All language subtitles for 9-1-1.s06e16.1080p.web.h264-cakes.gg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,248 --> 00:00:09,060 This is 727-L-30 at Valley Vista Landfill. 2 00:00:09,084 --> 00:00:11,062 Suspects are in custody. 3 00:00:11,086 --> 00:00:13,991 I have your statement and your contact information. 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,234 I'll call you if I have any other questions. 5 00:00:16,258 --> 00:00:17,643 You're gonna book them, right? 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,404 This is government property. That's trespassing. 7 00:00:19,428 --> 00:00:20,831 Ought to go to jail, if you ask me. 8 00:00:20,855 --> 00:00:23,241 Well, you did the right thing calling it in, sir. 9 00:00:23,265 --> 00:00:26,244 And I'll take it from here. Have a good evening, sir. 10 00:00:26,268 --> 00:00:28,005 Hey. There's only two types of people 11 00:00:28,029 --> 00:00:29,840 that come to a landfill at night... 12 00:00:29,864 --> 00:00:31,842 Crazies and criminals. 13 00:00:31,866 --> 00:00:35,242 Well, I'd say... they're the former. 14 00:00:42,434 --> 00:00:44,543 What the hell were you two thinking? 15 00:00:53,962 --> 00:00:56,107 It's kind of an odd shape. 16 00:00:56,131 --> 00:00:58,540 And you know what shape you're interested in? 17 00:01:00,728 --> 00:01:02,539 So many options. 18 00:01:02,563 --> 00:01:04,374 I don't know which one feels most like Maddie. 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,360 Wait, that's bad, right? I should know this. 20 00:01:07,384 --> 00:01:08,603 You should relax. 21 00:01:08,627 --> 00:01:12,274 They're all nice. Maybe a little traditional. 22 00:01:12,298 --> 00:01:14,051 - It doesn't have to be a diamond. - Well 23 00:01:14,075 --> 00:01:16,658 the saying isn't "Opals are forever." 24 00:01:18,728 --> 00:01:20,039 I can't do this. 25 00:01:20,063 --> 00:01:21,933 Crazy to think that I could do this. 26 00:01:21,957 --> 00:01:23,209 What am I doing? 27 00:01:23,233 --> 00:01:25,303 Chim, what's going on? 28 00:01:25,327 --> 00:01:27,789 You wanted to come here and now you're freaking out? 29 00:01:27,813 --> 00:01:28,957 Is this a mistake? 30 00:01:28,981 --> 00:01:30,458 Don't you think you should have 31 00:01:30,482 --> 00:01:32,385 asked yourself that question before we got here, Chim? 32 00:01:32,409 --> 00:01:34,312 I'm supposed to be buying a ring for Maddie, 33 00:01:34,336 --> 00:01:36,222 and I keep thinking about Tatiana. 34 00:01:36,246 --> 00:01:37,482 You remember how terribly that went? 35 00:01:37,506 --> 00:01:39,242 Why would I put myself in this situation again? 36 00:01:39,266 --> 00:01:41,803 - It's like I got PTSD. - First of all, 37 00:01:41,827 --> 00:01:43,729 Maddie is not Tatiana. 38 00:01:43,753 --> 00:01:47,325 And you are not the same person you were back then. 39 00:01:47,349 --> 00:01:48,977 When you asked Tatiana to marry you, 40 00:01:49,001 --> 00:01:50,921 it was for the wrong reasons. 41 00:01:50,945 --> 00:01:52,163 You were looking for something, 42 00:01:52,187 --> 00:01:53,906 you were trying to create something special. 43 00:01:53,930 --> 00:01:56,409 But with Maddie, you already have that. 44 00:01:56,433 --> 00:01:59,096 What if this isn't something that she doesn't even want? 45 00:01:59,120 --> 00:02:01,840 You two still haven't talked about this 46 00:02:01,864 --> 00:02:03,325 since the accountant thing? 47 00:02:03,349 --> 00:02:04,175 I thought you said you were gonna discuss it. 48 00:02:04,199 --> 00:02:05,418 That's too awkward. 49 00:02:05,442 --> 00:02:07,086 If I bring it up now, she's gonna think 50 00:02:07,110 --> 00:02:08,346 it's 'cause that accountant brought it up. 51 00:02:08,370 --> 00:02:10,089 It's like that guy beat me to the punch. 52 00:02:10,113 --> 00:02:12,425 Or maybe he gave you a perfect opportunity 53 00:02:12,449 --> 00:02:15,428 to have an open and honest discussion about marriage. 54 00:02:15,452 --> 00:02:20,266 I mean, this is gonna sound like a crazy question, but 55 00:02:20,290 --> 00:02:24,121 how come you haven't asked her before now? 56 00:02:24,145 --> 00:02:25,530 I think I always meant to ask, 57 00:02:25,554 --> 00:02:27,773 but just never seemed like the right time, you know? 58 00:02:27,797 --> 00:02:29,108 When she was pregnant, 59 00:02:29,132 --> 00:02:30,443 I didn't want her to think that was the only reason. 60 00:02:30,467 --> 00:02:32,036 And she struggled so much after she had Jee, 61 00:02:32,060 --> 00:02:33,188 that definitely it wasn't 62 00:02:33,212 --> 00:02:34,987 the right time to bring it up then. 63 00:02:36,323 --> 00:02:39,027 I don't know, I guess life just got in the way. 64 00:02:39,051 --> 00:02:41,285 And now? 65 00:02:42,663 --> 00:02:44,032 You're in your own way? 66 00:02:44,056 --> 00:02:46,123 Maybe. 67 00:02:47,501 --> 00:02:50,313 But if I don't ask now, I'm scared that I never will. 68 00:02:50,337 --> 00:02:53,041 Chim, listen, if you're not sure, 69 00:02:53,065 --> 00:02:55,377 you don't have to do this. 70 00:02:55,401 --> 00:02:58,655 You don't have to decide anything right now. 71 00:02:58,679 --> 00:03:01,087 No, I love Maddie. 72 00:03:02,257 --> 00:03:05,267 We have a family together. That's what I want. 73 00:03:08,747 --> 00:03:10,189 I'm doing it. 74 00:03:10,858 --> 00:03:12,441 I'm gonna do it! 75 00:03:15,029 --> 00:03:16,612 Excuse me. 76 00:03:22,261 --> 00:03:24,514 You know what? I'm gonna take this one. 77 00:03:24,538 --> 00:03:27,667 The trinity engagement ring. Excellent choice. 78 00:03:27,691 --> 00:03:29,625 I'll box it up for you. 79 00:03:33,622 --> 00:03:35,007 Congratulations. 80 00:03:35,031 --> 00:03:36,267 I guess we're having a wedding. 81 00:03:36,291 --> 00:03:38,717 All right! 82 00:03:44,207 --> 00:03:47,429 Ho-ho, ho, ho, ho, ho. 83 00:03:47,453 --> 00:03:51,950 Wow. That is a serious rock. Or, rocks. 84 00:03:51,974 --> 00:03:53,493 You sure you should be keeping it here? 85 00:03:53,517 --> 00:03:55,453 One of you planning on robbing me? 86 00:03:55,477 --> 00:03:58,456 I kept it at home, I didn't want to risk Maddie finding it. 87 00:03:58,480 --> 00:04:00,291 It's beautiful, Chim. Congratulations. 88 00:04:00,315 --> 00:04:00,908 Thanks, Cap. 89 00:04:00,932 --> 00:04:02,961 Maddie is going to lose it when she sees it. 90 00:04:02,985 --> 00:04:04,446 And so is Jee-Yun 91 00:04:04,470 --> 00:04:06,223 when she realizes she's gonna have to get 92 00:04:06,247 --> 00:04:08,450 a job slinging lattes to make up for the dent 93 00:04:08,474 --> 00:04:11,228 - you made in her college fund. - Ha. Ha. 94 00:04:11,252 --> 00:04:13,471 I didn't overspend too much. Not really. 95 00:04:13,495 --> 00:04:16,048 If there was ever an occasion to splurge, Chim, 96 00:04:16,072 --> 00:04:17,292 it's buying an engagement ring. 97 00:04:17,316 --> 00:04:20,128 Yeah, seriously, this is amazing news. 98 00:04:20,152 --> 00:04:22,405 Congratulations. We're officially gonna be family. 99 00:04:22,429 --> 00:04:24,574 - Come here, brother-in-law. - Yes. 100 00:04:24,598 --> 00:04:25,967 Yes, very cool. 101 00:04:25,991 --> 00:04:27,986 Hey, you know what? I could officiate. 102 00:04:28,010 --> 00:04:29,562 That'd be great, but we haven't really 103 00:04:29,586 --> 00:04:31,656 - even thought about... - I'll check with Athena, 104 00:04:31,680 --> 00:04:33,141 but if you wanted to do something on the smaller side, 105 00:04:33,165 --> 00:04:34,084 we could host in the backyard. 106 00:04:34,108 --> 00:04:35,252 Rehearsal dinner or whatever. 107 00:04:35,276 --> 00:04:36,828 Yeah, are you gonna do 108 00:04:36,852 --> 00:04:38,070 any traditional Korean wedding customs? 109 00:04:38,094 --> 00:04:39,481 You know, when my cousin got married, 110 00:04:39,505 --> 00:04:40,257 we basically had two very different, 111 00:04:40,281 --> 00:04:41,483 very elaborate ceremonies. 112 00:04:41,507 --> 00:04:43,485 Elaborate? I don't know about that. 113 00:04:43,509 --> 00:04:45,003 - We haven't thought a lot... - And don't you worry. 114 00:04:45,027 --> 00:04:46,337 We won't make you pick your best man just yet. 115 00:04:46,361 --> 00:04:48,673 I mean, is there even really a question? 116 00:04:48,697 --> 00:04:50,008 Hen, it's my sister. 117 00:04:50,032 --> 00:04:53,011 Okay, guys, guys. 118 00:04:53,035 --> 00:04:55,105 I think you all are jumping the gun a bit here. 119 00:04:55,129 --> 00:04:56,498 And you are stressing me out. 120 00:04:56,522 --> 00:04:58,850 I still have to pop the actual question. 121 00:04:58,874 --> 00:05:00,277 So, what's the plan? 122 00:05:00,301 --> 00:05:02,112 Come on, it's Chim... we know it's gonna be some 123 00:05:02,136 --> 00:05:04,281 grand romantic gesture. 124 00:05:04,305 --> 00:05:07,175 Do you remember the guy who proposed while skydiving? 125 00:05:07,199 --> 00:05:08,343 You mean the guy who broke 126 00:05:08,367 --> 00:05:11,012 both femurs and cracked three ribs? 127 00:05:11,036 --> 00:05:12,864 I'm gonna keep this really simple. 128 00:05:12,888 --> 00:05:15,441 So after dinner, we put Jee to bed, boom! 129 00:05:15,465 --> 00:05:18,692 I get down on one knee and I ask her. 130 00:05:19,820 --> 00:05:20,872 That's kind of basic. 131 00:05:20,896 --> 00:05:22,448 No offense. 132 00:05:22,472 --> 00:05:26,528 What he means is proposals are kind of a thing these days. 133 00:05:26,552 --> 00:05:29,364 But hey, you do what you want to do, okay? Just saying, 134 00:05:29,388 --> 00:05:32,458 - it might be an opportunity. - A-a huge opportunity. 135 00:05:32,482 --> 00:05:34,794 You know, Maddie deserves something 136 00:05:34,818 --> 00:05:36,054 that she's gonna remember forever. 137 00:05:36,078 --> 00:05:37,388 You both do. 138 00:05:37,412 --> 00:05:41,042 No, no. You-you cannot propose without a plan. 139 00:05:41,066 --> 00:05:43,658 Copy that. Got to have a plan. 140 00:05:47,014 --> 00:05:49,734 It's pretty, right? 141 00:05:49,758 --> 00:05:51,219 You think Mommy's gonna like it? 142 00:05:51,243 --> 00:05:53,093 I feel like I missed something. 143 00:05:54,170 --> 00:05:56,074 When did it become "bring your daughter to work" day? 144 00:05:56,098 --> 00:05:58,226 Mrs. Lee forgot she had an appointment, 145 00:05:58,250 --> 00:05:59,502 so she had to bring her here. 146 00:05:59,526 --> 00:06:01,654 Maddie should be on her way to pick her up. 147 00:06:01,678 --> 00:06:03,142 Well, then, you better put that thing away. 148 00:06:03,166 --> 00:06:03,398 Yeah. 149 00:06:03,422 --> 00:06:07,440 Hey, Cap, were you nervous when you asked Athena to marry you? 150 00:06:08,276 --> 00:06:10,162 Look, before I proposed to Athena, 151 00:06:10,186 --> 00:06:12,574 she asked me to move in, but I, you know, I wasn't sure. 152 00:06:12,598 --> 00:06:13,683 Not because of her, 153 00:06:13,707 --> 00:06:15,259 but because it made me think about the future, 154 00:06:15,283 --> 00:06:17,020 which I wasn't in the habit of doing then. 155 00:06:17,044 --> 00:06:18,337 But, once I thought about it, 156 00:06:18,361 --> 00:06:20,172 I couldn't imagine a future without her. 157 00:06:20,196 --> 00:06:22,767 It's like that old saying... When you know, you know. 158 00:06:22,791 --> 00:06:24,085 It's not that I don't know. 159 00:06:24,109 --> 00:06:25,587 I just don't want to screw this up. 160 00:06:25,611 --> 00:06:27,197 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 161 00:06:27,221 --> 00:06:28,848 - Hey, Maddie, how are you? - Hi. 162 00:06:28,872 --> 00:06:30,200 Wow, it's been a while. 163 00:06:30,224 --> 00:06:31,776 Hey, it hasn't been that long. 164 00:06:31,800 --> 00:06:32,944 - Hi. - Hi. 165 00:06:32,968 --> 00:06:34,037 Well, you got here quick. No traffic? 166 00:06:34,061 --> 00:06:35,430 No, I got very lucky. Hi! 167 00:06:35,454 --> 00:06:36,948 I'm gonna give you two a minute. 168 00:06:36,972 --> 00:06:38,541 Hi. 169 00:06:38,565 --> 00:06:40,952 I didn't mean for him to leave his own office. 170 00:06:40,976 --> 00:06:42,379 Hi! How's my girl doing? 171 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 She's good. 172 00:06:44,220 --> 00:06:45,623 She didn't have her nap, so she might be a demon 173 00:06:45,647 --> 00:06:49,277 in about an hour or so, but, she did have lunch. 174 00:06:49,301 --> 00:06:51,036 Good. Are you hungry? 175 00:06:51,060 --> 00:06:53,539 Not currently. Why? 176 00:06:53,563 --> 00:06:56,059 'Cause I just thought maybe we could go and get lunch 177 00:06:56,083 --> 00:06:58,065 since we didn't have a chance to talk last night. 178 00:07:00,328 --> 00:07:02,882 I guess we can take a rain check. 179 00:07:02,906 --> 00:07:04,067 Yeah, sorry about that. 180 00:07:04,091 --> 00:07:06,127 It's okay, we'll just see you at home. 181 00:07:06,151 --> 00:07:08,135 Yeah, see you at home. 182 00:07:09,096 --> 00:07:11,074 Shouldn't you be getting out there? 183 00:07:11,098 --> 00:07:14,057 Yeah, I'm just waiting for you. 184 00:07:15,010 --> 00:07:16,579 Okay. 185 00:07:16,603 --> 00:07:19,140 - All right, well... - Bye, Daddy. - Bye. 186 00:07:19,164 --> 00:07:20,917 We'll see you later. 187 00:07:20,941 --> 00:07:22,919 - Okay. Bye. - Okay. Bye. 188 00:07:22,943 --> 00:07:25,571 - Bye. - Bye. 189 00:07:25,595 --> 00:07:26,778 See you. 190 00:07:28,840 --> 00:07:31,408 My God. 191 00:07:36,957 --> 00:07:38,417 Are you sure that that's a good idea? 192 00:07:38,441 --> 00:07:41,104 You should have really left it in a locker or something. 193 00:07:41,128 --> 00:07:43,665 I didn't have time. Maddie was right there. 194 00:07:43,689 --> 00:07:46,017 I'm worried she's gonna start suspecting something. 195 00:07:46,041 --> 00:07:49,170 Relax, she's fine. I ran interference for you. 196 00:07:49,194 --> 00:07:51,673 Yeah, that wasn't awkward at all. 197 00:07:51,697 --> 00:07:56,861 So... what about a nice romantic hot air balloon? 198 00:07:56,885 --> 00:07:59,347 No. Never ends well. 199 00:07:59,371 --> 00:08:01,774 I could charter a boat at the marina, 200 00:08:01,798 --> 00:08:03,701 take her on a sunset cruise. 201 00:08:03,725 --> 00:08:07,205 You guys do realize you're just pitching potential calls? 202 00:08:07,229 --> 00:08:09,190 What about a flash mob? 203 00:08:09,214 --> 00:08:11,359 That's fun, she'll never see it coming. 204 00:08:11,383 --> 00:08:13,211 That's too public. Your sister would hate that. 205 00:08:13,235 --> 00:08:14,545 I'm with her on that. 206 00:08:14,569 --> 00:08:16,881 Why would you want to invite a bunch of strangers 207 00:08:16,905 --> 00:08:18,216 into your moment? 208 00:08:18,240 --> 00:08:20,810 So what about you and Karen? Who asked who? 209 00:08:20,834 --> 00:08:22,628 Well, we both asked. 210 00:08:22,652 --> 00:08:25,297 We went on a weekend getaway, spur of the moment... 211 00:08:25,321 --> 00:08:27,132 I had a ring and everything. 212 00:08:27,156 --> 00:08:29,319 It turns out, so did she. 213 00:08:29,343 --> 00:08:32,563 We were both plotting to propose that weekend. 214 00:08:32,587 --> 00:08:33,397 So we did. 215 00:08:33,421 --> 00:08:34,974 Couldn't ask for a clearer sign 216 00:08:34,998 --> 00:08:36,400 that you two are meant to be together. 217 00:08:36,424 --> 00:08:38,886 I had a pretty clear sign, too. 218 00:08:38,910 --> 00:08:40,404 Shannon got pregnant. 219 00:08:40,428 --> 00:08:43,148 When she told me the news, I said, "We should get married." 220 00:08:43,172 --> 00:08:45,150 I barely even asked. 221 00:08:45,174 --> 00:08:46,410 But you said I got to have a plan. 222 00:08:46,434 --> 00:08:48,913 Proposals are a whole thing, right? 223 00:08:48,937 --> 00:08:50,340 So is riling you up, Chim. 224 00:08:50,364 --> 00:08:52,083 Chim, just remember what I told you. 225 00:08:52,107 --> 00:08:53,510 No matter what you decide to do, 226 00:08:53,534 --> 00:08:55,920 she's gonna love it and she's gonna say yes. 227 00:08:55,944 --> 00:08:57,421 Exactly. 228 00:08:57,445 --> 00:09:01,425 It doesn't have to be a big over-the-top production. 229 00:09:01,449 --> 00:09:04,543 Don't overthink it. And don't listen to Eddie. 230 00:09:11,777 --> 00:09:13,029 Yes, Mr. Osbourne, 231 00:09:13,053 --> 00:09:15,273 I know we wanted to publish the new article tonight, 232 00:09:15,297 --> 00:09:17,942 but as you know, our cloud server crashed 233 00:09:17,966 --> 00:09:20,945 and I lost all my earlier drafts. 234 00:09:20,969 --> 00:09:23,614 No, I don't know why it crashed. 235 00:09:23,638 --> 00:09:25,471 I don't work in I.T.! 236 00:09:27,642 --> 00:09:29,212 Yes, of course. 237 00:09:29,236 --> 00:09:31,695 I am so sorry for being short. 238 00:09:33,073 --> 00:09:36,052 First thing tomorrow? 239 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Yes, I can make that happen. 240 00:09:38,728 --> 00:09:43,284 And thank you so much for being understanding. 241 00:09:43,308 --> 00:09:45,333 Jerk. 242 00:09:49,873 --> 00:09:51,464 What? 243 00:10:15,098 --> 00:10:17,365 Come on, Molly. You got this. 244 00:10:53,728 --> 00:10:54,964 Thank God. 245 00:10:54,988 --> 00:10:57,783 What the hell was that about? 246 00:10:57,807 --> 00:10:59,952 Okay, not helpful. 247 00:10:59,976 --> 00:11:01,993 Stress causes everything. 248 00:11:28,263 --> 00:11:30,096 All right, let's get in there. 249 00:11:32,267 --> 00:11:33,485 Looks like she's still breathing, 250 00:11:33,509 --> 00:11:35,505 airways may not be completely compromised. 251 00:11:35,529 --> 00:11:39,572 Let's get her in position for abdominal thrusts. 252 00:11:45,096 --> 00:11:46,182 Nothing. 253 00:11:46,206 --> 00:11:48,167 Whatever is in there must be small. 254 00:11:48,191 --> 00:11:49,185 We got to take a look. 255 00:11:49,209 --> 00:11:50,928 Here, here. Let's have you sit. 256 00:11:50,952 --> 00:11:52,838 Okay. 257 00:11:52,862 --> 00:11:54,916 All right. 258 00:11:54,940 --> 00:11:56,956 Ooh. That is not good. 259 00:11:58,126 --> 00:12:01,864 My teeth are... Are they gone? 260 00:12:01,888 --> 00:12:03,366 Um, doesn't look like it, 261 00:12:03,390 --> 00:12:05,684 but there's definitely something going on in there. 262 00:12:05,708 --> 00:12:06,708 All right. 263 00:12:08,878 --> 00:12:10,264 Let's see here. 264 00:12:10,288 --> 00:12:12,638 Open wide for me. 265 00:12:15,460 --> 00:12:18,030 There's some bleeding of the soft palate. 266 00:12:18,054 --> 00:12:20,405 Hand me a pair of forceps, Chim. 267 00:12:25,579 --> 00:12:27,281 All right. 268 00:12:27,305 --> 00:12:29,289 Okay. 269 00:12:31,567 --> 00:12:35,047 Yeah, that's definitely not a tooth. 270 00:12:35,071 --> 00:12:37,049 Maybe a tonsil stone. 271 00:12:37,073 --> 00:12:38,642 A what? 272 00:12:38,666 --> 00:12:40,461 Small calcified masses 273 00:12:40,485 --> 00:12:43,147 that are produced by, you guessed it, the tonsils. 274 00:12:43,171 --> 00:12:44,982 So, I'm not losing my teeth? 275 00:12:45,006 --> 00:12:47,468 Nope. Just some little lumps of bacteria 276 00:12:47,492 --> 00:12:50,304 that form due to accumulated mucus, food and debris 277 00:12:50,328 --> 00:12:51,973 that gets stuck back there. 278 00:12:51,997 --> 00:12:53,830 Hence the trademark smell. 279 00:12:56,351 --> 00:12:58,145 Easy does it, that might be another one. 280 00:12:58,169 --> 00:13:00,169 - Ooh. - Ooh. 281 00:13:01,430 --> 00:13:03,317 All right, 282 00:13:03,341 --> 00:13:05,077 let's-let's take another look in there. 283 00:13:05,101 --> 00:13:09,932 Seems like your mouth is cooking up a whole batch. 284 00:13:09,956 --> 00:13:11,623 All right. 285 00:13:12,517 --> 00:13:14,328 Please forgive me, but I need this. 286 00:13:14,352 --> 00:13:16,831 All right, here we go. 287 00:13:16,855 --> 00:13:18,090 Let's get these guys out. 288 00:13:18,114 --> 00:13:20,334 Dispatch, please be advised 289 00:13:20,358 --> 00:13:22,612 we have a patient who's gonna be in need of emergency 290 00:13:22,636 --> 00:13:26,007 ear, nose and throat services at Midtown United Hospital. 291 00:13:26,031 --> 00:13:27,174 Ma'am, let's get you on this gurney. 292 00:13:27,198 --> 00:13:29,010 Hospital? 293 00:13:29,034 --> 00:13:30,102 That's a hard no. 294 00:13:30,126 --> 00:13:31,770 That's not a yes-or-no question. 295 00:13:31,794 --> 00:13:33,347 It's a no. 296 00:13:33,371 --> 00:13:35,872 I can't subject anyone else to this halitosis from hell. 297 00:13:37,133 --> 00:13:38,461 I'll go to the dentist in the morning. 298 00:13:38,485 --> 00:13:40,204 Your dentist's not qualified to handle this. 299 00:13:40,228 --> 00:13:42,281 Your tonsils are still bleeding from the stones. 300 00:13:42,305 --> 00:13:44,116 You could accidentally inhale the blood 301 00:13:44,140 --> 00:13:46,883 which causes aspiration pneumonia. 302 00:13:47,719 --> 00:13:50,031 That's when you choke on your own blood 303 00:13:50,055 --> 00:13:51,549 and cause infection, 304 00:13:51,573 --> 00:13:53,200 which also creates a lot of mucus, right, Cap? 305 00:13:53,224 --> 00:13:54,685 Excessive amounts of mucus. 306 00:13:54,709 --> 00:13:57,371 Then there's respiratory failure, followed by death. 307 00:13:57,395 --> 00:13:59,987 Which is way more serious than bad breath. 308 00:14:05,345 --> 00:14:06,471 Line is set. 309 00:14:06,495 --> 00:14:09,472 Go ahead and switch on the pump, Chim. 310 00:14:14,929 --> 00:14:16,073 What if she says no? 311 00:14:16,097 --> 00:14:18,167 - Who? - Maddie. 312 00:14:18,191 --> 00:14:20,336 Everyone keeps telling me that she's gonna say yes, 313 00:14:20,360 --> 00:14:22,821 no matter how I do it, but that's not a given. 314 00:14:22,845 --> 00:14:24,156 Why would she say no? 315 00:14:24,180 --> 00:14:25,842 Maybe because of her history. 316 00:14:25,866 --> 00:14:27,084 Has she been married before? 317 00:14:27,108 --> 00:14:29,995 Yeah, she was. 318 00:14:30,019 --> 00:14:31,238 And it wasn't a good one. 319 00:14:31,262 --> 00:14:32,849 With everything Maddie's been through, 320 00:14:32,873 --> 00:14:34,166 she has every reason to say 321 00:14:34,190 --> 00:14:35,852 she's not ready to get married again. 322 00:14:35,876 --> 00:14:37,428 Or as Molly put it, a hard no. 323 00:14:37,452 --> 00:14:39,856 If she says no... which she won't... 324 00:14:39,880 --> 00:14:41,248 Then you just don't get married. 325 00:14:41,272 --> 00:14:42,859 Everything stays the same. 326 00:14:42,883 --> 00:14:44,435 But what if that's not what I want? 327 00:14:44,459 --> 00:14:46,604 What you want is important, too. 328 00:14:46,628 --> 00:14:50,430 Okay, you should really not be talking right now. 329 00:14:52,726 --> 00:14:54,111 I was wrong. 330 00:14:54,135 --> 00:14:55,371 I don't think this was a good idea. 331 00:14:55,395 --> 00:14:57,874 I can't handle Maddie turning me down. 332 00:14:57,898 --> 00:15:01,285 Chim... I'm not doing it. 333 00:15:01,309 --> 00:15:03,120 Ring's going back tomorrow. Wedding's off. 334 00:15:03,144 --> 00:15:05,886 I can't believe this. 335 00:15:15,731 --> 00:15:16,967 Was I wrong? 336 00:15:16,991 --> 00:15:19,620 - He's spiraling, right? - Spiraling? 337 00:15:19,644 --> 00:15:24,141 Fighter jets spiral when they lose control going Mach 1. 338 00:15:24,165 --> 00:15:27,311 Chimney's headed straight into a wall at Mach 10. 339 00:15:27,335 --> 00:15:29,721 You, you got to help me talk him down. 340 00:15:29,745 --> 00:15:31,132 I don't know. 341 00:15:31,156 --> 00:15:34,393 Maybe it's better off if we stay out of it. 342 00:15:34,417 --> 00:15:36,470 Since when? No, come on. 343 00:15:36,494 --> 00:15:38,322 We just... we have to make him realize 344 00:15:38,346 --> 00:15:40,141 he's putting too much pressure on himself. 345 00:15:40,165 --> 00:15:42,326 - You know how he is. - Which is why 346 00:15:42,350 --> 00:15:45,070 I'm suggesting that we try the hands-off approach. 347 00:15:45,094 --> 00:15:48,073 Let him come to whatever decision he's gonna come to 348 00:15:48,097 --> 00:15:49,333 on his own. 349 00:15:49,357 --> 00:15:52,987 I mean, there's only one right decision. 350 00:15:53,011 --> 00:15:55,489 He proposes, she says yes, 351 00:15:55,513 --> 00:15:59,635 it turns into the best decision either of them have ever made. 352 00:15:59,659 --> 00:16:01,011 If he gets there. 353 00:16:01,035 --> 00:16:02,680 We'll just have to 354 00:16:02,704 --> 00:16:06,589 - wait and see how it plays out. - How it plays out? 355 00:16:09,544 --> 00:16:11,614 Wait a minute... you don't want to get involved 356 00:16:11,638 --> 00:16:13,972 'cause you don't want him to marry Maddie. 357 00:16:15,141 --> 00:16:17,344 Hen, how can you even think that? 358 00:16:17,368 --> 00:16:18,621 After everything they've been through? 359 00:16:18,645 --> 00:16:20,030 How far they've come. 360 00:16:20,054 --> 00:16:21,791 Do you remember where they were a year ago? 361 00:16:21,815 --> 00:16:23,108 I do. 362 00:16:23,132 --> 00:16:24,443 Maddie was gone, 363 00:16:24,467 --> 00:16:27,204 and Chimney was raising Jee-Yun alone. 364 00:16:27,228 --> 00:16:29,948 Maddie was going through a lot, and you know that. 365 00:16:29,972 --> 00:16:32,699 I know. She was sick. 366 00:16:34,327 --> 00:16:36,639 And I know that was... that was terrifying 367 00:16:36,663 --> 00:16:38,290 and overwhelming for her, 368 00:16:38,314 --> 00:16:40,534 but the choice she made gutted Chimney. 369 00:16:40,558 --> 00:16:42,886 - And he forgave her. - Of course he did. 370 00:16:42,910 --> 00:16:44,296 'Cause he loves her. 371 00:16:44,320 --> 00:16:48,058 And she deserves to have her happily ever after. 372 00:16:48,082 --> 00:16:51,821 Why is this always about what Maddie deserves? 373 00:16:51,845 --> 00:16:53,305 And what's best for her? 374 00:16:53,329 --> 00:16:55,140 What about what Chimney deserves? 375 00:16:55,164 --> 00:16:57,309 They both deserve to be happy. 376 00:16:57,333 --> 00:17:00,162 You're right. 377 00:17:00,186 --> 00:17:02,999 - You're absolutely right. - No, don't do that. 378 00:17:03,023 --> 00:17:04,225 You're still blaming Maddie. 379 00:17:04,249 --> 00:17:06,485 I'm not blaming her. 380 00:17:06,509 --> 00:17:08,838 All I'm saying is that their relationship 381 00:17:08,862 --> 00:17:12,399 has been one trauma after the other from the beginning. 382 00:17:12,423 --> 00:17:14,993 Maybe they both need to, to heal from that 383 00:17:15,017 --> 00:17:16,661 before jumping into marriage. 384 00:17:16,685 --> 00:17:18,572 What do you think the last year has been for them? 385 00:17:18,596 --> 00:17:21,075 Then why is Chimney freaking out the way he is? 386 00:17:21,099 --> 00:17:23,019 - What do you mean? - It's Chimney... 387 00:17:23,043 --> 00:17:26,004 Look, I-I know that we love to give him a hard time 388 00:17:26,028 --> 00:17:28,024 because it's fun to watch. 389 00:17:28,048 --> 00:17:30,417 Chimney spiral, but in this case, 390 00:17:30,441 --> 00:17:34,755 I think that anxiety is coming from a very real place... 391 00:17:34,779 --> 00:17:36,128 Fear. 392 00:17:37,131 --> 00:17:40,703 And he may not be able to voice it, but I am. 393 00:17:40,727 --> 00:17:43,264 He's my best friend. 394 00:17:43,288 --> 00:17:46,709 And I don't want to see him get hurt. 395 00:17:46,733 --> 00:17:47,881 Again. 396 00:18:00,471 --> 00:18:02,950 Mom, you said we were going to the bookstore. 397 00:18:02,974 --> 00:18:04,209 I don't think this is the way. 398 00:18:04,233 --> 00:18:05,469 The bookstore's last, baby. 399 00:18:05,493 --> 00:18:07,546 Whatever we buy there always weighs a ton. 400 00:18:07,570 --> 00:18:09,047 I'm strong. 401 00:18:09,071 --> 00:18:12,068 Yes, my little man, you are very strong. 402 00:18:12,092 --> 00:18:13,736 My gosh. Hold on. 403 00:18:13,760 --> 00:18:15,963 Watch your step. 404 00:18:15,987 --> 00:18:19,650 So, um, I guess we're just gonna forget that I need new shoes? 405 00:18:19,674 --> 00:18:22,078 - I did not forget. - You forget everything, Mom. 406 00:18:22,102 --> 00:18:24,138 Okay, check the attitude, young lady. 407 00:18:24,162 --> 00:18:27,808 - I'm hungry. Okay, great idea, Jayden. 408 00:18:27,832 --> 00:18:29,493 Time for a snack. Let's go. 409 00:18:29,517 --> 00:18:32,421 Everyone just, here, here. Come park it here. 410 00:18:32,445 --> 00:18:36,672 And... Mom's gonna grab us some... 411 00:18:37,842 --> 00:18:39,486 Pretzels. Perfect. 412 00:18:39,510 --> 00:18:40,504 Okay, carbs. 413 00:18:40,528 --> 00:18:44,174 - Cinnamon raisin for me. - I want a big one. 414 00:18:44,198 --> 00:18:47,085 Okay, I'm not taking orders. They're pretzels. 415 00:18:47,109 --> 00:18:49,254 Sort of a metaphor for my entire existence. 416 00:18:49,278 --> 00:18:51,273 Okay... 417 00:18:51,297 --> 00:18:54,443 Hey, at least see if they have gluten-free! 418 00:18:54,467 --> 00:18:56,025 Okay. 419 00:18:57,695 --> 00:18:59,949 Hi. 420 00:18:59,973 --> 00:19:01,342 Um, can I please get 421 00:19:01,366 --> 00:19:05,604 four pretzels and four lemonades. 422 00:19:05,628 --> 00:19:08,365 And can you make one of them gluten-free? 423 00:19:08,389 --> 00:19:10,534 The pretzel, not the lemonade. 424 00:19:10,558 --> 00:19:11,818 Thank you. 425 00:19:11,842 --> 00:19:13,709 Okay. All right. 426 00:19:15,488 --> 00:19:16,970 Okay. 427 00:19:20,976 --> 00:19:23,327 Thank you. 428 00:19:24,889 --> 00:19:29,870 Okay. Some mustard... My kids are messy. 429 00:19:29,894 --> 00:19:31,372 All right. 430 00:19:31,396 --> 00:19:36,043 Okay, pretzels and lemonade... Yum, yum. 431 00:19:36,067 --> 00:19:37,319 That's a balance trick. 432 00:19:37,343 --> 00:19:40,047 GF for Scarlett and Evelyn, 433 00:19:40,071 --> 00:19:42,129 and w...? Where's Jayden? 434 00:19:43,499 --> 00:19:44,881 I'm sure he's around here. Let's find him. 435 00:19:44,905 --> 00:19:45,161 Jay... 436 00:19:45,185 --> 00:19:46,811 - Hey, Jayden? - Jayden? 437 00:19:46,835 --> 00:19:48,813 - Jayden? - Jayden? 438 00:19:48,837 --> 00:19:51,000 Jayden! Where did he go? 439 00:19:51,024 --> 00:19:52,168 - I don't know. - I'm sure he's hiding somewhere. 440 00:19:52,192 --> 00:19:53,911 - It's fine. Jayden. - Jayden! 441 00:19:53,935 --> 00:19:57,028 - Jayden. - Jayden. - Jayden. 442 00:19:57,922 --> 00:20:00,009 Jayden! Where did he go? 443 00:20:00,033 --> 00:20:01,993 I don't know. 444 00:20:02,017 --> 00:20:04,496 My God. 445 00:20:04,520 --> 00:20:05,703 No. 446 00:20:08,933 --> 00:20:10,416 Okay. 447 00:20:22,780 --> 00:20:24,107 His name is Jayden. 448 00:20:24,131 --> 00:20:26,035 Jayden Baker. God. 449 00:20:26,059 --> 00:20:27,903 He's gone. He's just gone, he's... 450 00:20:27,927 --> 00:20:30,539 - How long ago was this? - It couldn't have been more than 451 00:20:30,563 --> 00:20:33,100 - three minutes or five? - I don't know! 452 00:20:33,124 --> 00:20:34,710 Can you describe him? 453 00:20:34,734 --> 00:20:35,711 He's four and a half. 454 00:20:35,735 --> 00:20:37,046 He has blonde hair. 455 00:20:37,070 --> 00:20:39,106 Blue jeans and a green jacket. 456 00:20:39,130 --> 00:20:41,442 He's just a little baby. Jayden! 457 00:20:41,466 --> 00:20:43,110 Help is on the way. What is your name, ma'am? 458 00:20:43,134 --> 00:20:44,553 My name is Candice. 459 00:20:44,577 --> 00:20:47,038 Candice, can you retrace your steps to where you last saw him? 460 00:20:47,062 --> 00:20:48,782 I wasn't here. I... 461 00:20:48,806 --> 00:20:50,226 I left him with my daughters 462 00:20:50,250 --> 00:20:52,970 at the food court and when I came back, he was just... 463 00:20:52,994 --> 00:20:54,972 He was just... he was gone! 464 00:20:54,996 --> 00:20:58,216 My God. Did he... Did he talk to any... anyone? 465 00:20:58,240 --> 00:21:00,741 - Any strangers or anything? - No strangers, no strangers. 466 00:21:03,838 --> 00:21:04,982 My God. 467 00:21:05,006 --> 00:21:06,742 - Jayden! - Jayden! 468 00:21:06,766 --> 00:21:09,725 My God. My husband. 469 00:21:10,919 --> 00:21:11,989 We're getting divorced, 470 00:21:12,013 --> 00:21:13,474 and he's disputing custody. 471 00:21:13,498 --> 00:21:16,067 I have a priority one, missing child 472 00:21:16,091 --> 00:21:17,144 at Golden Valley Mall. 473 00:21:17,168 --> 00:21:18,328 Possible parental kidnapping. 474 00:21:18,352 --> 00:21:20,071 Candice, what's your husband's name 475 00:21:20,095 --> 00:21:21,148 and where does he work? 476 00:21:21,172 --> 00:21:22,332 We're gonna try and contact him. 477 00:21:22,356 --> 00:21:26,153 Timothy Baker. He's at Elliot/Wexler. 478 00:21:26,177 --> 00:21:27,488 It's a law firm in Century City. 479 00:21:27,512 --> 00:21:29,098 Linda, find the father. 480 00:21:29,122 --> 00:21:30,621 All right, everybody, listen up. 481 00:21:31,607 --> 00:21:33,010 Okay, just... go. 482 00:21:33,034 --> 00:21:34,586 - Just go look in every store. - Jayden! 483 00:21:34,610 --> 00:21:35,610 Jayden! 484 00:21:39,966 --> 00:21:41,110 Critical Missing. 485 00:21:41,134 --> 00:21:43,170 Anyone get a 911 call 486 00:21:43,194 --> 00:21:44,947 from the mall about a found child 487 00:21:44,971 --> 00:21:48,117 or suspicious activity, shout it out ASAP. 488 00:21:48,141 --> 00:21:49,598 Send all the units you can. 489 00:21:55,464 --> 00:21:58,276 727-L-30, arriving at south entrance. 490 00:21:58,300 --> 00:22:00,537 Alert other units to form a perimeter 491 00:22:00,561 --> 00:22:02,781 at other entrances. On my mark, 492 00:22:02,805 --> 00:22:04,800 they will work their way in. 493 00:22:04,824 --> 00:22:07,136 Copy that, 727-L-30. 494 00:22:07,160 --> 00:22:09,972 My God. Go in and try the candy store. 495 00:22:09,996 --> 00:22:11,198 - Okay. - Jayden! 496 00:22:11,222 --> 00:22:13,976 What-what... what if he took him? 497 00:22:14,000 --> 00:22:17,371 What if someone else did? 498 00:22:17,395 --> 00:22:19,890 He could be anywhere. There's... 499 00:22:19,914 --> 00:22:22,133 There's so many people. 500 00:22:22,157 --> 00:22:23,485 He could be anywhere. 501 00:22:23,509 --> 00:22:25,321 We're going to focus on what we know, 502 00:22:25,345 --> 00:22:26,396 which is that the police should be landing now. 503 00:22:26,420 --> 00:22:29,049 - He's not out there. - No? God. 504 00:22:29,073 --> 00:22:30,141 Nothing. Nothing. 505 00:22:30,165 --> 00:22:31,476 - Candice? - God. 506 00:22:31,500 --> 00:22:33,070 They're here. They're here. They're here. 507 00:22:33,094 --> 00:22:34,330 I'm gonna keep you 508 00:22:34,354 --> 00:22:36,270 on the line while I contact the other officers. 509 00:22:36,931 --> 00:22:37,908 Make way. 510 00:22:37,932 --> 00:22:40,911 Candice, I'm Sergeant Grant. 511 00:22:40,935 --> 00:22:42,987 Does your son have a favorite store? 512 00:22:43,011 --> 00:22:45,415 - Any place that he'd want to go? - I'm not sure. 513 00:22:45,439 --> 00:22:47,158 We've been here for hours. He could be anywhere. 514 00:22:47,182 --> 00:22:50,253 727-L-30, additional units are in position. 515 00:22:50,277 --> 00:22:52,239 Copy, dispatch. Send them toward us. 516 00:22:52,263 --> 00:22:55,742 - My officers are moving - to meet them. - Candice, 517 00:22:55,766 --> 00:22:57,853 we've located your husband. 518 00:22:57,877 --> 00:22:59,800 He's at work, and he's been there all morning. 519 00:22:59,824 --> 00:23:00,189 My God. 520 00:23:00,213 --> 00:23:02,340 Then what could have happened to my baby?! 521 00:23:02,364 --> 00:23:04,101 Let's stay focused on the search. 522 00:23:04,125 --> 00:23:05,694 The police on converging on your location. 523 00:23:05,718 --> 00:23:08,030 - What'd you find? - We got nothing. 524 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 - Anything? - Negative, ma'am. Nothing. 525 00:23:10,539 --> 00:23:12,517 Have you...? Please help me. Please help me. 526 00:23:12,541 --> 00:23:14,703 No, no, no. No, no. Don't go there. 527 00:23:14,727 --> 00:23:16,372 - Please help me. - Don't go there. 528 00:23:16,396 --> 00:23:18,265 Just breathe. Just breathe. 529 00:23:18,289 --> 00:23:20,117 It's okay. 530 00:23:20,141 --> 00:23:22,452 I don't suppose this mall has a public address system? 531 00:23:22,476 --> 00:23:24,213 Only music, and there's no access for voice. 532 00:23:24,237 --> 00:23:27,198 Maddie, I have a gentleman on the line who's at the mall. 533 00:23:27,222 --> 00:23:29,610 Says he saw a boy wandering alone in the food court. 534 00:23:29,634 --> 00:23:31,445 I'm showing seven calls total from the mall. 535 00:23:31,469 --> 00:23:33,130 Similar call over here! 536 00:23:33,154 --> 00:23:34,798 We don't need a public address system. 537 00:23:34,822 --> 00:23:36,374 727-L-30, 538 00:23:36,398 --> 00:23:39,136 be advised, there is no public address system, 539 00:23:39,160 --> 00:23:40,637 but we're gonna crowdsource one. 540 00:23:40,661 --> 00:23:44,124 We need everyone down there to get very loud. 541 00:23:44,148 --> 00:23:46,793 Everyone, we're going to need your help. 542 00:23:46,817 --> 00:23:54,817 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 543 00:23:59,588 --> 00:24:06,997 Jayden! Jayden! Jayden! 544 00:24:07,021 --> 00:24:11,593 Jayden! Jayden! 545 00:24:11,617 --> 00:24:15,672 Jayden! Jayden! 546 00:24:15,696 --> 00:24:17,007 - Jayden! - Candice. 547 00:24:17,031 --> 00:24:18,175 Candice. 548 00:24:18,199 --> 00:24:19,676 Jayden! 549 00:24:19,700 --> 00:24:22,293 My God! 550 00:24:25,113 --> 00:24:26,797 I went to get us dessert. 551 00:24:32,029 --> 00:24:35,473 Thank you! 552 00:24:47,878 --> 00:24:49,447 Go ahead. 553 00:24:49,471 --> 00:24:51,191 How do you even know it's in here? 554 00:24:51,215 --> 00:24:53,469 It could be anywhere, in any landfill. 555 00:24:53,493 --> 00:24:57,806 Because... I've got this. 556 00:24:57,830 --> 00:25:01,749 And it shows me the exact spot to dig. 557 00:25:02,893 --> 00:25:04,295 This is insane. You're insane. 558 00:25:04,319 --> 00:25:05,981 And you're a bad roommate. 559 00:25:06,005 --> 00:25:07,374 If it was so valuable, 560 00:25:07,398 --> 00:25:09,133 you shouldn't have left it laying around. 561 00:25:09,157 --> 00:25:10,393 You idiot. 562 00:25:10,417 --> 00:25:13,714 I left it laying on the floor next to my desk... 563 00:25:13,738 --> 00:25:14,806 That's where it belongs. 564 00:25:14,830 --> 00:25:16,325 It's a hard drive tower. 565 00:25:16,349 --> 00:25:18,643 Had my entire life savings on it. 566 00:25:18,667 --> 00:25:19,736 It wasn't trash. 567 00:25:19,760 --> 00:25:21,722 How was I supposed to know? 568 00:25:21,746 --> 00:25:23,020 It was... 569 00:25:24,023 --> 00:25:27,577 Hey, but... There was money on it? 570 00:25:27,601 --> 00:25:28,675 How much? 571 00:25:29,603 --> 00:25:31,414 Okay, I'm not lifting a finger until you tell me 572 00:25:31,438 --> 00:25:34,158 - exactly how much. - With the crypto crash 573 00:25:34,182 --> 00:25:36,419 earlier this year and everything, 574 00:25:36,443 --> 00:25:39,848 it's probably worth about four million. 575 00:25:39,872 --> 00:25:42,333 - Dollars?! - Give or take. 576 00:25:42,357 --> 00:25:44,353 I need the money to self-publish my album. 577 00:25:44,377 --> 00:25:45,501 Wow. 578 00:25:46,546 --> 00:25:48,190 If you want me to help you look for it, 579 00:25:48,214 --> 00:25:50,842 I get a cut. Even split. 580 00:25:50,866 --> 00:25:52,936 - Absolutely not. - Fine. 70-30. 581 00:25:52,960 --> 00:25:54,588 - No. - Okay. 582 00:25:54,612 --> 00:25:57,090 If that's how you're gonna be, I'll just go home. 583 00:25:57,114 --> 00:25:58,705 Hey, wait! 584 00:26:00,634 --> 00:26:02,268 75-25. 585 00:26:05,731 --> 00:26:07,731 Let's get digging. 586 00:26:09,885 --> 00:26:11,977 Tracker says this way. 587 00:26:15,149 --> 00:26:17,201 Bruce. Bruce. It's time to call it. 588 00:26:17,225 --> 00:26:18,887 Come on, don't go. 589 00:26:18,911 --> 00:26:20,297 Hey, we'll do 50-50. 590 00:26:20,321 --> 00:26:22,206 No amount of money is gonna keep me here, okay? 591 00:26:22,230 --> 00:26:24,726 This place smells like what I imagine death smells like. 592 00:26:24,750 --> 00:26:26,044 Only 50 times worse. 593 00:26:26,068 --> 00:26:27,396 And your music sucks. 594 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 Nobody is gonna buy your album, okay? 595 00:26:29,404 --> 00:26:31,382 I'm-I'm out. I'm out. I'm out. 596 00:26:31,406 --> 00:26:33,051 - Hey, wait! - I think I see it! 597 00:26:33,075 --> 00:26:34,425 Wait, for real? 598 00:26:36,837 --> 00:26:38,481 Hey. 599 00:26:38,505 --> 00:26:39,891 Hey, hey! 600 00:26:39,915 --> 00:26:41,802 Get out of there. Get out of there. 601 00:26:41,826 --> 00:26:42,894 That ain't safe! 602 00:26:42,918 --> 00:26:44,154 Bruce, Bruce, we're blown. Let's go. 603 00:26:44,178 --> 00:26:45,305 I've almost got it! 604 00:26:45,329 --> 00:26:46,948 That ain't safe! Get out of there. 605 00:26:46,972 --> 00:26:48,917 - Bruce... - Hey, wait, I've almost got it. 606 00:26:48,941 --> 00:26:51,420 Get out! Hey, get out of there! 607 00:26:51,444 --> 00:26:52,526 Come on. 608 00:27:15,450 --> 00:27:17,671 I tried to warn them for exactly this reason. 609 00:27:17,695 --> 00:27:19,597 People don't understand how dangerous this thing is. 610 00:27:19,621 --> 00:27:21,933 Can you pinpoint where they were, approximately? 611 00:27:21,957 --> 00:27:23,343 One came down the side, 612 00:27:23,367 --> 00:27:24,678 the other one went right through the middle. 613 00:27:24,702 --> 00:27:26,029 But the whole damn mountain shifted. 614 00:27:26,053 --> 00:27:27,347 They're good and buried. 615 00:27:27,371 --> 00:27:28,865 All right, we're looking for two men. 616 00:27:28,889 --> 00:27:30,441 Eddie, Ravi, I want you in harnesses 617 00:27:30,465 --> 00:27:32,127 and safety lines... you're going up top. 618 00:27:32,151 --> 00:27:34,187 Hen, Chim, Buck, you're staying down below, 619 00:27:34,211 --> 00:27:35,689 searching the perimeter. 620 00:27:35,713 --> 00:27:37,357 Keep your gas masks handy 621 00:27:37,381 --> 00:27:39,117 in case any hydrogen sulfide escapes those piles. 622 00:27:39,141 --> 00:27:41,200 - Let's go. - Copy that. 623 00:27:48,000 --> 00:27:50,036 LAFD! Can you hear me? 624 00:27:50,060 --> 00:27:51,872 LAFD! Is anyone there? 625 00:27:51,896 --> 00:27:52,981 LAFD! 626 00:27:53,005 --> 00:27:55,133 - LAFD! Can you hear me? - LAFD! 627 00:27:55,157 --> 00:27:57,135 We are coming for you! 628 00:27:57,159 --> 00:27:58,759 I got someone here. 629 00:28:01,755 --> 00:28:04,431 Let's get this cardboard off of him. 630 00:28:06,686 --> 00:28:09,019 Buck. 631 00:28:13,025 --> 00:28:15,061 - Unconscious. - Airways look clear. 632 00:28:15,085 --> 00:28:16,487 - Pulse is steady. - All right. 633 00:28:16,511 --> 00:28:18,840 First let's get this thing stabilized so it doesn't move. 634 00:28:18,864 --> 00:28:20,250 Let's get some cribbing in here. 635 00:28:20,274 --> 00:28:22,252 - You got it, Cap! - Chim, Hen, what do we got? 636 00:28:22,276 --> 00:28:24,346 This wire's sliced through the dermis of his arm. 637 00:28:24,370 --> 00:28:26,164 But I'm still getting a distal pulse. 638 00:28:26,188 --> 00:28:28,091 We'll pack him, stabilize him. 639 00:28:28,115 --> 00:28:30,243 Leave him for the orthopedic surgeon to deal with. 640 00:28:30,267 --> 00:28:31,950 All right, I'll call it in. 641 00:28:33,713 --> 00:28:35,415 Got another wire here, 642 00:28:35,439 --> 00:28:37,267 partially subsecting the abdomen. 643 00:28:37,291 --> 00:28:38,860 - We need to remove that. - Yeah. 644 00:28:38,884 --> 00:28:42,076 But we can't risk the wire moving even a centimeter. 645 00:28:42,947 --> 00:28:46,017 My hard drive... Sir, sir, try not to move, okay? 646 00:28:46,041 --> 00:28:47,610 We're working on getting you free. 647 00:28:47,634 --> 00:28:48,945 Just stay there. 648 00:28:48,969 --> 00:28:51,039 I had it. Can't believe I lost it. 649 00:28:51,063 --> 00:28:53,858 Sir, if you don't keep still, you could bleed out internally. 650 00:28:53,882 --> 00:28:55,435 Okay? Just 651 00:28:55,459 --> 00:28:58,527 be still or the only thing you're gonna loose is your life. 652 00:29:01,298 --> 00:29:03,051 - Cap? - Yeah. 653 00:29:03,075 --> 00:29:04,992 There's a subsurface fire over here. 654 00:29:06,061 --> 00:29:08,039 Eddie, meet me at Ravi's location. 655 00:29:08,063 --> 00:29:09,616 On my way. 656 00:29:09,640 --> 00:29:11,117 Smith? 657 00:29:11,141 --> 00:29:12,302 Go ahead, Cap. 658 00:29:12,326 --> 00:29:13,954 You and Quintana get to the truck, 659 00:29:13,978 --> 00:29:15,063 start loading some hoses with wet water 660 00:29:15,087 --> 00:29:16,973 and be prepared to hit this fire 661 00:29:16,997 --> 00:29:18,291 from surface level. 662 00:29:18,315 --> 00:29:19,809 Roger that. 663 00:29:19,833 --> 00:29:21,795 Help! 664 00:29:21,819 --> 00:29:22,738 I need help! 665 00:29:22,762 --> 00:29:23,905 - Hey! - Help! 666 00:29:23,929 --> 00:29:25,298 - Help me, please. - Keep talking. 667 00:29:25,322 --> 00:29:26,575 We'll come to you. We'll find you. 668 00:29:26,599 --> 00:29:28,015 Help! 669 00:29:29,251 --> 00:29:31,062 Help! I'm over here! 670 00:29:31,086 --> 00:29:32,230 Cap. Cap, he's here. 671 00:29:32,254 --> 00:29:34,271 Please, I'm here. 672 00:29:35,441 --> 00:29:36,901 I'm here! 673 00:29:36,925 --> 00:29:38,236 Hey! 674 00:29:38,260 --> 00:29:40,071 I'm Ravi. We're gonna get you out of there. 675 00:29:40,095 --> 00:29:41,072 What's your name? 676 00:29:41,096 --> 00:29:42,924 Nate. But please, hurry! 677 00:29:42,948 --> 00:29:43,925 Are you hurt, Nate? 678 00:29:43,949 --> 00:29:45,168 I-I don't think so. 679 00:29:45,192 --> 00:29:49,036 Just, just stuck. And very, very hot. 680 00:29:51,682 --> 00:29:53,159 That fire is right underneath him. 681 00:29:53,183 --> 00:29:54,511 Yeah, with plenty of fuel to feed it. 682 00:29:54,535 --> 00:29:56,254 You guys get rigged up... We're gonna lower you down 683 00:29:56,278 --> 00:29:57,180 by the aerial ladder. Let's go. 684 00:29:57,204 --> 00:29:59,423 - Copy. - What about the fire? 685 00:29:59,447 --> 00:30:01,425 Pulling him out is gonna expose it to more oxygen. 686 00:30:01,449 --> 00:30:02,944 That is a chance we're gonna have to take. 687 00:30:02,968 --> 00:30:04,595 We got to get to him before the fire does 688 00:30:04,619 --> 00:30:05,781 and it looks like it's not gonna be that long. 689 00:30:05,805 --> 00:30:07,173 Once you're down there, 690 00:30:07,197 --> 00:30:08,450 we'll lower a loaded line with wet water, 691 00:30:08,474 --> 00:30:10,343 you can quench everything once he's out. 692 00:30:10,367 --> 00:30:12,120 - It's gonna be close. - Copy that. 693 00:30:12,144 --> 00:30:14,014 You hang tight, Nate. 694 00:30:14,038 --> 00:30:15,687 Okay. 695 00:30:36,226 --> 00:30:38,872 Hey, Nate, I'm Firefighter Diaz. 696 00:30:38,896 --> 00:30:40,557 How you holding up? 697 00:30:40,581 --> 00:30:42,484 - It's really getting hot. - Yeah. 698 00:30:42,508 --> 00:30:45,970 There's a fire in the interior of this landfill. 699 00:30:45,994 --> 00:30:47,897 We're gonna get you out of here 700 00:30:47,921 --> 00:30:49,215 before it reaches this area, okay? 701 00:30:49,239 --> 00:30:50,900 - Okay. - All right. 702 00:30:50,924 --> 00:30:52,143 We're gonna lift you straight up and out 703 00:30:52,167 --> 00:30:53,978 with this capture strap, all right? 704 00:30:54,002 --> 00:30:55,238 Hot! 705 00:30:55,262 --> 00:30:56,498 It's right under me! It's right under me! 706 00:30:56,522 --> 00:30:58,166 All right. We're almost there. 707 00:30:58,190 --> 00:30:59,576 I can feel it. Please, hurry. 708 00:30:59,600 --> 00:31:01,024 Get me out of here! 709 00:31:02,528 --> 00:31:04,528 We got you, buddy. 710 00:31:07,182 --> 00:31:10,183 Wet water tank is topped off. 711 00:31:11,019 --> 00:31:13,161 Opening valve. 712 00:31:23,941 --> 00:31:26,419 I had it. I had it in my hands. 713 00:31:26,443 --> 00:31:27,626 Please, let me go back. 714 00:31:27,778 --> 00:31:30,423 You're not going anywhere. Except maybe to surgery. 715 00:31:30,447 --> 00:31:32,275 Bruce, let it go, man. 716 00:31:32,299 --> 00:31:35,871 No, it's here. It has to be. 717 00:31:35,895 --> 00:31:37,947 Well, I think it's gonna stay there. 718 00:31:37,971 --> 00:31:39,766 - Lost to the ages. - No. 719 00:31:39,790 --> 00:31:43,953 A-As soon as I get out of the hospital, we're coming back. 720 00:31:43,977 --> 00:31:48,049 I'm never giving up. I'll never surrender! 721 00:31:48,073 --> 00:31:50,944 He really doesn't take no for an answer, does he? 722 00:31:50,968 --> 00:31:52,300 Nope. 723 00:31:53,395 --> 00:31:57,072 And after all that, he still hasn't given up hope. 724 00:31:58,541 --> 00:32:01,804 What the hell was I thinking? I got to propose to her! 725 00:32:01,828 --> 00:32:04,004 Great idea. 726 00:32:05,740 --> 00:32:07,143 Yep. 727 00:32:07,167 --> 00:32:09,075 Sounds like a perfect plan. 728 00:32:24,109 --> 00:32:26,737 I can still smell it. 729 00:32:26,761 --> 00:32:28,164 It's, like, burnt in my nose. 730 00:32:28,188 --> 00:32:29,740 It's called phantosmia. 731 00:32:29,764 --> 00:32:32,076 The brain recreates smells even when they're not present. 732 00:32:32,100 --> 00:32:34,003 Yeah, I have another name for it. 733 00:32:34,027 --> 00:32:36,005 Great. I'm gonna smell like a garbage dump 734 00:32:36,029 --> 00:32:37,766 when I pop the question. 735 00:32:37,790 --> 00:32:38,992 Tonight's the night? 736 00:32:39,016 --> 00:32:40,176 Yeah. 737 00:32:40,200 --> 00:32:41,269 I'm not waiting a minute longer. 738 00:32:41,293 --> 00:32:42,938 I don't need all the hoopla, 739 00:32:42,962 --> 00:32:46,107 just Maddie and Jee. That's all I'll ever need. 740 00:32:46,131 --> 00:32:47,925 It's gonna be great. 741 00:32:47,949 --> 00:32:50,003 And when she sees that ring, 742 00:32:50,027 --> 00:32:51,762 she'll forget about how you smell. 743 00:32:51,786 --> 00:32:53,595 Here's hoping. 744 00:32:55,215 --> 00:32:57,026 What's wrong? 745 00:32:57,050 --> 00:32:59,034 It's gone. 746 00:33:17,738 --> 00:33:20,475 Chim... It's not in my office. 747 00:33:20,499 --> 00:33:23,794 And it's not upstairs. I looked everywhere. 748 00:33:23,818 --> 00:33:25,129 This is crazy. 749 00:33:25,153 --> 00:33:26,389 The last place I had it was in your office. 750 00:33:26,413 --> 00:33:28,149 And I had it the whole time after that. 751 00:33:28,173 --> 00:33:29,709 Look, I just want it noted, 752 00:33:29,733 --> 00:33:32,654 for the record, I did say that was probably a bad idea. 753 00:33:32,678 --> 00:33:34,302 Not the time. 754 00:33:38,759 --> 00:33:40,478 That's right, you did warn me. 755 00:33:40,502 --> 00:33:43,740 And wouldn't it be funny to teach me a lesson. 756 00:33:43,764 --> 00:33:45,074 What do you mean? 757 00:33:45,098 --> 00:33:46,909 Drop the innocent act, Panikkar. 758 00:33:46,933 --> 00:33:49,062 - You took it. - What?! 759 00:33:49,086 --> 00:33:50,413 - Yeah. - Why would I take your ring? 760 00:33:50,437 --> 00:33:53,174 Yeah, yeah, yeah, I think you've officially lost it, Chim. 761 00:33:53,198 --> 00:33:56,011 I haven't lost anything. You people stole it. 762 00:33:56,035 --> 00:33:58,254 You said it yourself, you love messing with me. 763 00:33:58,278 --> 00:34:00,256 - Well, mission accomplished. - Chim. 764 00:34:00,280 --> 00:34:02,408 Take a breath. We would never do that to you. 765 00:34:02,432 --> 00:34:04,019 I know you would never do that, Cap. 766 00:34:04,043 --> 00:34:05,687 These guys probably planned 767 00:34:05,711 --> 00:34:07,171 this whole little prank and left you out of the loop. 768 00:34:07,195 --> 00:34:08,628 We do it all the time. 769 00:34:11,608 --> 00:34:12,674 Good to know. 770 00:34:17,222 --> 00:34:21,266 You, having any luck in there? 771 00:34:25,305 --> 00:34:26,541 None. 772 00:34:26,565 --> 00:34:29,068 - And I turned this rig upside down. - Have you? 773 00:34:29,092 --> 00:34:31,529 Or have you just been pretending to search? 774 00:34:31,553 --> 00:34:34,365 - Don't start, Buck. - Come on, you took it. 775 00:34:34,389 --> 00:34:35,942 All right? You have motive. 776 00:34:35,966 --> 00:34:37,034 You don't want him to marry Maddie. 777 00:34:37,058 --> 00:34:39,537 I expressed a concern. 778 00:34:39,561 --> 00:34:42,782 One that I was hoping would stay between us. 779 00:34:42,806 --> 00:34:44,208 What's this here? 780 00:34:44,232 --> 00:34:49,230 Looks to me like two criminals conspiring. 781 00:34:49,254 --> 00:34:52,141 He thinks we took his ring and we're hiding it. 782 00:34:52,165 --> 00:34:54,402 It wasn't me. 783 00:34:54,426 --> 00:34:56,676 I didn't have anything to do with it. 784 00:34:59,431 --> 00:35:03,058 I believe you, Buckley. You're a terrible liar. 785 00:35:06,680 --> 00:35:08,663 And then there was Hen. 786 00:35:10,167 --> 00:35:12,736 I did not take that ring. 787 00:35:12,760 --> 00:35:13,904 None of us did. 788 00:35:13,928 --> 00:35:15,148 I don't know. 789 00:35:15,172 --> 00:35:17,280 Let's look at the evidence, shall we? 790 00:35:18,951 --> 00:35:20,336 I left the firehouse with the ring 791 00:35:20,360 --> 00:35:22,413 and I put in that bag, which you were all witness to. 792 00:35:22,437 --> 00:35:25,416 The same bag that you all had access to, 793 00:35:25,440 --> 00:35:29,996 but no one with more access than my partner. 794 00:35:30,020 --> 00:35:33,296 It's always the ones that are closest to you. 795 00:35:34,115 --> 00:35:36,185 It was you, Fredo. 796 00:35:36,209 --> 00:35:39,355 - You sound like an insane person. - It all adds up. 797 00:35:39,379 --> 00:35:40,931 You were trying to talk me out of it 798 00:35:40,955 --> 00:35:43,009 - at the jewelry store. - No, I wasn't. 799 00:35:43,033 --> 00:35:47,029 I was asking you the question that any friend would ask... 800 00:35:47,053 --> 00:35:48,272 "Are you sure?" 801 00:35:48,296 --> 00:35:50,774 And you've been flip-flopping ever since. 802 00:35:50,798 --> 00:35:52,109 You're all over the place, Chim. 803 00:35:52,133 --> 00:35:53,277 There's a lot at stake here. 804 00:35:53,301 --> 00:35:55,004 I have every right to be nervous. 805 00:35:55,028 --> 00:35:57,023 Maybe your nerves are trying to tell you something. 806 00:35:57,047 --> 00:35:58,358 Like what? 807 00:35:58,382 --> 00:36:00,490 Like maybe you shouldn't be getting married. 808 00:36:02,995 --> 00:36:06,663 Buck, guys, let's give these two a minute. 809 00:36:13,897 --> 00:36:16,467 I don't know what's worse. 810 00:36:16,491 --> 00:36:18,227 The fact that you actually feel this way, 811 00:36:18,251 --> 00:36:21,047 or that you felt it and you didn't tell me. 812 00:36:21,071 --> 00:36:26,661 I didn't say anything because I didn't want to hurt you. 813 00:36:26,685 --> 00:36:28,888 I'd say that was a fail. 814 00:36:28,912 --> 00:36:33,835 Chim, listen, I'm-I'm not telling you not to propose. 815 00:36:33,859 --> 00:36:36,062 That's not what it sounds like. 816 00:36:36,086 --> 00:36:39,399 I'll support whatever decision you make. 817 00:36:39,423 --> 00:36:42,699 But it's the indecision that worries me. 818 00:36:44,094 --> 00:36:46,088 How can you expect me to be fully on board 819 00:36:46,112 --> 00:36:48,424 when you're not even sure? 820 00:36:48,448 --> 00:36:51,427 You're supposed to be on my side. 821 00:36:51,451 --> 00:36:53,688 I am. 822 00:36:53,712 --> 00:36:55,523 When Maddie left, 823 00:36:55,547 --> 00:36:59,268 I watched how you struggled with so much guilt. 824 00:36:59,292 --> 00:37:03,294 You blamed yourself when she was the one that left. 825 00:37:04,372 --> 00:37:07,702 She didn't trust you enough to fully share what, 826 00:37:07,726 --> 00:37:09,095 what she was going through. 827 00:37:09,119 --> 00:37:12,187 Can you trust that she won't do that again? 828 00:37:14,958 --> 00:37:16,483 I can't predict the future. 829 00:37:17,385 --> 00:37:19,047 But we've spent a lot of time 830 00:37:19,071 --> 00:37:21,607 trying to rebuild what was broken. 831 00:37:21,631 --> 00:37:22,989 On both sides. 832 00:37:24,317 --> 00:37:27,280 And we're in a better place. 833 00:37:27,304 --> 00:37:30,040 Maddie is in a better place. 834 00:37:30,064 --> 00:37:32,285 I'm glad. 835 00:37:32,309 --> 00:37:34,501 Truly. I'm... I am. 836 00:37:36,922 --> 00:37:38,546 Good. 837 00:37:41,426 --> 00:37:44,594 'Cause you of all people should really understand. 838 00:37:49,250 --> 00:37:51,487 When you cheated on Karen with Eva, 839 00:37:51,511 --> 00:37:55,689 how long did it take for you to regain her trust? 840 00:37:59,927 --> 00:38:02,404 A long time I suppose. 841 00:38:03,615 --> 00:38:05,407 But she forgave you. 842 00:38:07,619 --> 00:38:08,930 She did. 843 00:38:08,954 --> 00:38:11,413 And you moved forward from that? 844 00:38:13,700 --> 00:38:15,678 We did. 845 00:38:15,702 --> 00:38:17,419 That's all I want. 846 00:38:18,705 --> 00:38:21,167 That's marriage. 847 00:38:21,191 --> 00:38:23,019 We hurt the ones we love all the time. 848 00:38:23,043 --> 00:38:24,859 Doesn't mean we shouldn't be together. 849 00:38:28,031 --> 00:38:29,723 You're right. 850 00:38:31,384 --> 00:38:34,122 I'm sorry, Chim. I'm a terrible friend. 851 00:38:34,146 --> 00:38:36,365 No, you're my best friend. 852 00:38:36,389 --> 00:38:40,391 My very opinionated, sometimes wrong best friend. 853 00:38:41,394 --> 00:38:42,855 You were just trying to protect me, 854 00:38:42,879 --> 00:38:43,798 and I love you for that. 855 00:38:43,822 --> 00:38:45,691 I overstepped. 856 00:38:45,715 --> 00:38:47,365 And I forgive you. 857 00:38:48,660 --> 00:38:50,660 See how that works? 858 00:38:56,150 --> 00:38:59,129 Come on. Let's go find that ring. 859 00:38:59,153 --> 00:39:01,374 We've looked everywhere. 860 00:39:01,398 --> 00:39:04,657 Not everywhere. 861 00:39:15,261 --> 00:39:16,664 This is pointless. 862 00:39:16,688 --> 00:39:18,908 Even if it's here, we're never gonna find it. 863 00:39:18,932 --> 00:39:21,110 I thought we were gonna get lucky at. 864 00:39:21,134 --> 00:39:22,486 Little Miss Tonsil Stones' place, 865 00:39:22,510 --> 00:39:24,914 but she almost called the cops on us. 866 00:39:24,938 --> 00:39:26,488 Yeah, can you blame her? 867 00:39:38,935 --> 00:39:40,435 I give up. 868 00:39:41,213 --> 00:39:43,599 It's lost... I just have to accept it. 869 00:39:43,623 --> 00:39:46,527 Come on, let's get out of here before somebody sees us. 870 00:39:46,551 --> 00:39:48,104 I'm sorry, Chim. 871 00:39:48,128 --> 00:39:49,605 I really am. 872 00:39:49,629 --> 00:39:53,609 You are about to both be sorry. 873 00:39:53,633 --> 00:39:54,777 Ath...? 874 00:39:54,801 --> 00:39:57,446 Stop... talking, sir. 875 00:39:57,470 --> 00:39:59,949 - Yes, Officer. - Sergeant. 876 00:39:59,973 --> 00:40:01,024 Sergeant! 877 00:40:01,048 --> 00:40:03,983 Come with me, immediately. 878 00:40:11,801 --> 00:40:13,129 It was an emergency. 879 00:40:13,153 --> 00:40:16,224 It was not an emergency. It was stupid. 880 00:40:16,248 --> 00:40:18,226 Now you both should know better than anyone 881 00:40:18,250 --> 00:40:21,971 how dangerous it is out there after what happened today. 882 00:40:21,995 --> 00:40:23,806 It's my fault. 883 00:40:23,830 --> 00:40:27,885 I just thought I could find it, but it's gone. 884 00:40:27,909 --> 00:40:29,128 Lost for good. 885 00:40:29,152 --> 00:40:30,963 Bobby told me what happened. 886 00:40:30,987 --> 00:40:32,298 I'm sorry, Chim. 887 00:40:32,322 --> 00:40:34,575 But did you really think you could find a ring 888 00:40:34,599 --> 00:40:35,743 in all of that? 889 00:40:35,767 --> 00:40:38,246 It was my last hope. 890 00:40:38,270 --> 00:40:40,139 But now that's gone, too. 891 00:40:40,163 --> 00:40:42,141 Look, you lost the ring, 892 00:40:42,165 --> 00:40:44,902 but that doesn't mean you still can't have the marriage. 893 00:40:44,926 --> 00:40:49,237 If that's what you want. All is not lost. 894 00:41:02,202 --> 00:41:04,830 Thanks for letting me use your shower. 895 00:41:04,854 --> 00:41:07,349 Just not ready to face home yet. 896 00:41:07,373 --> 00:41:10,425 - Here, I made you some tea. - Thanks. 897 00:41:12,045 --> 00:41:13,839 How you feeling? 898 00:41:13,863 --> 00:41:15,450 Like a loser and a failure. 899 00:41:15,474 --> 00:41:17,343 I think that pretty much sums it up. 900 00:41:17,367 --> 00:41:19,603 Yeah, and an idiot. 901 00:41:19,627 --> 00:41:21,180 Don't say that. 902 00:41:21,204 --> 00:41:24,016 Maybe you can file an insurance claim, 903 00:41:24,040 --> 00:41:25,793 get some of the money back? 904 00:41:25,817 --> 00:41:27,203 This is not about the money, Hen. 905 00:41:27,227 --> 00:41:29,279 - This is a sign. - Chim. 906 00:41:29,303 --> 00:41:33,359 It's a ring, an object. You can get another one. 907 00:41:33,383 --> 00:41:37,138 No, the universe is trying to tell me something. 908 00:41:37,162 --> 00:41:39,215 Every time me and Maddie try to make 909 00:41:39,239 --> 00:41:44,250 something real, concrete, it falls away like sand. 910 00:41:46,079 --> 00:41:48,838 Maybe it's time I start paying attention to that. 911 00:41:53,494 --> 00:41:55,231 Okay, would you like to 912 00:41:55,255 --> 00:41:59,309 pick out something to play with while I get you some milk? 913 00:41:59,333 --> 00:42:02,760 I will take that as a yes. 914 00:42:07,267 --> 00:42:13,530 Wish that Papa... Papa. 915 00:42:14,924 --> 00:42:16,699 La, la, la, la, la. 916 00:42:31,216 --> 00:42:33,435 I just don't want to screw this up. 917 00:42:33,459 --> 00:42:35,104 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 918 00:42:35,128 --> 00:42:36,346 - Hey, Maddie, how are you? - Hi. 919 00:42:36,370 --> 00:42:38,015 Wow, it's been a while. 920 00:42:38,039 --> 00:42:39,516 Hey, it hasn't been that long. Hi. 921 00:42:39,540 --> 00:42:40,926 - Hi. - Well, you got here quick. 922 00:42:40,950 --> 00:42:41,927 No traffic? 923 00:42:41,951 --> 00:42:43,262 No, I got very lucky. Hi! 924 00:42:43,286 --> 00:42:44,446 I'm gonna give you two a minute. 925 00:42:44,470 --> 00:42:47,433 - All right, well... - Bye, Daddy. - Bye. 926 00:42:47,457 --> 00:42:49,544 - Okay. We'll see you later. - All right. 927 00:42:49,568 --> 00:42:50,711 Bye. 928 00:42:50,735 --> 00:42:53,122 Okay, I got the milk. 929 00:42:53,146 --> 00:42:57,960 You ready? Let's go... Car! 930 00:42:57,984 --> 00:42:59,202 Here we go. 931 00:42:59,226 --> 00:43:02,281 Carrot, carrot, carrot. 932 00:43:02,305 --> 00:43:05,064 Is it a carrot? 933 00:43:20,748 --> 00:43:24,470 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION. 934 00:43:24,494 --> 00:43:28,980 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.