Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
Damn.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,920
What? What is?
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,520
You tripped him, so he tried to kill you. That's all.
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,520
That's enough, it's clean.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
You don't have to wax it.
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,720
Go home, leave it alone.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,720
- What is Dorone? - I'm fine.
8
00:01:03,560 --> 00:01:06,640
- Can we talk? - What you want?
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,600
Find a living, you live here as an ordinary soldier.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
- Seber. - Fajn.
11
00:01:13,160 --> 00:01:14,320
Did you talk to Ido?
12
00:01:14,400 --> 00:01:18,200
Someone's brain blew up in front of my face, spare me the bullshit!
13
00:01:18,280 --> 00:01:20,720
You have to concentrate, don't you understand?
14
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Do not worry.
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,760
- Damn, we still needed this. - What is?
16
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
Suspected kidnapping.
17
00:01:40,040 --> 00:01:45,440
Guy and girl in pre-war training. Their backpacks were found in the Celtic Wadi.
18
00:01:45,520 --> 00:01:47,880
No match signs, noon since noon.
19
00:01:47,960 --> 00:01:51,400
You stay here on alert. I'll call Steve.
20
00:01:56,280 --> 00:01:59,080
ORIGINAL NETFLIX SERIAL
21
00:02:40,680 --> 00:02:43,600
- They're going to kill us. - No, they're not.
22
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
ARABIAN Silence! Don't talk!
23
00:02:55,960 --> 00:02:58,520
Tell her to be quiet. I can't listen to it.
24
00:03:02,840 --> 00:03:04,880
Girl, be quiet.
25
00:03:05,440 --> 00:03:06,840
Both of you, be quiet!
26
00:03:15,280 --> 00:03:16,880
I can not breathe.
27
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
He can't breathe. Can you stop?
28
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
My seizure, she faints.
29
00:03:22,760 --> 00:03:26,880
Yaara, breathe, come on.
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,640
- Stop. Stop. - We can't stop here!
31
00:03:30,720 --> 00:03:33,080
Stop for a moment!
32
00:03:47,640 --> 00:03:50,840
Girl, that's good, just breathe.
33
00:03:52,160 --> 00:03:53,360
Breathe.
34
00:03:53,440 --> 00:03:54,920
We can't be here, they'll see us.
35
00:04:05,400 --> 00:04:08,080
- What is your name? - Her name is Yaara.
36
00:04:08,160 --> 00:04:11,040
- Please let her go. - Shh ...
37
00:04:11,600 --> 00:04:13,240
Yaara, look at me.
38
00:04:13,760 --> 00:04:15,200
Look at me.
39
00:04:16,839 --> 00:04:19,519
You have to calm down now, okay?
40
00:04:21,079 --> 00:04:22,520
Breathe deeply.
41
00:04:27,320 --> 00:04:28,560
Good.
42
00:04:29,440 --> 00:04:32,320
Don't move or talk now.
43
00:04:33,200 --> 00:04:35,880
when you do what I say,
44
00:04:36,840 --> 00:04:39,200
Soon it will be over and you will go home.
45
00:04:42,720 --> 00:04:45,400
- Do you understand? - No problem.
46
00:04:45,680 --> 00:04:48,840
Well, everything's fine.
47
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
Dad ...
48
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
- what are we doing? - Get in.
49
00:05:14,440 --> 00:05:17,880
I just want my son back, but we have no clues.
50
00:05:17,960 --> 00:05:20,760
If you listen to me, give me back my son.
51
00:05:20,840 --> 00:05:24,360
This won't just end. Maybe we'll be here for days.
52
00:05:24,440 --> 00:05:27,600
Dude, look at the mess, you can clean it up.
53
00:05:28,880 --> 00:05:30,800
Yeah bro, it's a pig.
54
00:05:30,880 --> 00:05:35,440
They are not soldiers, they are just from the pre-war academy and went on a hike.
55
00:05:36,120 --> 00:05:38,480
Guys, that's Noga, I gotta take it.
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,280
- Hi, Nogi, what is it? - Come on.
57
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
Why do not you sleep?
58
00:05:43,920 --> 00:05:46,640
Dad, have you heard of the lost tourists?
59
00:05:46,720 --> 00:05:51,040
Yeah, I'm looking at the news. Probably got lost when tram.
60
00:05:51,120 --> 00:05:55,080
- Mom said you'd be out in the field. - Yeah, look, I'm in the field.
61
00:05:56,000 --> 00:05:58,760
I'm in a tent in the middle of the desert.
62
00:05:58,840 --> 00:06:03,680
- Do you sleep on the couch? - Yeah, it's comfortable and cozy.
63
00:06:03,760 --> 00:06:05,840
- It doesn't look that way. - It is comfortable.
64
00:06:07,360 --> 00:06:10,960
Nogi, I'll have to go. Don't worry, everything's fine.
65
00:06:11,040 --> 00:06:13,920
- I love you sweetheart. Hi. - Good night, Dad.
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,640
- What's happening? - It's Bashar.
67
00:06:17,760 --> 00:06:22,080
- What? - The kidnapping. Bashar and his father.
68
00:06:22,240 --> 00:06:23,440
What?!
69
00:06:25,400 --> 00:06:28,720
This is two hours ago captured north of Hebron.
70
00:06:28,800 --> 00:06:31,640
Come on, Gabi wants to see us.
71
00:06:37,360 --> 00:06:42,040
What takes so long? Do you convert one gig per hour or what ?!
72
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
But but! Did you hear?
73
00:06:44,640 --> 00:06:47,960
Two members of the Hamdan family, Jihad and Bashar.
74
00:06:48,040 --> 00:06:51,120
Two days ago we knew where they were and what they were doing.
75
00:06:51,200 --> 00:06:54,720
We stop one attack, he sends his uncle to kill you
76
00:06:54,800 --> 00:06:57,080
and now they are kidnapping with their father,
77
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
- so the whole country is ready! - What do you want to hear?
78
00:07:00,440 --> 00:07:04,120
- "Sorry, I screwed up", anything! - You better not even start, okay?
79
00:07:04,200 --> 00:07:07,440
I also have a lot to say! You're just covering your own ass
80
00:07:07,520 --> 00:07:09,160
- before the commission! - Yeah?!
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,440
- Yeah! - Calm down you two.
82
00:07:11,520 --> 00:07:14,040
They are not alone. Hani helps them.
83
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
They do it to clear their names.
84
00:07:16,440 --> 00:07:20,400
We don't know, we know nothing, and I'll deal with you later.
85
00:07:20,480 --> 00:07:24,760
This family throws shit at us and we're standing here with an open mouth!
86
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
Hni se!
87
00:07:26,680 --> 00:07:30,920
Let the unit be ready. Pray to fix the mess!
88
00:07:34,720 --> 00:07:38,400
Call them tomorrow and ask us what plans we have for this day.
89
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
Abu Rami, what is it?
90
00:07:43,320 --> 00:07:44,720
Wait a minute.
91
00:07:51,840 --> 00:07:52,720
Hi!
92
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
Friends, how are you?
93
00:07:57,280 --> 00:07:59,400
- How healthy? - Praise God.
94
00:07:59,480 --> 00:08:02,800
- How are you, Abu Rami? - Okay, praise to God.
95
00:08:04,080 --> 00:08:05,840
Who are you with?
96
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
Tell Um Rami to go inside.
97
00:08:11,960 --> 00:08:15,520
Um Rami, please give us a minute.
98
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
- What is it? - I need a favor.
99
00:08:22,040 --> 00:08:23,720
Sure, talk.
100
00:08:24,920 --> 00:08:28,200
We need to stay somewhere outside the radar for one night.
101
00:08:28,760 --> 00:08:30,120
Sure, no problem.
102
00:08:36,480 --> 00:08:39,039
Hi how are you?
103
00:08:41,320 --> 00:08:45,760
What is it? What did you do ?! Forget it. You are like my brother
104
00:08:45,840 --> 00:08:50,200
but you don't realize what you did. They search the whole city.
105
00:08:50,320 --> 00:08:55,240
They only search members of Hamas, not Fatah officers.
106
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
Jihad, you want too.
107
00:08:57,520 --> 00:09:00,800
I would risk my career, my future, my reputation.
108
00:09:00,880 --> 00:09:03,520
Do you need money? I'll get you anything.
109
00:09:03,600 --> 00:09:09,920
Abu Rami, you know I hate to ask you for help, but I have no choice.
110
00:09:47,280 --> 00:09:49,840
So you've joined Hamas now?
111
00:09:49,920 --> 00:09:53,360
This Hamas, as you call it, is Abu Bashar.
112
00:09:53,440 --> 00:09:58,600
- Let me go, you don't know how it is. - You have to get them out of here now.
113
00:09:58,880 --> 00:10:03,880
- If not you, I'll do it. - Salimo, he saved Rami.
114
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
Rami was beaten in prison by two fellow prisoners.
115
00:10:08,160 --> 00:10:10,120
Last year, for several months.
116
00:10:10,800 --> 00:10:14,520
- Why didn't you tell me? - Rami didn't want to.
117
00:10:15,240 --> 00:10:19,280
They tortured and humiliated him until Jihad intervened.
118
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
Somehow he managed to get Rami to another building.
119
00:10:24,720 --> 00:10:28,560
- What's he up to with them? - Whatever he wants.
120
00:10:28,640 --> 00:10:33,120
There will be an exchange of prisoners tomorrow, and you know who will be on that list.
121
00:10:49,520 --> 00:10:52,040
Do you think they're looking for us?
122
00:10:53,440 --> 00:10:58,240
Certainly. We are in Hebron. I bet the whole army is looking for us.
123
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Sir...
124
00:11:31,240 --> 00:11:33,480
please, please let us go.
125
00:11:38,720 --> 00:11:39,760
Eat.
126
00:11:42,120 --> 00:11:43,760
Please...
127
00:11:55,960 --> 00:11:59,520
This is nonsense, it is a lie. I don't know where you heard that.
128
00:12:00,080 --> 00:12:02,600
We don't go together, we broke up a long time ago.
129
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
You can't keep me here, I'm a citizen of Israel!
130
00:12:12,560 --> 00:12:15,280
I was born there and studied in Beer ล eva!
131
00:12:15,360 --> 00:12:19,080
Saffaao, kidnapped two children and held them hostage.
132
00:12:19,640 --> 00:12:23,360
This is serious. It's Bashar and his father.
133
00:12:23,440 --> 00:12:27,520
Save yourself, my dear.
134
00:12:28,400 --> 00:12:32,440
Save those kids. Help us find them before it's too late.
135
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
We broke up. I do not know where he is.
136
00:12:36,440 --> 00:12:39,960
Listen, you're smart and savvy.
137
00:12:41,760 --> 00:12:43,640
Try to think.
138
00:12:45,640 --> 00:12:49,520
Enough. I want to get out of here please!
139
00:12:50,760 --> 00:12:54,560
Jihad Hamdan. Tell me about him.
140
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
He is a good guy, smart and can cook.
141
00:13:01,800 --> 00:13:05,000
What were his plans after his release from prison?
142
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
Did he already have a job?
143
00:13:08,160 --> 00:13:10,480
Do you think he got involved in what was on TV?
144
00:13:11,760 --> 00:13:14,680
I don't know, you tell me.
145
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
I don't know, but I know one thing.
146
00:13:20,480 --> 00:13:23,880
He helped all his fellow prisoners. We all owe him.
147
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
Do you think any of us will help you?
148
00:13:27,920 --> 00:13:30,000
All right, listen to me, you idiot,
149
00:13:32,800 --> 00:13:34,920
you will fight so you can talk.
150
00:13:35,000 --> 00:13:39,080
You know what awaits you until the children return home.
151
00:13:40,040 --> 00:13:45,760
You'll never catch him. You have no idea what he's capable of.
152
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
Pinto!
153
00:13:52,320 --> 00:13:54,360
Put him in solitary confinement for a week.
154
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
That's a good captain.
155
00:13:58,160 --> 00:14:00,200
I'll be released soon.
156
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
No one visits for a whole month
157
00:14:04,640 --> 00:14:08,000
and I'll let everyone know whose fault it is!
158
00:14:08,360 --> 00:14:10,920
Where? To Ramallah?
159
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
Where? To Ramallah?
160
00:14:13,680 --> 00:14:17,080
Where are you going? To Ramallah ...
161
00:14:19,800 --> 00:14:23,640
Abu Hussein, concentrate.
162
00:14:25,400 --> 00:14:28,320
You said he was an idiot. Why?
163
00:14:28,400 --> 00:14:31,400
Everyone says he helped everyone.
164
00:14:33,160 --> 00:14:37,440
Yeah, at first I also thought he was a great guy,
165
00:14:37,720 --> 00:14:40,760
but then he realized I had told the warden,
166
00:14:41,320 --> 00:14:44,520
that we have a cell phone in the cell.
167
00:14:45,000 --> 00:14:47,640
- And he said? - Of course not.
168
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
But once he suspects someone is a collaborator,
169
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
it's its end. Death penalty.
170
00:14:56,800 --> 00:15:01,480
Good. But is he still active in the movement?
171
00:15:02,200 --> 00:15:08,040
I don't know, but he's in touch with them and not just with them.
172
00:15:09,040 --> 00:15:11,800
With anyone who is useful to him.
173
00:15:15,720 --> 00:15:20,240
Not just Hamas? Who else?
174
00:15:25,320 --> 00:15:26,400
Gabi.
175
00:15:27,920 --> 00:15:30,800
- Rami Issa of Hebron was sitting here. - Right.
176
00:15:30,880 --> 00:15:34,840
He was in a cell with Jihad for six months. I know him?
177
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Damn.
178
00:15:40,520 --> 00:15:41,400
Peace with you.
179
00:15:42,560 --> 00:15:44,080
Come on, fast.
180
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
I'll take you here from here
181
00:15:55,240 --> 00:15:58,440
and from there you will pass from the West Bank to Israeli territory,
182
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
where you take a taxi to the south.
183
00:16:02,240 --> 00:16:04,480
How? The whole country is looking for us.
184
00:16:04,560 --> 00:16:07,120
Yes, in the West Bank, not in Israel.
185
00:16:09,040 --> 00:16:14,760
You tell the driver to fire you here. There's a house at the end of that street.
186
00:16:14,840 --> 00:16:19,160
- There you will wait for further instructions. - Wait.
187
00:16:19,880 --> 00:16:23,480
I do not understand that. Where will he take us?
188
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
We will go to Israel, then south ...
189
00:16:59,960 --> 00:17:01,760
Your mobile phone please.
190
00:17:04,480 --> 00:17:05,839
Do you have any weapons?
191
00:17:06,280 --> 00:17:07,560
Go.
192
00:17:22,400 --> 00:17:25,720
Abu Rami, thanks for coming.
193
00:17:26,280 --> 00:17:29,440
- How are you, buddy? - Thank God.
194
00:17:29,520 --> 00:17:32,120
How are Um Rami and the kids? God bless them.
195
00:17:32,200 --> 00:17:38,080
- Is Rami okay? - Yes, she is well, praise God.
196
00:17:39,600 --> 00:17:43,600
All right, listen to Abu Rami. We're in pretty shit.
197
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
We have no idea where the children are.
198
00:17:47,840 --> 00:17:50,960
You and I must work together to resolve this.
199
00:17:51,840 --> 00:17:55,080
Certainly. Certainly.
200
00:17:55,160 --> 00:17:58,520
- We do what we can. - Thank you.
201
00:18:08,240 --> 00:18:10,360
THREE MEN WILL COME, THE LEAVE IS IN
202
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
WHAT THREE MEN?
203
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
She wrote, "What three men?"
204
00:18:20,760 --> 00:18:23,800
Write to her, "Let them go, I'll explain later."
205
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
LEAVE THEM, I WILL EXPLAIN LATER.
206
00:18:34,560 --> 00:18:36,160
"Good."
207
00:18:40,920 --> 00:18:42,560
We can.
208
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
- Good evening. - Good.
209
00:18:52,160 --> 00:18:55,680
Sorry so late. Did your husband tell you we were coming?
210
00:18:55,760 --> 00:18:57,680
Yes, come on.
211
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
Abu Rami is not here, I do not know when he will return.
212
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
Do you want something to drink?
213
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
No, thank you, we're in a hurry to pick up the hostages.
214
00:19:07,680 --> 00:19:11,000
- They are here? - Excuse me, but who are you?
215
00:19:11,080 --> 00:19:14,440
- What do you want? - We're from Preventive Security.
216
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
I'm sorry, I don't know what this is about.
217
00:19:19,760 --> 00:19:22,440
Do you know who lives here, whose house is this?
218
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
Amir, there's a staircase outside.
219
00:19:25,000 --> 00:19:26,760
- I'm calling men. - Hold her.
220
00:19:27,720 --> 00:19:30,120
Leave me alone! What do you want from me ?!
221
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
Sit down, we'll leave in a minute.
222
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
Damn! Whore!
223
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
Eli, they were here.
224
00:19:43,880 --> 00:19:46,120
Do you know how it is ...
225
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
They were at his house, but they're gone.
226
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
Yeah.
227
00:19:58,440 --> 00:20:01,760
That's enough. Where are Abu Rami?
228
00:20:03,040 --> 00:20:05,440
Pardon? Where is who?
229
00:20:10,280 --> 00:20:12,240
Where are the bastards ?!
230
00:20:12,320 --> 00:20:15,760
Leave me alone! Captain Ayube, stop him!
231
00:20:15,880 --> 00:20:19,440
Forget Ayuba, now you have the honor with me!
232
00:20:19,520 --> 00:20:23,360
- Where are the hostages? - I don't know, I swear.
233
00:20:30,040 --> 00:20:33,960
Just so you know, your wife is on her way to jail.
234
00:20:34,120 --> 00:20:37,280
I had no choice! He saved my son!
235
00:20:37,360 --> 00:20:38,480
Where are they?!
236
00:20:38,560 --> 00:20:41,160
They mentioned that they were smuggling them to Israel.
237
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Stop.
238
00:21:14,720 --> 00:21:15,800
Come on.
239
00:21:20,560 --> 00:21:22,360
- Peace with you. - How are you?
240
00:21:22,440 --> 00:21:23,840
All right, praise God.
241
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
- They're in your oven. - It'll be fine.
242
00:21:37,560 --> 00:21:40,120
Keep up with him. God with you.
243
00:21:40,200 --> 00:21:42,920
- God bless you. - May God protect you.
244
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
- Peace with you. - Hi.
245
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
One second.
246
00:21:50,120 --> 00:21:52,720
Hi, we have four passengers.
247
00:21:53,200 --> 00:21:56,080
- Go. - I understand.
248
00:21:57,480 --> 00:21:58,320
We are going.
249
00:22:04,520 --> 00:22:07,560
I want roadblocks every few meters, full coverage!
250
00:22:07,640 --> 00:22:08,360
Can you hear me?
251
00:22:08,440 --> 00:22:12,320
They smuggle them into Israel. We check possible routes.
252
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
Go to the Lahav forest.
253
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Eli, he smuggles them through the Lahav forest.
254
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
Zoom in on this entire route.
255
00:22:22,040 --> 00:22:26,080
Doron, we're sending the 35th Brigade to the Gaza Strip. Hurry up.
256
00:22:38,000 --> 00:22:41,240
We're on our way. Wait for us.
257
00:22:41,320 --> 00:22:44,280
- Stop here and wait for instructions. - We're waiting.
258
00:22:48,800 --> 00:22:50,240
Sit here.
259
00:22:51,280 --> 00:22:52,480
Sit.
260
00:22:52,560 --> 00:22:54,120
Watch them.
261
00:23:08,640 --> 00:23:12,600
Doron, it will be quiet, the soldiers will wait so as not to frighten them.
262
00:23:12,680 --> 00:23:15,360
After the first contact, we will send a deposit.
263
00:23:15,440 --> 00:23:18,560
We're in place. We're combing it here.
264
00:23:33,840 --> 00:23:36,040
Listen, no panic.
265
00:23:36,520 --> 00:23:40,280
I've already done this. They will come from there, understand?
266
00:23:40,440 --> 00:23:42,120
- Where from? - From there.
267
00:23:42,200 --> 00:23:43,360
No fear.
268
00:23:43,440 --> 00:23:44,760
DO NOT DISPOSE OF WASTE
269
00:23:46,120 --> 00:23:51,800
Shit! Yaaro, sign in Hebrew! We are in Israel!
270
00:23:51,880 --> 00:23:55,800
We could run toward the road where they could find us.
271
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Silence
272
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
It's totally dark, they won't see us.
273
00:24:07,840 --> 00:24:09,080
Didn't you hear me?
274
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
Please?
275
00:24:21,200 --> 00:24:24,360
- No. Can I get water, please? - English.
276
00:24:24,440 --> 00:24:27,080
Can I get water, please?
277
00:24:28,040 --> 00:24:28,880
Just water.
278
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
Year.
279
00:24:37,080 --> 00:24:38,560
What the fuck are you doing ?!
280
00:24:39,160 --> 00:24:40,720
What are you doing? I say don't move!
281
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
Back! Sit
282
00:24:42,760 --> 00:24:43,920
- Back! - Bashare!
283
00:24:44,000 --> 00:24:47,160
You think I want this ?!
284
00:24:47,240 --> 00:24:49,920
Bashar, enough! Enough!
285
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
What is wrong with you?! We must go.
286
00:24:54,520 --> 00:24:56,360
Get up.
287
00:25:37,280 --> 00:25:38,240
Hello!
288
00:25:39,760 --> 00:25:42,400
- Peace with you. - Who are you?
289
00:25:42,480 --> 00:25:45,160
We work in Israel, we want to get there.
290
00:25:45,240 --> 00:25:48,600
- Good evening, peace be with you. - Peace be with you friend.
291
00:25:51,680 --> 00:25:52,560
You swine!
292
00:25:52,640 --> 00:25:55,640
An elderly man, two young men and one girl.
293
00:25:55,720 --> 00:25:58,520
When did they pass this way? Speak!
294
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
I do not remember.
295
00:26:01,080 --> 00:26:03,160
- I do not remember. - Speak!
296
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
- Speak!
297
00:26:05,880 --> 00:26:08,920
- When? Speak! - A while ago.
298
00:26:12,600 --> 00:26:16,080
Take us there!
299
00:26:27,040 --> 00:26:29,240
They'll be here in two minutes.
300
00:26:29,320 --> 00:26:32,040
Good luck. God with you.
301
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
Back.
302
00:26:45,480 --> 00:26:49,040
What's going on? I'm not doing this!
303
00:26:49,120 --> 00:26:51,240
- Get in. - No! Who is it?
304
00:26:51,320 --> 00:26:55,840
- I'll pay extra. - No! IDF will destroy my house!
305
00:27:03,560 --> 00:27:04,480
Bashare!
306
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
Bashare, it is!
307
00:27:10,400 --> 00:27:12,320
Let him be Bashare!
308
00:27:15,040 --> 00:27:17,200
Help me with them. Help me.
309
00:27:17,920 --> 00:27:19,360
Open the door.
310
00:28:07,480 --> 00:28:10,440
They picked them up? Here?
311
00:28:18,640 --> 00:28:22,080
Eli, we're at the forest road, picking them up.
312
00:28:29,960 --> 00:28:30,920
Dorone,
313
00:28:31,000 --> 00:28:33,840
the only way out of that end of the forest
314
00:28:33,920 --> 00:28:35,720
knows about them.
315
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
Gabi, headed for Gaza.
316
00:28:43,960 --> 00:28:48,880
Dorone, the IDF is deployed at sea to Rafah. They don't have a chance to go with them.
317
00:28:48,960 --> 00:28:50,280
Without!
318
00:28:52,000 --> 00:28:54,800
We're going south, keep me posted.
319
00:29:33,920 --> 00:29:35,040
Here it is.
320
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
Don't have water?
321
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
Have a drink.
322
00:30:28,560 --> 00:30:30,520
Dad, I have to bounce.
323
00:30:31,600 --> 00:30:35,400
But quickly. We won't stay here long.
324
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
- Hello? - Hello, Safaao?
325
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
Phone call.
326
00:31:15,560 --> 00:31:17,480
Bashar, you idiot, hang it up!
327
00:31:17,560 --> 00:31:20,960
It's Bashar, Saffaae called, we're looking for him.
328
00:31:25,040 --> 00:31:26,000
Do you love me?
329
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
Did you kidnap those children?
330
00:31:32,160 --> 00:31:33,000
Answer me.
331
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
Bashar, you can still come back, they'll kill you!
332
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
- Fucking Sderot ?! - There's a gas station at the border.
333
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
Doron, they're in Sderot.
334
00:31:43,960 --> 00:31:47,200
I'll send you the coordinates when we have visual contact.
335
00:31:47,280 --> 00:31:50,760
- We'll be there in a few minutes, Eli. - Zoom in, but don't engage.
336
00:31:50,840 --> 00:31:54,000
The counterterrorism will be there in 15 minutes. I'm switching.
337
00:31:54,080 --> 00:31:55,160
Go bro.
338
00:31:55,240 --> 00:31:58,600
Don't do anything yet Doron, can you hear me?
339
00:31:58,680 --> 00:32:00,520
I heard you Eli, I heard you.
340
00:32:07,880 --> 00:32:09,440
Bashar, I'll hang it up.
341
00:32:09,520 --> 00:32:13,040
I'm afraid you don't understand? They will follow me now!
342
00:32:13,960 --> 00:32:15,200
Safaao, wait ...
343
00:33:44,080 --> 00:33:47,280
- Eli, we're at the house, - I understand.
344
00:33:47,760 --> 00:33:50,600
Commander, we are at the last house,
345
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
which borders the field. My team is waiting there.
346
00:33:53,360 --> 00:33:56,360
Wait. Our unit will be there in 10 minutes.
347
00:33:56,440 --> 00:33:57,360
I understand.
348
00:34:06,240 --> 00:34:08,320
Eli, there are four people inside.
349
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
Two on the ground and two standing.
350
00:34:11,360 --> 00:34:15,239
Doron, stay there. The counterterrorism will be there in 10 minutes.
351
00:34:15,360 --> 00:34:16,800
Fuck, 10 minutes.
352
00:34:26,880 --> 00:34:31,800
- Dad, what are we doing here? - No fear. I trust him.
353
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
- How do you get here? - Bashar, patience.
354
00:34:51,480 --> 00:34:52,600
What's up, Sagi?
355
00:34:53,719 --> 00:34:54,719
They are gone.
356
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
Eli, they're gone.
357
00:35:02,000 --> 00:35:03,800
What do you mean, gone?
358
00:35:03,920 --> 00:35:06,720
Come on, we must not waste time.
359
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
All right, go!
360
00:35:27,840 --> 00:35:29,120
They're not here.
361
00:35:29,200 --> 00:35:31,760
- Eli, they're not here. - Look again.
362
00:35:31,840 --> 00:35:33,440
I found the door!
363
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
They're not here.
364
00:35:39,640 --> 00:35:42,200
It's all closed Gabi, they're gone.
365
00:35:42,280 --> 00:35:45,920
Tunnel. It's a tunnel! Look for a climb or shaft.
366
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Eli, they're one mile from the border, there must be a tunnel.
367
00:35:49,080 --> 00:35:52,120
Look for a climb or shaft, there may be a tunnel!
368
00:35:52,200 --> 00:35:53,400
Here it is!
369
00:35:57,320 --> 00:35:59,640
Eli, there's a climb. We're going inside.
370
00:35:59,720 --> 00:36:02,880
No, Doron, the special unit will be there in a minute!
371
00:36:03,840 --> 00:36:05,320
Eli, we're here!
372
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Go!
373
00:36:10,760 --> 00:36:12,800
Brother, stay here and cover us.
27397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.