Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,240 --> 00:01:12,960
ARABIC:
Good morning. To Shejaiya.
2
00:01:16,600 --> 00:01:18,520
Your ID cards.
3
00:01:32,680 --> 00:01:34,440
Get in, get in.
4
00:01:36,800 --> 00:01:37,880
Let's roll.
5
00:04:03,120 --> 00:04:06,200
Peace be upon you.
Turn off the engine.
6
00:04:07,520 --> 00:04:08,800
Where from?
7
00:04:08,880 --> 00:04:12,080
I went to get the fishermen
and we're headed home.
8
00:04:12,160 --> 00:04:13,280
Fine.
9
00:04:28,400 --> 00:04:30,760
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
10
00:04:37,760 --> 00:04:40,360
What, no fish today?
11
00:04:41,560 --> 00:04:43,840
We didn't have God's blessing
at sea today.
12
00:04:48,800 --> 00:04:49,960
Okay. Go.
13
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Come on.
14
00:06:19,760 --> 00:06:25,160
I'll go get you food and water.
The power comes up only at ten.
15
00:06:25,240 --> 00:06:27,960
Outside you have
two unregistered vehicles.
16
00:06:28,040 --> 00:06:29,800
Local phones with new SIM cards.
17
00:06:31,400 --> 00:06:36,240
Please don't come near my home.
I have a family and children.
18
00:06:36,320 --> 00:06:39,360
-Don't even talk to them.
-Don't worry.
19
00:06:39,720 --> 00:06:43,000
-You speak fluent Hebrew.
-"Know your enemy," right?
20
00:06:43,960 --> 00:06:46,560
You guys know that
better than me.
21
00:06:49,480 --> 00:06:52,920
This is the gofer's address
and his plate number.
22
00:06:53,000 --> 00:06:55,080
He's unguarded,
but he's very cautious.
23
00:06:55,640 --> 00:07:01,280
Hamas operatives are always on alert.
If they pick up on anything,
24
00:07:01,360 --> 00:07:03,600
even just one word out of place,
25
00:07:03,680 --> 00:07:07,280
you won't be returning here.
If there's the slightest suspicion,
26
00:07:07,840 --> 00:07:11,800
they'll ruthlessly slaughter
you, me, my wife and my kids.
27
00:07:11,880 --> 00:07:14,400
We fully understand, my friend.
28
00:07:14,600 --> 00:07:17,480
Gaza is awaiting Israel's response,
29
00:07:18,120 --> 00:07:22,880
but nobody thought you're this crazy.
Sending only four soldiers?
30
00:08:07,440 --> 00:08:10,240
These are the hostages.
Don't talk with them too much.
31
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
Fine. I'll do my job
and you do yours, thanks.
32
00:08:57,720 --> 00:08:59,800
Neither am I.
33
00:09:03,240 --> 00:09:06,640
Hamas has prisoners in Israel
34
00:09:06,720 --> 00:09:09,680
and now you're prisoners of Hamas.
35
00:09:09,760 --> 00:09:13,800
They'll have a prisoner swap
and release you.
36
00:09:15,200 --> 00:09:17,920
But it might take time.
37
00:09:20,840 --> 00:09:24,680
Just do as you're told, everything
will be fine and you'll go home.
38
00:09:25,920 --> 00:09:27,280
Okay, Yaara?
39
00:09:29,320 --> 00:09:30,360
But how long?
40
00:09:31,360 --> 00:09:34,000
Five years, like Gilad Shalit?
41
00:09:37,440 --> 00:09:38,760
Depends on your government.
42
00:09:46,680 --> 00:09:49,680
There. You have power
for a few hours.
43
00:09:54,280 --> 00:09:57,120
Can you maybe
just call our parents?
44
00:09:58,080 --> 00:10:00,320
To tell them we're okay?
45
00:10:01,160 --> 00:10:02,200
Please?
46
00:10:19,440 --> 00:10:23,800
-We're never getting outta here, Elad.
-Don't say that.
47
00:10:28,280 --> 00:10:31,440
Wanna see something? Look.
48
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
What...?
49
00:10:38,600 --> 00:10:40,800
You idiot! He'll notice,
50
00:10:40,880 --> 00:10:42,760
-and they'll come back here!
-Hush, Yaara!
51
00:10:42,840 --> 00:10:45,320
You heard him,
he said we should do as we're told.
52
00:10:48,360 --> 00:10:49,200
Why...?
53
00:11:21,680 --> 00:11:23,320
God damn this place.
54
00:11:29,520 --> 00:11:31,760
Has Eli ever told you
his story about Gaza?
55
00:11:31,840 --> 00:11:34,840
I heard it from someone
who served with him in active duty.
56
00:11:35,960 --> 00:11:38,400
They were after someone
in Deir al-Balah
57
00:11:39,360 --> 00:11:41,280
and foolishly got exposed.
58
00:11:42,080 --> 00:11:44,920
A teammate didn't notice
an armed man approaching
59
00:11:45,560 --> 00:11:49,440
and got shot in the head point-blank,
right in front of Eli.
60
00:11:52,480 --> 00:11:54,720
That shit sticks with you for life.
61
00:11:57,240 --> 00:11:58,400
It does.
62
00:12:00,200 --> 00:12:02,280
Prepare, we're approaching the square.
63
00:12:38,000 --> 00:12:39,960
I don't see anything.
64
00:13:02,360 --> 00:13:03,480
There he is.
65
00:13:57,240 --> 00:14:00,600
The Zionist Occupation's forces
are threatening an all-out war
66
00:14:00,680 --> 00:14:05,600
against Hamas and the Gaza Strip.
A Hamas official responded
67
00:14:05,680 --> 00:14:09,280
that the Movement
has no wish to engage in war,
68
00:14:09,360 --> 00:14:13,680
but will not hesitate
to resist the Zionist enemy.
69
00:14:16,560 --> 00:14:17,440
Who is it?
70
00:14:22,280 --> 00:14:23,160
Who is it?
71
00:14:24,880 --> 00:14:27,440
Delivery from Kentucky Fried Chicken.
72
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Abu Ibrahim!
73
00:14:36,840 --> 00:14:40,040
Oh, man,
look where life takes you.
74
00:14:40,760 --> 00:14:42,960
Abu Bashar, here in Gaza.
75
00:14:44,480 --> 00:14:47,320
Please, come on in.
76
00:14:49,120 --> 00:14:53,600
Bashar, my son, come meet
the head of the largest clan in Rafah.
77
00:14:53,960 --> 00:14:57,040
-The most feared man here in Gaza.
-Hello.
78
00:14:57,680 --> 00:15:00,920
Samir Abu Samahadana, Abu Ibrahim,
79
00:15:01,000 --> 00:15:03,760
the Nafkha Prison's
most revered inmate.
80
00:15:03,840 --> 00:15:09,640
It's best if you didn't know about
the things we did together in prison.
81
00:15:11,560 --> 00:15:13,520
-My good man.
-Have a seat.
82
00:15:13,640 --> 00:15:15,160
Bashar, go make coffee.
83
00:15:16,320 --> 00:15:21,320
So this is the "Boxer from Hebron"?
84
00:15:22,240 --> 00:15:23,760
See that?
85
00:15:25,480 --> 00:15:27,760
So how old is Ibrahim? 19?
86
00:15:27,840 --> 00:15:31,080
20. He's getting married
in Belgium next month.
87
00:15:31,160 --> 00:15:34,840
300 people will be there
while I'm stuck here.
88
00:15:35,920 --> 00:15:37,880
Congratulations and all the best.
89
00:15:37,960 --> 00:15:43,080
Look, I gather Abu Mohammed
is counting on you within the Movement,
90
00:15:44,240 --> 00:15:49,520
but if you'd like a break
from all the fighting, come join me.
91
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
Bashar could work at the club
and you could work with me.
92
00:15:53,000 --> 00:15:57,240
I own garages in Rafah, I've got men
on the border and everywhere.
93
00:15:59,320 --> 00:16:04,120
It's true that life in Gaza is shit,
but you could live here like a king.
94
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
-May God keep you safe.
-Bless you.
95
00:16:59,080 --> 00:17:00,200
He's entered a store.
96
00:17:12,640 --> 00:17:15,240
-I'm going in.
-Okay.
97
00:17:19,720 --> 00:17:21,840
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
98
00:17:42,360 --> 00:17:44,080
Come on already, damn it.
99
00:17:52,640 --> 00:17:54,480
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
100
00:17:56,960 --> 00:18:00,600
Doron, a cop approached Arab 2.
We should get outta here fast.
101
00:18:01,520 --> 00:18:05,680
You have a flat tire.
It's either punctured or needs more air.
102
00:18:05,760 --> 00:18:07,000
Oh, thanks.
103
00:18:08,520 --> 00:18:10,600
Where are you both from?
104
00:18:11,520 --> 00:18:13,440
We're traders from the West Bank.
105
00:18:16,800 --> 00:18:20,160
-Where in the West Bank?
-Hebron.
106
00:18:23,400 --> 00:18:24,640
Show me your trade license.
107
00:18:26,160 --> 00:18:28,800
My friend here
is getting married today.
108
00:18:28,880 --> 00:18:32,400
He's not focused.
We're here to get him a suit.
109
00:18:32,960 --> 00:18:37,440
He forgot his trade license. With
all the excitement, he can't function.
110
00:18:45,680 --> 00:18:47,080
Wait here.
111
00:18:54,440 --> 00:18:57,280
Doron, the cop is searching the vehicle.
Get outta there, fast!
112
00:18:57,360 --> 00:18:58,440
Can I help you?
113
00:19:01,800 --> 00:19:04,200
No, thanks. Goodbye.
114
00:19:31,800 --> 00:19:37,040
-Eli, I'm losing eye contact with you.
-Stay put so I can see you both.
115
00:19:45,080 --> 00:19:46,680
Getting married at this age?
116
00:19:47,600 --> 00:19:50,440
Second round.
God willing, this time it'll stick.
117
00:19:52,160 --> 00:19:57,360
His bride is Gazan.
It's like a clan feud, they're all crazy.
118
00:19:58,920 --> 00:20:02,240
You got that right.
Well, have a good day
119
00:20:02,320 --> 00:20:04,400
-and get some air in that tire, okay?
-Thanks.
120
00:20:04,480 --> 00:20:06,880
You don't want a flat tire,
especially today.
121
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
Peace be upon you.
122
00:21:14,040 --> 00:21:17,160
Yes, of course. Sure thing, buddy.
123
00:21:17,960 --> 00:21:20,320
Yeah, I'll think about it.
124
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
Yes.
125
00:21:22,040 --> 00:21:22,880
Yes, buddy.
126
00:21:25,200 --> 00:21:26,360
All right, buddy.
127
00:21:28,400 --> 00:21:33,000
-He's heading to the car with a woman.
-Okay.
128
00:21:33,600 --> 00:21:36,800
-Everything okay on your end?
-Everything's fine.
129
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
Need anything?
130
00:22:19,720 --> 00:22:23,480
-Can I take a walk around the hotel?
-No. Go back inside.
131
00:22:23,560 --> 00:22:27,960
But I'm stuck in this room. Can't I
just go for a walk around the hotel?
132
00:22:28,040 --> 00:22:30,320
You can't. Please go back inside.
133
00:22:31,440 --> 00:22:35,840
Look, there's a gym downstairs.
I'm a boxer.
134
00:22:36,040 --> 00:22:38,960
Let me go downstairs,
just to see it and come back.
135
00:22:39,040 --> 00:22:40,880
-Can't.
-Come with me!
136
00:22:40,960 --> 00:22:42,160
Bashar!
137
00:22:44,480 --> 00:22:45,840
Bashar, come here.
138
00:22:50,480 --> 00:22:53,680
My name is Yaara Zarhi,
from Jerusalem.
139
00:22:55,080 --> 00:22:59,440
I'm holding a newspaper
printed in Gaza with today's date.
140
00:22:59,520 --> 00:23:02,360
I want to inform
the Israeli government
141
00:23:03,240 --> 00:23:05,440
that our release is in your hands.
142
00:23:05,680 --> 00:23:08,560
-Why didn't they film the boy?
-We ask that you comply...
143
00:23:08,680 --> 00:23:11,040
I don't know, but it's wrong.
144
00:23:12,600 --> 00:23:15,400
It makes it look
like we strong-arm young girls.
145
00:23:17,680 --> 00:23:21,760
I'd like to add
that we're being treated really well.
146
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
Dad, do you think they'll kill them?
147
00:23:26,480 --> 00:23:27,880
No.
148
00:23:28,440 --> 00:23:34,880
They're needed alive so they can barter
for as many prisoners as possible.
149
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
But why are we here, Dad?
150
00:23:41,720 --> 00:23:45,880
Abu Mohammed said we've done our share,
so why can't we go?
151
00:23:48,360 --> 00:23:50,120
Go where?
152
00:23:50,360 --> 00:23:54,320
I don't know, Dad,
but at least we'd be outta here.
153
00:23:54,400 --> 00:23:58,600
Don't you get where you are?
You're in prison!
154
00:23:59,800 --> 00:24:03,480
Easy to get in, hard to get out!
Not just hard, impossible!
155
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
Don't tailgate, bro.
156
00:24:27,680 --> 00:24:29,400
Where is he taking her?
157
00:24:37,160 --> 00:24:41,640
-Looks like he's headed to the hospital.
-You think?
158
00:24:46,600 --> 00:24:47,840
He's stopping.
159
00:24:49,120 --> 00:24:49,920
Pull over.
160
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
Eli, he dropped her off at a hospital.
161
00:25:09,240 --> 00:25:12,320
-They've split up.
-Copy that.
162
00:25:13,000 --> 00:25:14,040
Follow him.
163
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
-Well?
-We're screwed.
164
00:26:31,080 --> 00:26:33,760
The hospital is heavily guarded.
165
00:26:34,760 --> 00:26:36,200
Return to the vehicle.
166
00:27:33,440 --> 00:27:38,000
The hospital is crawling with commandos.
Either some VIP is hospitalized there
167
00:27:38,080 --> 00:27:42,960
-or it's Hani Al Jabari's hideout.
-We're checking with Intelligence.
168
00:27:43,040 --> 00:27:45,960
-Any ID on the woman he picked up?
-None yet.
169
00:27:46,640 --> 00:27:48,040
Michal?
170
00:27:49,120 --> 00:27:50,000
How are you?
171
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
I'm fine.
172
00:27:54,760 --> 00:27:58,080
-And you? You miss me?
-Maybe.
173
00:27:59,000 --> 00:27:59,840
A little.
174
00:28:01,720 --> 00:28:02,840
We had fun, huh?
175
00:28:05,120 --> 00:28:06,360
You bet.
176
00:28:06,840 --> 00:28:09,280
Anyway, take care,
don't catch a cold from the AC.
177
00:28:10,880 --> 00:28:13,400
You, too. Watch out for E. coli
in the hummus.
178
00:28:14,120 --> 00:28:17,240
We eat that stuff every day
and have to spend the night together.
179
00:28:20,160 --> 00:28:21,080
Gotta go. Bye.
180
00:28:22,960 --> 00:28:24,760
Abu Iyad, get the door.
181
00:28:37,920 --> 00:28:39,240
Peace be upon you.
182
00:28:42,760 --> 00:28:44,760
-Thank you.
-God bless you.
183
00:28:46,240 --> 00:28:47,720
Thank you.
184
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
-I hope things are coming along.
-Everything's fine, Abu Iyad.
185
00:28:53,040 --> 00:28:55,960
We're working on it.
It won't happen overnight.
186
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
You don't know Abu Mohammed.
187
00:29:00,240 --> 00:29:04,760
The guy can smell a collaborator
a mile away. He goes ballistic.
188
00:29:05,640 --> 00:29:07,640
You remember how 2014
ended up for him.
189
00:29:10,840 --> 00:29:12,240
Cheerful guy.
190
00:29:20,520 --> 00:29:24,280
Familiar with the Amjad Al Faras affair?
191
00:29:24,840 --> 00:29:27,280
He was a brigade commander
in Khan Yunis.
192
00:29:28,280 --> 00:29:31,680
Abu Mohammed merely suspected him
of collaborating with Israel,
193
00:29:31,760 --> 00:29:33,120
arrived at his home,
194
00:29:33,680 --> 00:29:35,600
dragged him outside
195
00:29:35,880 --> 00:29:37,920
and shot him in both knees.
196
00:29:38,000 --> 00:29:40,520
And that's just the beginning.
197
00:29:41,640 --> 00:29:45,680
He tortured Amjad for six months,
but he had nothing to tell.
198
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
In the end, they killed him.
199
00:29:48,200 --> 00:29:51,760
He was hung on a street pole
where his kids could see him.
200
00:29:53,760 --> 00:29:57,200
We're getting there, Abu Iyad.
It'll be okay.
201
00:29:57,280 --> 00:29:59,560
Just be ready,
you and your family.
202
00:30:00,600 --> 00:30:05,040
I've been ready for years.
203
00:30:27,280 --> 00:30:29,560
Elad, get up.
204
00:30:36,120 --> 00:30:37,760
Get up, Elad, our food is here.
205
00:30:41,280 --> 00:30:42,120
Hey.
206
00:30:43,480 --> 00:30:44,800
Hey!
207
00:30:53,640 --> 00:30:54,840
Yaara, come!
208
00:30:55,800 --> 00:30:56,880
Come, Yaara!
209
00:30:58,600 --> 00:30:59,520
They're coming!
210
00:31:00,280 --> 00:31:01,080
We have to go!
211
00:31:03,360 --> 00:31:05,560
-Come on!
-I can't!
212
00:31:06,560 --> 00:31:08,000
I'll call for help.
213
00:31:08,440 --> 00:31:10,080
They'll get you out, don't worry.
214
00:31:28,240 --> 00:31:31,960
Where is he? Where'd he go?
I'll call for backup!
215
00:32:23,520 --> 00:32:28,480
Attention: the Jewish boy has escaped.
Do not shoot without permission.
216
00:32:33,520 --> 00:32:36,240
Fatkhiya, are you there?
217
00:33:01,640 --> 00:33:04,320
Search over there,
search over there.
218
00:33:04,720 --> 00:33:06,560
Hurry up!
219
00:33:17,280 --> 00:33:19,760
-Yes?
-Mom, it's me!
220
00:33:19,880 --> 00:33:23,480
-Oh, my God, Eladi?! It's him!
-Elad?! Come!
221
00:33:23,600 --> 00:33:24,680
Subhi!
222
00:33:29,720 --> 00:33:30,920
Gabi?
223
00:33:32,120 --> 00:33:33,240
Gabi?
224
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
-What is it?
-The boy.
225
00:33:36,000 --> 00:33:38,720
-What about him?
-He managed to escape.
226
00:33:45,320 --> 00:33:48,400
How? How did he get away?!
227
00:33:48,480 --> 00:33:51,800
You let a child make fools of you!
228
00:33:52,280 --> 00:33:54,920
Leave everything and get him back!
Move it!
229
00:33:55,000 --> 00:33:56,600
Let's go!
230
00:34:07,880 --> 00:34:11,160
-Hila, why is he on his own?
-He stabbed the guard and ran.
231
00:34:11,240 --> 00:34:14,440
-She must've been too scared.
-He's a champ!
232
00:34:14,520 --> 00:34:17,760
We'll find her. Doron, let's focus.
Do you have his GPS location?
233
00:34:17,840 --> 00:34:19,000
Hold on.
234
00:34:20,200 --> 00:34:21,640
Yep, got it.
235
00:34:21,760 --> 00:34:23,720
Drive straight ahead.
236
00:34:31,800 --> 00:34:32,600
Eli, Eli!
237
00:34:34,080 --> 00:34:37,040
Roadblocks everywhere, Hila.
I doubt we'll manage to reach him.
238
00:34:37,120 --> 00:34:37,920
Turn right.
239
00:34:38,840 --> 00:34:41,360
I'll try connecting him to you
via the local grid.
240
00:34:41,440 --> 00:34:42,320
Patch him in.
241
00:34:42,400 --> 00:34:44,800
-How far away are they?
-20 minutes.
242
00:34:46,120 --> 00:34:50,360
Subhi, turn off the power throughout Gaza.
I want complete darkness.
243
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
Okay, he's patched in.
244
00:35:01,280 --> 00:35:02,160
Hello?
245
00:35:03,800 --> 00:35:06,080
-Hello?
-Elad, hi, my name is Doron.
246
00:35:06,640 --> 00:35:11,280
We're coming to get you. We know exactly
where you are. We're really close by.
247
00:35:11,360 --> 00:35:14,280
-Are you really here?
-Yes.
248
00:35:18,440 --> 00:35:22,040
-What the...?
-Relax, Elad, we cut off the power.
249
00:35:22,120 --> 00:35:25,160
I'll guide you to us.
We'll be there shortly, okay?
250
00:35:25,240 --> 00:35:27,480
If at any point you feel in danger,
251
00:35:27,560 --> 00:35:30,600
stop at a safe place
and call me from there, okay?
252
00:35:30,720 --> 00:35:32,560
Yes, okay.
253
00:35:32,640 --> 00:35:37,400
-I'll give you directions, okay? Avihai.
-Walk 50 meters to the tall building.
254
00:35:37,480 --> 00:35:40,000
-Walk 50 meters to the tall building.
-And turn right.
255
00:35:40,080 --> 00:35:43,120
And turn right.
Repeat what I said.
256
00:35:43,200 --> 00:35:46,800
I walk 50 meters to the tall building
and turn right.
257
00:35:46,880 --> 00:35:49,800
-After 20 meters, there's an alley.
-After 20 meters, there's an alley.
258
00:35:49,880 --> 00:35:52,480
-Turn left.
-Turn left
259
00:35:52,560 --> 00:35:54,840
and stop at the entrance
to Salah ad-Din Street.
260
00:35:54,920 --> 00:35:56,880
I stop at the entrance
to Salah ad-Din Street.
261
00:35:56,960 --> 00:36:00,360
Call me when you get there.
My number is on the screen.
262
00:36:00,440 --> 00:36:03,520
From this point on,
no Hebrew, only Arabic.
263
00:36:04,080 --> 00:36:06,520
If you don't speak Arabic,
say only yes or no.
264
00:36:06,600 --> 00:36:09,640
-Yes.
-Attaboy. Good luck.
265
00:36:10,280 --> 00:36:11,680
Take care.
266
00:37:17,840 --> 00:37:20,040
-Hey.
-Listen, the road is blocked.
267
00:37:21,480 --> 00:37:23,240
Hold on.
He says the road is blocked.
268
00:37:26,640 --> 00:37:30,480
Elad, do you see a mosque
with green lights?
269
00:37:33,360 --> 00:37:34,240
Yes.
270
00:37:34,400 --> 00:37:37,760
Go there and hide in a dark spot.
I'll reach you on foot, okay?
271
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
I'm wearing a black shirt
and a leather jacket.
272
00:37:39,800 --> 00:37:43,560
-I'll text you the exact meeting point.
-Yes.
273
00:37:43,760 --> 00:37:47,200
Elad, you're going home today.
274
00:37:55,920 --> 00:37:58,120
-Fuck.
-It's chaos, Doron.
275
00:37:59,960 --> 00:38:01,040
Do we have smoke grenades?
276
00:38:26,320 --> 00:38:29,120
WHEN SMOKE GRENADES FLARE UP,
GET TO MOSQUE DOOR.
277
00:38:40,240 --> 00:38:43,920
They've exited the vehicle.
No contact.
278
00:39:25,440 --> 00:39:26,480
Hey.
279
00:39:28,560 --> 00:39:29,640
Hey!
280
00:39:36,560 --> 00:39:37,640
Hey!
281
00:39:37,760 --> 00:39:39,080
Kid! Kid!
282
00:39:44,120 --> 00:39:47,280
I hear shooting from the mosque area!
283
00:40:09,720 --> 00:40:12,040
Elad is dead. We've lost him.
284
00:40:25,880 --> 00:40:26,960
God damn it!
285
00:40:45,320 --> 00:40:47,560
Who shot him?
286
00:40:49,320 --> 00:40:51,520
Which of you animals shot him?!
287
00:40:52,920 --> 00:40:55,040
You're all idiots!
288
00:40:57,480 --> 00:40:59,880
-Abu Mohammed.
-What do you want?
289
00:41:00,000 --> 00:41:01,680
We found these.
290
00:41:03,480 --> 00:41:07,200
-What are those?
-Smoke grenades. Not ours.
291
00:41:19,800 --> 00:41:20,800
They're here.
292
00:41:26,920 --> 00:41:29,560
The Zionists are here.
21689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.