All language subtitles for young.sheldon.s06e18.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:03,920 Previously on Young Sheldon... Who is Amber? 2 00:00:04,120 --> 00:00:04,980 A girl I'm seeing. 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,220 (quietly): Does Mandy know? 4 00:00:06,420 --> 00:00:07,790 It was actually her idea. 5 00:00:07,990 --> 00:00:09,690 How was your date? 6 00:00:09,890 --> 00:00:11,160 We broke up. 7 00:00:11,360 --> 00:00:12,690 What happened? 8 00:00:12,890 --> 00:00:14,160 I just wanted to be here. 9 00:00:14,360 --> 00:00:16,250 That's what we wanted, too. 10 00:00:17,010 --> 00:00:19,300 There's something else you could do for my birthday. 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,770 I had a baby two weeks ago, no. 12 00:00:21,970 --> 00:00:23,200 Not that. 13 00:00:23,400 --> 00:00:25,170 Then what? 14 00:00:25,370 --> 00:00:27,460 Marry me. 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,510 What?! 16 00:00:34,710 --> 00:00:35,510 (cooing) 17 00:00:35,710 --> 00:00:36,920 What? 18 00:00:37,120 --> 00:00:39,820 Will you marry... Yeah, I heard the question. 19 00:00:40,020 --> 00:00:41,840 Why are you asking it? 20 00:00:42,670 --> 00:00:43,920 Well, 'cause I love you. 21 00:00:44,120 --> 00:00:45,740 (scoffs) Do ya? 22 00:00:46,540 --> 00:00:47,660 I think so. 23 00:00:47,860 --> 00:00:49,760 You were just on a date with another girl. 24 00:00:49,960 --> 00:00:51,700 Yeah, and I could be at her place right now, 25 00:00:51,900 --> 00:00:53,130 but instead, I'm here with you. 26 00:00:53,330 --> 00:00:55,330 Oh, well, thank you for your sacrifice. 27 00:00:55,530 --> 00:00:57,000 I'm 18 years old-- believe me, 28 00:00:57,200 --> 00:00:58,540 that's a sacrifice. (Constance crying) 29 00:00:58,740 --> 00:01:01,690 Oh, great. Are you happy? 30 00:01:02,990 --> 00:01:04,240 Maybe she's crying because her mom 31 00:01:04,440 --> 00:01:05,410 don't want to marry her dad. 32 00:01:05,610 --> 00:01:06,680 Or maybe she's crying 33 00:01:06,880 --> 00:01:08,500 'cause her mom wants to strangle her dad. 34 00:01:09,330 --> 00:01:11,080 Hey there, birthday boy. 35 00:01:11,280 --> 00:01:12,190 What're you doing home so early? 36 00:01:12,390 --> 00:01:13,820 Apparently, wasting my time. 37 00:01:14,020 --> 00:01:17,360 You cannot just show up here and spring a proposal on me. 38 00:01:17,560 --> 00:01:18,620 You proposed? 39 00:01:18,820 --> 00:01:21,230 Don't worry. It won't happen again. 40 00:01:21,430 --> 00:01:23,610 * * 41 00:01:28,220 --> 00:01:29,900 So, when's the wedding? 42 00:01:30,100 --> 00:01:31,240 * * 43 00:01:31,440 --> 00:01:33,840 * Nobody else is stronger than I am * 44 00:01:34,040 --> 00:01:36,640 * Yesterday I moved a mountain * 45 00:01:36,840 --> 00:01:39,150 * I bet I could be your hero * 46 00:01:39,350 --> 00:01:42,250 * I am a mighty little man * 47 00:01:42,450 --> 00:01:46,840 * I am a mighty little man. * 48 00:01:49,100 --> 00:01:50,390 KIRK (over TV): They'll want to do the same. 49 00:01:50,590 --> 00:01:51,890 Only the next attack they launch 50 00:01:52,090 --> 00:01:53,190 will do a lot more 51 00:01:53,390 --> 00:01:54,390 than just count up numbers on a computer. 52 00:01:54,590 --> 00:01:55,690 What are you doing? 53 00:01:55,890 --> 00:01:57,810 Dad and I are watching Star Trek. 54 00:01:58,480 --> 00:01:59,470 (snoring) 55 00:01:59,670 --> 00:02:01,300 I guess I'm watching Star Trek. 56 00:02:01,500 --> 00:02:03,140 Want me to watch with you? 57 00:02:03,340 --> 00:02:04,650 Sure. Let me catch you up. 58 00:02:06,160 --> 00:02:07,910 The Enterprise is traveling to Eminiar VII 59 00:02:08,110 --> 00:02:10,410 to resolve their war with the neighboring Vendikar. 60 00:02:10,610 --> 00:02:12,310 Uh-huh. But Kirk suspects 61 00:02:12,510 --> 00:02:13,580 that instead of having a real war, 62 00:02:13,780 --> 00:02:15,480 the Eminiaries and the Vendikaries 63 00:02:15,680 --> 00:02:18,180 are having a computer-simulated conflict. 64 00:02:18,380 --> 00:02:19,190 Uh-huh. 65 00:02:19,390 --> 00:02:20,590 In Kirk's opinion, 66 00:02:20,790 --> 00:02:21,820 by keeping the horrors of war at arm's length, 67 00:02:22,020 --> 00:02:23,540 they're simply prolonging it. 68 00:02:24,440 --> 00:02:25,590 Let me ask you something. 69 00:02:25,790 --> 00:02:27,430 Answers are my thing. Go for it. 70 00:02:27,630 --> 00:02:30,830 Do you really believe in all this space alien stuff? 71 00:02:31,030 --> 00:02:32,970 Well, it's simple probability theory. 72 00:02:33,170 --> 00:02:34,900 There are over a hundred billion stars in our galaxy. 73 00:02:35,100 --> 00:02:36,970 So it's likely that a few of them could support life, 74 00:02:37,170 --> 00:02:39,360 or even technological civilization. 75 00:02:40,160 --> 00:02:42,910 And did Jesus die for their sins as well? 76 00:02:43,110 --> 00:02:45,080 You have your stories, I have mine. 77 00:02:45,280 --> 00:02:46,510 (door closes) 78 00:02:46,710 --> 00:02:48,450 Whew. Sounds like Georgie's home. 79 00:02:48,650 --> 00:02:50,720 George, wake up. 80 00:02:50,920 --> 00:02:52,970 Watch Star Trek with your son. 81 00:02:55,070 --> 00:02:56,050 (door closes) 82 00:02:56,260 --> 00:02:57,620 (exhales) What's happening? 83 00:02:57,820 --> 00:02:59,990 Well, the Enterprise is traveling to Eminiar VII 84 00:03:00,190 --> 00:03:02,090 to resolve their war with the neighboring Vendikar. 85 00:03:02,300 --> 00:03:03,630 However, Kirk suspects that 86 00:03:03,830 --> 00:03:05,030 instead of fighting a real war, 87 00:03:05,230 --> 00:03:06,570 the Eminiaries and the Vendikaries 88 00:03:06,770 --> 00:03:08,270 are fighting a computer-simulated conflict. 89 00:03:08,470 --> 00:03:10,400 Uh-uh. Stay awake. I'm awake. 90 00:03:10,600 --> 00:03:13,520 Georgie? GEORGE JR.: What? 91 00:03:14,490 --> 00:03:15,860 Hey! 92 00:03:16,790 --> 00:03:19,480 I just want to wish you a happy birthday. 93 00:03:19,680 --> 00:03:21,110 Thanks. 94 00:03:21,310 --> 00:03:23,830 (sighs) Everything okay? 95 00:03:24,630 --> 00:03:25,750 I don't want to talk about it. 96 00:03:25,950 --> 00:03:28,500 You and Amber have a fight? 97 00:03:30,140 --> 00:03:31,220 We broke up. 98 00:03:31,420 --> 00:03:33,290 Oh, no. 99 00:03:33,490 --> 00:03:34,390 I'm sorry. 100 00:03:34,590 --> 00:03:35,910 Well... 101 00:03:37,210 --> 00:03:40,870 Maybe it's a good thing because you and Mandy and CeeCee 102 00:03:41,070 --> 00:03:43,300 make such a cute little family. 103 00:03:43,500 --> 00:03:45,170 Mm-hmm. You know, I see the way 104 00:03:45,370 --> 00:03:46,340 she's been looking at you. 105 00:03:46,540 --> 00:03:47,840 Stop. I mean it. 106 00:03:48,040 --> 00:03:50,610 I think she's ready to give you another chance. 107 00:03:50,810 --> 00:03:53,780 Yeah, maybe I should just ask her to marry me. 108 00:03:53,980 --> 00:03:55,110 Well... (chuckling) 109 00:03:55,310 --> 00:03:57,770 you don't want to scare her off. 110 00:04:00,770 --> 00:04:01,950 (clears throat) 111 00:04:02,150 --> 00:04:03,960 * * 112 00:04:04,160 --> 00:04:05,840 You're up early. 113 00:04:07,210 --> 00:04:09,800 Georgie usually comes over and feeds her in the morning. 114 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 But I think he's mad at me. 115 00:04:11,360 --> 00:04:14,900 Yeah, you reject a guy's marriage proposal, 116 00:04:15,100 --> 00:04:16,470 they tend to take it personal. 117 00:04:16,670 --> 00:04:18,990 You speaking from experience? 118 00:04:19,790 --> 00:04:22,220 I've broken a couple of hearts in my day. 119 00:04:26,230 --> 00:04:28,050 He just caught me off guard. That's all. 120 00:04:28,250 --> 00:04:30,780 And now that you've had time, what do you think? 121 00:04:30,980 --> 00:04:33,270 Why does it have to be all or nothing? 122 00:04:34,600 --> 00:04:36,120 I get that he's mad at me. 123 00:04:36,320 --> 00:04:38,320 I just didn't think he'd stop showing up for his daughter. 124 00:04:38,520 --> 00:04:41,530 Oh, he'll come around. He just needs to cool off. 125 00:04:41,730 --> 00:04:43,680 * * 126 00:04:45,450 --> 00:04:47,300 Let me ask. Mom, 127 00:04:47,500 --> 00:04:49,200 can I go to the movies on Saturday? 128 00:04:49,400 --> 00:04:50,340 Sure. 129 00:04:50,540 --> 00:04:52,040 She said yes. 130 00:04:52,240 --> 00:04:53,820 Okay, it's a date. 131 00:04:56,590 --> 00:04:57,480 Who was that? 132 00:04:57,680 --> 00:04:59,230 Britney Perkins. 133 00:05:00,100 --> 00:05:02,950 She that, uh, chunky one with the headgear? 134 00:05:03,150 --> 00:05:06,940 No, she's a cheerleader and her teeth are beautiful. 135 00:05:07,940 --> 00:05:08,950 Oh. 136 00:05:09,150 --> 00:05:11,660 And... and she asked you out. 137 00:05:11,860 --> 00:05:13,710 (knock at door) 138 00:05:14,980 --> 00:05:17,330 What do you know about Britney Perkins? 139 00:05:17,530 --> 00:05:19,650 That's her right there. 140 00:05:20,620 --> 00:05:22,740 (exhales softly) She's cute. 141 00:05:22,940 --> 00:05:24,840 And this was before her boobs came in. 142 00:05:25,040 --> 00:05:27,640 So, she's just messing with Billy? 143 00:05:27,840 --> 00:05:30,140 She might've asked him out. 144 00:05:30,340 --> 00:05:32,240 Okay, she's messing with him. 145 00:05:32,450 --> 00:05:33,780 You friends with this girl? 146 00:05:33,980 --> 00:05:37,120 (scoffs) I wish. She is so popular. 147 00:05:37,320 --> 00:05:38,880 One time she said she liked my outfit-- 148 00:05:39,080 --> 00:05:40,550 I wore it for a week. 149 00:05:40,750 --> 00:05:43,420 (scoffs) What am I gonna do? 150 00:05:43,620 --> 00:05:45,640 (both sighing) 151 00:05:46,940 --> 00:05:49,080 You could tell Billy he's too young to date. 152 00:05:50,410 --> 00:05:52,450 (chuckles softly) That's good. 153 00:05:53,320 --> 00:05:55,800 You might be the coolest person in this house. 154 00:05:56,000 --> 00:05:59,090 Low bar, but thanks. 155 00:06:00,260 --> 00:06:01,640 Dr. Linkletter, I need to talk to you. 156 00:06:01,840 --> 00:06:03,380 Are we in my office? 157 00:06:03,580 --> 00:06:04,580 No. 158 00:06:04,780 --> 00:06:06,310 Then these are not my office hours. 159 00:06:06,510 --> 00:06:08,680 Are you using my love of schedules against me? 160 00:06:08,880 --> 00:06:10,120 (chuckling): Oh, yes. 161 00:06:10,320 --> 00:06:12,020 Well done. 162 00:06:12,220 --> 00:06:14,200 * * 163 00:06:22,380 --> 00:06:25,530 Dr. Linkletter, I need to talk to you. Great. 164 00:06:25,730 --> 00:06:26,600 Do you think you could get me access 165 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 to the telescope room? 166 00:06:28,000 --> 00:06:28,900 I want to search for exoplanets 167 00:06:29,100 --> 00:06:30,370 that could support life. 168 00:06:30,570 --> 00:06:31,850 Are you feeling homesick? 169 00:06:32,620 --> 00:06:35,140 Are you implying that I'm from another planet? Yes. 170 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 Compliment accepted. 171 00:06:36,540 --> 00:06:37,810 Now, about the telescope room, 172 00:06:38,010 --> 00:06:39,650 I was watching Star Trek and it got me thinking... 173 00:06:39,850 --> 00:06:41,150 Sheldon, searching for life 174 00:06:41,350 --> 00:06:43,680 on other planets isn't serious science. 175 00:06:43,880 --> 00:06:45,450 Leave that to the tinfoil hat brigade. 176 00:06:45,650 --> 00:06:48,220 But statistically, given the number of stars and planets, 177 00:06:48,420 --> 00:06:50,590 it's likely we could find one capable of supporting life. 178 00:06:50,790 --> 00:06:51,820 And if we did, it would be the greatest 179 00:06:52,020 --> 00:06:52,990 scientific discovery of all time. 180 00:06:53,190 --> 00:06:54,530 Yes, and if I had fruit on my head, 181 00:06:54,730 --> 00:06:56,030 I'd be Carmen Miranda. 182 00:06:56,230 --> 00:06:57,460 I'm not familiar with that reference. 183 00:06:57,660 --> 00:06:59,700 She sang and danced with fruit on her head. 184 00:06:59,900 --> 00:07:01,170 Why would she have fruit on her head? 185 00:07:01,370 --> 00:07:02,840 I don't know, in case she got hungry. 186 00:07:03,040 --> 00:07:04,470 It's not gonna happen, Sheldon! 187 00:07:04,670 --> 00:07:06,940 How can you just dismiss a line of inquiry out of hand? 188 00:07:07,140 --> 00:07:09,840 Sheldon, sometimes I say no just for kicks. 189 00:07:10,040 --> 00:07:11,110 This time it's for your own good. 190 00:07:11,310 --> 00:07:12,810 Scientists who pursue little green men 191 00:07:13,010 --> 00:07:14,280 get laughed at. 192 00:07:14,480 --> 00:07:16,310 Well, I care about science, not my reputation. 193 00:07:16,520 --> 00:07:17,580 And if you're not willing to help me, 194 00:07:17,780 --> 00:07:18,650 I know someone who is. 195 00:07:18,850 --> 00:07:21,820 We'll be mocked by physicists, 196 00:07:22,020 --> 00:07:24,990 engineers, even mathematicians. 197 00:07:25,190 --> 00:07:27,760 And they don't just say you're an idiot-- 198 00:07:27,960 --> 00:07:29,190 they prove it. 199 00:07:29,390 --> 00:07:31,730 And if I had fruit on my head, I'd be Carmen Miranda. 200 00:07:31,930 --> 00:07:33,070 What? 201 00:07:33,270 --> 00:07:35,180 I didn't understand it either. 202 00:07:42,120 --> 00:07:43,980 * * 203 00:07:44,180 --> 00:07:45,940 Hey. Hi. 204 00:07:46,140 --> 00:07:48,650 Are you okay? No. 205 00:07:48,850 --> 00:07:50,220 Britney Perkins asked me to go to the movies, 206 00:07:50,420 --> 00:07:51,520 but my mom says I'm not allowed to date 207 00:07:51,720 --> 00:07:52,750 because I'm too young. 208 00:07:52,950 --> 00:07:55,900 I'm sure she's just looking out for you. 209 00:07:56,970 --> 00:07:59,730 Maybe I could sneak out and still go with her. 210 00:07:59,930 --> 00:08:00,760 Don't do that. 211 00:08:00,960 --> 00:08:02,390 You sneak out of your house. 212 00:08:02,600 --> 00:08:04,860 Because I'm a troubled kid. You're not. 213 00:08:05,060 --> 00:08:08,880 But this is the first time a girl's ever asked me out. 214 00:08:09,890 --> 00:08:10,800 (sighs) 215 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 Billy, she doesn't like you. 216 00:08:12,610 --> 00:08:13,740 What do you mean? 217 00:08:13,940 --> 00:08:16,210 She's having a party at her house on Saturday. 218 00:08:16,410 --> 00:08:18,280 She's not going to the movies. 219 00:08:18,480 --> 00:08:19,830 It's a prank. 220 00:08:20,830 --> 00:08:22,500 Oh. 221 00:08:23,070 --> 00:08:25,920 I'm sorry. It's okay. 222 00:08:26,120 --> 00:08:27,420 (scoffs) 223 00:08:27,620 --> 00:08:28,920 I'll go to the movies with you. 224 00:08:29,120 --> 00:08:30,220 You don't have to do that. 225 00:08:30,420 --> 00:08:32,090 I want to. It'll be fun. 226 00:08:32,290 --> 00:08:34,230 But aren't you going to her party? 227 00:08:34,430 --> 00:08:35,760 I wasn't invited. 228 00:08:35,960 --> 00:08:37,900 Which is fine, 'cause she's a bitch. 229 00:08:38,100 --> 00:08:40,700 Wow. You are troubled. 230 00:08:40,900 --> 00:08:42,820 * * 231 00:08:44,320 --> 00:08:45,500 (knock at door) 232 00:08:45,700 --> 00:08:47,590 President Hagemeyer, we have a problem. 233 00:08:48,560 --> 00:08:49,680 What now, Sheldon? 234 00:08:49,880 --> 00:08:51,110 The Yoo-hoos in the vending machine 235 00:08:51,310 --> 00:08:52,180 aren't cold enough? 236 00:08:52,380 --> 00:08:53,310 Actually, they aren't, 237 00:08:53,510 --> 00:08:54,250 but we'll table that for later. 238 00:08:54,450 --> 00:08:55,680 I need telescope time 239 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 to search for exoplanets, and Dr. Linkletter 240 00:08:57,680 --> 00:08:59,150 and Dr. Sturgis have denied my request. 241 00:08:59,350 --> 00:09:01,750 Why? They said that kind of research would expose both 242 00:09:01,950 --> 00:09:03,460 me and the university to criticism. 243 00:09:03,660 --> 00:09:05,460 (stifled laugh) Well, that's outrageous. 244 00:09:05,660 --> 00:09:06,990 So, you'll give me access? 245 00:09:07,190 --> 00:09:09,330 Gosh, no. I want to, but... 246 00:09:09,530 --> 00:09:11,760 I'm just the president. (chuckles) 247 00:09:11,960 --> 00:09:16,940 Use of the telescope has to be approved by a science advisor. 248 00:09:17,140 --> 00:09:18,070 Is that true? 249 00:09:18,270 --> 00:09:19,470 Does it sound true? 250 00:09:19,670 --> 00:09:22,010 I suppose it does. Then I suppose it is. 251 00:09:22,210 --> 00:09:23,740 Why did I even come to you? 252 00:09:23,940 --> 00:09:25,880 (gasps) Remember that next time. 253 00:09:26,080 --> 00:09:27,710 Mm. 254 00:09:27,910 --> 00:09:28,980 * * 255 00:09:29,180 --> 00:09:30,650 (cooing) 256 00:09:30,850 --> 00:09:34,090 Just a warning, she's gonna get some shots today. 257 00:09:34,290 --> 00:09:35,520 Okay, kid. 258 00:09:35,720 --> 00:09:37,490 You don't cry, I don't cry. 259 00:09:37,690 --> 00:09:39,740 Actually, I'm gonna cry either way, but you don't cry. 260 00:09:40,840 --> 00:09:42,160 Hey. 261 00:09:42,360 --> 00:09:44,100 Wasn't sure you were coming. 262 00:09:44,300 --> 00:09:45,500 Well, I'm here. 263 00:09:45,700 --> 00:09:46,970 You must be Mr. McAllister. 264 00:09:47,170 --> 00:09:49,640 She's McAllister. I'm Cooper. Can you not? 265 00:09:49,840 --> 00:09:51,500 Well, I just don't want her to think we're married. 266 00:09:51,700 --> 00:09:53,240 I know how embarrassing that'd be for you. 267 00:09:53,440 --> 00:09:54,910 That is not what I said. 268 00:09:55,110 --> 00:09:56,410 We're not married. 269 00:09:56,610 --> 00:09:57,980 Really not my business. 270 00:09:58,180 --> 00:09:59,240 It might be. 271 00:09:59,440 --> 00:10:00,810 You're a pediatrician, he's being a child. 272 00:10:01,010 --> 00:10:03,050 How does wanting us to be a family make me a child? 273 00:10:03,250 --> 00:10:04,950 You really want to have this fight in front of a stranger? 274 00:10:05,150 --> 00:10:07,650 Married people fight all the time, right? 275 00:10:07,850 --> 00:10:09,450 Uh... You don't have to answer that. 276 00:10:09,650 --> 00:10:10,660 And no, they don't. 277 00:10:10,860 --> 00:10:12,860 Actually... I said don't answer. 278 00:10:13,060 --> 00:10:14,540 * * 279 00:10:15,740 --> 00:10:18,530 ADULT SHELDON: While it was nice to have President Hagemeyer on my side, 280 00:10:18,730 --> 00:10:19,930 I still needed to find 281 00:10:20,130 --> 00:10:22,000 an advisor to approve my research. 282 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 Some intrepid soul who was unafraid of 283 00:10:24,400 --> 00:10:26,740 tarnishing their reputation by taking a chance 284 00:10:26,940 --> 00:10:29,340 on a brilliant mind and a bold, untested idea. 285 00:10:29,540 --> 00:10:30,680 ("Go Away" by Gloria Estefan playing) 286 00:10:30,880 --> 00:10:32,340 No. 287 00:10:32,540 --> 00:10:34,050 * Go away * No. 288 00:10:34,250 --> 00:10:36,280 Exoplanets? 289 00:10:36,480 --> 00:10:38,880 (chuckling) Nah... 290 00:10:39,080 --> 00:10:40,590 No. 291 00:10:40,790 --> 00:10:42,550 Dr. Evans, I have... No. 292 00:10:42,760 --> 00:10:44,690 * Leave right now... * 293 00:10:44,890 --> 00:10:46,990 ADULT SHELDON: Eight noes, three belly laughs, 294 00:10:47,190 --> 00:10:49,900 and one professor who pretended not to speak English later, 295 00:10:50,100 --> 00:10:51,430 I found my man. 296 00:10:51,630 --> 00:10:53,300 * Go away. * Excuse me, Dr. Prakash? 297 00:10:53,500 --> 00:10:54,370 I'm Sheldon Cooper. Of course. 298 00:10:54,570 --> 00:10:56,200 I've heard a lot about you. 299 00:10:56,400 --> 00:10:57,570 And I've heard nothing about you. 300 00:10:57,770 --> 00:10:58,840 Dr. Prakash, I'm on the hunt 301 00:10:59,040 --> 00:11:00,840 for a mentor who's not afraid to challenge 302 00:11:01,040 --> 00:11:02,610 entrenched scientific paradigms. 303 00:11:02,810 --> 00:11:04,480 Well, mainstream science has always been threatened 304 00:11:04,680 --> 00:11:05,710 by new ideas. 305 00:11:05,910 --> 00:11:07,980 True. Like Galileo being imprisoned 306 00:11:08,180 --> 00:11:09,980 for his heliocentric model of the universe. 307 00:11:10,180 --> 00:11:11,920 And did you know Semmelweis was put in an asylum 308 00:11:12,120 --> 00:11:13,990 for suggesting that doctors wash their hands? 309 00:11:14,190 --> 00:11:16,150 I did. Did you know that Michael Servetus discovered 310 00:11:16,350 --> 00:11:18,460 pulmonary circulation and was burned at the stake? 311 00:11:18,660 --> 00:11:19,890 Or Henry Oldenburg was arrested... 312 00:11:20,090 --> 00:11:21,330 Arrested as a spy for corresponding with scientists 313 00:11:21,530 --> 00:11:22,800 from other countries! 314 00:11:23,000 --> 00:11:25,230 This isn't a competition. 315 00:11:25,430 --> 00:11:27,200 Oh, I thought we were bonding. 316 00:11:27,400 --> 00:11:29,470 Fair enough. We're bonding. 317 00:11:29,670 --> 00:11:31,340 How would you feel about joining me 318 00:11:31,540 --> 00:11:33,170 in the groundbreaking search for exoplanets 319 00:11:33,370 --> 00:11:34,210 that could support life? 320 00:11:34,410 --> 00:11:35,470 I'd love it. 321 00:11:35,670 --> 00:11:36,680 How would you feel about joining me 322 00:11:36,880 --> 00:11:37,780 in finding subatomic particles 323 00:11:37,980 --> 00:11:38,780 that move backwards in time? 324 00:11:38,980 --> 00:11:40,150 You mean tachyons? Yes. 325 00:11:40,350 --> 00:11:42,870 That's nonsense. Let's get started on my thing. 326 00:11:43,770 --> 00:11:45,120 (clears throat) 327 00:11:45,320 --> 00:11:46,550 You should know, 328 00:11:46,750 --> 00:11:48,620 I'm replacing you with a more courageous mentor. 329 00:11:48,820 --> 00:11:50,890 I'm sorry to hear that, Sheldon. 330 00:11:51,090 --> 00:11:52,890 One who's not afraid of new ideas. 331 00:11:53,090 --> 00:11:54,030 Great. 332 00:11:54,230 --> 00:11:55,290 Don't think of it as me walking away, 333 00:11:55,490 --> 00:11:57,300 think of it as you being left behind. 334 00:11:57,500 --> 00:11:59,300 I'm okay with that. 335 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Thank you for helping me on my journey. 336 00:12:00,700 --> 00:12:01,630 But you're like a rocket booster 337 00:12:01,830 --> 00:12:02,770 that must be discarded 338 00:12:02,970 --> 00:12:04,370 for me to reach escape velocity. 339 00:12:04,570 --> 00:12:06,100 I understand. 340 00:12:06,300 --> 00:12:07,170 I'm walking away now. 341 00:12:07,370 --> 00:12:08,170 Goodbye. 342 00:12:08,370 --> 00:12:09,510 I'm walking backwards, 343 00:12:09,710 --> 00:12:11,240 so it seems like you're fading into obscurity. 344 00:12:11,440 --> 00:12:12,240 Neat. 345 00:12:12,440 --> 00:12:13,510 Take care. 346 00:12:13,710 --> 00:12:14,850 Farewell. 347 00:12:15,050 --> 00:12:16,250 Ciao. 348 00:12:16,450 --> 00:12:18,320 Bon voyage. 349 00:12:18,520 --> 00:12:20,540 Arrivederci. 350 00:12:22,870 --> 00:12:24,920 What a charming young man. 351 00:12:25,120 --> 00:12:26,320 Kook. 352 00:12:26,520 --> 00:12:28,330 (phone rings) 353 00:12:28,530 --> 00:12:29,590 Hello? 354 00:12:29,790 --> 00:12:32,150 Oh, hi, Britney. What's up? 355 00:12:33,420 --> 00:12:34,680 Saturday? 356 00:12:35,420 --> 00:12:37,520 Well, actually... 357 00:12:38,690 --> 00:12:40,870 I'm totally free, thanks. 358 00:12:41,070 --> 00:12:42,220 You're the best. 359 00:12:45,630 --> 00:12:47,800 Maybe I'm the bitch. 360 00:12:49,600 --> 00:12:50,750 Why would you tell the doctor 361 00:12:50,950 --> 00:12:52,550 I got pregnant when you were 17? 362 00:12:52,750 --> 00:12:54,950 She asked what our history was. 363 00:12:55,150 --> 00:12:56,290 Medical history! 364 00:12:56,490 --> 00:12:59,040 That was unclear. (scoffs) 365 00:13:04,250 --> 00:13:05,360 Oh, no. 366 00:13:05,560 --> 00:13:07,030 This is bad. I locked the keys in the car. 367 00:13:07,230 --> 00:13:10,220 But the baby's in there. And now you know why it's bad! 368 00:13:18,060 --> 00:13:19,640 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 369 00:13:19,840 --> 00:13:21,650 It's gonna be fine. How is it fine? 370 00:13:21,850 --> 00:13:23,280 It's okay, I'll break the window. 371 00:13:23,480 --> 00:13:24,520 Glass'll go everywhere. 372 00:13:24,720 --> 00:13:27,120 Right! See, you are a good mom. 373 00:13:27,320 --> 00:13:29,420 (sighs) Okay. 374 00:13:29,620 --> 00:13:31,020 CeeCee, it's okay. 375 00:13:31,220 --> 00:13:33,660 We got to stay calm. Don't let her see us panic. Right. 376 00:13:33,860 --> 00:13:35,640 Happy faces. 377 00:13:36,510 --> 00:13:38,600 Hey, baby, this is normal. 378 00:13:38,800 --> 00:13:39,830 We're all okay. 379 00:13:40,030 --> 00:13:41,670 We're gonna get you out. 380 00:13:41,870 --> 00:13:43,040 How're we gonna get her out? 381 00:13:43,240 --> 00:13:44,540 I don't know. 382 00:13:44,740 --> 00:13:46,540 Wait, I got a bunch of hangers from the laundromat in my car. 383 00:13:46,740 --> 00:13:47,670 I can pick the lock. 384 00:13:47,870 --> 00:13:49,120 Go get them! 385 00:13:53,000 --> 00:13:55,380 Who has the dumbest mommy in the world? 386 00:13:55,580 --> 00:13:58,930 You do. Yes, you do. 387 00:14:02,070 --> 00:14:03,690 So, where exactly is the telescope? 388 00:14:03,890 --> 00:14:06,910 Hawaii. We just access its data. Ah. 389 00:14:08,440 --> 00:14:09,630 And what are we looking for? 390 00:14:09,830 --> 00:14:10,960 Well, you're looking for these numbers here 391 00:14:11,160 --> 00:14:12,560 to change-- that would indicate 392 00:14:12,760 --> 00:14:14,130 that the star is dimming, possibly because 393 00:14:14,330 --> 00:14:16,300 an orbiting planet is passing in front of it. 394 00:14:16,500 --> 00:14:17,820 Mm-hmm. 395 00:14:19,190 --> 00:14:21,220 * * 396 00:14:24,360 --> 00:14:25,730 (chuckles softly) 397 00:14:31,130 --> 00:14:33,240 Star Trek made this seem a lot more fun. 398 00:14:34,640 --> 00:14:35,490 (sportscast playing on TV) 399 00:14:35,690 --> 00:14:36,970 (sighs) 400 00:14:37,840 --> 00:14:39,060 Can I get some advice? 401 00:14:39,260 --> 00:14:41,510 Mm. What's up? 402 00:14:42,280 --> 00:14:45,060 I made plans with a friend, but then I got the chance 403 00:14:45,260 --> 00:14:47,470 to do something way cooler with another friend. 404 00:14:47,670 --> 00:14:50,740 So, you want to ditch the first friend for someone else? 405 00:14:50,940 --> 00:14:53,010 Not ditch so much as reschedule. 406 00:14:53,210 --> 00:14:54,870 (sighs) 407 00:14:55,070 --> 00:14:56,610 I think you know the answer. 408 00:14:56,810 --> 00:14:59,810 You're right. Thanks, Dad. 409 00:15:00,010 --> 00:15:02,280 And I never would've agreed to the first friend 410 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 if I knew the second friend was gonna call. 411 00:15:04,350 --> 00:15:06,430 I think you know what you have to do. 412 00:15:07,240 --> 00:15:08,650 What if it's one of those times 413 00:15:08,850 --> 00:15:12,110 where I actually have to make the mistake to learn from it? 414 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 (exhales) 415 00:15:16,840 --> 00:15:18,900 Mom, can I get your opinion on something? 416 00:15:19,100 --> 00:15:20,930 Of course, sweetie. 417 00:15:21,130 --> 00:15:24,750 I'm not just your mother, I'm also your friend. 418 00:15:30,060 --> 00:15:32,180 Damn it. It's okay, you got this. 419 00:15:32,380 --> 00:15:33,710 Come on. 420 00:15:33,910 --> 00:15:35,680 Come on... Got it. 421 00:15:35,880 --> 00:15:36,780 Oh, thank you! 422 00:15:36,980 --> 00:15:38,820 Hi, CeeCee. 423 00:15:39,020 --> 00:15:40,190 Mommy's here. 424 00:15:40,390 --> 00:15:43,120 You're such a brave little girl. Hi. 425 00:15:43,320 --> 00:15:44,990 The good news is she ain't gonna remember any of this. 426 00:15:45,190 --> 00:15:48,130 And we don't have to tell a soul. 427 00:15:48,330 --> 00:15:49,560 Pinky swear? 428 00:15:49,760 --> 00:15:51,050 Done. 429 00:15:51,910 --> 00:15:53,100 And while we're swearing, 430 00:15:53,300 --> 00:15:55,000 let's promise not to fight in front of her anymore. 431 00:15:55,200 --> 00:15:56,350 Promise. 432 00:15:57,590 --> 00:15:59,440 And, uh, the next time you're gonna propose, 433 00:15:59,640 --> 00:16:00,570 give me a little warning. 434 00:16:00,770 --> 00:16:02,040 You got it. Okay. 435 00:16:02,240 --> 00:16:03,410 (cooing) 436 00:16:03,610 --> 00:16:04,540 Mandy McAllister... 437 00:16:04,740 --> 00:16:06,160 Oh, not now! 438 00:16:06,960 --> 00:16:09,080 Billy, can I ask you something? 439 00:16:09,280 --> 00:16:10,180 Yeah. 440 00:16:10,380 --> 00:16:12,320 If Britney invited you to her party, 441 00:16:12,520 --> 00:16:14,550 would you want go to that instead of the movies with me? 442 00:16:14,750 --> 00:16:16,200 No. 443 00:16:16,970 --> 00:16:18,910 (sighs) Right. 444 00:16:19,710 --> 00:16:21,430 Wait... did I get invited? 445 00:16:21,630 --> 00:16:23,030 No. 446 00:16:23,230 --> 00:16:25,730 Oh. She invited you. 447 00:16:25,930 --> 00:16:27,820 Yeah. 448 00:16:29,450 --> 00:16:30,300 You should go. 449 00:16:30,500 --> 00:16:32,100 No, we have plans. 450 00:16:32,300 --> 00:16:33,340 That's okay. 451 00:16:33,540 --> 00:16:35,640 We'll go to the movies another time. 452 00:16:35,840 --> 00:16:39,780 ADULT SHELDON: If you're hoping my sister made the noble decision, 453 00:16:39,980 --> 00:16:42,880 you and Billy are about to be sorely disappointed... 454 00:16:43,080 --> 00:16:45,130 Thanks, Billy. You're the best. 455 00:16:53,310 --> 00:16:56,330 I heard Sheldon is working with Prakash. 456 00:16:56,530 --> 00:16:58,460 Yeah, poor Prakash. 457 00:16:58,660 --> 00:16:59,610 (chuckles) 458 00:17:00,750 --> 00:17:02,600 * * 459 00:17:02,800 --> 00:17:05,140 Sheldon can be a bit much sometimes, 460 00:17:05,340 --> 00:17:08,740 but you have to admit he has a remarkable mind. 461 00:17:08,940 --> 00:17:10,710 As he will be the first to tell you. 462 00:17:10,910 --> 00:17:12,130 (chuckling) 463 00:17:13,200 --> 00:17:14,410 I actually miss him. 464 00:17:14,610 --> 00:17:18,020 I suppose things are a bit more lively 465 00:17:18,220 --> 00:17:19,350 when he's around. 466 00:17:19,550 --> 00:17:21,790 Wouldn't it be something if he really did find 467 00:17:21,990 --> 00:17:23,190 life on other planets? 468 00:17:23,390 --> 00:17:24,760 He would immediately become 469 00:17:24,960 --> 00:17:27,490 the most famous scientist in the history of mankind. 470 00:17:27,690 --> 00:17:29,380 (chuckles) 471 00:17:30,180 --> 00:17:31,730 Where are you going? 472 00:17:31,930 --> 00:17:34,420 Just to see if he needs any help. Wait, I'll come with you. 473 00:17:39,450 --> 00:17:40,940 * * 474 00:17:41,140 --> 00:17:42,840 Wait, is that something? 475 00:17:43,040 --> 00:17:45,410 PRAKASH: No. Oh. 476 00:17:45,610 --> 00:17:47,060 (groans) 477 00:17:54,640 --> 00:17:56,290 What about that? 478 00:17:56,490 --> 00:17:58,820 No, that's within the standard deviation. 479 00:17:59,020 --> 00:18:01,080 Aha. 480 00:18:10,920 --> 00:18:13,770 Captioning sponsored by CBS 481 00:18:13,970 --> 00:18:16,970 WARNER BROS. TELEVISION 482 00:18:17,180 --> 00:18:19,580 and TOYOTA. 483 00:18:19,780 --> 00:18:23,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.