All language subtitles for [PureTaboo] Alison Rey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,399 --> 00:00:50,365
Tatlım, çok lezzetli görünüyor.
2
00:00:52,293 --> 00:00:54,725
Şimdi bu yemeği kutsayalım.
3
00:00:57,342 --> 00:01:00,641
Yüce tanrım bizi bu akşam bu
yemekle kutsadığın için teşekkürler.
4
00:01:00,731 --> 00:01:04,232
Bizi birbirimizle yakın
tuttuğun için teşekkürler.
5
00:01:04,945 --> 00:01:07,385
Lütfen ailemi
korumaya devam et, ve...
6
00:01:07,889 --> 00:01:10,339
...başka ailelerin de muhtaç
olduğu sevgi ve rehberliği sağla.
7
00:01:11,246 --> 00:01:12,246
Amin.
8
00:01:16,359 --> 00:01:22,158
Şimdi, yemeğe başlamadan
önce heyecan verici haberlerim var.
9
00:01:22,573 --> 00:01:28,172
Bildiğiniz gibi son 2-3 haftadır
kiliseye sık sık gidiyorum.
10
00:01:28,946 --> 00:01:34,145
Heyecanlıyım, çok heyecanlıyım.
11
00:01:34,433 --> 00:01:36,198
Ve ailenin büyük anonsu:
12
00:01:39,566 --> 00:01:43,965
Biz, genç bir bayana bakacağız.
13
00:01:44,685 --> 00:01:46,451
Ailemizin yeni bir üyesi olacak.
14
00:01:47,509 --> 00:01:52,113
19. Devre semtinden
bir çocuğa bakacağız.
15
00:01:52,326 --> 00:01:56,473
Ve çok heyecan
duyuyorum, o mükemmel biri.
16
00:01:56,591 --> 00:01:59,765
Ve ne düşündüğünüzü
biliyorum, çok onunla.
17
00:02:00,040 --> 00:02:02,802
Ailemize uyduğuna emin oldum
18
00:02:02,826 --> 00:02:05,380
ve bizim de ona uygun
olduğumuza. Birbirimiz için doğru.
19
00:02:05,779 --> 00:02:07,132
Çok heyecanlı olacak.
20
00:02:07,257 --> 00:02:08,932
Bunu bize neden söylemedin?
21
00:02:09,042 --> 00:02:12,241
Başvurunun ve kilisenin de uygun
olacağına emin olmak istedim
22
00:02:12,266 --> 00:02:14,599
ve eğer olmazsa diye sizi
boşuna umutlandırmak istemedim.
23
00:02:14,624 --> 00:02:18,756
Annem. Sence annemin de
bunda bir söz hakkı olmamalı mı?
24
00:02:19,226 --> 00:02:23,058
Hatırlıyor musun? Annenle
evlendiğimizde zaten sen vardın.
25
00:02:23,573 --> 00:02:25,938
Ve üç yaşından beri
seni ben büyütüyorum.
26
00:02:26,439 --> 00:02:32,038
Aslında kendi kızım değilsin ama öyle
kabullendim ve seni buna göre yetiştirdim.
27
00:02:32,485 --> 00:02:34,599
Beraber ne muhteşem
bir hayat sürdük.
28
00:02:38,532 --> 00:02:40,064
Ve sen bunu uygun görüyor musun?
29
00:02:40,346 --> 00:02:43,312
- Tabii ki.
- O tamamen uygun görüyor.
30
00:02:44,742 --> 00:02:45,846
Evet, biliyorum.
31
00:02:45,944 --> 00:02:48,971
Ne düşündüğünü biliyorum,
bak o da tıpkı senin gibi 18 yaşında.
32
00:02:48,996 --> 00:02:51,032
Ve ikiniz aynı odada
yaşayacaksınız.
33
00:02:51,168 --> 00:02:53,299
Ona senin hakkında çok
şey anlattım çok heyecanlandı.
34
00:02:54,979 --> 00:02:58,545
Ama onu odamda istemiyorum,
onu tanımıyorum bile!
35
00:02:59,321 --> 00:03:02,772
Alyssa, biz kiliseye giden,
yardımsever bir aileyiz.
36
00:03:03,025 --> 00:03:05,332
Ve bunu yapacağız.
Kararım kesin.
37
00:03:06,566 --> 00:03:12,232
Annenin hazırladığı bu yemeğin
tadını çıkaralım. Olur mu?
38
00:03:15,523 --> 00:03:21,750
BABA'NIN KIZLARI
39
00:03:56,800 --> 00:03:57,565
Evet?
40
00:03:58,066 --> 00:04:00,598
Merhaba, ben Amanda.
41
00:04:01,400 --> 00:04:03,165
Amanda?
42
00:04:03,433 --> 00:04:09,032
Kutsal haysiyetli...
evlatlık kız.
43
00:04:10,966 --> 00:04:14,699
Bakıyorum ki iki minik
meleğim şimdiden tanışmış.
44
00:04:16,566 --> 00:04:17,732
Çok güzel olacak.
45
00:04:21,200 --> 00:04:23,365
Bu doğru bir şey değil.
46
00:05:25,866 --> 00:05:28,665
PDX erektil uyarıcı?
47
00:05:40,466 --> 00:05:42,999
İğrenç.
48
00:05:45,959 --> 00:05:47,358
Annem evde bile değil.
49
00:05:56,333 --> 00:05:57,332
Kaydediyor.
50
00:05:57,733 --> 00:06:00,432
Bununla kesinlikle bir
şeyler yakalayacağım.
51
00:06:24,433 --> 00:06:26,599
Bir şeyler olsun...
52
00:06:56,100 --> 00:06:56,999
Nerede o?
53
00:06:57,552 --> 00:06:59,251
Hadi, nerede o?
54
00:07:00,066 --> 00:07:02,465
Kızı siktiğini
biliyorum, nerede o?
55
00:07:06,200 --> 00:07:07,332
Bu saçmalık.
56
00:07:10,300 --> 00:07:15,432
Bu odayı kaç defa
temizlesem de yine rezil oluyor.
57
00:07:18,033 --> 00:07:19,999
Bir şeyler yapmam
gerektiğini biliyorum.
58
00:07:20,872 --> 00:07:27,438
Tam bir sürtük! Babamın dediği
kişi olmasının imkanı bile yok.
59
00:07:28,233 --> 00:07:30,532
Böyle şeyleri kim
giyer ki zaten?
60
00:07:31,306 --> 00:07:35,138
Aman tanrım, annemi
aldatıyor olmalı.
61
00:07:40,533 --> 00:07:43,599
Onları nasıl yakalayabilirim?
62
00:07:44,766 --> 00:07:46,165
Anneme ne diyeceğimi bilmiyorum.
63
00:07:48,466 --> 00:07:53,565
Yani, nasıl bir
insan bunu giyer ki?
64
00:07:59,746 --> 00:08:00,745
Ama..
65
00:08:02,033 --> 00:08:03,799
...onları iş üstünde
yakalayamıyorsam...
66
00:08:06,399 --> 00:08:13,565
...eminim ki bu sefer ben evin
etrafında sürtük gibi gezinirsem...
67
00:08:17,319 --> 00:08:22,018
...o zaman öğreniriz babam
benim hakkımda ne düşünüyormuş.
68
00:08:23,273 --> 00:08:25,039
O yapabiliyorsa...
69
00:08:26,400 --> 00:08:27,899
...ben neden yapamayayım?
70
00:09:10,400 --> 00:09:14,465
Ben sürtük gibi
gezinince görürüz bakalım.
71
00:09:54,533 --> 00:09:55,532
Peki.
72
00:10:23,192 --> 00:10:25,082
O GÜN DAHA SONRA.
73
00:10:48,433 --> 00:10:49,199
Selam baba.
74
00:10:50,459 --> 00:10:52,758
Korkuttun beni.
Ne, ne yapıyorsun?
75
00:10:53,633 --> 00:10:54,399
Hiç.
76
00:10:55,340 --> 00:10:56,772
Neden, neden öyle giyindin?
77
00:10:57,606 --> 00:10:59,032
Kıyafetlerimi beğenmedin mi?
78
00:11:00,059 --> 00:11:02,965
Beğenmedim evet,
kesinlikle uygunsuz.
79
00:11:03,658 --> 00:11:05,424
Bu kıyafetleri nereden
bulduğunu bile bilmiyorum.
80
00:11:07,431 --> 00:11:09,932
Bütün kızlarının böyle
giyinmesini istemiyor musun?
81
00:11:11,199 --> 00:11:12,198
Ben...
82
00:11:12,600 --> 00:11:14,265
...ne demek
istediğini bilmiyorum.
83
00:11:14,557 --> 00:11:17,605
Ama, ilk önce, annenin
yatağından inmelisin.
84
00:11:18,140 --> 00:11:19,105
Uygunsuz bu.
85
00:11:20,993 --> 00:11:23,023
Bence nasıl
giyindiğim hoşuna gitti.
86
00:11:24,476 --> 00:11:27,817
Bence kızlarının sürtük gibi
giyinmesini seviyorsun, öyle değil mi?
87
00:11:28,358 --> 00:11:29,891
Efendim, ne?
88
00:11:30,406 --> 00:11:35,771
Getirdiğin evlatlık kız, onun sürtük
gibi dolanmasını sevmiyor musun?
89
00:11:37,865 --> 00:11:43,331
İlk önce, kız kardeşinle bu şekilde
konuşman hoş değil, ve o sürtük gibi giyin-
90
00:11:45,392 --> 00:11:46,658
O sürtük gibi giyinmiyor.
91
00:11:47,217 --> 00:11:50,399
Odana gitmelisin,
ve üstünü değiştirmeli.
92
00:11:50,423 --> 00:11:51,899
Bu kıyafetler onun.
93
00:11:52,166 --> 00:11:54,523
Ve benim sürtük gibi
görünmediğimi mi söylüyorsun?
94
00:11:54,548 --> 00:11:58,833
Bence görünüyorum,
ve bu senin hoşuna.
95
00:12:00,111 --> 00:12:02,485
Bunu nereden
çıkardığını bilmiyorum.
96
00:12:02,757 --> 00:12:03,699
İtiraf et!
97
00:12:03,966 --> 00:12:06,886
-İtiraf et, annemi
aldattığını biliyorum.
98
00:12:06,910 --> 00:12:10,660
- Efendim?
- O sürtük kızı bu eve getirdin.
99
00:12:10,685 --> 00:12:13,199
Çünkü bu hoşuna gidiyor.
Ona dokunmayı seviyorsun.
100
00:12:13,360 --> 00:12:16,485
- Onun sana yaptıklarını seviyorsun.
- Dur, dur.
101
00:12:16,747 --> 00:12:19,946
Ne bahsediyorsun anneni
aldatmakmış, anneni asla aldatmam.
102
00:12:20,720 --> 00:12:21,985
Bu saçmalık.
103
00:12:22,877 --> 00:12:26,965
Bence aldatıyorsun ve
bence bunu söyleyeceksin.
104
00:12:27,359 --> 00:12:29,969
Dinle, her pazar
kiliseye gidiyorum,
105
00:12:29,993 --> 00:12:32,312
ve ailemi de düzgün, dindar
insanlar olarak yetiştirdim.
106
00:12:32,506 --> 00:12:34,665
Ve aldatmak her
şeyden önce günah.
107
00:12:34,800 --> 00:12:35,932
O zaman neden?
108
00:12:36,294 --> 00:12:37,767
Sence bu aünahı isler miydim?
109
00:12:37,792 --> 00:12:38,469
Evet!
110
00:12:38,494 --> 00:12:40,374
İlk önce, babana
biraz saygı duy.
111
00:12:40,880 --> 00:12:44,965
Ve üstünü değiştirmelisin,
bu tamamen uygunsuz.
112
00:12:44,990 --> 00:12:47,549
Madem ki bu
kadar dindar birisin.
113
00:12:47,573 --> 00:12:51,741
Neden evlatlık kızının böyle
dolaşmasına izin veriyorsun?
114
00:12:51,874 --> 00:12:54,365
Ve neden o olunca
tamam da bende değil?
115
00:12:55,212 --> 00:12:57,974
Onun için tamam
olduğunu söylemedim.
116
00:12:57,999 --> 00:12:59,899
O sadece yolunu
bulmaya çalışıyor.
117
00:12:59,900 --> 00:13:02,799
Ve ben de destekçi bir
baba olmak istiyorum.
118
00:13:03,543 --> 00:13:04,511
Ve hepsi de bu.
119
00:13:04,535 --> 00:13:09,853
Eğer gerçekten onu önemseseydin.
120
00:13:09,906 --> 00:13:12,799
Ona ceza verir ve bu
tip kıyafetten de atardın.
121
00:13:13,933 --> 00:13:18,265
O ailemizin daha yeni üyesi oldu, ve
zorlu bir değişim sürecinden geçiyor.
122
00:13:19,103 --> 00:13:21,398
Gerçekten onu izlemeyi
sevmediğini mi söylüyorsun?
123
00:13:21,422 --> 00:13:23,899
Çünkü eğer sevmeseydin
izin vermezdin.
124
00:13:24,066 --> 00:13:26,301
Sana dokunmasını
sevmiyor musun?
125
00:13:26,468 --> 00:13:27,975
Onun sevdiğini biliyorum.
126
00:13:28,166 --> 00:13:28,665
Dur.
127
00:13:29,142 --> 00:13:31,265
Sana dokunmasını seviyor musun?
128
00:13:32,175 --> 00:13:35,431
Sikiştiğinizi biliyorum.
Sizi gördüm.
129
00:13:35,455 --> 00:13:36,332
Dinle...
130
00:13:37,636 --> 00:13:42,399
Daha yeni 18 olduğunu biliyorum, ve bir
gün yanımdan gideceksin ama ben hep senin
131
00:13:42,400 --> 00:13:45,799
üvey baban olacağım ve bu
benimle uygun bir konuşma tarzı değil.
132
00:13:46,333 --> 00:13:48,899
Ama evlatlık kızınla
konuşurken uygun mu?
133
00:13:49,327 --> 00:13:52,965
Sizi gördüm ben! Sizi gerçekten
sikişirken görmedim.
134
00:13:52,966 --> 00:13:56,365
Ama birbirinize nasıl
baktığınızı görüyorum.
135
00:13:56,432 --> 00:14:01,398
Bana o elini bacağına koyduğunda
bunu sevmediğini söyleme.
136
00:14:01,658 --> 00:14:05,426
Ve annemin arkası
dönükken yaptığınız her şeyi.
137
00:14:06,419 --> 00:14:09,485
Yaptığımız her sey, bunun ne
demek olduğunu bile bilmiyorum.
138
00:14:09,698 --> 00:14:14,465
Yani, hiç bacağını ellemedi,
hiç sikini çıkarmadı?
139
00:14:16,533 --> 00:14:18,699
Ve ellemedi, sikini kaldırmadı?
140
00:14:22,659 --> 00:14:23,892
Dalga mı geçiyorsun şu an?
141
00:14:24,906 --> 00:14:26,707
Hayır, bunu
yaptığınızı biliyorum.
142
00:14:26,731 --> 00:14:30,365
Ve sen öyle bir sapıksın
ki kızını bile sikersin.
143
00:14:32,320 --> 00:14:34,406
Kanıtlayacağım, bahse
girerim sikin kalkacak.
144
00:14:38,592 --> 00:14:44,199
Biliyorum, annem her gittiğinde
elliyor, yalıyor, ve sikişiyorsunuz.
145
00:14:44,868 --> 00:14:45,868
İtiraf et.
146
00:14:46,136 --> 00:14:49,322
Onu siktiğini itiraf et.
147
00:14:49,832 --> 00:14:51,364
Ben...
148
00:15:00,573 --> 00:15:01,772
İyi mi hissetti?
149
00:15:02,133 --> 00:15:06,465
Kızının ellerini sikinin
etrafında seviyor musun?
150
00:15:12,646 --> 00:15:14,665
Ne yani, ne diyorsun?
151
00:15:15,292 --> 00:15:18,887
Diyorum ki bunu annemin
arkasında yapıyorsunuz
152
00:15:18,919 --> 00:15:21,065
ve sen söylediğin
gibi biri değilsin.
153
00:15:22,233 --> 00:15:23,215
Kiliseye gitmek.
154
00:15:23,402 --> 00:15:26,328
Hayat senin sandığından
çok daha karışık.
155
00:15:27,926 --> 00:15:28,758
Öyle mi?
156
00:15:28,865 --> 00:15:30,112
Evet öyle.
157
00:15:31,071 --> 00:15:33,099
Bahse girerim her
kiliseye gittiğinde...
158
00:15:33,484 --> 00:15:41,852
...sanki gitmişsin gibi, bizden
uzaktayken o küçük sürtüğü sikiyordun.
159
00:15:42,032 --> 00:15:45,832
Elleri sikinin etrafındaydı,
ve ağzı sikinin etrafındaydı.
160
00:15:45,953 --> 00:15:49,868
Ve bunu o kadar çok sevdin ki
onu bu eve evlatlık diye getirdin.
161
00:15:49,966 --> 00:15:50,753
Öyle değil mi?
162
00:15:53,833 --> 00:15:55,865
Onu hiç ellemediğini
mi söylüyorsun?
163
00:15:58,066 --> 00:16:00,732
Yalancısın, sapık
ve yalancısın.
164
00:16:06,480 --> 00:16:08,608
Sikinin ne kadar
kalktığının farkında imisin?
165
00:16:09,093 --> 00:16:10,499
Seni sapık.
166
00:16:10,779 --> 00:16:12,199
Kendi kızına kalkmak.
167
00:16:14,999 --> 00:16:17,199
Üvey kızım...
168
00:16:17,712 --> 00:16:19,311
Sanki bir şey değiştiriyor.
169
00:16:19,506 --> 00:16:22,498
Beni küçüklükten beri sen
büyüttün, esasında babam oldun.
170
00:16:28,733 --> 00:16:30,932
Bak, biliyordum.
171
00:16:31,100 --> 00:16:33,765
Böyle bir sapık
olduğunu biliyordum?
172
00:16:37,226 --> 00:16:38,225
Hoşuna gidiyor mu?
173
00:16:38,900 --> 00:16:40,932
Kızının ellerini sikinde
seviyor musun?
174
00:16:42,105 --> 00:16:43,871
İtiraf et işte.
175
00:16:44,533 --> 00:16:45,032
Evet.
176
00:16:45,978 --> 00:16:47,444
Evet, seviyorum.
177
00:16:48,153 --> 00:16:49,685
Bunu mu duymak istiyordun?
178
00:16:51,433 --> 00:16:55,265
Evet, ve bana annemi nasıl
aldattığını söylemeni istiyorum.
179
00:16:55,533 --> 00:17:01,665
Kızının sürtük kıyafetlerini sevdiğini
ve söylediğin kişi olmadığını.
180
00:17:02,166 --> 00:17:04,432
Ama ben olduğumu
söylediğim kişiyim.
181
00:17:04,907 --> 00:17:06,639
- Hadi oradan.
- Sadece...
182
00:17:17,559 --> 00:17:19,858
Şimdi doğru, dindar
bir adam mısın?
183
00:17:29,613 --> 00:17:31,788
Sevmediğini mi
söyleyeceksin? Seviyorsun.
184
00:17:31,812 --> 00:17:32,933
Öyle değil.
185
00:17:36,286 --> 00:17:38,535
Yapma bunu. Yapma
bunu. Bunu bana yapma.
186
00:17:38,559 --> 00:17:39,199
Ne yapmayayım?
187
00:17:39,200 --> 00:17:42,321
Sikini evlatlık kızından
daha iyi yalamayayım mı?
188
00:17:42,345 --> 00:17:43,165
Hayır...
189
00:17:46,733 --> 00:17:50,565
Yalan söylediğin
şeyleri itiraf et.
190
00:17:51,270 --> 00:17:53,212
Belki ben de boşveririm.
191
00:17:54,900 --> 00:17:56,332
Neden, neden, neden?
192
00:18:08,500 --> 00:18:13,599
Evet, dediğini
kanıtladın. Sadece git.
193
00:18:14,726 --> 00:18:15,992
Sanmıyorum.
194
00:18:17,667 --> 00:18:20,545
Nasıl bir sapık olduğunu
öğrenmek istiyorum.
195
00:18:20,700 --> 00:18:22,155
-O ne demek?
196
00:18:23,893 --> 00:18:25,399
Bahse girerim o kadar azdın ki.
197
00:18:25,533 --> 00:18:29,099
Kendi kızının sikini yalamasından
bütün üstüme boşalacaksın.
198
00:18:33,793 --> 00:18:35,458
Ben seni böyle yetiştirmedim.
199
00:18:37,050 --> 00:18:39,170
Sen beni iyi bir
kız olarak yetiştin.
200
00:18:39,342 --> 00:18:42,784
Ama sen bir yalancısın,
neden seni dinleyeyim?
201
00:18:43,800 --> 00:18:45,165
Çünkü ben senin babanım.
202
00:18:48,266 --> 00:18:49,965
Hepsi bu kadar mı?
203
00:19:07,166 --> 00:19:08,506
Dalga mı geçiyorsun?
204
00:19:08,838 --> 00:19:11,199
O kadar hoşuna gidiyor mu bu?
205
00:19:12,033 --> 00:19:12,999
Ne...
206
00:19:14,733 --> 00:19:19,132
- Allah'ın hasta sapığı seni.
- Allah'ın adını boş yere anma!
207
00:19:21,519 --> 00:19:23,321
Ne yapacaksın, dövecek misin?
208
00:19:23,345 --> 00:19:26,532
Buna hakkın yok,
sen bir yalancısın.
209
00:19:30,300 --> 00:19:32,699
- Sana böyle öğretmedim.
- Dalga mı geçiyorsun?
210
00:19:33,866 --> 00:19:35,555
Bunu bana yapamazsın.
211
00:19:36,506 --> 00:19:38,332
Bana ne yapabileceğimi söyleme.
212
00:19:39,406 --> 00:19:41,065
Hoşuna mı gidiyor bu
götümü tokatlama işi?
213
00:19:41,090 --> 00:19:42,261
Bu mu seni azdırıyor?
214
00:19:47,400 --> 00:19:49,965
Sen pis bir sapıksın.
215
00:19:52,259 --> 00:19:54,774
Sevdin mi? Donumu
indir de tokatla.
216
00:19:54,798 --> 00:19:57,292
Kızının götüne bakmayı
ne kadar seviyorsun görelim.
217
00:19:57,800 --> 00:19:59,999
Gel buraya. Gel.
218
00:20:06,833 --> 00:20:09,565
- Dalga mı geçiyorsun?
- Hey! Sabit dur.
219
00:20:11,133 --> 00:20:13,271
Bayılıyorsun buna, değil mi?
220
00:20:13,369 --> 00:20:15,199
Onun götünü de tokatlıyor musun?
221
00:20:16,633 --> 00:20:19,021
Kardeşinle ne yaptığımız
seni ilgilendirmez.
222
00:20:19,048 --> 00:20:20,462
Annem ne düşünürdü?
223
00:20:22,233 --> 00:20:23,099
Çıkaralım donunu.
224
00:20:28,266 --> 00:20:30,299
Hey, hop, hop. Yavaşla.
225
00:20:30,852 --> 00:20:33,251
- Yavaşla.
- Siktir git!
226
00:20:41,142 --> 00:20:43,641
Tam olarak ne yapıyorsunuz
kızkardeşimle? Annemin...
227
00:20:43,666 --> 00:20:46,365
...arkasından ne sepık işler
çeviriyorsunuz anlat bakalım.
228
00:20:47,409 --> 00:20:50,908
Annenin artık benimle yapmadığı yetişkin
şeyler yapıyoruz, bununla bir sorunun mu var?
229
00:20:51,166 --> 00:20:53,799
- Evet, bununla bir sorunum-
- Umrumda değil senin sorunun.
230
00:21:02,566 --> 00:21:03,999
Buna bayılıyorsun değil mi?
231
00:21:04,000 --> 00:21:08,132
Annem değil de küçük
sürtüklere bayılıyorsun, değil mi?
232
00:21:08,133 --> 00:21:08,899
Evet seviyorum.
233
00:21:09,866 --> 00:21:12,032
Sen öyle bir sapıksın ki...
234
00:21:17,700 --> 00:21:19,065
Evet, işte öyle.
235
00:21:29,063 --> 00:21:31,999
Biliyordum işte, bizim arkamızdan
sikiştiğinizi biliyordum.
236
00:21:32,266 --> 00:21:35,532
Bize yalan söylediğine
inanamıyorum, ne zamandır bunu-
237
00:21:35,533 --> 00:21:37,010
- Yalan? Yalan mı?
- Evet, yalan!
238
00:21:37,035 --> 00:21:42,099
Hiç gelip de size "hey ben
evlatlık kızı sikmiyorum" dedim mi?
239
00:21:42,100 --> 00:21:46,099
Hayır, ama kendini kiliseye giden
düzgün bir baba olarak tanıttın.
240
00:21:46,100 --> 00:21:49,332
Kiliseye gidiyorum zaten,
sokaklarda yaşayan birini eve...
241
00:21:49,333 --> 00:21:52,532
...alıp yiyecek ve kalacak yer
vererek yardım etmedim mi?
242
00:21:52,533 --> 00:21:53,465
Bilmiyorum ben öyle bir şey.
243
00:21:53,490 --> 00:21:54,623
Kızkardeşin işte!
244
00:21:55,333 --> 00:21:57,565
Onu herhangi bir yerden almış
olabilirsin, o evlatlık biri değil.
245
00:22:04,800 --> 00:22:06,799
Sen berbat birisin.
246
00:22:10,500 --> 00:22:12,065
Taşaklarını da yalıyor mu?
247
00:22:12,833 --> 00:22:14,865
Yalıyor aslında...
248
00:22:17,333 --> 00:22:21,165
Bunu seviyor musun? Küçük kızların
taşaklarını yalamasını seviyor musun?
249
00:22:22,839 --> 00:22:24,038
Bu iyi hissediyor.
250
00:22:53,032 --> 00:22:54,797
Kirli küçük kızları
seviyorsun, değil mi?
251
00:22:55,533 --> 00:22:56,465
Nerede ki o?
252
00:22:57,266 --> 00:23:01,499
Aslında buraya gelmesi
gerekiyordu, ama...
253
00:23:01,500 --> 00:23:04,665
Biliyordum! Sizi nasıl daha
önce yakalayamadım bilmiyorum...
254
00:23:07,866 --> 00:23:09,619
O sana sevdiğin
gibi yapıyor, değil mi?
255
00:23:09,786 --> 00:23:11,846
Onun kızkardeşi?
Babasıyla?
256
00:23:12,752 --> 00:23:13,986
Siz saçma saçansınız.
257
00:23:26,833 --> 00:23:27,832
İşte öyle.
258
00:24:05,000 --> 00:24:06,865
Buna bayılıyorsun, değil mi?
259
00:24:07,326 --> 00:24:08,925
Seviyorum evet, çok
iyisin, ne yapayım?
260
00:24:11,906 --> 00:24:14,305
Küçük güzel kızının
suratına mı boşalacaksın?
261
00:24:21,800 --> 00:24:22,932
Steve.
262
00:24:23,533 --> 00:24:24,032
Oy.
263
00:24:24,166 --> 00:24:27,265
Ne oluyor be. Benimle
dalga mı geçiyorsunuz?
264
00:24:27,500 --> 00:24:30,999
- Yaptığınız iğrenç!
- Bu mu iğrenç?
265
00:24:31,000 --> 00:24:34,965
- Şensin iğrenç!
- Kendi kızına sikin mi kalktı?
266
00:24:35,131 --> 00:24:39,399
- Haplarını bile almıyorsun sen.
- Sen tam bir orospusun.
267
00:24:39,400 --> 00:24:41,765
Kapa çeneni! Benimle
böyle konuşamazsın.
268
00:24:41,790 --> 00:24:43,856
Bu benim annemin
lanet olası kocası.
269
00:24:43,939 --> 00:24:47,571
Bunu nasıl yapıyorsunuz? Kızının
sikini yalamasına nasıl izin veriyorsun?
270
00:24:47,718 --> 00:24:52,275
- O buraya geldi, hepsini o yaptı.
- Gelip böyle sikini yalamaya mı çalıştı?
271
00:24:52,300 --> 00:24:54,675
Sen napıyor onun sikini
yalamaya çalışıyorsun?
272
00:24:54,699 --> 00:24:55,865
Kes konuşmayı!
273
00:24:55,866 --> 00:24:57,232
Kendi evlatlık
kızını sikiyormuş!
274
00:24:58,333 --> 00:25:00,632
Oh, hayır, hayır, hayır.
275
00:25:00,900 --> 00:25:03,679
Babamın sikini
yalamaya iznin yok.
276
00:25:03,777 --> 00:25:05,432
Babanın sikini sen
mi yalamak istiyorsun?
277
00:25:05,433 --> 00:25:07,365
Evet! Senin burada yerin yok.
278
00:25:11,713 --> 00:25:15,628
Başından beri biliyordum.
Sen bir orospusun!
279
00:25:15,652 --> 00:25:16,665
Evet, ben orospuyum.
280
00:25:16,666 --> 00:25:18,765
- Aile bozansın!
- Evet, aile bozarım. Ben kasarım.
281
00:25:19,606 --> 00:25:20,871
Çık onun üzerinden!
282
00:25:22,466 --> 00:25:25,065
Bunu nasıl yaparsın,
beni sevdiğini sanıyordum!
283
00:25:25,066 --> 00:25:28,799
Ben size öğretmedim mi? Kilise
paylaşmayı öğretmiyor mi?
284
00:25:29,100 --> 00:25:30,099
Yüce isa!
285
00:25:30,366 --> 00:25:31,521
Ben orospularla paylaşmam.
286
00:25:31,545 --> 00:25:33,932
Ve evimizde orospu
barındırmamalısın!
287
00:25:34,066 --> 00:25:37,999
Sakin tamam, sıra
şimdi sende. Tamam mı?
288
00:25:38,310 --> 00:25:39,675
- Bırak onu.
- Hayir!
289
00:25:39,838 --> 00:25:42,365
Hey, hey sakin, sakin!
290
00:25:45,100 --> 00:25:46,732
Bunu yaptığına inanamıyorum.
291
00:25:47,342 --> 00:25:50,008
Annemi aldattığını biliyordum.
Sizin de sikiştiğinizi biliyordum...
292
00:25:50,033 --> 00:25:52,732
bu eve adım bastığın
ilk andan beri hem de!
293
00:25:52,733 --> 00:25:56,699
- Babamın üzerinden in!
- Farkettiğine sevindim.
294
00:25:58,000 --> 00:26:02,065
Buna nasıl izin veriyorsun.
Domuzsun sen!
295
00:26:08,066 --> 00:26:09,065
Kaltak!
296
00:26:15,400 --> 00:26:19,999
Hayır, iğrençsin.
O sik senin olmayacak.
297
00:26:23,100 --> 00:26:25,632
Bunu yapmak zorunda
olduğuma inanamıyorum.
298
00:26:26,533 --> 00:26:29,832
Dürüst olmak gerekirse hala
yalamak istediğine inanamıyorum.
299
00:26:29,833 --> 00:26:32,565
En sevdiğin kızının ben
olduğumu sanıyordum.
300
00:26:32,566 --> 00:26:38,732
Senin tek kızın ben olmalıydım
ama bu orospuyu getirdin. Şuna bak!
301
00:26:38,733 --> 00:26:40,732
Kapa çeneni!
302
00:26:41,466 --> 00:26:44,599
Kardeşine fırlatma onları.
303
00:26:51,993 --> 00:26:54,342
Kızın cidden istiyor
bunu, değil mi?
304
00:26:54,643 --> 00:26:55,463
İstiyor.
305
00:26:55,516 --> 00:26:57,732
Seni buradan
uzak tutmak için...
306
00:26:57,733 --> 00:27:00,199
...ne gerekirse yaparım.
Buradan gitmelisin.
307
00:27:00,224 --> 00:27:04,189
- Ama beni o istedi!
- O benim babam bir kere!
308
00:27:04,279 --> 00:27:05,978
Hey, hey, dinleyin.
309
00:27:06,600 --> 00:27:08,432
Sen de üstünü çıkarsana aslında.
310
00:27:08,566 --> 00:27:10,165
Yani baya seksi olurdu.
311
00:27:11,892 --> 00:27:14,049
Kızının memelerini de
mi görmek istiyorsun?
312
00:27:14,073 --> 00:27:16,978
Bu seni azdıracak mı?
313
00:27:17,100 --> 00:27:19,399
Tam bir sapık işte.
314
00:27:30,166 --> 00:27:32,698
Hey! Paylaşın bakalım.
315
00:27:33,033 --> 00:27:33,932
Aynı süreyle.
316
00:27:44,500 --> 00:27:47,299
Senin sikini paylaşmak
istediğim insan bu değil.
317
00:27:48,826 --> 00:27:52,521
Onu bu evde istemiyorum.
Kovsana onu!
318
00:27:52,552 --> 00:27:54,878
Bak bize neler yaptı.
Sana neler yaptı.
319
00:27:56,186 --> 00:27:58,085
Seni küçük kaltak.
320
00:28:00,076 --> 00:28:04,708
Tabii, tabii, yala
babamın taşaklarını birde...
321
00:28:04,733 --> 00:28:08,532
O taşaklarımı yalasın,
sen de sikimi yalayabilirsin.
322
00:28:23,000 --> 00:28:24,932
Bunu seviyorsun değil mi?
323
00:28:25,833 --> 00:28:26,832
İğrençsin.
324
00:28:39,033 --> 00:28:41,068
Ne zamandır babamla birliktesin?
325
00:28:41,092 --> 00:28:44,165
Ne zamandır saklıyorsunuz bunu?
326
00:28:44,366 --> 00:28:46,106
Bu seni ilgilendirmez.
327
00:28:46,366 --> 00:28:51,765
Evet, ilgilendirir. Öyle gelip
her şeyi mahvedemezsin.
328
00:28:52,653 --> 00:28:55,055
Beni sevdiğini
söyledi, o ne olacak?
329
00:28:55,079 --> 00:28:57,132
Beni daha uzun
süredir seviyor ama.
330
00:29:06,333 --> 00:29:08,899
Kızının sikini yalamasını
seviyor musun?
331
00:29:11,800 --> 00:29:16,899
İyice al bakalım,
iyice. İşte böyle.
332
00:29:18,699 --> 00:29:24,999
Seni sürtük. Bakalım sen
sevecek misin boğulmayı!
333
00:29:25,675 --> 00:29:27,941
Kızkardeşinle öyle konuşma.
334
00:29:27,966 --> 00:29:29,134
Dalga mı geçiyorsun?
335
00:29:29,265 --> 00:29:33,332
Nasıl giyindiğini gördün
mü? Hakediyor bile.
336
00:29:36,966 --> 00:29:37,965
Pis sürtük.
337
00:29:43,666 --> 00:29:45,499
İğrenç seni.
338
00:29:52,733 --> 00:29:57,099
İkimizi birden mi
sikeceksin seni sapık?
339
00:30:02,933 --> 00:30:04,108
Bu hoşuna gidiyor mu?
340
00:30:04,178 --> 00:30:06,346
İkimiz birden olunca
mı hoşuna gidiyor?
341
00:30:12,233 --> 00:30:13,865
İn onun üzerinden.
342
00:30:15,726 --> 00:30:17,747
Senin sikin için neden
savaşmak zorunda kalıyorum?
343
00:30:17,778 --> 00:30:20,465
Peki, peki, bu adil.
344
00:30:20,572 --> 00:30:23,084
Neden senin kızın gibi
davranmak zorundayım?
345
00:30:23,108 --> 00:30:24,738
Neden kız arkadaşın olamıyorum?
346
00:30:28,133 --> 00:30:31,834
Kanunlar yüzünden
öyle yapmamız gerekliydi.
347
00:30:31,859 --> 00:30:33,933
Senden nefret ediyorum şu an.
348
00:30:38,566 --> 00:30:44,432
Sanırım teşekkür ederim
demek istedin, ve, bir şey değil.
349
00:30:48,133 --> 00:30:50,365
Hayır, ona sahip olamazsın!
350
00:30:52,133 --> 00:30:53,132
Nedenmiş o?
351
00:30:55,033 --> 00:30:56,365
Dalga mı geçiyorsun?
352
00:30:57,000 --> 00:31:02,099
Sikiştiğinizi biliyordum işte!
Seni pis orospu!
353
00:31:04,300 --> 00:31:07,832
O benim annemin
kocası, benim babam!
354
00:31:07,857 --> 00:31:10,020
Ve onunla benim
önümde sikişiyorsun!
355
00:31:10,045 --> 00:31:11,080
Kapa çeneni!
356
00:31:19,000 --> 00:31:21,432
Bu ne be! Siz kafayı yemişsiniz!
357
00:31:23,699 --> 00:31:25,665
Simdi buna inandın mı?
358
00:31:26,696 --> 00:31:29,121
Her zaman inanıyor
ve biliyordum.
359
00:31:29,145 --> 00:31:32,071
Görünce bir şey değişmedi.
İn onun üzerinden!
360
00:31:32,839 --> 00:31:34,971
Ona sahip olamazsın,
o benim babam.
361
00:31:40,533 --> 00:31:43,698
Bana orospu diyip duruyorsun ama
babanın sikinde sen zıplıyorsun.
362
00:31:43,699 --> 00:31:46,999
- Şensin orospu!
- Kapa çeneni.
363
00:32:02,366 --> 00:32:07,432
Geldiğinizden beri sikişiyordunuz
değil mi? Siz boktansınız.
364
00:32:07,433 --> 00:32:08,599
Bunu yaptığınıza inanamıyorum.
365
00:32:24,000 --> 00:32:26,865
Bubu sevdin mi baba?
Kızlarını sikmeyi sevdin mi?
366
00:32:27,859 --> 00:32:31,525
Biliyordum işte. Sizi sapıklar!
367
00:32:49,972 --> 00:32:53,838
Bana kaltak diyordun
ama sen de öylesin.
368
00:32:55,266 --> 00:32:58,399
Babana o kadar
masum rolü yapmışsın.
369
00:33:07,533 --> 00:33:10,232
Evet babamın sikini
yala, seni kirli kaltak.
370
00:33:14,137 --> 00:33:15,604
Sikinde boğulmasını
seviyor musun?
371
00:33:16,276 --> 00:33:17,804
Bunu ne kadar sık yapıyordunuz?
372
00:33:18,633 --> 00:33:23,065
Her işe gittiğimde, her okula
gittiğimde sikişiyor muydunuz?
373
00:33:28,133 --> 00:33:30,165
Her seferinde sikişiyordunuz.
374
00:34:08,492 --> 00:34:09,792
Siz ikiniz iğrençsiniz.
375
00:34:10,366 --> 00:34:12,665
Biz öyleysek sen de öylesin.
376
00:34:12,800 --> 00:34:18,199
Siz anneme ihanet etmekten
keyif duydunuz. Ve bana!
377
00:34:20,020 --> 00:34:21,419
İn onun üzerinden!
378
00:34:23,333 --> 00:34:25,732
İşte şimdi onu
paylaşıyoruz, değil mi?
379
00:34:33,713 --> 00:34:35,093
Seni kaltak!
380
00:34:35,899 --> 00:34:37,778
Bana böyle davranmasına
izin mi vereceksin?
381
00:34:39,166 --> 00:34:40,932
İkiniz paylaşabilirsiniz.
382
00:34:42,892 --> 00:34:45,124
Aman tanrım, şunlara bak!
383
00:34:46,633 --> 00:34:50,765
Ofiste de yaptınız mı?
İğrençsin!
384
00:34:58,166 --> 00:35:02,065
Göster bakalım nasıl
kirli bir kaltak olduğunu.
385
00:35:04,993 --> 00:35:06,825
Yuva bozan kaltak seni.
386
00:35:21,046 --> 00:35:22,340
Bunu izlemeyi
seviyor musun baba?
387
00:35:22,533 --> 00:35:25,033
Metresinin memelerini
emmemi izlemek istiyor musun?
388
00:35:40,500 --> 00:35:42,515
Anneme böyle ihanet
etmemeliydin.
389
00:35:42,539 --> 00:35:45,632
Senin için yeterince
genç değil miydi?
390
00:35:46,666 --> 00:35:48,065
Hayır, değildi.
391
00:35:48,066 --> 00:35:50,365
Farketmediysen o beni seviyor.
392
00:36:06,732 --> 00:36:08,228
Seni annemden daha
çok seviyor olabilir,
393
00:36:08,252 --> 00:36:09,960
ama benden daha
fazla sevmeyecek.
394
00:36:09,985 --> 00:36:10,832
Seviyor ki.
395
00:36:10,922 --> 00:36:12,399
- Hayır sevmeyecek!
- Sevecek!
396
00:36:12,400 --> 00:36:14,499
Beni daha fazla seviyor!
397
00:36:14,633 --> 00:36:15,899
Hey, hey, hey!
398
00:36:19,809 --> 00:36:21,175
Ne yapıyorsun?
399
00:36:21,200 --> 00:36:22,199
Ben...
400
00:36:23,892 --> 00:36:26,457
Kızlarımı eşit seviyorum.
401
00:36:27,966 --> 00:36:30,665
Bu yüzden sesini
kes, ve arkanı dön.
402
00:37:02,006 --> 00:37:03,865
Bu doğru değil.
Babam beni seviyor!
403
00:37:06,012 --> 00:37:07,245
Benden daha fazla mı seviyor?
404
00:37:07,286 --> 00:37:10,118
Göster ona baba, beni
daha fazla sevdiğini göster.
405
00:37:11,409 --> 00:37:14,075
O senin gerçek baban
bile değil, üvey baban.
406
00:37:14,427 --> 00:37:15,365
Bu önemli değil bile!
407
00:37:15,389 --> 00:37:19,624
- Olsun, baban değil.
- Çocukluktan beri bakıyor.
408
00:37:22,100 --> 00:37:24,832
Sıra bana gelince
o zaman gör sen.
409
00:37:26,909 --> 00:37:30,541
Yapmaz ki. Bunu
bana bir daha yapmaz.
410
00:37:30,566 --> 00:37:32,132
Kafa aşağı, göt yukarı.
411
00:37:35,479 --> 00:37:37,635
Beni sikmelisin, onu değil.
412
00:37:37,966 --> 00:37:41,632
Beni sikmelisin,
onu değil! İn ondan.
413
00:37:41,633 --> 00:37:44,968
Ve beni sik.
İn ondan ve beni sik!
414
00:37:44,992 --> 00:37:45,965
Peki.
415
00:37:49,066 --> 00:37:50,634
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
416
00:37:50,658 --> 00:37:52,465
İzle de gör bakalım.
417
00:37:56,897 --> 00:38:00,297
İğrenç bir insansın, bu eve
seni aldığımıza inanamıyorum.
418
00:38:00,472 --> 00:38:03,805
Senden nefret ediyorum.
Yuvamızı bozdun sen!
419
00:38:21,233 --> 00:38:22,832
Beni daha fazla seviyor.
420
00:38:26,333 --> 00:38:27,799
Bu doğru değil baba, değil mi?
421
00:38:37,000 --> 00:38:37,999
Kapa çeneni.
422
00:38:39,600 --> 00:38:41,499
Bir daha de
bakalım yapabilirsen.
423
00:38:44,520 --> 00:38:45,519
Bu nasıl oldu?
424
00:38:48,379 --> 00:38:51,845
Aslında bakarsan fena olmadı.
425
00:38:55,213 --> 00:39:00,678
İkiniz de hastasınız.
Bu mu hoşunuza gidiyor?
426
00:39:00,993 --> 00:39:04,192
İnsanların hayatını
bozmayı bırak.
427
00:39:06,200 --> 00:39:07,799
Kardeşinle öyle konuşma.
428
00:39:08,000 --> 00:39:10,265
Nasıl istersem öyle konuşurum.
429
00:39:35,033 --> 00:39:37,032
Paylaşın, paylaşın, paylaşın.
430
00:39:50,872 --> 00:39:54,071
Bir sen bir sen hadi bakalım.
431
00:40:23,200 --> 00:40:26,332
Öpüşmenizi istiyorum. Öpüşün.
432
00:40:27,800 --> 00:40:29,265
Bak ne diyor
433
00:40:32,366 --> 00:40:35,565
Kızlarımın öpüşmesini
izlemek çok iyi.
434
00:40:38,733 --> 00:40:40,065
Yan yana geçin, tam böyle.
435
00:40:44,500 --> 00:40:48,365
Bak babam önce beni
sikecek, gördün mü?
436
00:41:07,800 --> 00:41:09,709
Babacım, beni sikmek
daha güzel değil mi?
437
00:41:09,733 --> 00:41:11,632
Sakın ona babacım
deme o benim babacım.
438
00:41:13,300 --> 00:41:15,732
Ona beni ne kadar
sevdiğini göster.
439
00:41:26,900 --> 00:41:29,832
Çeneni kapa. O benim.
440
00:41:32,166 --> 00:41:33,399
Ellerini yukarı kaldır.
441
00:41:34,242 --> 00:41:37,041
- Ellerini ona koyma sakın.
- Hey, hey, hey.
442
00:41:37,066 --> 00:41:38,865
Burası bir sevgi mekanı.
443
00:41:39,766 --> 00:41:40,899
Senin sikin öyle.
444
00:41:52,633 --> 00:41:54,765
Onu boşaltmanı istiyorum.
445
00:41:56,900 --> 00:41:58,252
Sen de bunu mu seviyorsun?
446
00:41:58,806 --> 00:42:00,399
Babam kendi kızını boşaltsın mı?
447
00:42:01,566 --> 00:42:04,165
İkiniz de o kadar
iğrenç pisliklersiniz ki.
448
00:42:09,300 --> 00:42:12,461
Ne zaman benim sıram olacak?
449
00:42:12,485 --> 00:42:16,365
Ben ne zaman istersem o zaman.
450
00:42:23,700 --> 00:42:26,599
Hadi ama ben de istiyorum.
451
00:42:26,600 --> 00:42:30,332
Öyle bir şey olmaz, sen bir başladın
mı durmazsın bu benim sıram.
452
00:42:38,533 --> 00:42:40,732
Lütfen, amımda
bir sik istiyorum.
453
00:42:45,366 --> 00:42:49,665
Kendi kızının amma
boşaldığına inanamıyorum.
454
00:42:49,765 --> 00:42:54,273
- İkimizi de seviyormuş, öyle dedi.
- Senin sıran, gel buraya.
455
00:42:59,600 --> 00:43:00,599
Gel buraya.
456
00:43:09,066 --> 00:43:11,865
- Hey hey hey hey.
- Kaltaklık yapma!
457
00:43:12,839 --> 00:43:14,938
- Öyle şeyler demeyin.
- Gel buraya!
458
00:43:26,066 --> 00:43:28,332
Tam bir kaltaksın.
459
00:43:31,133 --> 00:43:33,999
Su an odada sadece
ben ve sen varmışsın gibi.
460
00:43:34,566 --> 00:43:36,855
Kapa çeneni ben de
buradayım.
461
00:43:36,879 --> 00:43:38,965
Burada yaşayacaksan
benimle uğraşacaksın.
462
00:43:38,990 --> 00:43:41,223
Eğer benim üvey
kardeşim olacaksan.
463
00:44:02,400 --> 00:44:05,232
Bu adil değil, o iki kez yaptı!
464
00:44:11,266 --> 00:44:12,565
Dalga mı geçiyorsun?
465
00:44:17,833 --> 00:44:20,599
Gel sen de buraya.
466
00:44:30,200 --> 00:44:33,399
Onun seni sikmesini
izlemek istemiyorum.
467
00:44:57,300 --> 00:44:58,299
Yine mi?
468
00:45:02,000 --> 00:45:04,999
Öpüşmenin tadını çıkar işte.
469
00:45:20,852 --> 00:45:23,126
Daha ne yapacağız biliyor musun.
470
00:45:23,239 --> 00:45:24,999
Boşalmasını da paylaşacağız.
471
00:45:25,106 --> 00:45:27,415
Daha hiç bir şey
paylaşmayacağız o benim babam.
472
00:45:27,439 --> 00:45:29,405
Ona sen sahip olamazsın.
473
00:45:32,766 --> 00:45:35,432
- Ona sahip olamazsın?
- Evet? İstiyor musun?
474
00:45:35,433 --> 00:45:37,165
- Kim biraz daha ister?
- Ben isterim!
475
00:45:37,466 --> 00:45:39,832
O alamaz. Bana
boşalmanı istiyorum!
476
00:45:39,833 --> 00:45:42,199
- Ben istiyorum.
- Hayır ben istiyorum.
477
00:45:42,200 --> 00:45:44,299
Ona daha önce boşalmışsındır, bunu
biliyorum. Şimdi de ben istiyorum.
478
00:45:44,300 --> 00:45:46,799
Adil değil bizi eşit
seviyorsan bana verirsin.
479
00:45:48,133 --> 00:45:50,632
Çok açgözlüsün, ben
paylaşalım diyordum.
480
00:45:52,033 --> 00:45:54,432
Ne kadar da iyi
kardeşmişsin sen.
481
00:45:55,900 --> 00:45:57,799
İkimize de boşalsın iste.
482
00:45:58,342 --> 00:46:01,941
- Sadece bana. Sadece bana. Ben istiyorum.
- Hayır sırf senin olamaz.
483
00:46:01,966 --> 00:46:04,665
Sırf üvey kardeşimsin
diye böyle bir hakkın yok.
484
00:46:04,666 --> 00:46:08,599
Sikeyim sizi, dizlerinin
üstüne geç. Hadi, gel.
485
00:46:18,846 --> 00:46:20,228
İstiyorum.
486
00:46:20,252 --> 00:46:21,799
Hayır ben istiyorum.
Lütfen babacım.
487
00:46:22,700 --> 00:46:26,665
İkimize de adil ol. Ben daha
önce hiç almadım ben istiyorum.
488
00:47:03,533 --> 00:47:05,599
Demek ki ikimize
de boşalmak istedi
489
00:47:07,000 --> 00:47:08,599
Ama beni daha fazla seviyor.
490
00:47:11,833 --> 00:47:13,899
O benim babam.
Sen asla olamayacaksın.
491
00:47:14,433 --> 00:47:17,367
Yine de beni daha çok seviyor.
492
00:47:17,391 --> 00:47:19,932
Asla onun kızı olamayacaksın!
493
00:47:21,333 --> 00:47:22,599
Bu kadarı yeter.
494
00:47:23,366 --> 00:47:24,806
İkinizi de eşit seviyorum,
495
00:47:24,831 --> 00:47:28,732
ama daha da önemli olanı
bunu asla kiliseye söylememeniz.
496
00:47:29,100 --> 00:47:32,065
Annenize asla söylemeyin,
kimseye söylemeyin.
497
00:47:32,593 --> 00:47:36,963
Burada patron benim, burada yaşayacağınız
sürece benim kurallarım geçerli.
498
00:47:36,987 --> 00:47:37,692
Anlaşıldı mı?
499
00:47:38,082 --> 00:47:38,762
Güzel.
39913