
427
00:31:55,640 --> 00:31:59,240
Senor Lord� an unexpected visit.
428
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
Please, call me Leonard.
429
00:32:02,480 --> 00:32:04,600
I was hoping me coming here
would show you how serious
430
00:32:04,600 --> 00:32:06,760
we are about building our hotel.
431
00:32:09,400 --> 00:32:12,200
Do you ride?
Only on the beach, at Margate.
432
00:32:13,800 --> 00:32:16,960
Is that a racecourse?
No, it's a� Nah�
433
00:32:18,040 --> 00:32:21,120
I don't ride, but I know my horses.
434
00:32:21,120 --> 00:32:23,000
Grown up around a lot of bookies.
435
00:32:25,200 --> 00:32:27,600
Khalil here's an Arab Appaloosa.
436
00:32:28,640 --> 00:32:32,080
A cross between an Arabian
thoroughbred and an Appaloosa.
437
00:32:33,240 --> 00:32:36,080
Hard-working, refined�
438
00:32:37,320 --> 00:32:40,360
�and intelligent enough
to understand who's in charge.
439
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
I'm thinking of buying him.
440
00:32:49,040 --> 00:32:50,720
What do you think?
441
00:33:05,680 --> 00:33:08,920
Bad teeth.
First thing bookies look for.
442
00:33:09,840 --> 00:33:12,960
Could be Shergar's brother,
but if it can't eat,
443
00:33:12,960 --> 00:33:14,480
it can't run.
444
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
Or dance.
445
00:33:40,920 --> 00:33:42,600
Who gave you this?
446
00:33:44,640 --> 00:33:46,320
Face forward.
447
00:33:49,800 --> 00:33:52,000
I'm just a tourist
here on a day trip.
448
00:33:53,520 --> 00:33:57,120
Do you know what the penalty
is for drug trafficking in Morocco?
449
00:33:59,680 --> 00:34:02,200
Death� that is the penalty.
450
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
I want a lawyer.
I want a lawyer.
451
00:34:17,200 --> 00:34:19,160
Is that the man who gave
you the hashish?
452
00:34:21,640 --> 00:34:23,720
I've never seen that
man before in my life.
453
00:34:24,880 --> 00:34:27,560
This man is a known drug trafficker.
454
00:34:27,560 --> 00:34:30,400
You were seen entering his property.
455
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
He said you tried
to sell him the hashish.
456
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
It's bullshit-
457
00:34:39,880 --> 00:34:43,280
I will give you to the count
of five to tell me the truth. Five!
458
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
Listen. Listen.
459
00:34:45,080 --> 00:34:46,760
I'm just here on a day trip.
460
00:34:46,760 --> 00:34:49,600
I've never seen this
man before in my life!
461
00:34:50,960 --> 00:34:52,920
Four.
In my shop,
462
00:34:52,920 --> 00:34:54,480
you can find tomatoes from Spain.
463
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
Shut the fuck up!
464
00:34:58,560 --> 00:35:00,840
Three.
465
00:35:00,840 --> 00:35:02,400
Tell them the truth!
466
00:35:02,400 --> 00:35:06,120
Tell him the truth, Gene.
How does he know your name?!
467
00:35:06,960 --> 00:35:08,880
How does he know your name?
468
00:35:10,080 --> 00:35:11,160
Two.
469
00:35:13,920 --> 00:35:15,600
One.
470
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
Good try. Good try.
471
00:36:01,960 --> 00:36:05,720
Magloubah.
Made with your delicious tomatoes.
472
00:36:12,880 --> 00:36:14,760
The gift was a nice gesture.
473
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
Thank you.
474
00:36:20,240 --> 00:36:22,400
I like you, Gene.
475
00:36:22,400 --> 00:36:26,280
But you've got some balls asking
for half a ton of hashish on credit.
476
00:36:28,880 --> 00:36:31,200
It was quarter of a ton, actually.
477
00:36:32,360 --> 00:36:33,880
What do you take me for?
478
00:36:33,880 --> 00:36:36,760
You think we're stupid Moroccans
you British can divide and rule?
479
00:36:36,760 --> 00:36:39,760
No, no, no, of course not.
480
00:36:43,200 --> 00:36:45,680
You've got no idea
what I'm talking about, do you?
481
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
While you were talking to us
this morning,
482
00:36:50,400 --> 00:36:53,000
your father met with Tariq in Spain,
483
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
and they agreed
to double the shipment.
484
00:37:04,480 --> 00:37:08,040
I'm surprised. Didn't you know this?
485
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
If that's what he wants.
486
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
You see,
I'm here on my father's behalf,
487
00:37:14,600 --> 00:37:17,320
so if he wants us to increase
the load, then that's down to him.
488
00:37:19,720 --> 00:37:21,800
Wait! Wait! But� Hey!
489
00:37:33,760 --> 00:37:35,520
I'm not going home empty handed.
490
00:37:37,640 --> 00:37:41,040
I'm running this operation,
but my father runs our family.
491
00:37:43,880 --> 00:37:45,560
You can trust us.
492
00:37:48,680 --> 00:37:51,760
You get one chance to impress.
Tariq will supervise.
493
00:38:03,400 --> 00:38:05,680
You saved me a lot of money today.
494
00:38:06,560 --> 00:38:08,680
I could make you a lot more�
495
00:38:10,080 --> 00:38:12,600
�if you help me with planning
permission to build a hotel.
496
00:38:14,520 --> 00:38:17,320
I don't think I want to know how
you make your money, Senor Lord�
497
00:38:18,400 --> 00:38:21,080
�but the Costa needs all
the investment, it can get.
498
00:38:21,080 --> 00:38:22,800
So you'll help?
499
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
Show me your plans when we're back.
500
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
But I'm sure I can be persuaded.
501
00:38:59,040 --> 00:39:02,400
I sorted it, kid.
Like I said I would.
502
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
What's wrong?
503
00:39:10,840 --> 00:39:14,040
Dad got to the Moroccans
before I even met them.
504
00:39:15,080 --> 00:39:17,960
And did what?
Made a bigger deal.
505
00:39:20,040 --> 00:39:22,080
Len, he's got no idea
what he's doing.
506
00:39:22,080 --> 00:39:24,040
If this goes wrong, then we're dead.
507
00:39:25,200 --> 00:39:27,520
All of us.
They've got a fucking army out here.
508
00:39:35,320 --> 00:39:37,640
They stuck a sack over my head
and put me on my knees.
509
00:39:37,640 --> 00:39:40,240
And then they stuck
a gun in my fucking face.
510
00:39:42,560 --> 00:39:44,120
I could have been killed,
down to him.
511
00:39:48,360 --> 00:39:50,080
It could only have been, Kelly.
512
00:39:51,440 --> 00:39:53,240
Look, don't say anything, Gene.
513
00:39:54,560 --> 00:39:56,640
We'll work it out.
514
00:39:58,240 --> 00:40:01,720
Don't confront him, alright.
It's not worth it.
515
00:40:05,040 --> 00:40:06,960
Just keep schtum, yeah.
516
00:40:09,720 --> 00:40:12,320
'I know Dad can be unpredictable�'
517
00:40:13,960 --> 00:40:15,640
'..but he's in charge.'
518
00:40:26,600 --> 00:40:31,440
Ah. Oh. Oh. Oh. Now that is
what I'm talking about.
519
00:40:32,400 --> 00:40:35,840
Gorgeous. We are ready to dance.
520
00:40:37,680 --> 00:40:40,720
Wait here for me, yeah?
Cinco minutos.
521
00:40:40,720 --> 00:40:41,920
Vale, gracias.
522
00:40:44,760 --> 00:40:46,520
'And deep down�'
523
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
'..he just wants
what's best for us.'
524
00:40:56,160 --> 00:40:59,600
Hold on to this.
Yeah. Yeah. Thank you, Mint Ma.
525
00:41:00,640 --> 00:41:03,840
Gorgeous.
Oh, look at the water.
526
00:41:03,840 --> 00:41:07,560
Amazing!
Right, let's do it, ladies!
527
00:41:34,400 --> 00:41:36,360
Everyone knows the Lords in London.
528
00:41:36,360 --> 00:41:38,360
That's why I like it here, you know.
529
00:41:38,360 --> 00:41:40,080
Yeah, sure.
Cos we're no one.
530
00:41:40,080 --> 00:41:42,720
Erm� Is your brother Gene coming?
531
00:41:42,720 --> 00:41:44,440
Gene?
Yes.
532
00:41:44,440 --> 00:41:47,120
No, he's not invited. Oh.
533
00:41:47,120 --> 00:41:49,320
Oi! Oi!
Woohoo!
534
00:41:50,840 --> 00:41:54,400
What are you doing here, Ma?
Oh, sorry, we couldn't resist.
535
00:41:55,520 --> 00:41:58,240
Where's your husband?
He wasn't invited.
536
00:41:58,240 --> 00:42:00,240
Oh, that's a shame,
you are a lovely couple.
537
00:42:00,240 --> 00:42:03,480
Well, you obviously haven't
heard he's a two bob cunt.
538
00:42:05,280 --> 00:42:08,920
Do you know what? Just for tonight:
539
00:42:08,920 --> 00:42:11,160
fuck the Lords,
540
00:42:11,160 --> 00:42:12,920
we're the Ladies.
Wooo!
541
00:42:12,920 --> 00:42:18,080
To the Ladies!
Yeah! Here's to us. Come on Ma.
542
00:42:18,080 --> 00:42:20,120
Cheers.
543
00:42:22,040 --> 00:42:24,680
Hey, Kel. Where's Eddie?
He's around somewhere.
544
00:42:24,680 --> 00:42:26,880
Alright cool, I'm gonna go
and check him alright.
545
00:42:26,880 --> 00:42:28,560
Just give me a minute.
546
00:42:28,560 --> 00:42:30,760
Yeah, so, what I'm saying is,
you know, starting again,
547
00:42:30,760 --> 00:42:33,600
which is what I'm doing here.
You know, starting from scratch.
548
00:42:33,600 --> 00:42:35,480
Maneater *
549
00:42:52,440 --> 00:42:55,280
* She'll only come out at night
550
00:42:55,280 --> 00:42:57,760
* The lean and hungry type
551
00:42:57,760 --> 00:43:02,000
* Nothing is new,
I've seen her here before� *
552
00:43:09,440 --> 00:43:12,240
Fucking piss, bruv. Fuck off.
553
00:43:12,240 --> 00:43:15,200
Hola.
The fuck are you fucking looking at?
554
00:43:17,480 --> 00:43:20,120
Why you English
always gotta be so rude?
555
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
You want to see my dick
or something?
556
00:43:21,840 --> 00:43:23,600
You a fucking poof?
I didn't know�
557
00:43:23,600 --> 00:43:25,760
Well, come on, then,
you fucking cunt.
558
00:43:25,760 --> 00:43:27,920
Ugh.
Oi.
559
00:43:27,920 --> 00:43:31,400
How's this for a view? Yeah? Yeah?
560
00:43:32,840 --> 00:43:36,600
Oh, yeah. You like that, eh?
Yeah, you fucking like that.
561
00:43:36,600 --> 00:43:39,160
Oi, Ant. Leave him alone!
562
00:43:39,160 --> 00:43:40,880
Look who it is.
563
00:43:45,080 --> 00:43:47,280
You think I can't see
you in the dark, yeah?
564
00:43:48,520 --> 00:43:50,760
You want to be a hero now, do ya?
Do ya?
565
00:43:50,760 --> 00:43:53,400
Oi. Oi. Fucking come on, then.
566
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
Fuck off.
Come on then, Eddie.
567
00:44:13,640 --> 00:44:15,320
Fuck!
568
00:44:33,040 --> 00:44:34,760
Albert?
569
00:44:38,640 --> 00:44:40,840
Time for a swim, cunt.
570
00:44:58,960 --> 00:45:00,880
Ugh.
571
00:45:18,400 --> 00:45:20,800
"Mum. Mum. Mum."
Eddie?!
572
00:45:20,800 --> 00:45:24,400
"Can you hear me?"
573
00:45:24,400 --> 00:45:27,240
Right. Alright, just,
just calm down. Right. Calm down.
574
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
Shit!
575
00:45:44,720 --> 00:45:46,760
Fuck, is he breathing?
576
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
I'm sorry. I'm sorry.
577
00:45:51,960 --> 00:45:54,560
I'm gonna fucking kill you!
Oh! Eddie!
578
00:45:56,920 --> 00:45:59,000
Aaaah!
579
00:46:09,920 --> 00:46:11,600
Ugh!
580
00:46:21,240 --> 00:46:24,960
It looks�
It looks like what it is, alright.
581
00:46:32,400 --> 00:46:35,520
Come on. Eddie, come on, now!
582
00:47:20,840 --> 00:47:22,520
Jump *
583
00:47:22,520 --> 00:47:25,760
* Then jump for my love
584
00:47:25,760 --> 00:47:29,200
* Jump in and feel my touch
585
00:47:29,200 --> 00:47:32,440
* Jump if you want
to taste my kisses
586
00:47:32,440 --> 00:47:34,240
* In the night then
587
00:47:34,240 --> 00:47:36,480
* Jump, jump for my love
588
00:47:36,480 --> 00:47:39,920
* Jump, I know my heart
can make you happy
589
00:47:39,920 --> 00:47:41,960
* Jump in, you know these arms
590
00:47:41,960 --> 00:47:43,840
* Can feel you up
591
00:47:43,840 --> 00:47:45,560
* Jump, if you want
to taste my kisses
592
00:47:45,560 --> 00:47:47,920
* In the night then
593
00:47:47,920 --> 00:47:51,320
* Jump, jump for my love
594
00:47:58,080 --> 00:48:00,680
* You told me
595
00:48:00,680 --> 00:48:04,160
* I'm the only woman for you
596
00:48:04,160 --> 00:48:07,440
* Nobody does you like I do
597
00:48:07,440 --> 00:48:10,520
* Then make a move
before you try and go much farther,
598
00:48:11,560 --> 00:48:14,920
* Oh, baby, you are the one,
599
00:48:14,920 --> 00:48:17,640
* You are the one
600
00:48:17,640 --> 00:48:20,280
* And heaven waits here at my door
601
00:48:20,280 --> 00:48:22,200
* And if you want more
602
00:48:22,200 --> 00:48:26,600
* If you want more, more, more
603
00:48:26,600 --> 00:48:30,000
* Then jump for my love
604
00:48:30,000 --> 00:48:31,680
* Jump in and feel my touch *
605
00:48:31,680 --> 00:48:33,520
AccessibleCustomerService@sky.uk
44475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.