All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S04E18_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,271 911, what's your emergency? 2 00:00:03,271 --> 00:00:06,240 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,442 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,444 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,813 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,813 --> 00:00:15,949 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:19,253 --> 00:00:21,489 (distant siren wailing) 8 00:00:25,993 --> 00:00:27,027 (sighs) 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,871 (door opens) 10 00:00:38,772 --> 00:00:39,840 TK STRAND: Hey. 11 00:00:40,674 --> 00:00:42,643 Why don't you come back to bed? 12 00:00:43,477 --> 00:00:45,379 I'll rub your back. 13 00:00:48,782 --> 00:00:50,384 Uh, no, thanks. 14 00:00:51,319 --> 00:00:53,621 I don't feel much like sleeping. 15 00:00:53,621 --> 00:00:55,389 You should really try to, babe. 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,391 How can I sleep when whoever did this, 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,727 whoever murdered my father, made a widow 18 00:00:59,727 --> 00:01:01,895 of my mother, is out there breathing free air? 19 00:01:08,969 --> 00:01:09,970 I'm sorry. 20 00:01:10,971 --> 00:01:13,907 You've... you've got nothing to be sorry about, baby. 21 00:01:14,975 --> 00:01:16,544 No, I think I do. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,681 Tyler, I don't... 23 00:01:22,583 --> 00:01:24,985 We're not gonna use the word "canceled," okay? 24 00:01:27,087 --> 00:01:29,357 It's just postponed. 25 00:01:31,225 --> 00:01:32,560 You know it's not what I want? 26 00:01:33,261 --> 00:01:34,495 Of course, I know that. 27 00:01:34,495 --> 00:01:35,829 It's just, I can't... 28 00:01:36,764 --> 00:01:40,100 I don't see how I can go through a-a wedding right now. 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,435 I understand. 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,439 I'm not going anywhere. 31 00:01:48,509 --> 00:01:50,010 (voice breaking) You better not. 32 00:01:53,214 --> 00:01:56,450 (theme music plays) 33 00:02:00,221 --> 00:02:02,423 You know, tax season was last month, son. 34 00:02:03,524 --> 00:02:05,859 You know what's more complicated than planning a wedding? 35 00:02:05,859 --> 00:02:07,928 Unplanning one. 36 00:02:07,928 --> 00:02:10,198 - Carlos called it off? - TK: Not called it off. 37 00:02:10,198 --> 00:02:12,132 Just postponed it indefinitely. 38 00:02:12,132 --> 00:02:13,434 I'm sorry. 39 00:02:13,434 --> 00:02:14,468 TK: Now I'm stressing out 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,370 because I have to call 41 00:02:16,370 --> 00:02:17,738 everybody on the guest list 42 00:02:17,738 --> 00:02:20,073 and try to get a deposit back from the florist 43 00:02:20,073 --> 00:02:21,609 and the venue and the caterer, 44 00:02:21,609 --> 00:02:23,644 and I have no idea where I put the DJ's number. 45 00:02:23,644 --> 00:02:25,479 You don't have to deal with this right now. 46 00:02:25,479 --> 00:02:27,781 There's nobody that you have to call today. 47 00:02:27,781 --> 00:02:28,916 Yes, I do, Dad. 48 00:02:28,916 --> 00:02:30,284 I don't know if we'll get our money back. 49 00:02:30,284 --> 00:02:32,152 We were supposed to get married in five days. 50 00:02:32,152 --> 00:02:34,388 I'm aware. Let me handle it. 51 00:02:34,888 --> 00:02:35,923 Really? 52 00:02:36,457 --> 00:02:37,891 - You would do that? - OWEN STRAND: Yeah. 53 00:02:37,891 --> 00:02:40,461 Come on. Hand it over. 54 00:02:40,461 --> 00:02:41,662 Let me do this for you. 55 00:02:43,664 --> 00:02:47,167 You know, you would have made an amazing best man. 56 00:02:47,167 --> 00:02:48,636 I still plan to. 57 00:02:51,605 --> 00:02:53,140 I can't find it anywhere. 58 00:02:53,607 --> 00:02:55,008 Don't worry, Mom, I'm sure it's here somewhere. 59 00:02:55,008 --> 00:02:57,110 ANDREA REYES: I went through his whole desk twice, mijo. 60 00:02:57,110 --> 00:02:59,580 Uh, are you sure he didn't keep it somewhere else? 61 00:02:59,580 --> 00:03:01,649 No. No, no, no, no. Everything that was important 62 00:03:01,649 --> 00:03:03,584 he kept in this desk, 63 00:03:03,584 --> 00:03:05,353 and the company keeps saying they need the original 64 00:03:05,353 --> 00:03:06,587 or they won't honor it. 65 00:03:06,587 --> 00:03:07,988 "Life insurance." 66 00:03:07,988 --> 00:03:09,022 Is this it? 67 00:03:10,858 --> 00:03:11,925 Yes. 68 00:03:11,925 --> 00:03:13,461 Ay, Dios mio. 69 00:03:13,461 --> 00:03:15,929 It was in front of my face this whole time. 70 00:03:15,929 --> 00:03:16,764 I'm sorry, mijo. 71 00:03:16,764 --> 00:03:18,532 I'm sorry I made you come over. 72 00:03:20,000 --> 00:03:21,302 I feel like such a fool. 73 00:03:21,302 --> 00:03:22,836 CARLOS REYES: You're not a fool, Ma. 74 00:03:24,204 --> 00:03:25,506 (Andrea sniffles) 75 00:03:26,173 --> 00:03:27,174 (sighs) 76 00:03:27,675 --> 00:03:29,710 Let me help you put all this stuff back. 77 00:03:29,710 --> 00:03:30,978 - Ay, no, dejalo. - CARLOS: Mom, just-- 78 00:03:30,978 --> 00:03:32,846 - I can do it later. - CARLOS: Just let me help. 79 00:03:33,781 --> 00:03:37,451 You know, I-I talked to a flooring company this morning 80 00:03:37,451 --> 00:03:39,553 to change out the floorboards with the blood. 81 00:03:40,954 --> 00:03:41,889 Good. I'm glad. 82 00:03:41,889 --> 00:03:44,024 That way your Tía Lucy and the kids, 83 00:03:44,024 --> 00:03:46,394 they can still stay here for the wedding. 84 00:03:46,394 --> 00:03:49,196 ♪ 85 00:03:50,398 --> 00:03:52,900 Ma, I'm sorry to tell you this, but... 86 00:03:53,734 --> 00:03:56,069 TK and I decided to postpone the wedding. 87 00:03:56,804 --> 00:03:59,239 - We're gonna start notifying everybody today. - ANDREA: No, no... 88 00:03:59,239 --> 00:04:00,741 Carlos. 89 00:04:01,842 --> 00:04:02,876 Are you sure? 90 00:04:03,477 --> 00:04:05,078 It just doesn't feel right to do it. 91 00:04:09,750 --> 00:04:11,084 Uh, where does the deed go? 92 00:04:11,084 --> 00:04:13,587 Everything for the house goes in the bottom left. 93 00:04:16,590 --> 00:04:17,925 (drawer rattles) 94 00:04:18,392 --> 00:04:19,427 Does it always stick like this? 95 00:04:19,427 --> 00:04:21,228 Only for the past 25 years. 96 00:04:25,566 --> 00:04:27,067 - That's weird. - What? 97 00:04:27,067 --> 00:04:28,602 CARLOS: The outside of the drawer seems 98 00:04:28,602 --> 00:04:30,103 way deeper than the inside. 99 00:04:31,204 --> 00:04:33,106 (hollow thumping) 100 00:04:37,745 --> 00:04:38,779 ANDREA: What is that? 101 00:04:38,779 --> 00:04:40,213 CARLOS: It's a false bottom drawer. 102 00:04:40,213 --> 00:04:42,282 - Did you know about this? - No. 103 00:04:42,282 --> 00:04:43,884 Why on earth would he have that? 104 00:04:51,191 --> 00:04:53,026 Because I think Dad had secrets. 105 00:04:54,294 --> 00:04:55,796 Hi! Come on in, y'all. 106 00:04:56,229 --> 00:04:58,098 - Hey, Grace. - Hey, Wyatt. 107 00:04:58,098 --> 00:04:59,533 Here we are. 108 00:04:59,533 --> 00:05:02,903 It's the, uh, Ryder Rehabilitation Center. 109 00:05:04,638 --> 00:05:05,973 - Wow. - JUDD RYDER: Yeah. 110 00:05:05,973 --> 00:05:07,775 Talk about your Extreme Home Makeover, huh? 111 00:05:07,775 --> 00:05:10,711 Yeah, just, uh, super sad edition. 112 00:05:10,711 --> 00:05:12,045 JUDD: No, no, it's okay. 113 00:05:12,045 --> 00:05:13,547 You know, it's gonna take some gettin' used to, 114 00:05:13,547 --> 00:05:14,482 but it ain't that bad. 115 00:05:15,315 --> 00:05:18,151 We got you your own little entertainment center. 116 00:05:18,151 --> 00:05:19,487 You got a remote. 117 00:05:19,487 --> 00:05:22,055 You got a charger for all your little devices. 118 00:05:22,055 --> 00:05:23,391 We got you a new tablet. 119 00:05:23,391 --> 00:05:26,126 Yeah, no, that's-that's really generous of you guys, 120 00:05:26,126 --> 00:05:28,596 but for real, you did not have to do all this. 121 00:05:28,596 --> 00:05:30,163 Oh, no, we're just gettin' started. 122 00:05:30,163 --> 00:05:31,131 We got loads of snacks. 123 00:05:31,131 --> 00:05:33,634 We got chickpeas, we got granola bars, 124 00:05:33,634 --> 00:05:35,002 we got vegan jerky. 125 00:05:35,569 --> 00:05:36,770 Thanks. 126 00:05:37,638 --> 00:05:39,106 We got your itching stick. (clears throat) 127 00:05:39,106 --> 00:05:41,642 Not to be confused with your reaching stick. 128 00:05:42,410 --> 00:05:44,845 Yeah, thanks. 129 00:05:44,845 --> 00:05:46,847 But you know what, I don't know if my fine motor skills 130 00:05:46,847 --> 00:05:49,282 are really reaching stick ready yet. 131 00:05:50,684 --> 00:05:52,019 Well... hold on. 132 00:06:03,764 --> 00:06:06,266 That... (sighs) 133 00:06:06,266 --> 00:06:08,035 ...is what these are for. 134 00:06:09,503 --> 00:06:11,539 - Cups? - These ain't just cups. 135 00:06:11,539 --> 00:06:13,106 These are stacking cups. 136 00:06:13,106 --> 00:06:14,307 So when you use these, 137 00:06:14,307 --> 00:06:16,544 they're gonna help you rebuild your neural pathways. 138 00:06:16,544 --> 00:06:18,646 Yeah, I read the pamphlets, too. 139 00:06:20,380 --> 00:06:21,615 So... 140 00:06:24,485 --> 00:06:26,153 I don't know, shall we? 141 00:06:27,187 --> 00:06:29,222 - You mean right now? - Yeah, why not? 142 00:06:29,823 --> 00:06:32,526 Sweetheart, it's been a long afternoon for everybody. 143 00:06:33,026 --> 00:06:35,496 So I think maybe, uh, we should let Wyatt get focused 144 00:06:35,496 --> 00:06:37,064 on just settling in. 145 00:06:42,369 --> 00:06:43,537 JUDD: Yeah. 146 00:06:43,537 --> 00:06:45,372 Alright. (exhales) 147 00:06:46,907 --> 00:06:48,642 You wanna, you wanna watch a movie or something, or? 148 00:06:48,642 --> 00:06:51,645 No. I think I just, I need some me time 149 00:06:51,645 --> 00:06:53,346 if that's okay with you guys. 150 00:06:53,346 --> 00:06:55,015 GRACE RYDER: Yeah. 151 00:06:55,015 --> 00:06:56,316 Yes, it is okay. 152 00:06:56,316 --> 00:06:58,652 Um, I'ma check on Charlie. 153 00:06:58,652 --> 00:07:01,254 And, sweetheart, you wanna get started on dinner? 154 00:07:01,254 --> 00:07:02,523 Yeah. 155 00:07:03,323 --> 00:07:05,693 How about, uh, cauliflower steaks, that'd be good? 156 00:07:05,693 --> 00:07:07,661 Yeah. Yeah, that sounds great. 157 00:07:08,896 --> 00:07:10,263 I'm glad you're home. 158 00:07:17,037 --> 00:07:17,871 TK: Hey, babe. 159 00:07:17,871 --> 00:07:19,106 CARLOS: Is the input in back 160 00:07:19,106 --> 00:07:20,273 HDMI 2 or HDMI 3? 161 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 I think three. 162 00:07:24,277 --> 00:07:25,779 What the heck is that? 163 00:07:26,614 --> 00:07:27,948 - It's a VCR. - TK: VCR? 164 00:07:27,948 --> 00:07:29,249 Where did you get it? 165 00:07:29,249 --> 00:07:30,417 Parents' garage. 166 00:07:34,454 --> 00:07:35,956 What's all this stuff, Carlos? 167 00:07:36,924 --> 00:07:38,626 I'm not sure. It belonged to my dad. 168 00:07:38,626 --> 00:07:40,060 I was over there today helping my mom 169 00:07:40,060 --> 00:07:41,529 look for his life insurance policy, 170 00:07:41,529 --> 00:07:42,863 and I found all this stuff in his desk. 171 00:07:42,863 --> 00:07:44,297 There was a false bottom drawer. 172 00:07:44,765 --> 00:07:46,433 All this stuff was hidden under it. 173 00:07:49,202 --> 00:07:50,904 TK: This one says "confidential." 174 00:07:51,572 --> 00:07:52,773 Yeah. 175 00:07:52,773 --> 00:07:54,474 (TV beeps) 176 00:07:54,474 --> 00:07:56,810 (TV beeping) 177 00:08:00,080 --> 00:08:00,981 Burner phone? 178 00:08:00,981 --> 00:08:02,616 Any idea who he was calling on this? 179 00:08:02,616 --> 00:08:03,717 - No, it's password protected. - (TV beeps) 180 00:08:03,717 --> 00:08:04,818 TK: You think your dad was running 181 00:08:04,818 --> 00:08:06,219 an investigation off the books? 182 00:08:06,219 --> 00:08:07,287 Maybe. 183 00:08:15,395 --> 00:08:17,230 (VCR hums) 184 00:08:17,230 --> 00:08:19,166 And there was also this. 185 00:08:19,166 --> 00:08:21,001 (static buzzing) 186 00:08:22,302 --> 00:08:23,403 (Gabriel sighs) 187 00:08:24,237 --> 00:08:27,340 Uh, today is Wednesday, October 29th, 2003. 188 00:08:27,340 --> 00:08:29,643 My name is Sergeant Gabriel Reyes. 189 00:08:29,643 --> 00:08:30,744 He's so young. 190 00:08:30,744 --> 00:08:31,845 And if you're watching this, 191 00:08:31,845 --> 00:08:33,280 that means something happened to me. 192 00:08:33,280 --> 00:08:35,115 I have uncovered a network of corruption 193 00:08:35,115 --> 00:08:37,017 within the Austin Police Department, 194 00:08:37,017 --> 00:08:39,620 the State Troopers, and in my own organization, 195 00:08:39,620 --> 00:08:40,754 the Texas Rangers. 196 00:08:40,754 --> 00:08:42,289 These three organizations 197 00:08:42,289 --> 00:08:44,858 have been deeply compromised by the cartels. 198 00:08:44,858 --> 00:08:46,293 I have names in these files, 199 00:08:46,293 --> 00:08:49,196 and until I can determine who I can trust 200 00:08:49,196 --> 00:08:51,331 for the safety of myself and my family, 201 00:08:51,331 --> 00:08:52,532 I will trust no one. 202 00:08:52,532 --> 00:08:54,367 It is my intention 203 00:08:54,868 --> 00:08:58,038 to contact the federal agents, DEA, FBI, 204 00:08:58,038 --> 00:09:00,340 and then proceed with a plan of action. 205 00:09:00,340 --> 00:09:02,776 YOUNG CARLOS (on TV): Papa? Papa, where are you? 206 00:09:02,776 --> 00:09:04,477 GABRIEL REYES: Hey, mijo. I'm over here. 207 00:09:04,477 --> 00:09:06,880 Hey. Why aren't you in bed? 208 00:09:07,214 --> 00:09:09,717 - YOUNG CARLOS: Monsters. - Monsters? 209 00:09:09,717 --> 00:09:12,152 - I had a scary dream. - Oh, no. 210 00:09:12,152 --> 00:09:14,454 Hey, well, tell me, tell me what happened. 211 00:09:14,888 --> 00:09:16,790 YOUNG CARLOS: The monsters took me. 212 00:09:16,790 --> 00:09:19,059 They dragged me away from you and Mama 213 00:09:19,059 --> 00:09:20,460 and you couldn't find me. 214 00:09:20,460 --> 00:09:22,395 Oh, no, mijo. 215 00:09:22,863 --> 00:09:25,398 Well, that sounds scary. 216 00:09:25,398 --> 00:09:26,499 But you know what? 217 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Listen to me. 218 00:09:29,002 --> 00:09:30,838 Nothing could ever take you away from me. 219 00:09:31,371 --> 00:09:34,507 You know why? Because I would never stop looking for you. 220 00:09:34,507 --> 00:09:36,576 - YOUNG CARLOS: You promise? - GABRIEL: I promise. 221 00:09:36,576 --> 00:09:38,746 But you know what monsters are really afraid of? 222 00:09:38,746 --> 00:09:40,080 Kique the Koala. 223 00:09:40,080 --> 00:09:43,083 'Cause he would tear them up like what? 224 00:09:43,416 --> 00:09:44,885 Like a eucalyptus leaf! 225 00:09:44,885 --> 00:09:46,186 (Gabriel laughing) 226 00:09:46,186 --> 00:09:48,088 That's right. That's right. 227 00:09:48,088 --> 00:09:49,356 So why don't we go find him 228 00:09:49,356 --> 00:09:51,258 and he can protect you all night, okay? 229 00:09:51,258 --> 00:09:52,259 - Okay. - Okay. 230 00:09:52,259 --> 00:09:54,061 Can you make him talk in the voice? 231 00:09:54,061 --> 00:09:55,729 Ay, mijo, it's so late. 232 00:09:56,163 --> 00:09:58,598 - YOUNG CARLOS: Please. - GABRIEL: Okay. 233 00:09:58,598 --> 00:09:59,867 I mean... 234 00:09:59,867 --> 00:10:01,201 (in Australian accent) Alright, but just 235 00:10:01,201 --> 00:10:02,602 for a little while, mate. 236 00:10:02,602 --> 00:10:03,937 - (Carlos chuckles) - (Gabriel laughs) 237 00:10:04,772 --> 00:10:06,273 Ay. Come on. 238 00:10:14,848 --> 00:10:16,516 ROBERT STRAND: I wanna ask one more favor. 239 00:10:16,516 --> 00:10:18,451 - It's the last one. - OWEN: Sure. Anything. 240 00:10:18,451 --> 00:10:20,120 I want you... 241 00:10:20,788 --> 00:10:23,190 to help me die, Owen. 242 00:10:27,795 --> 00:10:30,063 I've given this a lot of thought. 243 00:10:31,298 --> 00:10:32,465 Okay? 244 00:10:32,465 --> 00:10:33,734 Now that the tremor 245 00:10:33,734 --> 00:10:35,635 has moved to the other hand... 246 00:10:36,269 --> 00:10:39,139 it... it's a really bad sign. 247 00:10:40,107 --> 00:10:41,975 It means that I am nearing the end 248 00:10:41,975 --> 00:10:44,945 of middle stage Huntington's disease. 249 00:10:46,279 --> 00:10:49,649 And after that, it's... late stage. 250 00:10:51,318 --> 00:10:54,121 My doctor's telling me that I may only have 251 00:10:54,121 --> 00:10:56,089 two more years left to live. 252 00:10:58,158 --> 00:11:02,329 That is two very long years for them. 253 00:11:03,663 --> 00:11:05,598 I'm not gonna put them through that. 254 00:11:07,667 --> 00:11:09,569 Which is why I need you to help me. 255 00:11:11,171 --> 00:11:13,606 (seagulls calling, waves crashing) 256 00:11:21,348 --> 00:11:24,317 Robert, my whole life is about saving people. 257 00:11:26,186 --> 00:11:28,021 Cheating death. Uh... 258 00:11:28,688 --> 00:11:30,023 I mean... 259 00:11:31,358 --> 00:11:32,592 (sighs) 260 00:11:32,592 --> 00:11:35,362 I can't do it. I-I'm sorry. 261 00:11:36,830 --> 00:11:39,432 I'm not asking you to kill me, Owen. 262 00:11:40,868 --> 00:11:43,703 Just asking you to be there with me... 263 00:11:44,537 --> 00:11:45,438 when I do it. 264 00:11:45,438 --> 00:11:47,707 But you don't know how long you have. 265 00:11:47,707 --> 00:11:48,708 Not really. 266 00:11:48,708 --> 00:11:50,043 And I also don't know how long 267 00:11:50,043 --> 00:11:51,611 I will have the ability 268 00:11:52,045 --> 00:11:53,546 to make this decision. 269 00:11:55,448 --> 00:11:57,384 I need to make it while I still can. 270 00:11:58,852 --> 00:12:02,222 I've got it all... worked out. 271 00:12:02,689 --> 00:12:03,723 It'll-- 272 00:12:03,723 --> 00:12:05,525 It's just gonna be like the disease 273 00:12:05,525 --> 00:12:07,127 took me in the night. 274 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 Like it's going to anyway. 275 00:12:11,498 --> 00:12:14,067 I just need someone 276 00:12:14,802 --> 00:12:16,970 I trust to-- 277 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 Find you. 278 00:12:18,205 --> 00:12:19,506 Yeah. 279 00:12:19,506 --> 00:12:20,808 And to help 280 00:12:20,808 --> 00:12:22,709 get rid of the evidence. (slight chuckle) 281 00:12:22,709 --> 00:12:26,246 (somber music playing) 282 00:12:26,980 --> 00:12:29,416 I don't want their last memory of me 283 00:12:29,850 --> 00:12:32,319 to be one of disease and death. 284 00:12:33,553 --> 00:12:35,688 I want it to be beautiful. 285 00:12:37,490 --> 00:12:38,758 A perfect moment. 286 00:12:40,928 --> 00:12:42,495 Help me give them that. 287 00:12:43,496 --> 00:12:46,533 ♪ 288 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 SYDNEY STRAND: Robert, come take a bite! 289 00:12:54,842 --> 00:12:56,576 (birds chirping) 290 00:12:56,844 --> 00:12:58,411 (cutlery rattling) 291 00:13:02,715 --> 00:13:04,284 Yvonne, what are you doing awake? 292 00:13:04,284 --> 00:13:05,953 Getting my dad's breakfast ready. 293 00:13:05,953 --> 00:13:07,921 He's gonna need his energy for today. 294 00:13:07,921 --> 00:13:09,022 Yeah. 295 00:13:09,022 --> 00:13:10,623 W-- Uh, did you guys decide 296 00:13:10,623 --> 00:13:11,558 what you're doing today? 297 00:13:11,558 --> 00:13:13,293 Well, since the wedding was called off, 298 00:13:13,293 --> 00:13:16,229 Mom thought that we'd go down to San Antonio for a day or two 299 00:13:16,229 --> 00:13:18,131 and check out the Alamo and maybe Six Flags. 300 00:13:18,131 --> 00:13:19,632 Ooh, that sounds fun. 301 00:13:19,632 --> 00:13:20,433 Yeah. 302 00:13:20,934 --> 00:13:23,536 We'll see how my dad does. I guess he told you he's sick? 303 00:13:23,536 --> 00:13:24,771 Yeah, he did. 304 00:13:24,771 --> 00:13:27,474 He never used to eat breakfast, but I've been making him. 305 00:13:27,474 --> 00:13:28,608 I think it helps. 306 00:13:28,608 --> 00:13:29,642 I'm sure it does. 307 00:13:32,045 --> 00:13:34,314 Actually, Uncle Owen, I have a favor to ask you. 308 00:13:34,614 --> 00:13:36,116 Sure. Anything. 309 00:13:36,116 --> 00:13:37,417 I need you to make his breakfast for him 310 00:13:37,417 --> 00:13:38,986 after I go back to California. 311 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 Could you do that? 312 00:13:41,621 --> 00:13:43,823 I'll... I-I would be happy to do that. 313 00:13:43,823 --> 00:13:45,225 Uh, how does he take it? 314 00:13:45,225 --> 00:13:47,794 YVONNE STRAND: Most recipes say to put a cup of milk 315 00:13:47,794 --> 00:13:49,496 for every half cup of oats. 316 00:13:49,496 --> 00:13:52,832 But I do closer to a cup and a quarter of milk 317 00:13:52,832 --> 00:13:54,101 or else he has trouble swallowing it. 318 00:13:54,101 --> 00:13:55,668 A cup and a quarter. I got it. 319 00:13:55,668 --> 00:13:56,904 It's very important. 320 00:13:57,470 --> 00:14:00,440 I promise I will measure it to the fluid ounce. 321 00:14:00,440 --> 00:14:01,474 Thanks. 322 00:14:02,242 --> 00:14:04,477 I really appreciate you looking after him, Uncle Owen. 323 00:14:05,012 --> 00:14:06,346 I'm really happy he met you. 324 00:14:07,814 --> 00:14:08,815 Me, too. 325 00:14:10,583 --> 00:14:13,620 ♪ 326 00:14:14,354 --> 00:14:17,524 (man speaking Spanish over phone) 327 00:14:21,328 --> 00:14:22,595 Baby, have you been up all night? 328 00:14:22,595 --> 00:14:24,197 - Shh. - (beeps) 329 00:14:25,432 --> 00:14:26,967 MAN (over phone): Orale, Ranger man. 330 00:14:26,967 --> 00:14:28,936 TK: Is that your dad's burner phone? 331 00:14:28,936 --> 00:14:31,038 - Yeah. - How did you unlock it? 332 00:14:31,038 --> 00:14:32,372 (sighs) I cracked the code. 333 00:14:32,805 --> 00:14:34,274 Astros Championship years? 334 00:14:34,274 --> 00:14:35,308 CARLOS: Mom's maiden name. 335 00:14:35,308 --> 00:14:37,277 Andrea Gloria Delgado-Estevez. 336 00:14:37,277 --> 00:14:39,379 A-G-D-E: 1-7-4-5. 337 00:14:39,379 --> 00:14:41,014 What were you just listening to? 338 00:14:41,014 --> 00:14:43,116 CARLOS: That, I'm almost positive, 339 00:14:43,116 --> 00:14:44,851 was the man that murdered my father. 340 00:14:46,886 --> 00:14:48,155 What? 341 00:14:51,324 --> 00:14:52,525 (lock screen clicks) 342 00:14:52,525 --> 00:14:53,560 (keypad clacking) 343 00:14:54,827 --> 00:14:56,163 CARLOS: Pablo Martinez. 344 00:14:56,163 --> 00:14:57,630 Mid-level man from one of the cartels. 345 00:14:57,630 --> 00:14:59,199 He'd been leaving threatening messages 346 00:14:59,199 --> 00:15:00,800 on my dad's burner for months. 347 00:15:00,800 --> 00:15:03,971 I used the APD reverse directory to get his name. 348 00:15:03,971 --> 00:15:05,238 What kind of threats? 349 00:15:05,238 --> 00:15:06,839 Well, for one, my dad was scheduled to testify 350 00:15:06,839 --> 00:15:09,742 in the court last week against a, a cartel lieutenant, 351 00:15:09,742 --> 00:15:10,978 David Santos. 352 00:15:10,978 --> 00:15:12,812 Martinez told my dad 353 00:15:12,812 --> 00:15:15,082 to catch a flu and miss court 354 00:15:15,082 --> 00:15:16,583 or he'd catch a bullet instead. 355 00:15:18,351 --> 00:15:20,220 Two days later, he was dead. 356 00:15:21,421 --> 00:15:25,392 So this Pablo Martinez, he-he-he works for Santos? 357 00:15:25,392 --> 00:15:26,559 He delivered the threat. 358 00:15:26,559 --> 00:15:27,995 I don't know if he delivered the bullet, 359 00:15:27,995 --> 00:15:29,496 but he probably knows who did. 360 00:15:30,097 --> 00:15:31,731 Okay. Um... 361 00:15:33,533 --> 00:15:35,535 What are the Texas Rangers saying? 362 00:15:35,535 --> 00:15:36,603 I don't know. 363 00:15:37,337 --> 00:15:38,671 What do you mean, you don't know? 364 00:15:38,671 --> 00:15:41,241 Think I'm gonna share this with the Texas Rangers? 365 00:15:41,241 --> 00:15:43,343 No way. You heard what my dad said in the video. 366 00:15:43,343 --> 00:15:45,345 Yeah, but that video was locked in a drawer 367 00:15:45,345 --> 00:15:46,746 - for 20 years, Carlos. - CARLOS: Yeah. 368 00:15:46,746 --> 00:15:48,548 And you know what else we found in the drawer? 369 00:15:48,548 --> 00:15:51,184 My dad's burner phone, which is not 20 years old. 370 00:15:52,052 --> 00:15:54,521 The last message was two days before my dad was murdered. 371 00:15:54,954 --> 00:15:55,955 I'm alone on this. 372 00:15:58,125 --> 00:16:00,093 Baby, when's the last time 373 00:16:00,093 --> 00:16:01,428 you slept for more than a couple of hours? 374 00:16:01,428 --> 00:16:03,363 - I'm fine. - TK: You're not fine. 375 00:16:03,363 --> 00:16:05,898 And you're not alone. I'm-I'm right here with you. 376 00:16:12,472 --> 00:16:13,640 I know. 377 00:16:15,275 --> 00:16:17,310 And you're right. I'm not fine. 378 00:16:18,045 --> 00:16:20,280 I'm angry. 379 00:16:20,280 --> 00:16:22,149 Because I feel like if any other ranger had been 380 00:16:22,149 --> 00:16:23,583 gunned down in his own doorway, 381 00:16:23,583 --> 00:16:25,785 an arrest would have already been made. 382 00:16:28,221 --> 00:16:29,456 I know. 383 00:16:31,424 --> 00:16:32,892 So what are you gonna do? 384 00:16:32,892 --> 00:16:33,960 I don't know yet. 385 00:16:33,960 --> 00:16:35,928 I don't know who I can trust other than myself. 386 00:16:36,663 --> 00:16:38,798 I don't think you can trust yourself right now. 387 00:16:39,332 --> 00:16:42,069 You're exhausted and you are grieving. 388 00:16:42,069 --> 00:16:44,904 And trust me, I know that's when bad decisions could be made. 389 00:16:44,904 --> 00:16:47,740 Yeah, but if I share this information with the wrong person... 390 00:16:50,477 --> 00:16:52,779 What about Detective Washington? 391 00:16:52,779 --> 00:16:53,613 You can trust her, right? 392 00:16:53,613 --> 00:16:55,315 Sarina's not a homicide detective. 393 00:16:55,315 --> 00:16:56,516 Yeah, but neither are you. 394 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 But she might know somebody, Carlos. 395 00:17:06,259 --> 00:17:07,460 Yeah. 396 00:17:08,328 --> 00:17:09,762 Yeah, she probably would. 397 00:17:09,762 --> 00:17:11,831 So maybe start there. 398 00:17:11,831 --> 00:17:12,865 That's not a bad idea. 399 00:17:13,666 --> 00:17:16,002 - You will talk to her, right? - CARLOS: Yeah. 400 00:17:17,003 --> 00:17:19,706 But not on the phone. 401 00:17:19,706 --> 00:17:21,708 Do you want me to go with you? I-I can cancel my shift. 402 00:17:21,708 --> 00:17:23,443 No, no, no, no. Don't do that. 403 00:17:25,212 --> 00:17:26,679 And you are right. 404 00:17:27,180 --> 00:17:28,881 I really do need some sleep. 405 00:17:31,017 --> 00:17:32,319 I'm gonna go take a shower. 406 00:17:37,056 --> 00:17:41,328 ♪ 407 00:17:51,238 --> 00:17:53,673 (cup tapping table) 408 00:17:56,209 --> 00:17:58,010 That's good. Just concentrate on that. 409 00:17:58,010 --> 00:18:00,347 - Yeah, I'm concentrating, Dad. - JUDD: Well, I see that. 410 00:18:00,347 --> 00:18:01,748 I'm just saying, fit that just right up 411 00:18:01,748 --> 00:18:04,050 against the edge of it there. It'll fit right on top-- 412 00:18:04,050 --> 00:18:05,852 Dad, will you please just stop 413 00:18:05,852 --> 00:18:08,821 with the freakin' play-by-play, alright?! 414 00:18:08,821 --> 00:18:09,889 (Wyatt sighs deeply) 415 00:18:12,058 --> 00:18:14,827 JUDD: Hey, it's okay. 416 00:18:14,827 --> 00:18:16,363 (Wyatt sighing) 417 00:18:16,763 --> 00:18:18,765 Let's just try this again, man. You're close. 418 00:18:18,765 --> 00:18:21,868 And this time, just really focus on your pincher. 419 00:18:21,868 --> 00:18:23,270 - Just get in there. - You know what? 420 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 I'm just gonna call it, okay? 421 00:18:24,771 --> 00:18:26,439 What does that, what does that mean, you're gonna call it? 422 00:18:26,939 --> 00:18:29,008 Do you know what channel Judge Judy's on? 423 00:18:29,008 --> 00:18:31,344 (indistinct chatter on TV) 424 00:18:36,115 --> 00:18:37,384 (turns off TV) 425 00:18:42,389 --> 00:18:44,857 You-you think that this is a vacation or-- 426 00:18:44,857 --> 00:18:46,726 Yeah, Dad, no, that-that's what I think. 427 00:18:46,726 --> 00:18:48,027 I think it's a nice little vacation 428 00:18:48,027 --> 00:18:50,563 with my own little personal bedside commode. 429 00:18:52,565 --> 00:18:54,401 Alright. So is-is that what's going on? 430 00:18:54,401 --> 00:18:55,802 Is that what we're gonna do today, 431 00:18:55,802 --> 00:18:57,404 is just we're gonna feel sorry for ourselves? 432 00:18:57,404 --> 00:18:59,406 You know what? Don't mock me, okay? 433 00:18:59,406 --> 00:19:00,807 I'm not mocking you. 434 00:19:01,308 --> 00:19:02,375 I am frustrated with you. 435 00:19:02,375 --> 00:19:04,110 For what, because I'm paralyzed? 436 00:19:05,712 --> 00:19:06,913 (sighs) 437 00:19:06,913 --> 00:19:08,815 No. No. 438 00:19:09,816 --> 00:19:12,151 I'm frustrated because you won't fight. 439 00:19:12,151 --> 00:19:13,286 - (scoffs) - Alright? 440 00:19:13,286 --> 00:19:14,487 I mean, I didn't, I didn't quit my job 441 00:19:14,487 --> 00:19:15,988 to come here and take care of a quitter. 442 00:19:15,988 --> 00:19:17,557 WYATT HARRIS: Yeah, well, I didn't ask you to quit, Dad, 443 00:19:17,557 --> 00:19:18,958 so don't put that on me. 444 00:19:19,592 --> 00:19:21,761 But you never even bothered to ask what my opinion was. 445 00:19:21,761 --> 00:19:22,929 Your opinion? 446 00:19:23,463 --> 00:19:24,831 And what would you have said? 447 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Just forget it, alright? 448 00:19:27,834 --> 00:19:31,070 No, no, no. Wyatt, Wyatt, you said it, right? 449 00:19:31,070 --> 00:19:32,905 So tell me what you mean. 450 00:19:32,905 --> 00:19:33,940 Let's have it. 451 00:19:36,075 --> 00:19:37,076 What would you have said? 452 00:19:40,613 --> 00:19:42,181 I would have said that you're in over your head, 453 00:19:42,181 --> 00:19:43,516 and that y-you don't know 454 00:19:43,516 --> 00:19:46,519 how to change a catheter or a sterile dressing. 455 00:19:46,519 --> 00:19:47,654 That's why I have a nurse 456 00:19:47,654 --> 00:19:49,256 coming here today to show me that. 457 00:19:49,256 --> 00:19:50,290 - And-- - JUDD: For you. 458 00:19:50,290 --> 00:19:51,190 I need somebody who's gonna 459 00:19:51,190 --> 00:19:52,525 encourage me and inspire me. 460 00:19:52,525 --> 00:19:54,461 Not just bully me and treat me like I'm a baby. 461 00:19:54,461 --> 00:19:55,928 I don't treat you like no baby. 462 00:19:55,928 --> 00:19:56,829 - Really? - Yeah. 463 00:19:56,829 --> 00:19:58,164 WYATT: You have me stacking baby cups. 464 00:19:58,164 --> 00:19:59,599 You made an actual airplane sound 465 00:19:59,599 --> 00:20:01,534 when you were helping me eat my cereal this morning. 466 00:20:01,534 --> 00:20:02,535 I was just jokin'. 467 00:20:02,535 --> 00:20:04,471 Yeah, no, that's hysterical. 468 00:20:08,275 --> 00:20:09,876 I just wanna help you, son. 469 00:20:09,876 --> 00:20:12,044 WYATT: I know, and I appreciate that, Dad. 470 00:20:13,280 --> 00:20:17,149 I just, I don't, I don't think that this is the best thing 471 00:20:17,149 --> 00:20:18,385 for our relationship. 472 00:20:18,385 --> 00:20:20,953 ♪ 473 00:20:28,495 --> 00:20:30,630 (objects clatter) 474 00:20:30,630 --> 00:20:32,899 I'll tell you what. 475 00:20:32,899 --> 00:20:34,901 If you wanna take a little break, uh... 476 00:20:36,002 --> 00:20:38,204 I'll go do a load of Charlie's laundry. 477 00:20:45,512 --> 00:20:46,813 (whispering) Dad, you got a minute? 478 00:20:47,414 --> 00:20:50,149 OWEN: Yeah, no, the boys are just gonna put a pin on the ceremony 479 00:20:50,149 --> 00:20:51,751 until things calm down. 480 00:20:53,320 --> 00:20:54,721 Okay, thanks. 481 00:20:56,088 --> 00:20:57,824 Listen, I-I've got a really big problem 482 00:20:57,824 --> 00:20:59,492 and I'm not quite sure how to handle it. 483 00:20:59,492 --> 00:21:01,694 Sure. Well, what's going on? 484 00:21:04,764 --> 00:21:08,000 Carlos thinks he knows who murdered his father. 485 00:21:08,000 --> 00:21:09,235 - What? - Yeah. 486 00:21:09,235 --> 00:21:12,772 He found this box of off-the-book investigation stuff 487 00:21:12,772 --> 00:21:14,106 that his dad was hiding from him. 488 00:21:14,707 --> 00:21:17,043 Now, apparently, there's this low-level cartel guy 489 00:21:17,043 --> 00:21:18,545 named Pablo Martinez 490 00:21:18,545 --> 00:21:20,580 who's been calling Gabriel on his secret phone 491 00:21:20,580 --> 00:21:22,615 weeks before he died, threatening him. 492 00:21:23,383 --> 00:21:24,684 And what do the Rangers say about it? 493 00:21:24,684 --> 00:21:26,453 Carlos didn't tell them. 494 00:21:26,453 --> 00:21:27,787 What do you mean, he didn't tell them? 495 00:21:27,787 --> 00:21:30,222 He's convinced himself that the Texas Rangers 496 00:21:30,222 --> 00:21:31,691 can't be trusted 497 00:21:32,459 --> 00:21:33,960 and that they might even be in on it, Dad. 498 00:21:33,960 --> 00:21:37,530 Okay, that is a very big accusation. 499 00:21:37,530 --> 00:21:38,565 Yeah. 500 00:21:39,198 --> 00:21:42,068 Wait. And you say he convinced himself, 501 00:21:42,068 --> 00:21:44,036 but you're not convinced? 502 00:21:44,036 --> 00:21:45,071 I don't know, Dad. 503 00:21:45,071 --> 00:21:46,873 I mean, there was a lot of stuff in that box, 504 00:21:46,873 --> 00:21:48,741 and it was dating back years. 505 00:21:48,741 --> 00:21:52,078 And Gabriel was clearly playing this close to the chest. 506 00:21:52,078 --> 00:21:53,546 Yeah, now, so is his son. 507 00:21:53,546 --> 00:21:55,748 Yeah. But he is right on the edge, Dad. 508 00:21:55,748 --> 00:21:57,650 I mean, he wants to find justice for his father, 509 00:21:57,650 --> 00:22:00,820 but I'm afraid he thinks he might be the only one who does. 510 00:22:01,287 --> 00:22:02,655 You don't think he'd take matters 511 00:22:02,655 --> 00:22:04,557 into his own hands, right? 512 00:22:04,557 --> 00:22:05,758 I really don't know. 513 00:22:05,758 --> 00:22:07,827 Well, there has to be someone he can trust. 514 00:22:07,827 --> 00:22:10,162 Yeah. I suggested he go to Detective Washington at the APD. 515 00:22:10,162 --> 00:22:12,231 I mean, they've done, like, three cases together. 516 00:22:12,231 --> 00:22:13,466 Yeah, smart. And? 517 00:22:13,466 --> 00:22:14,934 He said he would, but I just talked to her. 518 00:22:14,934 --> 00:22:17,470 He's never reached out, and now he's not answering his phone. 519 00:22:17,470 --> 00:22:19,238 Did you tell her what was going on? 520 00:22:20,106 --> 00:22:22,742 No. I-I didn't wanna get him in trouble, Dad. 521 00:22:22,742 --> 00:22:26,112 But I-I also do not want him to get himself killed. 522 00:22:26,646 --> 00:22:27,947 Or to kill somebody else. 523 00:22:27,947 --> 00:22:28,981 Yeah. 524 00:22:29,616 --> 00:22:30,750 (dialing) 525 00:22:30,750 --> 00:22:32,852 - Who you calling? - Somebody we can trust. 526 00:22:39,459 --> 00:22:41,293 TY O'BRIEN: His name is Pablo Martinez, 527 00:22:41,293 --> 00:22:42,795 the fourth, to be precise. 528 00:22:42,795 --> 00:22:44,864 He's a known associate of the 46th Street Kings. 529 00:22:44,864 --> 00:22:46,433 Popped a couple times for running drugs 530 00:22:46,433 --> 00:22:48,134 up and down the I-35 corridor. 531 00:22:48,134 --> 00:22:50,437 So he probably works for the cartels as well. 532 00:22:50,437 --> 00:22:52,104 - It stands to reason. - OWEN: Alright. 533 00:22:52,104 --> 00:22:53,139 You have his address? 534 00:22:53,139 --> 00:22:54,206 - Y-yeah. - OWEN: Good. 535 00:22:54,206 --> 00:22:55,174 Hit me. 536 00:22:55,174 --> 00:22:56,609 O'BRIEN: Well, first, you're gonna tell me 537 00:22:56,609 --> 00:22:58,711 why you had me pull this lowlife's jacket. 538 00:22:58,711 --> 00:22:59,712 It's better if you don't know. 539 00:22:59,712 --> 00:23:01,280 Not once in my life, has that ever 540 00:23:01,280 --> 00:23:02,114 turned out to be the case. 541 00:23:02,114 --> 00:23:04,216 Owen, what the hell is going on? 542 00:23:04,216 --> 00:23:05,618 My future son-in-law thinks 543 00:23:05,618 --> 00:23:07,687 he may be involved in his father's murder. 544 00:23:07,687 --> 00:23:09,556 Ranger Reyes? Yeah, I heard about that. 545 00:23:09,556 --> 00:23:11,624 - That was terrible. - Yeah. 546 00:23:11,624 --> 00:23:12,792 And I think Carlos is 547 00:23:12,792 --> 00:23:14,627 taking matters into his own hands. 548 00:23:14,627 --> 00:23:15,862 So now you wanna take matters 549 00:23:15,862 --> 00:23:17,497 into your own hands to stop him? 550 00:23:17,497 --> 00:23:19,231 I have a bad feeling this kid 551 00:23:19,231 --> 00:23:21,333 is about to make the biggest mistake of his life. 552 00:23:21,333 --> 00:23:24,003 Don't compound this by doing something stupid yourself. 553 00:23:24,003 --> 00:23:25,505 We should just call this in if you're worried. 554 00:23:25,505 --> 00:23:27,239 I told TK that I would keep Carlos safe. 555 00:23:27,239 --> 00:23:29,408 Owen, that's a promise you may not be able to legally keep. 556 00:23:29,408 --> 00:23:30,977 Well, look who's talking. 557 00:23:30,977 --> 00:23:32,144 When your nephew was missing, 558 00:23:32,144 --> 00:23:34,013 you didn't go looping in the authorities. 559 00:23:34,013 --> 00:23:35,715 No, but I knew what I was doing. 560 00:23:35,715 --> 00:23:36,749 Which was? 561 00:23:36,749 --> 00:23:38,417 Trying to keep Andy... 562 00:23:38,417 --> 00:23:39,519 Uh... 563 00:23:39,886 --> 00:23:41,253 Trying to keep Andy outta jail. 564 00:23:41,688 --> 00:23:43,155 Give me the address. 565 00:23:43,155 --> 00:23:44,757 (pliers clinking) 566 00:23:47,059 --> 00:23:49,195 CARLOS: Building it from scratch 567 00:23:49,195 --> 00:23:50,329 or tearing it down? 568 00:23:52,599 --> 00:23:54,166 Building. 569 00:23:54,166 --> 00:23:55,702 Pablo, right? 570 00:23:58,437 --> 00:23:59,438 Do I know you? 571 00:23:59,438 --> 00:24:00,507 No. 572 00:24:00,940 --> 00:24:03,610 But I think you knew my father. 573 00:24:03,610 --> 00:24:05,011 Gabriel Reyes. 574 00:24:07,246 --> 00:24:08,781 (tense music) 575 00:24:08,781 --> 00:24:10,349 We're gonna take a little walk back. 576 00:24:10,349 --> 00:24:11,450 - (Pablo grunts) - Go. 577 00:24:11,918 --> 00:24:13,252 This is a bad idea. 578 00:24:13,252 --> 00:24:14,420 I said keep going! 579 00:24:15,221 --> 00:24:17,189 This is a real bad mistake that you're here. 580 00:24:17,189 --> 00:24:19,892 - Probably. - You think you know something, but you don't. 581 00:24:19,892 --> 00:24:21,460 I know you murdered my father. 582 00:24:21,460 --> 00:24:23,029 And I need you to say it. 583 00:24:23,029 --> 00:24:24,631 PABLO MARTINEZ: I'll say whatever it is that you want me to say, 584 00:24:24,631 --> 00:24:25,632 but it doesn't make it true. 585 00:24:25,632 --> 00:24:26,866 No, no, no, you don't! 586 00:24:26,866 --> 00:24:29,401 You don't get to say that to me! 587 00:24:31,738 --> 00:24:33,405 Tell me something. 588 00:24:33,405 --> 00:24:34,541 Are you married? 589 00:24:35,474 --> 00:24:39,546 You have a wife or a girlfriend or someone who loves you? 590 00:24:39,546 --> 00:24:40,713 (tires screeching) 591 00:24:40,713 --> 00:24:42,649 Yeah, you know what? They should be here. 592 00:24:42,649 --> 00:24:44,316 Like my mom was 593 00:24:44,316 --> 00:24:46,385 when you gunned down my father in front of his house. 594 00:24:46,385 --> 00:24:48,287 - PABLO: Mijo-- - CARLOS: Don't call me "mijo"! 595 00:24:48,287 --> 00:24:49,488 Carlos! Stop! 596 00:24:50,322 --> 00:24:51,991 Owen, What the hell are you doing here? 597 00:24:52,659 --> 00:24:54,326 - I'm here to help you. - I don't need your help. 598 00:24:55,394 --> 00:24:58,264 Officer, I need you to put your weapon down slowly. 599 00:24:58,898 --> 00:25:00,833 - No. - Is that really necessary? 600 00:25:00,833 --> 00:25:02,068 Yeah, I think it is. Lower your weapon now. 601 00:25:02,068 --> 00:25:03,402 PABLO: Put down your gun. 602 00:25:03,402 --> 00:25:04,403 Please. put down your gun. 603 00:25:04,403 --> 00:25:06,005 Put down your weapon slowly. 604 00:25:06,005 --> 00:25:08,841 - I said no. - O'BRIEN: I said put it down slowly now. 605 00:25:08,841 --> 00:25:10,677 No! I said no! 606 00:25:10,677 --> 00:25:12,011 - He murdered my dad. - Put the gun down. 607 00:25:12,011 --> 00:25:13,412 - O'BRIEN: Now! - (yelling indistinctly) 608 00:25:13,412 --> 00:25:14,480 Hey! Hey! 609 00:25:14,480 --> 00:25:16,515 Quiet! Stop it! Listen to me! 610 00:25:17,750 --> 00:25:19,351 I need you to listen to me. 611 00:25:19,351 --> 00:25:21,788 I don't know what it is that you think that you know, 612 00:25:21,788 --> 00:25:22,855 but this is not you. 613 00:25:22,855 --> 00:25:24,624 And Gabriel would not have wanted it. 614 00:25:25,024 --> 00:25:26,759 Gabriel's not here right now, is he? 615 00:25:26,759 --> 00:25:28,160 But I am. 616 00:25:28,160 --> 00:25:30,029 No, Owen, he killed my father. 617 00:25:30,029 --> 00:25:32,098 No. No, you have the wrong guy. 618 00:25:32,098 --> 00:25:34,033 - How can you know that? - (car door closes) 619 00:25:36,302 --> 00:25:38,537 - You-you called him? - O'BRIEN: I did. 620 00:25:38,537 --> 00:25:40,506 - You're damn right I did. - Why? 621 00:25:40,506 --> 00:25:42,341 Because you're not in the right frame of mind, son. 622 00:25:42,341 --> 00:25:44,844 - No, no. Owen. - I need you to listen to this man. 623 00:25:44,844 --> 00:25:46,679 He has something that he needs to tell you. 624 00:25:46,679 --> 00:25:48,047 Owen, there are things you don't know. 625 00:25:48,047 --> 00:25:50,116 The Texas Rangers, they can't be trusted. 626 00:25:50,116 --> 00:25:51,818 I have proof. My father, he's-- 627 00:25:51,818 --> 00:25:55,554 Your father helped weed out corrupt officers 628 00:25:55,554 --> 00:25:58,024 in three agencies over 15 years ago. 629 00:26:00,627 --> 00:26:05,031 And, uh, Gutierrez there helped him do it. 630 00:26:08,400 --> 00:26:09,335 Officer... 631 00:26:09,335 --> 00:26:11,403 - You're a cop? - RANGER BRIDGES: Was. 632 00:26:11,403 --> 00:26:12,872 DEA now. 633 00:26:12,872 --> 00:26:14,573 Right on the front lines. 634 00:26:15,407 --> 00:26:17,810 So, uh, you mind 635 00:26:17,810 --> 00:26:20,212 taking that firearm away from his head? 636 00:26:22,081 --> 00:26:25,151 ♪ 637 00:26:28,587 --> 00:26:30,522 (sighs) 638 00:26:30,522 --> 00:26:31,590 You're undercover. 639 00:26:31,590 --> 00:26:32,659 PABLO: Well, I was. 640 00:26:33,192 --> 00:26:35,261 Hopefully, my neighbors just think I'm being rousted again. 641 00:26:35,261 --> 00:26:37,930 No, no, no, no. But you left threatening messages to my father. 642 00:26:37,930 --> 00:26:39,766 - You did! - Those weren't threats, mijo. 643 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 I was warning him. 644 00:26:41,100 --> 00:26:43,069 Santos and his people were gonna put out a hit 645 00:26:43,069 --> 00:26:44,771 on your dad if he testified. 646 00:26:44,771 --> 00:26:46,005 So this is the cartels. 647 00:26:46,005 --> 00:26:47,940 Your daddy never took the stand. Didn't need to. 648 00:26:47,940 --> 00:26:49,575 Santos cut a deal. 649 00:26:49,575 --> 00:26:50,843 So, then... 650 00:26:51,610 --> 00:26:52,879 who did it? 651 00:26:53,713 --> 00:26:54,947 We just don't know. 652 00:27:00,619 --> 00:27:02,521 How could I have been so wrong? 653 00:27:05,257 --> 00:27:07,393 Hey, let me tell you something about obsession. 654 00:27:08,761 --> 00:27:11,197 You may think it's sustaining you, 655 00:27:12,231 --> 00:27:13,766 that it's giving you purpose. 656 00:27:14,633 --> 00:27:17,737 But what it's really doing is just eating alive 657 00:27:17,737 --> 00:27:20,372 everything that is good in your life. 658 00:27:21,407 --> 00:27:24,110 And believe me, eventually there's nothing good left. 659 00:27:24,110 --> 00:27:26,145 But somebody murdered my father. 660 00:27:27,313 --> 00:27:30,416 How can I just decide to move past it? 661 00:27:30,416 --> 00:27:32,551 That's the only way you can get past it. 662 00:27:33,552 --> 00:27:34,821 To decide to. 663 00:27:34,821 --> 00:27:36,122 And forget about it? 664 00:27:36,122 --> 00:27:37,957 OWEN: No, you won't forget it. None of us could. 665 00:27:37,957 --> 00:27:39,158 But the brutal reality is, 666 00:27:39,158 --> 00:27:41,227 is that you might not ever know who did this. 667 00:27:41,227 --> 00:27:43,495 And if you can't make peace with that, 668 00:27:43,495 --> 00:27:46,632 then your father's life isn't the only one that gunman took. 669 00:27:53,305 --> 00:27:54,440 To Gabriel. 670 00:28:02,014 --> 00:28:03,615 Te quiero siempre, Papa. 671 00:28:05,684 --> 00:28:07,486 He knows. 672 00:28:07,486 --> 00:28:08,520 (glasses clink) 673 00:28:14,526 --> 00:28:16,195 (door opens) 674 00:28:19,866 --> 00:28:21,533 Hey. 675 00:28:21,533 --> 00:28:22,935 CARLOS: Hey. 676 00:28:30,676 --> 00:28:31,710 You talk to your dad? 677 00:28:34,981 --> 00:28:37,716 Do you mean, did I rat you out 678 00:28:38,550 --> 00:28:41,687 or did he call me as soon as you left his place? 679 00:28:41,687 --> 00:28:43,189 You didn't rat me out. 680 00:28:44,656 --> 00:28:47,293 You kept me from making the biggest mistake of my life. 681 00:28:48,961 --> 00:28:50,963 You saved me today, TK. 682 00:28:52,298 --> 00:28:54,066 You saved me first, Carlos. 683 00:28:54,066 --> 00:28:55,868 And now I need you to help me keep from making 684 00:28:55,868 --> 00:28:57,469 the second biggest mistake of my life. 685 00:28:59,906 --> 00:29:02,174 ♪ 686 00:29:05,912 --> 00:29:08,414 Tyler Kennedy Strand... 687 00:29:08,414 --> 00:29:10,516 if you're not doing anything this Saturday, 688 00:29:11,183 --> 00:29:12,718 will you still marry me? 689 00:29:13,719 --> 00:29:15,087 Carlos... 690 00:29:15,888 --> 00:29:17,223 are you sure? 691 00:29:17,990 --> 00:29:19,992 This is the only thing I'm sure of right now. 692 00:29:21,560 --> 00:29:23,695 Yes. I'm sure. 693 00:29:23,695 --> 00:29:25,097 (TK laughs softly) 694 00:29:26,265 --> 00:29:27,199 Yes. 695 00:29:27,199 --> 00:29:29,568 Yes, I will marry the hell outta you. 696 00:29:29,568 --> 00:29:30,602 Yes. 697 00:29:34,040 --> 00:29:35,407 (TK sighs) 698 00:29:40,880 --> 00:29:42,281 (indistinct chatter) 699 00:29:42,281 --> 00:29:45,451 ("Somewhere Over the Rainbow" by Israel Kamakawiwo'ole plays) 700 00:29:45,451 --> 00:29:48,054 (vocalizing) 701 00:29:49,721 --> 00:29:52,591 (vocalizing continues) 702 00:29:52,591 --> 00:29:54,126 (guests gasping) 703 00:30:00,732 --> 00:30:02,768 (vocalizing continues) 704 00:30:04,736 --> 00:30:10,309 ♪ Somewhere over the rainbow 705 00:30:11,878 --> 00:30:15,047 ♪ Way up high 706 00:30:16,315 --> 00:30:21,787 ♪ And the dreams that you dreamed of ♪ 707 00:30:21,787 --> 00:30:27,894 ♪ Once in a lullaby 708 00:30:27,894 --> 00:30:29,295 (vocalizing) 709 00:30:29,295 --> 00:30:32,764 ♪ Oh, somewhere 710 00:30:33,165 --> 00:30:36,468 ♪ Over the rainbow 711 00:30:37,169 --> 00:30:40,439 ♪ Blue birds fly 712 00:30:41,407 --> 00:30:43,509 (song fades) 713 00:30:44,176 --> 00:30:47,179 (cello playing "Pachelbel's Canon in D") 714 00:30:50,582 --> 00:30:51,850 (birds chirping) 715 00:30:53,252 --> 00:30:55,587 ("Canon in D" continues) 716 00:30:55,587 --> 00:30:57,489 (guests murmuring) 717 00:30:57,489 --> 00:31:00,359 ♪ 718 00:31:09,701 --> 00:31:13,272 ♪ 719 00:31:16,875 --> 00:31:20,446 ♪ 720 00:31:25,817 --> 00:31:28,187 (music fades) 721 00:31:28,187 --> 00:31:30,189 PAUL STRICKLAND: Friends, family. 722 00:31:30,990 --> 00:31:32,691 We gather together on this day 723 00:31:32,691 --> 00:31:37,229 to celebrate the union of Carlos Tomás Reyes 724 00:31:37,229 --> 00:31:39,731 and Tyler Kennedy Strand in marriage. 725 00:31:40,132 --> 00:31:42,068 They choose to make their commitment 726 00:31:42,068 --> 00:31:44,870 not only to each other, but to the world. 727 00:31:45,337 --> 00:31:49,575 TK, Carlos, surrounded by a sea of love, 728 00:31:49,575 --> 00:31:52,979 your family and your friends wish you joy. 729 00:31:53,412 --> 00:31:55,047 May you laugh together often. 730 00:31:55,547 --> 00:31:57,249 May you surprise each other daily. 731 00:31:57,249 --> 00:31:58,517 And most importantly, 732 00:31:58,517 --> 00:32:01,020 may you stay out of the ICU for at least a year. 733 00:32:01,020 --> 00:32:03,522 (laughter) 734 00:32:04,991 --> 00:32:06,392 TK. 735 00:32:12,098 --> 00:32:13,599 Carlos... 736 00:32:15,401 --> 00:32:16,868 when I first met you, 737 00:32:18,004 --> 00:32:19,271 you looked at me 738 00:32:20,039 --> 00:32:21,507 as if you knew something about me 739 00:32:21,507 --> 00:32:23,075 that I didn't know about myself. 740 00:32:23,509 --> 00:32:26,045 You saw me for the man I hadn't yet become. 741 00:32:26,045 --> 00:32:28,714 And you lit the path for me to get there. 742 00:32:29,715 --> 00:32:32,951 I spent so long feeling like I didn't deserve happiness. 743 00:32:34,720 --> 00:32:36,288 Or even a future. 744 00:32:36,788 --> 00:32:38,357 Like maybe I was too broken. 745 00:32:39,225 --> 00:32:41,227 But you changed that. 746 00:32:41,227 --> 00:32:42,961 And whenever I see you 747 00:32:42,961 --> 00:32:44,796 and whenever I'm with you, 748 00:32:45,631 --> 00:32:46,698 I feel whole. 749 00:32:48,600 --> 00:32:49,868 And I vow... 750 00:32:50,636 --> 00:32:54,806 Carlos Reyes, to take care and nurture your heart 751 00:32:56,142 --> 00:32:57,476 for the rest of my life 752 00:32:57,476 --> 00:32:59,611 as if it was my very own. 753 00:33:02,248 --> 00:33:03,549 Carlos. 754 00:33:05,384 --> 00:33:07,219 You memorized it, didn't you? 755 00:33:07,219 --> 00:33:08,287 (chuckles) 756 00:33:08,287 --> 00:33:09,921 (guests laughing) 757 00:33:11,257 --> 00:33:12,958 CARLOS: Tyler Kennedy Strand... 758 00:33:13,492 --> 00:33:17,963 you're the dream I would not allow myself to have. 759 00:33:18,664 --> 00:33:21,900 I have lived my life in, in so much fear. 760 00:33:22,968 --> 00:33:24,403 Closed off. 761 00:33:24,403 --> 00:33:26,772 Shut down in ways I didn't realize. 762 00:33:27,939 --> 00:33:30,742 You are the key that unlocked me. 763 00:33:32,278 --> 00:33:35,747 The fact that I'm standing here with you today, 764 00:33:36,848 --> 00:33:38,950 before God, my family, 765 00:33:39,851 --> 00:33:42,588 everyone is nothing short of a miracle. 766 00:33:43,855 --> 00:33:45,324 You're a miracle, TK Strand. 767 00:33:46,592 --> 00:33:47,826 My miracle. 768 00:33:49,861 --> 00:33:52,631 And the greatest adventure (voice breaking) of my life. 769 00:33:54,433 --> 00:33:56,468 And no matter where the journey takes us, 770 00:33:56,468 --> 00:34:00,005 I vow to be by your side. 771 00:34:00,005 --> 00:34:02,341 I vow to be the caretaker 772 00:34:02,341 --> 00:34:04,376 of your wild heart. 773 00:34:06,545 --> 00:34:08,180 We both ended our vows with "heart." 774 00:34:08,180 --> 00:34:09,448 (laughter) 775 00:34:09,448 --> 00:34:11,550 PAUL: Yeah, you did. 776 00:34:12,651 --> 00:34:15,321 With these vows, TK and Carlos 777 00:34:15,321 --> 00:34:17,389 bond themselves to one another. 778 00:34:17,389 --> 00:34:19,958 And as a symbol of their lifelong commitment, 779 00:34:19,958 --> 00:34:22,027 they will now exchange rings. 780 00:34:30,236 --> 00:34:34,373 ♪ 781 00:34:35,641 --> 00:34:37,576 With this ring, you are made holy to me. 782 00:34:39,311 --> 00:34:41,580 For I do love you as my soul. 783 00:34:42,981 --> 00:34:44,850 You are now my husband. 784 00:34:48,820 --> 00:34:51,323 (echoing) It's all gonna be okay. 785 00:34:51,323 --> 00:34:53,392 TK is gonna be okay. 786 00:34:55,494 --> 00:34:56,762 (inaudible dialogue) 787 00:34:57,329 --> 00:34:59,431 GWYN MORGAN: We saved his life, Owen. 788 00:35:02,268 --> 00:35:04,603 And now he gets to have one. 789 00:35:06,338 --> 00:35:07,706 (inaudible laughter) 790 00:35:11,009 --> 00:35:14,012 Then by the power vested in me by the Internet, 791 00:35:14,012 --> 00:35:15,681 I now pronounce you married. 792 00:35:15,681 --> 00:35:17,115 You may kiss your husband. 793 00:35:17,115 --> 00:35:19,185 (guests cheering) 794 00:35:19,185 --> 00:35:21,887 (cheering and applause) 795 00:35:22,621 --> 00:35:25,090 ("Come Rain or Come Shine" by Ray Charles playing) 796 00:35:28,427 --> 00:35:30,562 ♪ I'm gonna love you 797 00:35:32,298 --> 00:35:34,466 ♪ Like no one's loved you 798 00:35:35,767 --> 00:35:38,304 ♪ Come rain or come shine 799 00:35:38,304 --> 00:35:39,971 (inaudible) 800 00:35:42,874 --> 00:35:43,709 Husband. 801 00:35:43,709 --> 00:35:45,644 ♪ High as a mountain 802 00:35:45,644 --> 00:35:47,213 Where are you at, my love? 803 00:35:47,213 --> 00:35:49,381 - I'm right here with you. - GRACE: Mm-hmm. 804 00:35:50,148 --> 00:35:51,317 Thinkin' about Wyatt? 805 00:35:51,317 --> 00:35:52,918 ♪ Come rain or come shine 806 00:35:52,918 --> 00:35:54,220 Uh... Yeah, a little bit. 807 00:35:55,053 --> 00:35:57,656 Well, you know, Leigh Ann is with him, so he's okay. 808 00:35:58,156 --> 00:35:59,458 JUDD: No, I was just thinking that... 809 00:36:00,158 --> 00:36:01,993 he ain't even gonna be able to dance at his own wedding. 810 00:36:01,993 --> 00:36:04,396 Oh, sweetheart, you don't know that for sure. 811 00:36:04,396 --> 00:36:05,764 JUDD: No, I know I don't. 812 00:36:05,764 --> 00:36:08,834 Guess I'm just afraid he's already thrown in the towel. 813 00:36:08,834 --> 00:36:09,668 GRACE: Listen. 814 00:36:09,668 --> 00:36:11,470 He's barely had enough time 815 00:36:11,470 --> 00:36:13,239 to pick up the towel, okay? 816 00:36:13,239 --> 00:36:14,673 Let alone throw it in, okay? 817 00:36:14,673 --> 00:36:17,108 So why don't you dance with your wife right now? 818 00:36:17,108 --> 00:36:18,244 - Yes, ma'am. - GRACE: Yes? 819 00:36:18,244 --> 00:36:19,478 JUDD: Mm-hmm. 820 00:36:20,812 --> 00:36:23,615 ♪ 'Cause I'm gonna be true 821 00:36:23,615 --> 00:36:26,184 You know, the last time we did this, 822 00:36:26,184 --> 00:36:27,519 you walked out on me. 823 00:36:28,354 --> 00:36:30,689 Oh, I promise that won't happen this time. 824 00:36:31,490 --> 00:36:33,259 ♪ You're gonna love me 825 00:36:33,859 --> 00:36:36,027 Can you see yourself having a... 826 00:36:36,027 --> 00:36:37,663 another one of these in you? 827 00:36:37,663 --> 00:36:40,466 Oh, honey, I can dance all night. 828 00:36:41,132 --> 00:36:42,434 I meant a wedding. 829 00:36:44,135 --> 00:36:46,605 Oh. Well... 830 00:36:46,605 --> 00:36:49,508 Hmm. Had you asked me that six months ago, 831 00:36:49,508 --> 00:36:51,042 I would have said, hell, no. 832 00:36:51,042 --> 00:36:52,278 TREVOR PARKS: Hmm. 833 00:36:52,278 --> 00:36:53,379 ♪ Unhappy together 834 00:36:53,379 --> 00:36:56,047 ♪ And wouldn't it be fine? 835 00:36:56,047 --> 00:36:57,115 And now? 836 00:36:58,183 --> 00:36:59,485 (sighs) 837 00:37:00,352 --> 00:37:02,788 Let me just say this. 838 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 You are very lucky no one's tossed out a bouquet. 839 00:37:05,691 --> 00:37:08,059 ♪ Or sunny, yeah 840 00:37:11,330 --> 00:37:12,964 ♪ You're gonna love me 841 00:37:15,233 --> 00:37:17,836 ♪ Like nobody's loved me 842 00:37:18,737 --> 00:37:22,040 ♪ Come rain or come shine 843 00:37:27,379 --> 00:37:29,014 ♪ Happy together 844 00:37:29,648 --> 00:37:31,550 (sighs) Reposado. Neat, please. 845 00:37:31,550 --> 00:37:33,419 ♪ Unhappy together 846 00:37:33,819 --> 00:37:35,687 Spin you around the floor? 847 00:37:36,688 --> 00:37:40,426 I need to, uh, prepare myself for when they play "YMCA." 848 00:37:40,426 --> 00:37:43,595 (chuckles) Can't wait. You do all the, uh, arm gestures? 849 00:37:43,595 --> 00:37:45,897 Hmm. It's like landing a plane. 850 00:37:50,369 --> 00:37:52,103 ♪ We're in or we are... 851 00:37:52,103 --> 00:37:54,873 Your brother and his family seem to be having a good time. 852 00:37:55,407 --> 00:37:57,609 ♪ Yeah 853 00:37:57,609 --> 00:37:59,110 It's like a perfect moment. 854 00:37:59,110 --> 00:38:01,913 ♪ I'm with you always 855 00:38:03,382 --> 00:38:07,519 ♪ I'm with you rain 856 00:38:08,219 --> 00:38:14,059 ♪ Or shine 857 00:38:22,468 --> 00:38:23,635 ♪ Do you remember 858 00:38:23,635 --> 00:38:26,738 ♪ The 21st night of September? ♪ 859 00:38:27,606 --> 00:38:30,442 ♪ Love was changin' the minds of pretenders ♪ 860 00:38:31,076 --> 00:38:34,613 ♪ While chasin' the clouds away ♪ 861 00:38:34,613 --> 00:38:36,615 (cheering) 862 00:38:36,615 --> 00:38:38,550 ♪ Our hearts were ringin' 863 00:38:38,550 --> 00:38:42,220 ♪ In the key that our souls were singin' ♪ 864 00:38:42,654 --> 00:38:44,322 ♪ As we danced in the night... ♪ 865 00:38:44,322 --> 00:38:45,824 May I join you? 866 00:38:46,458 --> 00:38:48,460 (laughs) 867 00:38:48,460 --> 00:38:49,495 Thank you, mijo. 868 00:38:49,495 --> 00:38:50,729 But shouldn't you be out there 869 00:38:50,729 --> 00:38:52,063 with all your friends? 870 00:38:52,764 --> 00:38:53,832 No. 871 00:38:54,733 --> 00:38:56,134 I'm exactly where I went to be. 872 00:38:56,402 --> 00:38:59,270 ♪ Ba-dee-ya, dancin' in... ♪ 873 00:38:59,270 --> 00:39:00,439 How are you holding up? 874 00:39:00,439 --> 00:39:02,974 ♪ Ba-dee-ya, never was... 875 00:39:02,974 --> 00:39:04,009 I'm good. 876 00:39:05,010 --> 00:39:06,111 You? 877 00:39:08,146 --> 00:39:10,148 Honestly... 878 00:39:10,148 --> 00:39:12,350 I think this is the best night of my life. 879 00:39:12,350 --> 00:39:13,852 (laughs) 880 00:39:14,520 --> 00:39:16,688 That makes me so happy to hear, mijo. 881 00:39:16,688 --> 00:39:18,356 - (guests cheering) - TOMMY VEGA: Hi. 882 00:39:18,356 --> 00:39:20,091 - Can everybody hear me? - Tommy! 883 00:39:20,091 --> 00:39:21,960 - NANCY GILLIAN: Yeah! - TOMMY: Yeah? 884 00:39:22,694 --> 00:39:24,996 Alright, well, that could be unfortunate. 885 00:39:24,996 --> 00:39:26,164 (chuckles) Um... 886 00:39:26,164 --> 00:39:29,134 Uh, I just, I wanna start off by saying 887 00:39:29,134 --> 00:39:30,301 uh, that 888 00:39:30,869 --> 00:39:33,472 I was pushed into this by a certain paramedic. 889 00:39:33,472 --> 00:39:34,706 TK. Um, 890 00:39:34,706 --> 00:39:37,042 so if it all goes badly, it's his fault. 891 00:39:37,042 --> 00:39:37,876 (guests laugh) 892 00:39:37,876 --> 00:39:39,377 - Yeah. - Babe, what did you do? 893 00:39:40,178 --> 00:39:41,212 TOMMY: TK... 894 00:39:42,213 --> 00:39:44,950 told me that this was his mother's favorite song. 895 00:39:46,485 --> 00:39:48,620 So as much as it pains me... 896 00:39:50,055 --> 00:39:52,824 I am honored to do this for Gwyn 897 00:39:53,659 --> 00:39:55,126 and for you. 898 00:39:56,227 --> 00:39:57,563 Carlos... 899 00:39:57,563 --> 00:39:59,631 this is from your husband. 900 00:40:02,834 --> 00:40:06,037 (piano playing "Being Alive" by Stephen Sondheim) 901 00:40:15,581 --> 00:40:20,385 ♪ Someone to hold you too close ♪ 902 00:40:21,152 --> 00:40:25,190 ♪ Someone to hurt you too deep ♪ 903 00:40:26,558 --> 00:40:29,728 ♪ Someone to sit in your chair ♪ 904 00:40:29,728 --> 00:40:32,764 ♪ And ruin your sleep 905 00:40:32,764 --> 00:40:35,567 ♪ And make you aware 906 00:40:35,567 --> 00:40:41,239 ♪ Of being alive 907 00:40:41,239 --> 00:40:45,677 ♪ Being alive 908 00:40:46,077 --> 00:40:49,781 ♪ Someone to need you too much ♪ 909 00:40:51,049 --> 00:40:55,587 ♪ Someone to know you too well ♪ 910 00:40:55,954 --> 00:40:59,424 ♪ Someone to pull you up short ♪ 911 00:40:59,424 --> 00:41:01,793 ♪ And put you through hell 912 00:41:01,793 --> 00:41:04,630 ♪ And give you support 913 00:41:04,630 --> 00:41:09,467 ♪ For being alive 914 00:41:09,467 --> 00:41:13,972 ♪ Make me alive 915 00:41:14,239 --> 00:41:18,977 ♪ Make me alive ♪ 916 00:41:18,977 --> 00:41:23,314 ♪ Make me confused 917 00:41:23,314 --> 00:41:27,485 ♪ Mock me with praise 918 00:41:27,485 --> 00:41:32,423 ♪ Let me be used 919 00:41:32,423 --> 00:41:37,395 ♪ Vary my days 920 00:41:37,829 --> 00:41:39,831 ♪ But alone 921 00:41:41,266 --> 00:41:45,303 ♪ Is alone 922 00:41:45,303 --> 00:41:51,309 ♪ Not alive 923 00:41:54,646 --> 00:41:56,815 I'm really glad I got to know you, Owen. 924 00:41:58,650 --> 00:41:59,985 Even a little. 925 00:42:01,419 --> 00:42:03,021 Well, big brother... 926 00:42:04,455 --> 00:42:05,857 you ready? 927 00:42:08,627 --> 00:42:09,961 No. 928 00:42:09,961 --> 00:42:11,129 Hey. 929 00:42:12,330 --> 00:42:13,799 It's gonna be okay. 930 00:42:16,768 --> 00:42:19,437 (sighs) 931 00:42:19,437 --> 00:42:22,440 (orchestra continues playing "Being Alive") 932 00:42:27,012 --> 00:42:30,315 ♪ Somebody crowd me with love ♪ 933 00:42:31,650 --> 00:42:35,553 ♪ Somebody force me to care 934 00:42:36,387 --> 00:42:39,791 ♪ Somebody let me come through ♪ 935 00:42:39,791 --> 00:42:42,127 ♪ I'll always be there 936 00:42:42,127 --> 00:42:44,730 ♪ As frightened as you 937 00:42:44,730 --> 00:42:49,635 ♪ To help us survive 938 00:42:49,635 --> 00:42:53,238 ♪ Being alive 939 00:42:53,672 --> 00:42:59,410 ♪ Being alive 940 00:42:59,410 --> 00:43:02,413 ♪ Being 941 00:43:02,413 --> 00:43:09,487 ♪ Alive 942 00:43:15,727 --> 00:43:17,195 (music ends) 943 00:44:10,982 --> 00:44:13,985 Captioned by Point.360 944 00:44:15,253 --> 00:44:18,556 NARRATOR: Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 945 00:44:18,556 --> 00:44:19,991 Tuesdays on Fox. 66890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.