All language subtitles for 9-1-1.s06e16.720p.web.h264-cakes.p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,977 --> 00:00:08,910 This is 727-L-30 at Valley Vista Landfill. 2 00:00:09,012 --> 00:00:10,744 Suspects are in custody. 3 00:00:10,847 --> 00:00:13,747 I have your statement and your contact information. 4 00:00:13,850 --> 00:00:16,017 I'll call you if I have any other questions. 5 00:00:16,119 --> 00:00:17,452 You're gonna book them, right? 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,508 This is government property. That's trespassing. 7 00:00:19,533 --> 00:00:20,898 Ought to go to jail, if you ask me. 8 00:00:20,923 --> 00:00:23,389 Well, you did the right thing calling it in, sir. 9 00:00:23,414 --> 00:00:26,204 And I'll take it from here. Have a good evening, sir. 10 00:00:26,229 --> 00:00:28,442 Hey. There's only two types of people 11 00:00:28,467 --> 00:00:30,100 that come to a landfill at night... 12 00:00:30,125 --> 00:00:31,829 Crazies and criminals. 13 00:00:31,854 --> 00:00:34,889 Well, I'd say... they're the former. 14 00:00:42,632 --> 00:00:44,603 What the hell were you two thinking? 15 00:00:49,117 --> 00:00:52,351 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 16 00:00:52,376 --> 00:00:54,240 _ 17 00:00:54,265 --> 00:00:55,956 It's kind of an odd shape. 18 00:00:56,058 --> 00:00:58,058 And you know what shape you're interested in? 19 00:01:00,971 --> 00:01:02,803 So many options. 20 00:01:02,828 --> 00:01:05,053 I don't know which one feels most like Maddie. 21 00:01:05,078 --> 00:01:07,459 Wait, that's bad, right? I should know this. 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,092 You should relax. 23 00:01:09,117 --> 00:01:12,205 They're all nice. Maybe a little traditional. 24 00:01:12,307 --> 00:01:14,365 - It doesn't have to be a diamond. - Well... 25 00:01:14,390 --> 00:01:16,723 the saying isn't "Opals are forever." 26 00:01:18,347 --> 00:01:19,847 I can't do this. 27 00:01:19,949 --> 00:01:23,326 Crazy to think that I could do this. What am I doing? 28 00:01:23,351 --> 00:01:25,732 Chim, what's going on? 29 00:01:25,757 --> 00:01:27,778 You wanted to come here and now you're freaking out? 30 00:01:27,803 --> 00:01:29,173 Is this a mistake? 31 00:01:29,198 --> 00:01:30,464 Don't you think you should have 32 00:01:30,566 --> 00:01:32,799 asked yourself that question before we got here, Chim? 33 00:01:32,901 --> 00:01:34,768 I'm supposed to be buying a ring for Maddie, 34 00:01:34,870 --> 00:01:36,536 and I keep thinking about Tatiana. 35 00:01:36,638 --> 00:01:37,938 You remember how terribly that went? 36 00:01:38,040 --> 00:01:39,773 Why would I put myself in this situation again? 37 00:01:39,875 --> 00:01:41,875 - It's like I got PTSD. - First of all, 38 00:01:41,978 --> 00:01:44,211 Maddie is not Tatiana. 39 00:01:44,313 --> 00:01:47,514 And you are not the same person you were back then. 40 00:01:47,616 --> 00:01:51,162 When you asked Tatiana to marry you, it was for the wrong reasons. 41 00:01:51,187 --> 00:01:52,319 You were looking for something, 42 00:01:52,421 --> 00:01:54,521 you were trying to create something special. 43 00:01:54,546 --> 00:01:56,790 But with Maddie, you already have that. 44 00:01:56,892 --> 00:01:59,425 What if this isn't something that she doesn't even want? 45 00:01:59,528 --> 00:02:01,995 You two still haven't talked about this 46 00:02:02,020 --> 00:02:03,185 since the accountant thing? 47 00:02:03,210 --> 00:02:04,652 I thought you said you were gonna discuss it. 48 00:02:04,677 --> 00:02:07,133 That's too awkward. If I bring it up now, she's gonna think 49 00:02:07,158 --> 00:02:08,789 it's 'cause that accountant brought it up. 50 00:02:08,814 --> 00:02:10,180 It's like that guy beat me to the punch. 51 00:02:10,205 --> 00:02:12,606 Or maybe he gave you a perfect opportunity 52 00:02:12,708 --> 00:02:15,942 to have an open and honest discussion about marriage. 53 00:02:16,044 --> 00:02:20,346 I mean, this is gonna sound like a crazy question, but... 54 00:02:20,448 --> 00:02:24,317 how come you haven't asked her before now? 55 00:02:24,419 --> 00:02:25,719 I think I always meant to ask, 56 00:02:25,821 --> 00:02:27,787 but just never seemed like the right time, you know? 57 00:02:27,890 --> 00:02:29,122 When she was pregnant, 58 00:02:29,224 --> 00:02:30,690 I didn't want her to think that was the only reason. 59 00:02:30,792 --> 00:02:32,190 And she struggled so much after she had Jee, 60 00:02:32,292 --> 00:02:34,994 that definitely it wasn't the right time to bring it up then. 61 00:02:36,797 --> 00:02:39,264 I don't know, I guess life just got in the way. 62 00:02:39,366 --> 00:02:41,299 And now? 63 00:02:42,870 --> 00:02:44,269 You're in your own way? 64 00:02:44,371 --> 00:02:46,238 Maybe. 65 00:02:48,208 --> 00:02:50,876 But if I don't ask now, I'm scared that I never will. 66 00:02:50,978 --> 00:02:53,245 Chim, listen, if you're not sure, 67 00:02:53,347 --> 00:02:55,848 you don't have to do this. 68 00:02:55,950 --> 00:02:58,884 You don't have to decide anything right now. 69 00:02:58,986 --> 00:03:01,219 No, I love Maddie. 70 00:03:02,790 --> 00:03:05,323 We have a family together. That's what I want. 71 00:03:08,795 --> 00:03:10,161 I'm doing it. 72 00:03:11,130 --> 00:03:12,630 I'm gonna do it! 73 00:03:15,569 --> 00:03:16,801 Excuse me. 74 00:03:22,709 --> 00:03:25,242 You know what? I'm gonna take this one. 75 00:03:25,344 --> 00:03:27,779 The trinity engagement ring. Excellent choice. 76 00:03:27,881 --> 00:03:29,881 I'll box it up for you. 77 00:03:33,820 --> 00:03:35,352 Congratulations. 78 00:03:35,455 --> 00:03:36,721 I guess we're having a wedding. 79 00:03:36,823 --> 00:03:38,990 All right! 80 00:03:44,763 --> 00:03:47,998 Ho-ho, ho, ho, ho, ho. 81 00:03:48,100 --> 00:03:52,302 Wow. That is a serious rock. Or, rocks. 82 00:03:52,404 --> 00:03:54,037 You sure you should be keeping it here? 83 00:03:54,139 --> 00:03:56,073 One of you planning on robbing me? 84 00:03:56,174 --> 00:03:58,875 I kept it at home, I didn't want to risk Maddie finding it. 85 00:03:58,978 --> 00:04:00,611 It's beautiful, Chim. Congratulations. 86 00:04:00,636 --> 00:04:01,701 Thanks, Cap. 87 00:04:01,726 --> 00:04:03,313 Maddie is going to lose it when she sees it. 88 00:04:03,415 --> 00:04:04,982 And so is Jee-Yun 89 00:04:05,084 --> 00:04:06,617 when she realizes she's gonna have to get 90 00:04:06,719 --> 00:04:09,052 a job slinging lattes to make up for the dent 91 00:04:09,154 --> 00:04:11,755 - you made in her college fund. - Ha. Ha. 92 00:04:11,857 --> 00:04:14,189 I didn't overspend too much. Not really. 93 00:04:14,291 --> 00:04:16,425 If there was ever an occasion to splurge, Chim, 94 00:04:16,527 --> 00:04:17,693 it's buying an engagement ring. 95 00:04:17,795 --> 00:04:20,462 Yeah, seriously, this is amazing news. 96 00:04:20,564 --> 00:04:23,065 Congratulations. We're officially gonna be family. 97 00:04:23,167 --> 00:04:24,800 - Come here, brother-in-law. - Yes. 98 00:04:24,902 --> 00:04:26,002 Yes, very cool. 99 00:04:26,104 --> 00:04:28,403 Hey, you know what? I could officiate. 100 00:04:28,506 --> 00:04:30,172 Oh, that'd be great, but we haven't really 101 00:04:30,197 --> 00:04:32,031 - even thought about... - I'll check with Athena, 102 00:04:32,056 --> 00:04:33,653 but if you wanted to do something on the smaller side, 103 00:04:33,678 --> 00:04:35,577 we could host in the backyard. Rehearsal dinner or whatever. 104 00:04:35,602 --> 00:04:36,668 Yeah, are you gonna do 105 00:04:36,693 --> 00:04:37,890 any traditional Korean wedding customs? 106 00:04:37,915 --> 00:04:39,002 You know, when my cousin got married, 107 00:04:39,027 --> 00:04:41,961 we basically had two very different, very elaborate ceremonies. 108 00:04:41,986 --> 00:04:43,195 Elaborate? I don't know about that. 109 00:04:43,220 --> 00:04:44,731 - We haven't thought a lot... - And don't you worry. 110 00:04:44,756 --> 00:04:46,488 We won't make you pick your best man just yet. 111 00:04:46,590 --> 00:04:48,957 Mm, I mean, is there even really a question? 112 00:04:48,982 --> 00:04:50,546 Hen, it's my sister. 113 00:04:50,571 --> 00:04:53,572 - Mm... - Okay, guys, guys. 114 00:04:53,597 --> 00:04:55,631 I think you all are jumping the gun a bit here. 115 00:04:55,732 --> 00:04:57,098 And you are stressing me out. 116 00:04:57,201 --> 00:04:59,201 I still have to pop the actual question. 117 00:04:59,226 --> 00:05:00,559 So, what's the plan? 118 00:05:00,584 --> 00:05:02,748 Come on, it's Chim... We know it's gonna be some 119 00:05:02,773 --> 00:05:04,606 grand romantic gesture. 120 00:05:04,708 --> 00:05:07,543 Do you remember the guy who proposed while skydiving? 121 00:05:07,645 --> 00:05:08,997 You mean the guy who broke 122 00:05:09,022 --> 00:05:11,423 both femurs and cracked three ribs? 123 00:05:11,448 --> 00:05:13,248 I'm gonna keep this really simple. 124 00:05:13,350 --> 00:05:16,233 So after dinner, we put Jee to bed, boom! 125 00:05:16,258 --> 00:05:19,159 I get down on one knee and I ask her. 126 00:05:20,224 --> 00:05:21,289 That's kind of basic. 127 00:05:21,314 --> 00:05:22,640 No offense. 128 00:05:22,665 --> 00:05:27,272 What he means is proposals are kind of a thing these days. 129 00:05:27,297 --> 00:05:29,964 But hey, you do what you want to do, okay? Just saying, 130 00:05:30,067 --> 00:05:32,901 - it might be an opportunity. - A-a huge opportunity. 131 00:05:33,003 --> 00:05:36,614 You know, Maddie deserves something that she's gonna remember forever. 132 00:05:36,639 --> 00:05:37,839 You both do. 133 00:05:37,864 --> 00:05:41,442 No, no. You-you cannot propose without a plan. 134 00:05:41,544 --> 00:05:43,878 Copy that. Got to have a plan. 135 00:05:47,617 --> 00:05:50,018 It's pretty, right? 136 00:05:50,120 --> 00:05:51,786 You think Mommy's gonna like it? 137 00:05:51,888 --> 00:05:53,621 I feel like I missed something. 138 00:05:54,310 --> 00:05:56,801 When did it become "bring your daughter to work" day? 139 00:05:56,826 --> 00:05:58,759 Mrs. Lee forgot she had an appointment, 140 00:05:58,784 --> 00:06:00,256 so she had to bring her here. 141 00:06:00,281 --> 00:06:01,695 Maddie should be on her way to pick her up. 142 00:06:01,797 --> 00:06:03,110 Well, then, you better put that thing away. 143 00:06:03,134 --> 00:06:04,146 Yeah. 144 00:06:04,171 --> 00:06:07,968 Hey, Cap, were you nervous when you asked Athena to marry you? 145 00:06:09,038 --> 00:06:10,437 Look, before I proposed to Athena, 146 00:06:10,539 --> 00:06:12,906 she asked me to move in, but I, you know, I wasn't sure. 147 00:06:13,008 --> 00:06:15,575 Not because of her, but because it made me think about the future, 148 00:06:15,677 --> 00:06:17,544 which I wasn't in the habit of doing then. 149 00:06:17,646 --> 00:06:20,647 But, once I thought about it, I couldn't imagine a future without her. 150 00:06:20,750 --> 00:06:23,083 It's like that old saying... When you know, you know. 151 00:06:23,185 --> 00:06:26,220 It's not that I don't know. I just don't want to screw this up. 152 00:06:26,245 --> 00:06:27,998 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 153 00:06:28,023 --> 00:06:29,409 - Hey, Maddie, how are you? - Hi. 154 00:06:29,434 --> 00:06:30,700 Wow, it's been a while. 155 00:06:30,725 --> 00:06:32,191 Oh, hey, it hasn't been that long. 156 00:06:32,216 --> 00:06:33,336 - Hi. - Hi. 157 00:06:33,361 --> 00:06:34,627 Well, you got here quick. No traffic? 158 00:06:34,729 --> 00:06:36,416 No, I got very lucky. Hi! 159 00:06:36,441 --> 00:06:37,740 I'm gonna give you two a minute. 160 00:06:37,765 --> 00:06:39,398 Hi. 161 00:06:39,500 --> 00:06:41,467 I didn't mean for him to leave his own office. 162 00:06:41,569 --> 00:06:43,102 Hi! How's my girl doing? 163 00:06:43,204 --> 00:06:44,771 She's good. Uh... 164 00:06:44,873 --> 00:06:46,572 She didn't have her nap, so she might be a demon 165 00:06:46,674 --> 00:06:49,842 in about an hour or so, but, uh, she did have lunch. 166 00:06:49,944 --> 00:06:51,577 Oh, good. Are you hungry? 167 00:06:51,679 --> 00:06:54,412 Not currently. Why? 168 00:06:54,514 --> 00:06:56,714 'Cause I just thought maybe we could go and get lunch 169 00:06:56,817 --> 00:06:58,483 since we didn't have a chance to talk last night. 170 00:07:01,155 --> 00:07:03,321 Oh... I guess we can take a rain check. 171 00:07:03,423 --> 00:07:04,756 Yeah, sorry about that. 172 00:07:04,858 --> 00:07:06,624 It's okay, we'll just see you at home. 173 00:07:06,726 --> 00:07:08,426 Yeah, see you at home. 174 00:07:09,897 --> 00:07:11,797 Shouldn't you be getting out there? 175 00:07:11,899 --> 00:07:14,365 Yeah, I'm just waiting for you. 176 00:07:15,669 --> 00:07:16,968 Okay. 177 00:07:17,070 --> 00:07:18,236 All right, well... 178 00:07:18,338 --> 00:07:19,771 - Bye, Daddy. - Bye. 179 00:07:19,873 --> 00:07:21,539 We'll see you later. 180 00:07:21,641 --> 00:07:23,541 - Okay. Bye. - Okay. Bye. 181 00:07:23,643 --> 00:07:25,810 - Bye. - Bye. 182 00:07:25,912 --> 00:07:27,211 See you. 183 00:07:29,348 --> 00:07:31,715 Oh, my God. 184 00:07:37,623 --> 00:07:39,156 Are you sure that that's a good idea? 185 00:07:39,258 --> 00:07:41,859 You should have really left it in a locker or something. 186 00:07:41,961 --> 00:07:44,328 I didn't have time. Maddie was right there. 187 00:07:44,430 --> 00:07:46,630 I'm worried she's gonna start suspecting something. 188 00:07:46,732 --> 00:07:49,766 Relax, she's fine. I ran interference for you. 189 00:07:49,869 --> 00:07:52,436 Yeah, that wasn't awkward at all. 190 00:07:52,538 --> 00:07:57,441 So... what about a nice romantic hot air balloon? 191 00:07:57,543 --> 00:08:00,009 No. Never ends well. 192 00:08:00,111 --> 00:08:02,212 I could charter a boat at the marina, 193 00:08:02,314 --> 00:08:04,647 take her on a sunset cruise. 194 00:08:04,749 --> 00:08:07,851 You guys do realize you're just pitching potential calls? 195 00:08:07,953 --> 00:08:09,819 What about a flash mob? 196 00:08:09,921 --> 00:08:12,055 That's fun, she'll never see it coming. 197 00:08:12,157 --> 00:08:13,957 That's too public. Your sister would hate that. 198 00:08:14,059 --> 00:08:15,291 I'm with her on that. 199 00:08:15,393 --> 00:08:17,460 Why would you want to invite a bunch of strangers 200 00:08:17,562 --> 00:08:19,095 into your moment? 201 00:08:19,197 --> 00:08:21,331 So what about you and Karen? Who asked who? 202 00:08:21,432 --> 00:08:23,599 Well, we both asked. 203 00:08:23,701 --> 00:08:26,035 We went on a weekend getaway, spur of the moment... 204 00:08:26,137 --> 00:08:27,837 I had a ring and everything. 205 00:08:27,939 --> 00:08:30,206 It turns out, so did she. 206 00:08:30,308 --> 00:08:33,008 We were both plotting to propose that weekend. 207 00:08:33,110 --> 00:08:34,209 So we did. 208 00:08:34,311 --> 00:08:37,145 Couldn't ask for a clearer sign that you two are meant to be together. 209 00:08:37,248 --> 00:08:39,415 I had a pretty clear sign, too. 210 00:08:39,517 --> 00:08:40,916 Shannon got pregnant. 211 00:08:41,018 --> 00:08:43,819 When she told me the news, I said, "We should get married." 212 00:08:43,921 --> 00:08:45,654 I barely even asked. 213 00:08:45,757 --> 00:08:47,322 But you said I got to have a plan. 214 00:08:47,425 --> 00:08:49,425 Proposals are a whole thing, right? 215 00:08:49,527 --> 00:08:51,226 So is riling you up, Chim. 216 00:08:51,328 --> 00:08:52,762 Chim, just remember what I told you. 217 00:08:52,864 --> 00:08:54,263 No matter what you decide to do, 218 00:08:54,365 --> 00:08:56,499 she's gonna love it and she's gonna say yes. 219 00:08:56,601 --> 00:08:58,066 Exactly. 220 00:08:58,168 --> 00:09:02,169 It doesn't have to be a big over-the-top production. 221 00:09:02,272 --> 00:09:05,039 Don't overthink it. And don't listen to Eddie. 222 00:09:12,282 --> 00:09:13,548 Yes, Mr. Osbourne, 223 00:09:13,650 --> 00:09:16,150 I know we wanted to publish the new article tonight, 224 00:09:16,252 --> 00:09:18,553 but as you know, our cloud server crashed 225 00:09:18,655 --> 00:09:21,656 and I lost all my earlier drafts. 226 00:09:21,758 --> 00:09:24,091 No, I don't know why it crashed. 227 00:09:24,193 --> 00:09:25,760 I don't work in I.T.! 228 00:09:28,164 --> 00:09:30,097 Yes, of course. 229 00:09:30,199 --> 00:09:32,366 I am so sorry for being short. 230 00:09:33,937 --> 00:09:36,805 First thing tomorrow? 231 00:09:36,907 --> 00:09:39,474 Yes, I can make that happen. Mm-hmm. 232 00:09:39,576 --> 00:09:42,000 And thank you so much for being understanding. 233 00:09:43,813 --> 00:09:45,779 Jerk. 234 00:09:50,519 --> 00:09:51,952 What? 235 00:09:55,591 --> 00:09:56,623 Oh. 236 00:10:15,743 --> 00:10:17,777 Come on, Molly. You got this. 237 00:10:54,415 --> 00:10:55,714 Thank God. 238 00:10:55,816 --> 00:10:58,450 What the hell was that about? 239 00:10:58,552 --> 00:11:00,486 Okay, not helpful. 240 00:11:00,587 --> 00:11:02,721 Stress causes everything. 241 00:11:22,422 --> 00:11:24,209 _ 242 00:11:24,234 --> 00:11:25,869 _ 243 00:11:25,894 --> 00:11:28,015 _ 244 00:11:29,047 --> 00:11:30,647 All right, let's get in there. 245 00:11:33,095 --> 00:11:34,467 Looks like she's still breathing, 246 00:11:34,492 --> 00:11:36,485 airways may not be completely compromised. 247 00:11:36,587 --> 00:11:40,088 Let's get her in position for abdominal thrusts. 248 00:11:45,730 --> 00:11:47,029 Nothing. 249 00:11:47,131 --> 00:11:48,731 Whatever is in there must be small. 250 00:11:48,833 --> 00:11:51,779 We got to take a look. Here, here. Let's have you sit. 251 00:11:51,804 --> 00:11:53,368 Okay. 252 00:11:53,470 --> 00:11:55,404 All right. 253 00:11:55,506 --> 00:11:57,506 Ooh. That is not good. 254 00:11:57,608 --> 00:11:58,741 Oh. 255 00:11:58,843 --> 00:12:02,511 My teeth are... Are they gone? 256 00:12:02,536 --> 00:12:04,089 Um, doesn't look like it, 257 00:12:04,114 --> 00:12:06,081 but there's definitely something going on in there. 258 00:12:06,106 --> 00:12:07,514 All right. 259 00:12:07,539 --> 00:12:09,461 Oh. 260 00:12:09,486 --> 00:12:10,952 Let's see here. 261 00:12:11,055 --> 00:12:12,987 Open wide for me. 262 00:12:16,326 --> 00:12:18,560 There's some bleeding of the soft palate. 263 00:12:18,662 --> 00:12:20,929 Hand me a pair of forceps, Chim. 264 00:12:26,170 --> 00:12:27,702 All right. 265 00:12:27,804 --> 00:12:29,671 Okay. 266 00:12:32,576 --> 00:12:35,743 Oh, yeah, that's definitely not a tooth. 267 00:12:35,845 --> 00:12:37,679 Maybe a tonsil stone. 268 00:12:37,781 --> 00:12:39,081 A what? 269 00:12:39,183 --> 00:12:41,216 Small calcified masses 270 00:12:41,318 --> 00:12:43,918 that are produced by, you guessed it, the tonsils. 271 00:12:44,020 --> 00:12:45,753 So, I'm not losing my teeth? 272 00:12:45,855 --> 00:12:48,290 Nope. Just some little lumps of bacteria 273 00:12:48,392 --> 00:12:51,025 that form due to accumulated mucus, food and debris 274 00:12:51,127 --> 00:12:52,560 that gets stuck back there. 275 00:12:52,662 --> 00:12:54,295 Hence the trademark smell. 276 00:12:54,397 --> 00:12:55,697 Ugh. 277 00:12:57,333 --> 00:12:58,800 Easy does it, that might be another one. 278 00:12:58,902 --> 00:13:00,802 - Ooh. - Oh, ooh. 279 00:13:00,904 --> 00:13:02,203 Oh, oh, oh. 280 00:13:02,305 --> 00:13:04,138 - Ugh. - All right, 281 00:13:04,240 --> 00:13:05,740 let's-let's take another look in there. 282 00:13:05,842 --> 00:13:10,544 Seems like your mouth is cooking up a whole batch. 283 00:13:10,647 --> 00:13:12,480 All right. 284 00:13:13,483 --> 00:13:15,016 Please forgive me, but I need this. 285 00:13:15,118 --> 00:13:17,284 All right, here we go. 286 00:13:17,309 --> 00:13:19,131 Let's get these guys out. 287 00:13:19,156 --> 00:13:21,199 Dispatch, please be advised 288 00:13:21,224 --> 00:13:23,557 we have a patient who's gonna be in need of emergency 289 00:13:23,660 --> 00:13:26,693 ear, nose and throat services at Midtown United Hospital. 290 00:13:26,795 --> 00:13:28,015 Ma'am, let's get you on this gurney. 291 00:13:28,040 --> 00:13:29,707 Hospital? 292 00:13:29,732 --> 00:13:30,864 That's a hard no. 293 00:13:30,966 --> 00:13:32,398 That's not a yes-or-no question. 294 00:13:32,501 --> 00:13:33,900 It's a no. 295 00:13:34,003 --> 00:13:36,436 I can't subject anyone else to this halitosis from hell. 296 00:13:37,973 --> 00:13:39,539 I'll go to the dentist in the morning. 297 00:13:39,564 --> 00:13:41,209 Oh, your dentist's not qualified to handle this. 298 00:13:41,234 --> 00:13:43,243 Your tonsils are still bleeding from the stones. 299 00:13:43,345 --> 00:13:45,248 You could accidentally inhale the blood 300 00:13:45,273 --> 00:13:47,773 which causes aspiration pneumonia. 301 00:13:48,583 --> 00:13:52,118 That's when you choke on your own blood and cause infection, 302 00:13:52,219 --> 00:13:54,020 which also creates a lot of mucus, right, Cap? 303 00:13:54,122 --> 00:13:55,788 Oh, excessive amounts of mucus. 304 00:13:55,890 --> 00:13:58,257 Then there's respiratory failure, followed by death. 305 00:13:58,359 --> 00:14:00,660 Which is way more serious than bad breath. 306 00:14:06,067 --> 00:14:07,432 Line is set. 307 00:14:07,535 --> 00:14:10,002 Go ahead and switch on the pump, Chim. 308 00:14:15,710 --> 00:14:16,842 What if she says no? 309 00:14:16,944 --> 00:14:19,111 - Who? - Maddie. 310 00:14:19,213 --> 00:14:21,689 Everyone keeps telling me that she's gonna say yes, 311 00:14:21,714 --> 00:14:23,782 no matter how I do it, but that's not a given. 312 00:14:23,807 --> 00:14:25,016 Why would she say no? 313 00:14:25,118 --> 00:14:26,617 Maybe because of her history. 314 00:14:26,720 --> 00:14:28,337 Has she been married before? 315 00:14:28,362 --> 00:14:30,755 Yeah, she was. 316 00:14:30,857 --> 00:14:32,212 And it wasn't a good one. 317 00:14:32,237 --> 00:14:35,026 With everything Maddie's been through, she has every reason to say 318 00:14:35,128 --> 00:14:36,627 she's not ready to get married again. 319 00:14:36,730 --> 00:14:38,496 Or as Molly put it, a hard no. 320 00:14:38,598 --> 00:14:40,665 If she says no... which she won't... 321 00:14:40,767 --> 00:14:43,668 Then you just don't get married. Everything stays the same. 322 00:14:43,770 --> 00:14:45,336 But what if that's not what I want? 323 00:14:45,438 --> 00:14:47,739 What you want is important, too. 324 00:14:47,841 --> 00:14:50,942 Okay, you should really not be talking right now. 325 00:14:53,513 --> 00:14:55,013 I was wrong. 326 00:14:55,115 --> 00:14:56,547 I don't think this was a good idea. 327 00:14:56,649 --> 00:14:58,648 I can't handle Maddie turning me down. 328 00:14:58,751 --> 00:14:59,907 Chim... 329 00:14:59,932 --> 00:15:02,152 I'm not doing it. 330 00:15:02,254 --> 00:15:04,209 Ring's going back tomorrow. Wedding's off. 331 00:15:04,234 --> 00:15:06,567 I can't believe this. 332 00:15:16,435 --> 00:15:17,735 Was I wrong? 333 00:15:17,837 --> 00:15:20,738 - He's spiraling, right? - Spiraling? 334 00:15:20,840 --> 00:15:25,008 Fighter jets spiral when they lose control going Mach 1. 335 00:15:25,111 --> 00:15:28,345 Chimney's headed straight into a wall at Mach 10. 336 00:15:28,447 --> 00:15:30,380 You, you got to help me talk him down. 337 00:15:30,482 --> 00:15:31,648 I don't know. 338 00:15:31,750 --> 00:15:35,417 Maybe it's better off if we stay out of it. 339 00:15:35,519 --> 00:15:37,553 Uh, since when? No, come on. 340 00:15:37,655 --> 00:15:39,775 We just... we have to make him realize 341 00:15:39,800 --> 00:15:41,233 he's putting too much pressure on himself. 342 00:15:41,335 --> 00:15:43,402 - You know how he is. - Which is why 343 00:15:43,504 --> 00:15:46,305 I'm suggesting that we try the hands-off approach. 344 00:15:46,407 --> 00:15:49,208 Let him come to whatever decision he's gonna come to 345 00:15:49,310 --> 00:15:50,742 on his own. 346 00:15:50,844 --> 00:15:54,046 Uh... I mean, there's only one right decision. 347 00:15:54,148 --> 00:15:56,848 He proposes, she says yes, 348 00:15:56,951 --> 00:16:00,619 it turns into the best decision either of them have ever made. 349 00:16:00,721 --> 00:16:02,254 If he gets there. 350 00:16:02,356 --> 00:16:03,956 We'll just have to 351 00:16:04,058 --> 00:16:07,559 - wait and see how it plays out. - How it plays out? 352 00:16:11,164 --> 00:16:13,030 Wait a minute... You don't want to get involved 353 00:16:13,133 --> 00:16:14,932 'cause you don't want him to marry Maddie. 354 00:16:16,536 --> 00:16:18,636 Hen, how can you even think that? 355 00:16:18,661 --> 00:16:21,046 After everything they've been through? How far they've come. 356 00:16:21,071 --> 00:16:22,904 Do you remember where they were a year ago? 357 00:16:22,929 --> 00:16:24,228 I do. 358 00:16:24,377 --> 00:16:28,279 Maddie was gone, and Chimney was raising Jee-Yun alone. 359 00:16:28,381 --> 00:16:31,082 Maddie was going through a lot, and you know that. 360 00:16:31,184 --> 00:16:33,851 I know. She was sick. 361 00:16:35,855 --> 00:16:37,722 And I know that was... that was terrifying 362 00:16:37,824 --> 00:16:41,959 and overwhelming for her, but the choice she made gutted Chimney. 363 00:16:42,061 --> 00:16:44,061 - And he forgave her. - Of course he did. 364 00:16:44,163 --> 00:16:45,429 'Cause he loves her. 365 00:16:45,531 --> 00:16:49,299 And she deserves to have her happily ever after. 366 00:16:49,401 --> 00:16:53,070 Why is this always about what Maddie deserves? 367 00:16:53,172 --> 00:16:54,639 And what's best for her? 368 00:16:54,741 --> 00:16:56,340 What about what Chimney deserves? 369 00:16:56,442 --> 00:16:58,676 They both deserve to be happy. 370 00:16:58,778 --> 00:17:01,345 You're right. 371 00:17:01,447 --> 00:17:04,314 - You're absolutely right. - No, don't do that. 372 00:17:04,416 --> 00:17:05,516 You're still blaming Maddie. 373 00:17:05,618 --> 00:17:07,952 I'm not blaming her. 374 00:17:08,054 --> 00:17:10,454 All I'm saying is that their relationship 375 00:17:10,556 --> 00:17:13,490 has been one trauma after the other from the beginning. 376 00:17:13,592 --> 00:17:16,192 Maybe they both need to, to heal from that 377 00:17:16,294 --> 00:17:17,927 before jumping into marriage. 378 00:17:18,030 --> 00:17:20,096 What do you think the last year has been for them? 379 00:17:20,198 --> 00:17:22,265 Then why is Chimney freaking out the way he is? 380 00:17:22,367 --> 00:17:24,400 - What do you mean? - It's Chimney... 381 00:17:24,502 --> 00:17:27,170 Look, I-I know that we love to give him a hard time 382 00:17:27,272 --> 00:17:29,338 because it's fun to watch 383 00:17:29,440 --> 00:17:31,841 Chimney spiral, but in this case, 384 00:17:31,866 --> 00:17:35,768 I think that anxiety is coming from a very real place... 385 00:17:35,947 --> 00:17:37,213 Fear. 386 00:17:38,449 --> 00:17:41,918 And he may not be able to voice it, but I am. 387 00:17:42,020 --> 00:17:44,620 He's my best friend. 388 00:17:44,723 --> 00:17:47,790 And I don't want to see him get hurt. 389 00:17:47,892 --> 00:17:48,991 Again. 390 00:18:01,705 --> 00:18:04,088 Mom, you said we were going to the bookstore. 391 00:18:04,269 --> 00:18:05,467 I don't think this is the way. 392 00:18:05,570 --> 00:18:06,869 The bookstore's last, baby. 393 00:18:06,894 --> 00:18:08,691 Whatever we buy there always weighs a ton. 394 00:18:08,716 --> 00:18:10,449 I'm strong. 395 00:18:10,474 --> 00:18:13,409 Yes, my little man, you are very strong. 396 00:18:13,511 --> 00:18:15,011 Oh, my gosh. Hold on. 397 00:18:15,113 --> 00:18:17,479 Watch your step. 398 00:18:17,504 --> 00:18:20,526 So, um, I guess we're just gonna forget that I need new shoes? 399 00:18:20,551 --> 00:18:23,563 - I did not forget. - You forget everything, Mom. 400 00:18:23,588 --> 00:18:25,454 Okay, check the attitude, young lady. 401 00:18:25,556 --> 00:18:28,858 - I'm hungry. - Oh. Okay, great idea, Jayden. 402 00:18:28,960 --> 00:18:31,027 Time for a snack. Let's go. 403 00:18:31,162 --> 00:18:33,529 Everyone just, here, here. Come park it here. 404 00:18:33,631 --> 00:18:37,699 And, uh... Mom's gonna grab us some... 405 00:18:37,801 --> 00:18:38,967 Oh! 406 00:18:39,069 --> 00:18:40,703 Pretzels. Perfect. 407 00:18:40,804 --> 00:18:41,870 Okay, carbs. 408 00:18:41,972 --> 00:18:45,374 - Cinnamon raisin for me. - I want a big one. 409 00:18:45,476 --> 00:18:48,410 Okay, I'm not taking orders. They're pretzels. 410 00:18:48,512 --> 00:18:50,679 Sort of a metaphor for my entire existence. 411 00:18:50,781 --> 00:18:52,748 Okay... 412 00:18:52,850 --> 00:18:55,517 Hey, at least see if they have gluten-free! 413 00:18:55,620 --> 00:18:57,219 Okay. 414 00:18:58,856 --> 00:19:01,189 Hi. 415 00:19:01,292 --> 00:19:02,858 Um, can I please get 416 00:19:02,960 --> 00:19:07,228 four pretzels and four lemonades. 417 00:19:07,330 --> 00:19:09,731 Oh, and can you make one of them gluten-free? 418 00:19:09,832 --> 00:19:11,633 The pretzel, not the lemonade. 419 00:19:11,735 --> 00:19:12,967 Thank you. 420 00:19:13,069 --> 00:19:14,769 Okay. All right. 421 00:19:16,640 --> 00:19:18,273 Okay. 422 00:19:22,345 --> 00:19:24,412 Oh, thank you. 423 00:19:26,182 --> 00:19:28,949 Okay. Some mustard... 424 00:19:29,051 --> 00:19:31,085 My kids are messy. 425 00:19:31,187 --> 00:19:32,887 All right. 426 00:19:32,989 --> 00:19:36,123 Okay, pretzels and lemonade... 427 00:19:36,225 --> 00:19:37,358 Yum, yum. 428 00:19:37,460 --> 00:19:38,593 That's a balance trick. 429 00:19:38,695 --> 00:19:41,428 GF for Scarlett and Evelyn, 430 00:19:41,453 --> 00:19:44,104 and w...? Where's Jayden? 431 00:19:44,467 --> 00:19:45,782 I'm sure he's around here. Let's find him. 432 00:19:45,807 --> 00:19:46,856 Jay... 433 00:19:46,881 --> 00:19:48,146 - Hey, Jayden? - Jayden? 434 00:19:48,171 --> 00:19:49,970 - Jayden? - Jayden? 435 00:19:50,072 --> 00:19:52,472 Jayden! Where did he go? 436 00:19:52,574 --> 00:19:53,740 - I don't know. - I'm sure he's hiding somewhere. 437 00:19:53,843 --> 00:19:55,375 - It's fine. Jayden. - Jayden! 438 00:19:55,477 --> 00:19:58,212 - Jayden. - Jayden. 439 00:19:59,215 --> 00:20:01,448 Jayden! Where did he go? 440 00:20:01,550 --> 00:20:03,417 I don't know. 441 00:20:03,519 --> 00:20:05,519 Oh, my God. 442 00:20:05,621 --> 00:20:07,087 No. 443 00:20:10,293 --> 00:20:11,558 Okay. 444 00:20:17,753 --> 00:20:19,402 _ 445 00:20:19,427 --> 00:20:21,714 _ 446 00:20:21,739 --> 00:20:24,080 _ 447 00:20:24,105 --> 00:20:25,604 His name is Jayden. 448 00:20:25,707 --> 00:20:27,440 Jayden Baker. Oh, God. 449 00:20:27,542 --> 00:20:29,675 He's gone. He's just gone, he's... 450 00:20:29,777 --> 00:20:32,078 - How long ago was this? - It couldn't have been more than 451 00:20:32,180 --> 00:20:34,513 - three minutes or five? - I don't know! 452 00:20:34,538 --> 00:20:35,598 Can you describe him? 453 00:20:35,623 --> 00:20:38,617 He's four and a half. He has blonde hair. 454 00:20:38,720 --> 00:20:40,519 Blue jeans and a green jacket. 455 00:20:40,621 --> 00:20:43,089 He's just a little baby. Jayden! 456 00:20:43,114 --> 00:20:44,778 Help is on the way. What is your name, ma'am? 457 00:20:44,803 --> 00:20:46,269 My name is Candice. 458 00:20:46,294 --> 00:20:48,494 Candice, can you retrace your steps to where you last saw him? 459 00:20:48,596 --> 00:20:50,096 I wasn't here. I, uh... 460 00:20:50,198 --> 00:20:51,664 I left him with my daughters 461 00:20:51,766 --> 00:20:54,433 at the food court and when I came back, he was just... 462 00:20:54,535 --> 00:20:56,469 He was just... he was gone! 463 00:20:56,571 --> 00:20:58,136 Oh, my God. Did he... 464 00:20:58,239 --> 00:20:59,872 Did he talk to any... anyone? 465 00:20:59,974 --> 00:21:02,007 - Any strangers or anything? - No strangers, no strangers. 466 00:21:05,279 --> 00:21:06,311 Oh, my God. 467 00:21:06,414 --> 00:21:08,046 - Jayden! - Jayden! 468 00:21:08,148 --> 00:21:11,049 Oh, my God. My husband. 469 00:21:12,253 --> 00:21:15,053 We're getting divorced, and he's disputing custody. 470 00:21:15,078 --> 00:21:17,479 I have a priority one, missing child 471 00:21:17,504 --> 00:21:19,802 at Golden Valley Mall. Possible parental kidnapping. 472 00:21:19,827 --> 00:21:21,594 Candice, what's your husband's name 473 00:21:21,619 --> 00:21:23,729 and where does he work? We're gonna try and contact him. 474 00:21:23,754 --> 00:21:27,346 Timothy Baker. He's at Elliot/Wexler. 475 00:21:27,371 --> 00:21:29,111 It's a law firm in Century City. 476 00:21:29,136 --> 00:21:30,668 Linda, find the father. 477 00:21:30,693 --> 00:21:32,386 All right, everybody, listen up. 478 00:21:32,726 --> 00:21:34,557 Okay, just... go. 479 00:21:34,582 --> 00:21:35,781 - Just go look in every store. - Jayden! 480 00:21:35,806 --> 00:21:37,099 Jayden! 481 00:21:41,581 --> 00:21:42,714 Critical Missing. 482 00:21:42,816 --> 00:21:44,682 Anyone get a 911 call 483 00:21:44,785 --> 00:21:47,752 from the mall about a found child or suspicious activity, 484 00:21:47,854 --> 00:21:49,754 shout it out ASAP. 485 00:21:49,856 --> 00:21:50,989 Send all the units you can. 486 00:21:57,264 --> 00:21:59,864 727-L-30, arriving at south entrance. 487 00:21:59,967 --> 00:22:02,133 Alert other units to form a perimeter 488 00:22:02,235 --> 00:22:04,201 at other entrances. On my mark, 489 00:22:04,304 --> 00:22:06,270 they will work their way in. 490 00:22:06,372 --> 00:22:08,772 Copy that, 727-L-30. 491 00:22:08,874 --> 00:22:11,475 Oh, my God. Go in and try the candy store. 492 00:22:11,500 --> 00:22:12,946 - Okay. - Jayden! 493 00:22:12,971 --> 00:22:15,479 What-what... what if he took him? 494 00:22:15,581 --> 00:22:19,083 What if someone else did? 495 00:22:19,185 --> 00:22:21,319 He could be anywhere. There's... 496 00:22:21,421 --> 00:22:23,654 There's so many people. 497 00:22:23,679 --> 00:22:25,010 He could be anywhere. 498 00:22:25,035 --> 00:22:26,667 We're going to focus on what we know, 499 00:22:26,692 --> 00:22:28,225 which is that the police should be landing now. 500 00:22:28,250 --> 00:22:30,483 - He's not out there. - No? Oh, God. 501 00:22:30,508 --> 00:22:31,607 Nothing. Nothing. 502 00:22:31,632 --> 00:22:33,032 - Candice? - Oh, God. 503 00:22:33,057 --> 00:22:34,673 They're here. They're here. They're here. 504 00:22:34,698 --> 00:22:35,930 I'm gonna keep you 505 00:22:35,955 --> 00:22:37,688 on the line while I contact the other officers. 506 00:22:37,978 --> 00:22:39,402 Make way. 507 00:22:39,504 --> 00:22:42,439 Candice, I'm Sergeant Grant. 508 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 Does your son have a favorite store? 509 00:22:44,565 --> 00:22:47,000 - Any place that he'd want to go? - I'm not sure. 510 00:22:47,025 --> 00:22:48,855 We've been here for hours. He could be anywhere. 511 00:22:48,880 --> 00:22:51,948 727-L-30, additional units are in position. 512 00:22:51,973 --> 00:22:53,806 Copy, dispatch. Send them toward us. 513 00:22:53,831 --> 00:22:55,139 My officers are moving 514 00:22:55,164 --> 00:22:57,197 - to meet them. - Candice, 515 00:22:57,222 --> 00:22:59,755 we've located your husband. 516 00:22:59,780 --> 00:23:01,391 He's at work, and he's been there all morning. 517 00:23:01,416 --> 00:23:02,469 Oh, my God. 518 00:23:02,494 --> 00:23:04,127 Then what could have happened to my baby?! 519 00:23:04,152 --> 00:23:05,949 Let's stay focused on the search. 520 00:23:05,974 --> 00:23:07,674 The police on converging on your location. 521 00:23:07,699 --> 00:23:09,699 - What'd you find? - We got nothing. 522 00:23:09,801 --> 00:23:12,334 - Anything? - Negative, ma'am. Uh-uh. Nothing. 523 00:23:12,436 --> 00:23:14,336 Have you...? Please help me. Please help me. 524 00:23:14,438 --> 00:23:16,205 No, no, no. No, no. Don't go there. 525 00:23:16,307 --> 00:23:18,173 - Please help me. - Don't go there. 526 00:23:18,275 --> 00:23:19,876 Just breathe. Just breathe. 527 00:23:19,978 --> 00:23:21,844 It's okay. 528 00:23:21,946 --> 00:23:24,046 I don't suppose this mall has a public address system? 529 00:23:24,148 --> 00:23:25,982 Only music, and there's no access for voice. 530 00:23:26,083 --> 00:23:28,818 Maddie, I have a gentleman on the line who's at the mall. 531 00:23:28,920 --> 00:23:31,487 Says he saw a boy wandering alone in the food court. 532 00:23:31,589 --> 00:23:33,322 I'm showing seven calls total from the mall. 533 00:23:33,424 --> 00:23:34,690 Similar call over here! 534 00:23:34,715 --> 00:23:36,578 We don't need a public address system. 535 00:23:36,603 --> 00:23:38,270 727-L-30, 536 00:23:38,295 --> 00:23:40,796 be advised, there is no public address system, 537 00:23:40,899 --> 00:23:42,632 but we're gonna crowdsource one. 538 00:23:42,734 --> 00:23:45,701 We need everyone down there to get very loud. 539 00:23:45,803 --> 00:23:48,602 Everyone, we're going to need your help. 540 00:23:48,627 --> 00:23:50,282 Jayden! 541 00:23:50,307 --> 00:23:52,941 Jayden! Jayden! 542 00:23:53,044 --> 00:23:55,677 Jayden! Jayden! 543 00:23:55,779 --> 00:24:00,638 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 544 00:24:00,984 --> 00:24:02,284 Jayden! 545 00:24:02,386 --> 00:24:04,686 Jayden! Jayden! 546 00:24:04,788 --> 00:24:08,657 Jayden! Jayden! Jayden! 547 00:24:08,759 --> 00:24:09,991 Jayden! 548 00:24:10,094 --> 00:24:13,095 Jayden! Jayden! 549 00:24:13,197 --> 00:24:14,696 Jayden! 550 00:24:14,798 --> 00:24:17,166 Jayden! Jayden! 551 00:24:17,191 --> 00:24:18,590 - Jayden! - Candice. 552 00:24:18,615 --> 00:24:19,747 Candice. 553 00:24:19,772 --> 00:24:21,005 Jayden! 554 00:24:21,030 --> 00:24:23,364 Oh, my God! 555 00:24:26,843 --> 00:24:28,376 I went to get us dessert. 556 00:24:33,717 --> 00:24:35,349 Thank you! 557 00:24:35,452 --> 00:24:36,918 Thank you! 558 00:24:50,697 --> 00:24:52,687 How do you even know it's in here? 559 00:24:52,790 --> 00:24:54,757 It could be anywhere, in any landfill. 560 00:24:54,859 --> 00:24:56,859 Because... 561 00:24:56,961 --> 00:24:59,260 I've got this. 562 00:24:59,362 --> 00:25:03,231 And it shows me the exact spot to dig. 563 00:25:04,333 --> 00:25:06,000 This is insane. You're insane. 564 00:25:06,102 --> 00:25:07,568 And you're a bad roommate. 565 00:25:07,670 --> 00:25:10,604 If it was so valuable, you shouldn't have left it laying around. 566 00:25:10,706 --> 00:25:12,073 You idiot. 567 00:25:12,175 --> 00:25:14,976 I left it laying on the floor next to my desk... 568 00:25:15,078 --> 00:25:18,079 That's where it belongs. It's a hard drive tower. 569 00:25:18,181 --> 00:25:19,881 Had my entire life savings on it. 570 00:25:19,983 --> 00:25:21,115 It wasn't trash. 571 00:25:21,217 --> 00:25:22,984 How was I supposed to know? 572 00:25:23,086 --> 00:25:24,418 It was... 573 00:25:25,721 --> 00:25:28,922 Hey, but... There was money on it? 574 00:25:29,024 --> 00:25:30,223 How much? 575 00:25:31,394 --> 00:25:33,294 Okay, I'm not lifting a finger until you tell me 576 00:25:33,396 --> 00:25:35,796 - exactly how much. - With the crypto crash 577 00:25:35,898 --> 00:25:38,299 earlier this year and everything, 578 00:25:38,401 --> 00:25:41,402 it's probably worth about four million. 579 00:25:41,504 --> 00:25:43,771 - Dollars?! - Give or take. 580 00:25:43,796 --> 00:25:45,903 I need the money to self-publish my album. 581 00:25:45,928 --> 00:25:47,194 Wow. 582 00:25:48,377 --> 00:25:49,943 If you want me to help you look for it, 583 00:25:50,045 --> 00:25:52,279 I get a cut. Even split. 584 00:25:52,381 --> 00:25:54,548 - Absolutely not. - Fine. 70-30. 585 00:25:54,650 --> 00:25:56,049 - No. - Okay. 586 00:25:56,151 --> 00:25:58,652 If that's how you're gonna be, I'll just go home. 587 00:25:58,754 --> 00:26:00,086 Hey, wait! 588 00:26:02,024 --> 00:26:03,556 75-25. 589 00:26:07,329 --> 00:26:09,295 Let's get digging. 590 00:26:11,533 --> 00:26:13,499 Tracker says this way. 591 00:26:15,303 --> 00:26:16,502 Oh. 592 00:26:16,604 --> 00:26:18,805 Bruce. Bruce. It's time to call it. 593 00:26:18,906 --> 00:26:20,473 Come on, don't go. 594 00:26:20,575 --> 00:26:22,007 Hey, we'll do 50-50. 595 00:26:22,032 --> 00:26:23,620 No amount of money is gonna keep me here, okay? 596 00:26:23,645 --> 00:26:26,212 This place smells like what I imagine death smells like. 597 00:26:26,314 --> 00:26:27,647 Only 50 times worse. 598 00:26:27,749 --> 00:26:28,948 And your music sucks. 599 00:26:28,973 --> 00:26:31,337 Nobody is gonna buy your album, okay? 600 00:26:31,362 --> 00:26:33,029 I'm-I'm out. I'm out. I'm out. 601 00:26:33,054 --> 00:26:34,910 Hey, wait! I think I see it! 602 00:26:34,935 --> 00:26:35,967 Wait, for real? 603 00:26:38,459 --> 00:26:39,791 Hey. 604 00:26:39,893 --> 00:26:41,460 Hey, hey! 605 00:26:41,562 --> 00:26:44,295 Get out of there. Get out of there. That ain't safe! 606 00:26:44,398 --> 00:26:45,864 Bruce, Bruce, we're blown. Let's go. 607 00:26:45,889 --> 00:26:47,008 I've almost got it! 608 00:26:47,033 --> 00:26:48,433 That ain't safe! Get out of there. 609 00:26:48,535 --> 00:26:50,635 - Bruce, uh... - Hey, wait, I've almost got it. 610 00:26:50,738 --> 00:26:52,771 Get out! Hey, get out of there! 611 00:26:52,873 --> 00:26:53,938 Come on. 612 00:26:55,609 --> 00:26:56,641 Ah! 613 00:27:03,122 --> 00:27:04,848 _ 614 00:27:04,873 --> 00:27:08,597 _ 615 00:27:17,330 --> 00:27:19,697 I tried to warn them for exactly this reason. 616 00:27:19,799 --> 00:27:21,565 People don't understand how dangerous this thing is. 617 00:27:21,667 --> 00:27:23,687 Can you pinpoint where they were, approximately? 618 00:27:23,712 --> 00:27:26,447 One came down the side, the other one went right through the middle. 619 00:27:26,472 --> 00:27:29,060 But the whole damn mountain shifted. They're good and buried. 620 00:27:29,085 --> 00:27:30,451 All right, we're looking for two men. 621 00:27:30,476 --> 00:27:32,410 Eddie, Ravi, I want you in harnesses 622 00:27:32,435 --> 00:27:34,064 and safety lines... You're going up top. 623 00:27:34,089 --> 00:27:35,956 Hen, Chim, Buck, you're staying down below, 624 00:27:35,981 --> 00:27:38,825 searching the perimeter. Keep your gas masks handy 625 00:27:38,850 --> 00:27:40,999 in case any hydrogen sulfide escapes those piles. 626 00:27:41,024 --> 00:27:42,691 - Let's go. - Copy that. 627 00:27:49,762 --> 00:27:51,817 LAFD! Can you hear me? 628 00:27:51,842 --> 00:27:53,441 LAFD! Is anyone there? 629 00:27:53,466 --> 00:27:54,585 LAFD! 630 00:27:54,610 --> 00:27:56,977 - LAFD! Can you hear me? - LAFD! 631 00:27:57,002 --> 00:27:58,736 We are coming for you! 632 00:27:58,838 --> 00:28:00,370 I got someone here. 633 00:28:03,642 --> 00:28:05,842 Let's get this cardboard off of him. 634 00:28:08,313 --> 00:28:10,513 Oh. Buck. 635 00:28:14,853 --> 00:28:16,719 Unconscious. Airways look clear. 636 00:28:16,822 --> 00:28:18,455 - Pulse is steady. - All right. 637 00:28:18,557 --> 00:28:20,557 First let's get this thing stabilized so it doesn't move. 638 00:28:20,659 --> 00:28:22,158 Let's get some cribbing in here. 639 00:28:22,260 --> 00:28:23,626 - You got it, Cap! - Chim, Hen, what do we got? 640 00:28:23,728 --> 00:28:26,429 This wire's sliced through the dermis of his arm. 641 00:28:26,531 --> 00:28:27,964 But I'm still getting a distal pulse. 642 00:28:28,066 --> 00:28:29,899 We'll pack him, stabilize him. 643 00:28:30,001 --> 00:28:32,068 Leave him for the orthopedic surgeon to deal with. 644 00:28:32,170 --> 00:28:33,636 All right, I'll call it in. 645 00:28:35,340 --> 00:28:39,107 Got another wire here, partially subsecting the abdomen. 646 00:28:39,209 --> 00:28:40,676 - We need to remove that. - Yeah. 647 00:28:40,778 --> 00:28:43,579 But we can't risk the wire moving even a centimeter. 648 00:28:44,615 --> 00:28:45,925 My hard drive... 649 00:28:45,950 --> 00:28:47,649 Sir, sir, try not to move, okay? 650 00:28:47,751 --> 00:28:50,752 We're working on getting you free. Just stay there. 651 00:28:50,855 --> 00:28:53,054 I had it. Can't believe I lost it. 652 00:28:53,156 --> 00:28:55,591 Sir, if you don't keep still, you could bleed out internally. 653 00:28:55,693 --> 00:28:57,125 Okay? Just... 654 00:28:57,227 --> 00:29:00,195 be still or the only thing you're gonna loose is your life. 655 00:29:03,266 --> 00:29:04,933 - Cap? - Yeah. 656 00:29:05,035 --> 00:29:07,341 There's a subsurface fire over here. 657 00:29:07,872 --> 00:29:09,771 Eddie, meet me at Ravi's location. 658 00:29:09,874 --> 00:29:11,139 On my way. 659 00:29:11,241 --> 00:29:12,908 Smith? 660 00:29:12,933 --> 00:29:14,198 Go ahead, Cap. 661 00:29:14,223 --> 00:29:15,520 You and Quintana get to the truck, 662 00:29:15,545 --> 00:29:16,811 start loading some hoses with wet water 663 00:29:16,913 --> 00:29:20,148 and be prepared to hit this fire from surface level. 664 00:29:20,250 --> 00:29:21,549 Roger that. 665 00:29:21,651 --> 00:29:23,385 Help! 666 00:29:23,410 --> 00:29:24,539 I need help! 667 00:29:24,564 --> 00:29:25,613 - Hey! - Help! 668 00:29:25,638 --> 00:29:27,122 - Help me, please. - Keep talking. 669 00:29:27,147 --> 00:29:28,484 We'll come to you. We'll find you. 670 00:29:28,509 --> 00:29:29,707 Help! 671 00:29:31,161 --> 00:29:32,793 Help! I'm over here! 672 00:29:33,090 --> 00:29:34,223 Cap. Cap, he's here. 673 00:29:34,248 --> 00:29:35,813 Please, I'm here. 674 00:29:37,100 --> 00:29:38,533 I'm here! 675 00:29:38,635 --> 00:29:40,068 Hey! 676 00:29:40,170 --> 00:29:43,120 I'm Ravi. We're gonna get you out of there. What's your name? 677 00:29:43,145 --> 00:29:44,705 Nate. But please, hurry! 678 00:29:44,807 --> 00:29:46,141 Are you hurt, Nate? 679 00:29:46,166 --> 00:29:47,433 I-I don't think so. 680 00:29:47,458 --> 00:29:50,891 Just, just stuck. And very, very hot. 681 00:29:53,482 --> 00:29:55,015 That fire is right underneath him. 682 00:29:55,117 --> 00:29:56,483 Yeah, with plenty of fuel to feed it. 683 00:29:56,508 --> 00:29:57,874 You guys get rigged up... We're gonna lower you down 684 00:29:57,899 --> 00:29:59,340 by the aerial ladder. Let's go. 685 00:29:59,365 --> 00:30:01,532 - Copy. - What about the fire? 686 00:30:01,557 --> 00:30:03,390 Pulling him out is gonna expose it to more oxygen. 687 00:30:03,492 --> 00:30:04,724 That is a chance we're gonna have to take. 688 00:30:04,749 --> 00:30:06,270 We got to get to him before the fire does 689 00:30:06,295 --> 00:30:07,715 and it looks like it's not gonna be that long. 690 00:30:07,740 --> 00:30:08,872 Once you're down there, 691 00:30:08,897 --> 00:30:10,364 we'll lower a loaded line with wet water, 692 00:30:10,466 --> 00:30:12,299 you can quench everything once he's out. 693 00:30:12,401 --> 00:30:13,967 - It's gonna be close. - Copy that. 694 00:30:14,070 --> 00:30:15,735 You hang tight, Nate. 695 00:30:15,837 --> 00:30:17,438 Okay. 696 00:30:37,849 --> 00:30:40,627 Hey, Nate, I'm Firefighter Diaz. 697 00:30:40,729 --> 00:30:42,629 How you holding up? 698 00:30:42,654 --> 00:30:44,786 - It's really getting hot. - Yeah. 699 00:30:44,811 --> 00:30:47,945 There's a fire in the interior of this landfill. 700 00:30:47,970 --> 00:30:51,104 We're gonna get you out of here before it reaches this area, okay? 701 00:30:51,206 --> 00:30:52,772 - Okay. - All right. 702 00:30:52,874 --> 00:30:54,107 We're gonna lift you straight up and out 703 00:30:54,209 --> 00:30:55,775 with this capture strap, all right? 704 00:30:55,877 --> 00:30:57,077 Oh, hot! 705 00:30:57,178 --> 00:30:58,612 It's right under me! It's right under me! 706 00:30:58,714 --> 00:31:00,213 All right. We're almost there. 707 00:31:00,315 --> 00:31:02,848 I can feel it. Please, hurry. Get me out of here! 708 00:31:04,319 --> 00:31:06,219 We got you, buddy. 709 00:31:09,224 --> 00:31:11,890 Wet water tank is topped off. 710 00:31:13,027 --> 00:31:14,727 Opening valve. 711 00:31:25,461 --> 00:31:28,461 I had it. I had it in my hands. 712 00:31:28,486 --> 00:31:29,852 Please, let me go back. 713 00:31:29,877 --> 00:31:32,345 You're not going anywhere. Except maybe to surgery. 714 00:31:32,447 --> 00:31:34,312 Bruce, let it go, man. 715 00:31:34,414 --> 00:31:37,783 No, it's here. It has to be. 716 00:31:37,885 --> 00:31:39,818 Well, I think it's gonna stay there. 717 00:31:39,920 --> 00:31:41,954 - Lost to the ages. - No. 718 00:31:42,056 --> 00:31:45,824 A-As soon as I get out of the hospital, we're coming back. 719 00:31:45,926 --> 00:31:50,162 I'm never giving up. I'll never surrender! 720 00:31:50,264 --> 00:31:52,665 He really doesn't take no for an answer, does he? 721 00:31:52,767 --> 00:31:54,099 Nope. 722 00:31:55,435 --> 00:31:58,937 And after all that, he still hasn't given up hope. 723 00:32:00,574 --> 00:32:03,641 What the hell was I thinking? I got to propose to her! 724 00:32:03,743 --> 00:32:05,743 Great idea. 725 00:32:07,580 --> 00:32:09,080 Yep. 726 00:32:09,182 --> 00:32:10,982 Sounds like a perfect plan. 727 00:32:26,299 --> 00:32:28,532 I can still smell it. 728 00:32:28,634 --> 00:32:30,234 It's, like, burnt in my nose. 729 00:32:30,336 --> 00:32:31,836 It's called phantosmia. 730 00:32:31,938 --> 00:32:34,072 The brain recreates smells even when they're not present. 731 00:32:34,174 --> 00:32:35,973 Yeah, I have another name for it. 732 00:32:36,076 --> 00:32:38,008 Great. I'm gonna smell like a garbage dump 733 00:32:38,033 --> 00:32:39,566 when I pop the question. 734 00:32:39,591 --> 00:32:41,031 Oh, tonight's the night? 735 00:32:41,056 --> 00:32:42,323 Oh, yeah. 736 00:32:42,348 --> 00:32:45,181 I'm not waiting a minute longer. I don't need all the hoopla, 737 00:32:45,206 --> 00:32:48,219 just Maddie and Jee. That's all I'll ever need. 738 00:32:48,321 --> 00:32:49,687 It's gonna be great. 739 00:32:50,116 --> 00:32:52,216 And when she sees that ring, 740 00:32:52,551 --> 00:32:54,085 she'll forget about how you smell. 741 00:32:54,110 --> 00:32:55,976 Here's hoping. 742 00:32:57,330 --> 00:32:59,029 What's wrong? 743 00:32:59,131 --> 00:33:00,897 It's gone. 744 00:33:08,072 --> 00:33:10,274 Come on, burger boy. 745 00:33:10,276 --> 00:33:11,675 Man: Ooh! Sorry! 746 00:33:19,886 --> 00:33:21,519 Chim... 747 00:33:21,544 --> 00:33:22,943 It's not in my office. 748 00:33:22,968 --> 00:33:25,769 And it's not upstairs. I looked everywhere. 749 00:33:26,149 --> 00:33:28,506 This is crazy. The last place I had it was in your office. 750 00:33:28,531 --> 00:33:30,330 And I had it the whole time after that. 751 00:33:30,355 --> 00:33:31,721 Look, I just want it noted, 752 00:33:31,746 --> 00:33:34,679 for the record, I did say that was probably a bad idea. 753 00:33:35,052 --> 00:33:36,352 Not the time. 754 00:33:40,788 --> 00:33:42,754 That's right, you did warn me. 755 00:33:42,911 --> 00:33:45,678 And wouldn't it be funny to teach me a lesson. 756 00:33:45,796 --> 00:33:47,263 What do you mean? 757 00:33:47,288 --> 00:33:49,081 Oh, drop the innocent act, Panikkar. 758 00:33:49,106 --> 00:33:50,905 - You took it. - What?! 759 00:33:50,996 --> 00:33:52,829 - Yeah. - Why would I take your ring? 760 00:33:52,932 --> 00:33:55,199 Yeah, yeah, yeah, I think you've officially lost it, Chim. 761 00:33:55,301 --> 00:33:58,235 I haven't lost anything. You people stole it. 762 00:33:58,337 --> 00:34:00,571 You said it yourself, you love messing with me. 763 00:34:00,673 --> 00:34:02,639 - Well, mission accomplished. - Chim. 764 00:34:02,741 --> 00:34:04,708 Take a breath. We would never do that to you. 765 00:34:04,810 --> 00:34:06,243 I know you would never do that, Cap. 766 00:34:06,268 --> 00:34:07,634 These guys probably planned 767 00:34:07,659 --> 00:34:09,480 this whole little prank and left you out of the loop. 768 00:34:09,505 --> 00:34:10,737 We do it all the time. 769 00:34:13,585 --> 00:34:14,817 Good to know. 770 00:34:19,523 --> 00:34:23,125 You, uh, having any luck in there? 771 00:34:27,498 --> 00:34:28,830 None. 772 00:34:28,932 --> 00:34:31,233 - And I turned this rig upside down. - Have you? 773 00:34:31,335 --> 00:34:33,935 Or have you just been pretending to search? 774 00:34:34,037 --> 00:34:36,705 - Don't start, Buck. - Come on, you took it. 775 00:34:36,807 --> 00:34:39,241 All right? You have motive. You don't want him to marry Maddie. 776 00:34:39,343 --> 00:34:41,977 I expressed a concern. 777 00:34:42,079 --> 00:34:44,746 One that I was hoping would stay between us. 778 00:34:44,848 --> 00:34:46,448 What's this here? 779 00:34:47,152 --> 00:34:51,620 Looks to me like two criminals conspiring. 780 00:34:51,722 --> 00:34:54,388 He thinks we took his ring and we're hiding it. 781 00:34:54,491 --> 00:34:56,657 It wasn't me. 782 00:34:56,759 --> 00:34:58,859 I didn't have anything to do with it. 783 00:35:02,064 --> 00:35:05,032 I believe you, Buckley. You're a terrible liar. 784 00:35:08,804 --> 00:35:10,605 And then there was Hen. 785 00:35:12,408 --> 00:35:14,742 I did not take that ring. 786 00:35:14,844 --> 00:35:15,976 None of us did. 787 00:35:16,078 --> 00:35:19,213 Oh, I don't know. Let's look at the evidence, shall we? 788 00:35:21,083 --> 00:35:22,716 I left the firehouse with the ring 789 00:35:22,818 --> 00:35:24,818 and I put in that bag, which you were all witness to. 790 00:35:24,920 --> 00:35:27,887 The same bag that you all had access to, 791 00:35:27,989 --> 00:35:32,159 but no one with more access than my partner. 792 00:35:32,261 --> 00:35:35,262 It's always the ones that are closest to you. 793 00:35:36,431 --> 00:35:38,598 It was you, Fredo. 794 00:35:38,700 --> 00:35:41,635 - You sound like an insane person. - It all adds up. 795 00:35:41,736 --> 00:35:43,102 You were trying to talk me out of it 796 00:35:43,205 --> 00:35:45,505 - at the jewelry store. - No, I wasn't. 797 00:35:45,607 --> 00:35:49,276 I was asking you the question that any friend would ask... 798 00:35:49,378 --> 00:35:50,610 "Are you sure?" 799 00:35:50,635 --> 00:35:52,768 And you've been flip-flopping ever since. 800 00:35:52,793 --> 00:35:54,525 You're all over the place, Chim. 801 00:35:54,550 --> 00:35:56,949 There's a lot at stake here. I have every right to be nervous. 802 00:35:57,052 --> 00:35:59,286 Maybe your nerves are trying to tell you something. 803 00:35:59,311 --> 00:36:00,375 Like what? 804 00:36:00,400 --> 00:36:02,366 Like maybe you shouldn't be getting married. 805 00:36:05,426 --> 00:36:08,927 Buck, guys, let's give these two a minute. 806 00:36:16,103 --> 00:36:18,704 I don't know what's worse. 807 00:36:18,806 --> 00:36:20,706 The fact that you actually feel this way, 808 00:36:20,808 --> 00:36:23,475 or that you felt it and you didn't tell me. 809 00:36:23,578 --> 00:36:28,269 I didn't say anything because I didn't want to hurt you. 810 00:36:28,916 --> 00:36:31,317 I'd say that was a fail. 811 00:36:31,419 --> 00:36:36,087 Chim, listen, I'm-I'm not telling you not to propose. 812 00:36:36,189 --> 00:36:38,389 That's not what it sounds like. 813 00:36:38,491 --> 00:36:41,826 I'll support whatever decision you make. 814 00:36:41,928 --> 00:36:44,995 But it's the indecision that worries me. 815 00:36:46,499 --> 00:36:48,399 How can you expect me to be fully on board 816 00:36:48,501 --> 00:36:50,935 when you're not even sure? 817 00:36:51,037 --> 00:36:53,404 You're supposed to be on my side. 818 00:36:53,506 --> 00:36:55,940 I am. 819 00:36:56,042 --> 00:36:58,276 When Maddie left, 820 00:36:58,378 --> 00:37:01,779 I watched how you struggled with so much guilt. 821 00:37:01,881 --> 00:37:05,683 You blamed yourself when she was the one that left. 822 00:37:06,919 --> 00:37:09,919 She didn't trust you enough to fully share what, 823 00:37:10,021 --> 00:37:11,355 what she was going through. 824 00:37:11,457 --> 00:37:14,190 Can you trust that she won't do that again? 825 00:37:17,195 --> 00:37:18,795 I can't predict the future. 826 00:37:19,831 --> 00:37:21,531 But we've spent a lot of time 827 00:37:21,634 --> 00:37:23,567 trying to rebuild what was broken. 828 00:37:23,669 --> 00:37:25,135 On both sides. 829 00:37:26,938 --> 00:37:29,706 And we're in a better place. 830 00:37:29,808 --> 00:37:32,376 Maddie is in a better place. 831 00:37:32,478 --> 00:37:34,711 I'm glad. 832 00:37:34,813 --> 00:37:36,713 Truly. I'm... I am. 833 00:37:39,351 --> 00:37:40,784 Good. 834 00:37:44,221 --> 00:37:46,889 'Cause you of all people should really understand. 835 00:37:51,829 --> 00:37:54,163 When you cheated on Karen with Eva, 836 00:37:54,265 --> 00:37:57,933 how long did it take for you to regain her trust? 837 00:38:02,340 --> 00:38:04,540 A long time I suppose. 838 00:38:05,876 --> 00:38:07,543 But she forgave you. 839 00:38:09,880 --> 00:38:11,380 She did. 840 00:38:11,482 --> 00:38:13,549 And you moved forward from that? 841 00:38:16,020 --> 00:38:17,985 We did. 842 00:38:18,087 --> 00:38:19,554 That's all I want. 843 00:38:21,024 --> 00:38:23,558 That's marriage. 844 00:38:23,660 --> 00:38:25,293 We hurt the ones we love all the time. 845 00:38:25,395 --> 00:38:27,094 Doesn't mean we shouldn't be together. 846 00:38:30,434 --> 00:38:32,066 You're right. 847 00:38:33,903 --> 00:38:36,738 I'm sorry, Chim. I'm a terrible friend. 848 00:38:36,840 --> 00:38:38,973 No, you're my best friend. 849 00:38:39,075 --> 00:38:42,610 My very opinionated, sometimes wrong best friend. 850 00:38:43,947 --> 00:38:46,147 You were just trying to protect me, and I love you for that. 851 00:38:46,249 --> 00:38:47,849 I overstepped. 852 00:38:47,951 --> 00:38:49,484 And I forgive you. 853 00:38:51,119 --> 00:38:52,986 See how that works? 854 00:38:58,661 --> 00:39:01,562 Come on. Let's go find that ring. 855 00:39:01,664 --> 00:39:03,964 We've looked everywhere. 856 00:39:04,066 --> 00:39:06,867 Not everywhere. 857 00:39:18,301 --> 00:39:19,316 This is pointless. 858 00:39:19,340 --> 00:39:21,339 Even if it's here, we're never gonna find it. 859 00:39:21,441 --> 00:39:23,441 I thought we were gonna get lucky at 860 00:39:23,543 --> 00:39:25,176 Little Miss Tonsil Stones' place, 861 00:39:25,278 --> 00:39:27,245 but she almost called the cops on us. 862 00:39:27,347 --> 00:39:28,713 Yeah, can you blame her? 863 00:39:41,294 --> 00:39:42,727 I give up. 864 00:39:43,730 --> 00:39:46,364 It's lost... I just have to accept it. 865 00:39:46,466 --> 00:39:48,799 Come on, let's get out of here before somebody sees us. 866 00:39:48,902 --> 00:39:50,634 I'm sorry, Chim. 867 00:39:50,737 --> 00:39:52,203 I really am. 868 00:39:52,305 --> 00:39:55,874 You are about to both be sorry. 869 00:39:55,976 --> 00:39:57,141 Ath...? 870 00:39:57,244 --> 00:40:00,043 Stop... talking, sir. 871 00:40:00,145 --> 00:40:02,413 - Uh, yes, Officer. - Sergeant. 872 00:40:02,438 --> 00:40:03,591 Sergeant! 873 00:40:03,616 --> 00:40:06,216 Come with me, immediately. 874 00:40:14,226 --> 00:40:15,693 It was an emergency. 875 00:40:15,795 --> 00:40:18,962 It was not an emergency. It was stupid. 876 00:40:19,064 --> 00:40:20,664 Now you both should know better than anyone 877 00:40:20,767 --> 00:40:24,334 how dangerous it is out there after what happened today. 878 00:40:24,437 --> 00:40:26,203 It's my fault. 879 00:40:26,305 --> 00:40:28,539 I just thought I could find it, 880 00:40:28,641 --> 00:40:30,240 but it's gone. 881 00:40:30,342 --> 00:40:31,642 Lost for good. 882 00:40:31,744 --> 00:40:34,711 Bobby told me what happened. I'm sorry, Chim. 883 00:40:34,813 --> 00:40:38,148 But did you really think you could find a ring in all of that? 884 00:40:38,250 --> 00:40:40,884 It was my last hope. 885 00:40:40,986 --> 00:40:42,685 But now that's gone, too. 886 00:40:42,788 --> 00:40:44,721 Look, you lost the ring, 887 00:40:44,823 --> 00:40:47,291 but that doesn't mean you still can't have the marriage. 888 00:40:47,393 --> 00:40:51,395 If that's what you want. All is not lost. 889 00:41:04,976 --> 00:41:07,109 Thanks for letting me use your shower. 890 00:41:07,211 --> 00:41:09,946 Just not ready to face home yet. 891 00:41:10,048 --> 00:41:12,714 - Here, I made you some tea. - Thanks. 892 00:41:14,685 --> 00:41:16,218 How you feeling? 893 00:41:16,321 --> 00:41:18,187 Like a loser and a failure. 894 00:41:18,289 --> 00:41:19,922 I think that pretty much sums it up. 895 00:41:20,024 --> 00:41:21,890 Oh, yeah, and an idiot. 896 00:41:21,993 --> 00:41:23,792 Don't say that. 897 00:41:23,894 --> 00:41:26,562 Maybe you can file an insurance claim, 898 00:41:26,664 --> 00:41:28,364 get some of the money back? 899 00:41:28,466 --> 00:41:29,865 This is not about the money, Hen. 900 00:41:29,967 --> 00:41:31,933 - This is a sign. - Chim. 901 00:41:32,035 --> 00:41:36,071 It's a ring, an object. You can get another one. 902 00:41:36,173 --> 00:41:39,807 No, the universe is trying to tell me something. 903 00:41:39,909 --> 00:41:41,977 Every time me and Maddie try to make 904 00:41:42,079 --> 00:41:46,448 something real, concrete, it falls away like sand. 905 00:41:48,785 --> 00:41:51,319 Maybe it's time I start paying attention to that. 906 00:41:56,293 --> 00:41:58,026 Okay, would you like to 907 00:41:58,128 --> 00:42:02,030 pick out something to play with while I get you some milk? 908 00:42:02,132 --> 00:42:05,132 I will take that as a yes. 909 00:42:10,072 --> 00:42:13,974 Wish that Papa... 910 00:42:14,076 --> 00:42:16,010 Papa. 911 00:42:17,480 --> 00:42:19,213 La, la, la, la, la. 912 00:42:34,096 --> 00:42:36,130 I just don't want to screw this up. 913 00:42:36,155 --> 00:42:37,708 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 914 00:42:37,733 --> 00:42:39,119 - Hey, Maddie, how are you? - Hi. 915 00:42:39,144 --> 00:42:40,676 Wow, it's been a while. 916 00:42:40,701 --> 00:42:42,301 Oh, hey, it hasn't been that long. Hi. 917 00:42:42,326 --> 00:42:43,623 - Hi. - Well, you got here quick. 918 00:42:43,648 --> 00:42:44,666 No traffic? 919 00:42:44,691 --> 00:42:45,948 No, I got very lucky. Hi! 920 00:42:45,973 --> 00:42:47,173 I'm gonna give you two a minute. 921 00:42:47,275 --> 00:42:48,607 All right, well... 922 00:42:48,709 --> 00:42:50,009 - Bye, Daddy. - Bye. 923 00:42:50,111 --> 00:42:52,011 - Okay. We'll see you later. - All right. 924 00:42:52,113 --> 00:42:53,513 Bye. 925 00:42:53,614 --> 00:42:55,814 Okay, I got the milk. 926 00:42:55,917 --> 00:42:57,850 You ready? Let's go... 927 00:42:57,952 --> 00:43:00,553 Car! 928 00:43:00,655 --> 00:43:01,987 Here we go. 929 00:43:02,090 --> 00:43:04,757 Carrot, carrot, carrot. 930 00:43:04,859 --> 00:43:07,693 Uh, is it a carrot? 931 00:43:17,605 --> 00:43:21,605 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 67191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.