All language subtitles for albuuur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,872 --> 00:00:40,082 A Yuki Kobayashi Film 2 00:01:06,859 --> 00:01:09,987 Heya peeps! 3 00:01:11,614 --> 00:01:13,324 I'm Karma Aoyama. 4 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 This is Olivia and Pinky. 5 00:01:16,661 --> 00:01:20,915 Fit and trim, let the operation begin! 6 00:01:23,209 --> 00:01:25,670 See what they'll become! 7 00:01:25,878 --> 00:01:30,675 Massacre Making Big Boob Kudan Number One and Two. 8 00:01:30,841 --> 00:01:32,552 It's Dharma Company's latest! 9 00:01:38,057 --> 00:01:42,937 Might be color changes to the skin and hair. 10 00:01:43,396 --> 00:01:45,523 But they'll be a fine pair. 11 00:01:48,943 --> 00:01:53,364 My mother, Dharma's ultimate creation! 12 00:01:54,699 --> 00:01:59,036 Well then, buyers, first come, first served! 13 00:01:59,203 --> 00:02:01,289 - Me! - Oh, yeah! 14 00:02:01,289 --> 00:02:03,749 Let the surgery begin! 15 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 Fucking A, Mr. Karma! 16 00:02:11,924 --> 00:02:14,093 Tits are the fucking best! 17 00:02:21,058 --> 00:02:22,685 Karma! 18 00:02:25,688 --> 00:02:27,398 What the fuck? 19 00:02:27,398 --> 00:02:28,190 Shoot! 20 00:02:51,505 --> 00:02:52,923 Who the fuck...! 21 00:03:14,028 --> 00:03:15,863 I'm late! I'm late! 22 00:03:16,197 --> 00:03:16,906 Hey there! 23 00:03:20,534 --> 00:03:21,535 Sorry! 24 00:03:22,578 --> 00:03:23,371 I'm late! 25 00:03:30,544 --> 00:03:32,880 Hey, what's that? 26 00:03:34,048 --> 00:03:39,178 That's the Gotai Troupe. It's where Ami and Yoshie do po 27 00:03:39,345 --> 00:03:41,180 Step inside for Gotai Troupe! 28 00:03:41,889 --> 00:03:46,644 A drifter? I got you info, now pay up. 29 00:03:48,354 --> 00:03:51,357 Grease my palm. 30 00:03:55,027 --> 00:03:57,071 Hey! You rippin' me off? 31 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 You won't get away with it. 32 00:03:59,782 --> 00:04:02,410 See the one-armed girl! 33 00:04:02,576 --> 00:04:04,036 Step right inside! 34 00:04:07,164 --> 00:04:08,916 Well, any discomfort? 35 00:04:09,125 --> 00:04:11,127 No, it's fine. 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,799 Sun a be, Yoshie, sorry to be late! 37 00:04:16,799 --> 00:04:18,050 No problem. 38 00:04:18,050 --> 00:04:20,219 Ami! Are you an idiot? 39 00:04:20,428 --> 00:04:26,350 Our time cards go by 15 minute increments, you're docked 40 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 Hurry up, the fans are waiting! 41 00:04:30,187 --> 00:04:31,647 - Yeah! - Got it. 42 00:04:35,025 --> 00:04:37,486 Yoshie, you're the best! 43 00:04:42,992 --> 00:04:47,747 Thanks for coming out to see the Gotai Troupe. 44 00:04:47,747 --> 00:04:49,248 Thanks. 45 00:04:49,248 --> 00:04:51,167 I'm troupe leader Guriri, and... 46 00:04:51,167 --> 00:04:53,169 Guriri... Oops! Gurara! 47 00:04:53,335 --> 00:04:58,340 If you must jack off, please do so in your pocket. 48 00:04:59,008 --> 00:05:00,176 - That's all! - All! 49 00:05:06,474 --> 00:05:10,186 Bright-eyed and bushy-tailed! Not just perfectly healthy 50 00:05:10,186 --> 00:05:13,022 There'll be satisfaction for all! 51 00:05:13,022 --> 00:05:14,523 Satisfaction! 52 00:05:14,815 --> 00:05:18,402 It's me, Ami! 53 00:05:22,114 --> 00:05:26,035 I'm mellow, but will drive you wild! I'm a one-armed dragon. 54 00:05:26,202 --> 00:05:27,870 We're burning up! 55 00:05:28,037 --> 00:05:29,538 It's me, Yoshie! 56 00:05:31,582 --> 00:05:33,876 - Everyone! - Have a blast! 57 00:05:35,711 --> 00:05:37,087 We love you! 58 00:05:41,842 --> 00:05:43,219 Ready, go. 59 00:05:43,636 --> 00:05:44,720 Begin! 60 00:06:47,241 --> 00:06:49,368 "Yoshie" 61 00:07:05,885 --> 00:07:08,387 Let's talk it out, okay? 62 00:07:12,558 --> 00:07:13,767 Greetings to all! 63 00:07:17,855 --> 00:07:19,148 Greetings to all! 64 00:07:19,440 --> 00:07:24,403 I can't recall my place of birth, for I am but a simple 65 00:07:24,653 --> 00:07:30,159 Last name's Matsukata. First is Tetsuya. People call me 66 00:07:30,409 --> 00:07:33,412 Be sure to remember the name. 67 00:07:34,914 --> 00:07:36,665 Now, now, now... 68 00:07:39,710 --> 00:07:41,003 Now, now, now... 69 00:08:07,237 --> 00:08:08,822 Insane! 70 00:08:10,240 --> 00:08:11,325 How'd this...?! 71 00:08:15,245 --> 00:08:19,166 What're you bastards up to? 72 00:08:21,126 --> 00:08:23,170 Fuck, that feels good. 73 00:08:23,796 --> 00:08:27,883 Thanks, Matsukata. But you could've talked it out. 74 00:08:27,883 --> 00:08:29,635 My flesh and blood! 75 00:08:29,843 --> 00:08:33,222 Name's Ryuji! Just kidding before! 76 00:08:34,390 --> 00:08:38,644 You look tough, but if you weren't then... 77 00:08:38,811 --> 00:08:40,354 Idiot! Why'd you hit me? 78 00:08:40,521 --> 00:08:43,190 - Where are you from? - Yeah, where? 79 00:08:43,357 --> 00:08:47,736 I skipped out on work and the road led me here. 80 00:08:47,736 --> 00:08:49,738 What'cha do for a livin'? 81 00:08:49,905 --> 00:08:52,282 - An assassin. - Assassin! 82 00:08:52,700 --> 00:08:54,994 Say, you a fucked-up junkie? 83 00:08:56,912 --> 00:09:01,333 "Assassins, Inc." has a directory, you know. 84 00:09:01,333 --> 00:09:03,210 I'm a branded killer. 85 00:09:03,210 --> 00:09:05,838 They rank our ability too. 86 00:09:06,046 --> 00:09:09,049 So, what's your assassin ranking? 87 00:09:09,800 --> 00:09:11,844 I'm ranked No.5. 88 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 - Oh no... - What's wrong, Fugu? 89 00:09:16,849 --> 00:09:18,142 Well, Dharma... 90 00:09:18,142 --> 00:09:20,936 Despite working solo 7 days a week, 91 00:09:20,936 --> 00:09:23,939 you've no money and are in despair. 92 00:09:23,939 --> 00:09:25,274 Time to consult Dharma. 93 00:09:25,274 --> 00:09:28,694 Selling off your body parts earns money. 94 00:09:28,861 --> 00:09:32,114 Body parts aid military, health care, and society. 95 00:09:32,114 --> 00:09:33,365 - But... - Scared? 96 00:09:33,532 --> 00:09:37,202 The poor's lifestyle is low, but their hope is high. 97 00:09:37,411 --> 00:09:39,913 There are many body parts you don't need. 98 00:09:40,080 --> 00:09:43,208 There's even a town for people who've sold body parts. 99 00:09:43,667 --> 00:09:46,462 You'll like it! Let's go, Dharma! 100 00:09:46,462 --> 00:09:49,048 Want to sell your kids? No worries! 101 00:09:49,048 --> 00:09:52,968 Got money troubles, give us a call. 102 00:09:52,968 --> 00:09:55,429 Limbs for sale! Flesh for Cash! 103 00:10:05,147 --> 00:10:09,568 Oh, Karma-pooh! You worked so hard too! 104 00:10:09,735 --> 00:10:12,404 It was all for Mama, wasn't it? 105 00:10:12,905 --> 00:10:14,490 I'm sorry. 106 00:10:16,408 --> 00:10:18,410 Everyone, look! 107 00:10:18,869 --> 00:10:22,748 My Karma-pooh. He's as cute as an angel. 108 00:10:25,501 --> 00:10:26,627 Umeda. 109 00:10:27,377 --> 00:10:32,132 You were supposed to protect him you useless maggot! 110 00:10:33,300 --> 00:10:34,843 I'm sorry! 111 00:10:35,052 --> 00:10:40,099 Want to be a hobo again? Now, go on and say it! 112 00:10:40,891 --> 00:10:44,311 Well? Say something! Apologize! 113 00:10:48,816 --> 00:10:51,443 What is it? What's wrong? 114 00:10:52,027 --> 00:10:56,824 You want me to stop torturing your buddy? 115 00:10:57,407 --> 00:11:02,037 I'm sorry. Mama will be more careful. I salute you! 116 00:11:04,081 --> 00:11:06,125 Don't push your luck. 117 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 - Getting cocky, now? - Not cocky! 118 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Really? Then tell me who did this? 119 00:11:13,674 --> 00:11:14,925 Who did this? 120 00:11:26,895 --> 00:11:28,480 Sailor school outfit... 121 00:11:30,566 --> 00:11:33,694 A girl in a sailor outfit with a machine gun. 122 00:11:35,821 --> 00:11:38,907 A girl in a sailor outfit with a machine gun? 123 00:11:39,241 --> 00:11:43,620 You asking me to sing, ass hat? Well? 124 00:11:43,954 --> 00:11:45,706 Well then, listen to me! 125 00:11:46,123 --> 00:11:51,670 Just like this Anytime is the right time... 126 00:11:54,965 --> 00:11:56,842 It's a song from another film, ass. 127 00:11:58,886 --> 00:12:01,471 Whatever is the matter? 128 00:12:02,306 --> 00:12:05,767 What Umeda says 129 00:12:07,227 --> 00:12:08,562 is the truthy-truth. 130 00:12:08,937 --> 00:12:09,980 Really? 131 00:12:11,106 --> 00:12:16,278 Fuckers! Get that good-for-nothing sailor-suited girl! Go! 132 00:12:30,042 --> 00:12:31,543 That time of the month? 133 00:12:33,587 --> 00:12:35,881 I just saw. 134 00:12:36,048 --> 00:12:39,468 And, Ami, there was so much blood. 135 00:12:39,843 --> 00:12:43,263 Lots more than usual, right? 136 00:12:43,263 --> 00:12:46,141 Hold on... You shouldn't snoop like that. 137 00:12:46,391 --> 00:12:50,437 Shouldn't... You and me, we ain't strangers, right? 138 00:12:50,437 --> 00:12:54,524 Anyway, it's not a thing you should do. 139 00:12:54,900 --> 00:12:56,693 Let's talk it out, okay? 140 00:12:58,362 --> 00:12:59,321 Later. 141 00:13:01,323 --> 00:13:02,824 Eat something good. 142 00:13:05,202 --> 00:13:07,788 Are you ready? 143 00:13:07,788 --> 00:13:10,207 Body mods Human dissection 144 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 Body mods 145 00:13:15,254 --> 00:13:19,299 Dharma staff please report... 146 00:13:37,025 --> 00:13:38,277 Why're you doing that? 147 00:13:39,319 --> 00:13:41,196 Someone gave me this today. 148 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 For you? 149 00:13:42,489 --> 00:13:44,533 Let me put some on you too. 150 00:13:51,415 --> 00:13:52,624 Your scar. 151 00:13:54,376 --> 00:13:56,128 Does it hurt when it rains? 152 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Why? 153 00:13:58,839 --> 00:14:01,550 Mine does. Thought it'd be the same. 154 00:14:02,050 --> 00:14:05,554 I see. Well, mine doesn't really. 155 00:14:06,096 --> 00:14:07,681 - I see. - Yeah. 156 00:14:09,099 --> 00:14:14,688 Speaking of being the same, remember when Mom sold me an 157 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 You got really upset. 158 00:14:17,524 --> 00:14:21,695 You cut yourself, saying "I'm gonna be like Yoshie!" 159 00:14:22,154 --> 00:14:23,572 That's that scar. 160 00:14:23,739 --> 00:14:28,160 I was such an idiot back then. 161 00:14:28,660 --> 00:14:30,412 No, I was glad. 162 00:14:31,371 --> 00:14:35,917 Some of your organs got sold. How're you holding up? 163 00:14:36,752 --> 00:14:40,380 Bright-eyed and bushy-tailed! Not just perfectly healthy 164 00:14:40,380 --> 00:14:42,341 I'll satisfy you! 165 00:14:43,342 --> 00:14:45,135 This is me, I'm Ami! 166 00:14:45,135 --> 00:14:49,389 You think life would be different had Mom not sold us? 167 00:14:49,556 --> 00:14:53,310 Why the glum talk, glum girl? 168 00:14:55,145 --> 00:14:59,566 A little, maybe. But not by a lot. 169 00:14:59,900 --> 00:15:01,151 Anyway, we have fun! 170 00:15:02,944 --> 00:15:04,488 - Yeah? - Yeah! 171 00:15:04,905 --> 00:15:08,825 But the Dharma Company stole our bodies. 172 00:15:12,079 --> 00:15:13,538 They frighten me. 173 00:15:14,081 --> 00:15:15,248 Yeah? 174 00:15:16,500 --> 00:15:18,543 They are unforgivable. 175 00:15:19,920 --> 00:15:21,880 We're one and the same. 176 00:15:24,216 --> 00:15:26,134 They're unforgivable. 177 00:15:27,844 --> 00:15:29,388 Left foot available. 178 00:15:30,222 --> 00:15:31,556 Next. 179 00:15:39,356 --> 00:15:41,108 Next. 180 00:15:44,027 --> 00:15:46,196 Not you, but your kid. Okay? 181 00:15:47,406 --> 00:15:48,865 Right arm available. 182 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Excuse me... 183 00:16:04,714 --> 00:16:06,007 If you're concerned for your kid... 184 00:16:06,174 --> 00:16:08,385 Oh no, it's not that. 185 00:16:09,094 --> 00:16:10,220 The money... 186 00:16:12,764 --> 00:16:13,515 Money... 187 00:16:14,433 --> 00:16:16,935 - You'll get it as soon as it's over. - Really? 188 00:16:18,019 --> 00:16:19,479 Thank God! 189 00:16:22,399 --> 00:16:24,609 For sale, for sale. 190 00:16:34,411 --> 00:16:35,412 Off with the lights! 191 00:17:38,642 --> 00:17:44,147 Sis, it'll be bad news if they've got a surveillance cam 192 00:17:44,648 --> 00:17:49,110 Ryuji, go home. Leave the rest to me. 193 00:17:50,654 --> 00:17:51,821 Go home! 194 00:17:53,365 --> 00:17:54,783 Okay... 195 00:18:27,857 --> 00:18:30,318 Live in misery. 196 00:18:51,506 --> 00:18:53,049 Awesome! 197 00:19:02,058 --> 00:19:03,268 Fantastic! 198 00:19:04,394 --> 00:19:06,354 Mr. Matsukata! 199 00:19:06,980 --> 00:19:08,189 My blood! 200 00:19:11,151 --> 00:19:14,029 How's my footwork? 201 00:19:21,119 --> 00:19:22,329 Ami, 202 00:19:22,912 --> 00:19:24,164 we need to talk. 203 00:19:24,414 --> 00:19:26,166 Let's be cute idols. 204 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Cute idols? 205 00:19:28,668 --> 00:19:32,922 Drop the usual violent act and be cute pop idols. 206 00:19:33,923 --> 00:19:35,759 Will our fans like it? 207 00:19:35,759 --> 00:19:41,306 If it's you and me together, no way we can lose. 208 00:19:43,558 --> 00:19:45,268 - Together... - Together! 209 00:19:46,561 --> 00:19:47,437 Okay. 210 00:19:48,313 --> 00:19:50,982 Together! Cute! Let's do it! 211 00:19:52,025 --> 00:19:56,363 It's decided! Now, onto special cuteness training! 212 00:20:21,554 --> 00:20:22,681 Insane! 213 00:20:22,847 --> 00:20:24,766 The way of the assassin. 214 00:20:24,766 --> 00:20:29,437 Insane! It's not normal! Over there and there and there! 215 00:20:31,231 --> 00:20:32,982 I'll do three next. 216 00:20:33,149 --> 00:20:34,651 Three next? 217 00:20:57,173 --> 00:21:00,051 Insane! Absolutely insane! 218 00:21:00,051 --> 00:21:02,929 That's right. I'm a killer assassin. 219 00:21:04,472 --> 00:21:07,726 If I work at it, can I become one too? 220 00:21:07,726 --> 00:21:10,770 You don't work at it, you feel it. 221 00:21:11,563 --> 00:21:13,273 Feel it... 222 00:21:13,857 --> 00:21:17,652 The determination to kill and to not be defeated. 223 00:21:18,194 --> 00:21:21,030 Insane... But I get it. 224 00:21:23,700 --> 00:21:26,453 Say, loser, you ever kill a man? 225 00:21:29,539 --> 00:21:33,960 Well, you're still young. Killing isn't about how you lo 226 00:21:34,127 --> 00:21:35,962 You've much to learn. 227 00:21:36,546 --> 00:21:37,464 Yes, sir. 228 00:21:38,131 --> 00:21:41,301 But when killing gets too much, 229 00:21:41,760 --> 00:21:45,263 you can ask for help. You're just a kid. 230 00:21:53,646 --> 00:21:57,859 Kill. Kill. Kill. 231 00:21:57,859 --> 00:21:59,527 K, k, k, kill! 232 00:22:00,570 --> 00:22:01,070 Die. 233 00:22:02,113 --> 00:22:02,697 Rot. 234 00:22:03,740 --> 00:22:04,657 Vanish. 235 00:22:06,117 --> 00:22:07,494 Kill. 236 00:22:09,704 --> 00:22:11,623 Fuck you, dick weed. 237 00:22:13,875 --> 00:22:15,460 You disgust me, pervert. 238 00:22:23,968 --> 00:22:26,054 Live in misery. 239 00:22:30,433 --> 00:22:31,684 Live in torment! 240 00:22:32,644 --> 00:22:34,771 Live in misery! 241 00:22:48,409 --> 00:22:51,913 Fucking, dung filled slut whore! 242 00:22:52,080 --> 00:22:55,959 Shameless, putrid hussy! Kill, kill, kill! 243 00:22:55,959 --> 00:22:57,502 Madame! Madame Dharma! 244 00:22:59,170 --> 00:23:01,923 It's your son, Karma! 245 00:23:06,761 --> 00:23:07,804 Madame, 246 00:23:09,514 --> 00:23:11,307 this was in his room. 247 00:23:12,934 --> 00:23:17,480 Mama, if you're reading this it means 248 00:23:17,730 --> 00:23:21,150 I am no longer a part of this world. 249 00:23:21,359 --> 00:23:25,321 Girls are scary. I learned a valuable life lesson. 250 00:23:26,197 --> 00:23:28,533 But, I'm just going to give up. 251 00:23:30,118 --> 00:23:32,662 I love you, Mama. 252 00:23:33,037 --> 00:23:35,748 Forgive me for leaving you. 253 00:23:37,500 --> 00:23:40,086 I'm sorry, Karma'! 254 00:23:40,920 --> 00:23:45,800 What should Mama do? I'm so lost! 255 00:23:47,051 --> 00:23:49,178 What to do? 256 00:23:50,638 --> 00:23:52,807 Kill the fucking bitch! 257 00:23:52,974 --> 00:23:53,850 Well? 258 00:23:53,850 --> 00:23:57,478 Battle Bust Sisters, standing by for action! 259 00:23:58,563 --> 00:24:02,650 Howdy, I'm Olivia Congo Bongo! 260 00:24:03,526 --> 00:24:07,322 Hiya, I'm Pinky Pink Pearl. 261 00:24:08,239 --> 00:24:14,370 Together, we are the Battle Bust Sisters! Evil Degenerates 262 00:24:17,790 --> 00:24:19,709 Say, "Youth is our only value." 263 00:24:20,877 --> 00:24:22,754 Youth is our only value. 264 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 I want you to apologize. 265 00:24:25,173 --> 00:24:27,508 We're sorry we have nothing else to offer. 266 00:24:35,808 --> 00:24:38,770 Bring me the bitch and the brat that wasted my Karma. 267 00:24:39,896 --> 00:24:44,567 Kill everyone else. Screw this up and I'll turn you into 268 00:24:44,567 --> 00:24:46,152 vaginal sex toys! 269 00:24:47,528 --> 00:24:49,238 Yes, ma'am. 270 00:24:49,238 --> 00:24:53,868 Absolutely, we'll absolutely score. 271 00:25:02,627 --> 00:25:04,379 Will your fans like it? 272 00:25:04,379 --> 00:25:05,838 Sure they will. 273 00:25:06,089 --> 00:25:10,510 I was telling Yoshie that we should be singing, dancing 274 00:25:10,677 --> 00:25:12,303 What a stupid idea. 275 00:25:12,470 --> 00:25:14,430 You suck. 276 00:25:15,431 --> 00:25:16,474 Say, where is Yoshie? 277 00:25:16,641 --> 00:25:18,101 Out killing people. 278 00:25:19,477 --> 00:25:22,438 - I can't stay silent! - Can't stay silent! 279 00:25:26,442 --> 00:25:27,902 Listen, Ami. 280 00:25:31,364 --> 00:25:36,369 Yoshie led Ryuji and the people of the town, 281 00:25:37,578 --> 00:25:39,080 to kill the Dharma Family 282 00:25:40,456 --> 00:25:43,292 for robbing her of her arm 283 00:25:44,502 --> 00:25:45,795 and robbing you of your organs. 284 00:26:13,114 --> 00:26:17,702 Pinky, I can't stand this filthy place. 285 00:26:17,952 --> 00:26:22,749 Don't be a diva, Olivia. We've got a job to do. 286 00:26:24,751 --> 00:26:26,252 What are they? 287 00:26:26,252 --> 00:26:28,254 Who cares? Kill 'em. 288 00:26:29,505 --> 00:26:31,340 When'll they show up? 289 00:26:31,340 --> 00:26:33,634 I'm super nervous. 290 00:26:35,428 --> 00:26:39,474 You dummies. They're already here. 291 00:26:40,183 --> 00:26:43,394 Don't you worry. Olivia is going to 292 00:26:43,561 --> 00:26:47,523 give a signal and let her badonkadonk loose. 293 00:26:47,690 --> 00:26:49,817 So make sure you receive them. 294 00:26:50,234 --> 00:26:53,446 Shoot where you're told. 295 00:26:56,157 --> 00:26:57,116 What? 296 00:27:00,912 --> 00:27:03,081 - Tits! - First time to see! 297 00:27:08,377 --> 00:27:11,297 - They're exposed! - First time to see! 298 00:27:13,925 --> 00:27:16,886 Sultrily Scoping The Enemy 299 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Well, boys and girls. 300 00:27:26,312 --> 00:27:29,065 Let's pump it up! 301 00:27:30,441 --> 00:27:31,692 Everyone, run! 302 00:27:52,964 --> 00:27:55,716 Balloon Bust Barrier! 303 00:27:57,927 --> 00:28:00,346 Pussy burns! 304 00:28:06,644 --> 00:28:10,481 Oh, you startled me. 305 00:28:15,027 --> 00:28:18,156 If we talk, you'll understand. 306 00:28:24,829 --> 00:28:25,997 Eat something good. 307 00:28:33,713 --> 00:28:35,673 Do the titty sex thing. 308 00:28:36,924 --> 00:28:38,634 Pearl necklace time! 309 00:29:18,382 --> 00:29:20,259 I think I'm cumming too. 310 00:29:20,259 --> 00:29:23,638 No, we need her alive. 311 00:29:30,895 --> 00:29:32,730 Yoshie! 312 00:29:38,402 --> 00:29:40,404 Your nails are chintzy. 313 00:29:53,793 --> 00:29:54,919 No fair! 314 00:30:12,895 --> 00:30:14,355 You skank! 315 00:30:16,899 --> 00:30:18,734 We're one and the same. 316 00:31:13,456 --> 00:31:14,415 Boss. 317 00:31:15,291 --> 00:31:16,834 We caught them. 318 00:31:17,251 --> 00:31:21,213 You caught them! Good, good. 319 00:31:21,422 --> 00:31:23,174 The thing is the... 320 00:31:23,841 --> 00:31:25,134 The Battle Bust Sisters died. 321 00:31:27,011 --> 00:31:31,640 What? Both of them? 322 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Are you fucking kidding me?! My masterpiece creations! 323 00:31:35,227 --> 00:31:36,937 That, on top of my boy... 324 00:31:37,396 --> 00:31:41,609 The cost of catching two, is not worth it! Not worth it! 325 00:31:41,609 --> 00:31:42,943 What would you have us do? 326 00:31:42,943 --> 00:31:48,699 Kill every last person they know. 327 00:31:48,866 --> 00:31:53,079 Every last one. Get me an assassin! 328 00:31:53,371 --> 00:31:54,830 Call Assassins, Inc.! 329 00:31:55,081 --> 00:31:55,748 We 330 00:31:56,040 --> 00:31:56,665 Kill 331 00:31:56,874 --> 00:31:57,458 Them 332 00:31:57,666 --> 00:31:58,292 For 333 00:31:58,501 --> 00:31:59,126 You 334 00:32:00,669 --> 00:32:03,339 Hello, I need an assassin. 335 00:32:03,506 --> 00:32:06,967 Thank you for calling Assassins, Inc. 336 00:32:07,176 --> 00:32:11,013 Answer questions using your dial pad. 337 00:32:11,180 --> 00:32:12,473 Goddamn it! 338 00:32:13,516 --> 00:32:16,811 If poor, press 1. If rich, press 2. 339 00:32:16,977 --> 00:32:18,312 For fucks sake, 2. 340 00:32:20,022 --> 00:32:23,025 To have target killed immediately, press 1. To... 341 00:32:23,192 --> 00:32:24,735 Bloody hell, 1! 342 00:32:25,194 --> 00:32:27,029 Hold the line for an agent. 343 00:32:27,613 --> 00:32:29,740 Come on, come on, come on. 344 00:32:34,954 --> 00:32:36,664 Hello, this is Assassins, Inc. 345 00:32:36,831 --> 00:32:38,791 What kept you, as swipe? 346 00:32:38,791 --> 00:32:41,419 I'm loaded so give me your best killer! 347 00:32:41,419 --> 00:32:43,629 - Madame Dharma! - What now? 348 00:32:43,838 --> 00:32:47,425 She's here. A beautiful assassin. 349 00:33:00,396 --> 00:33:04,191 I am Kikyo Tachibana. 350 00:33:05,526 --> 00:33:08,988 It means good or bad luck. 351 00:33:09,447 --> 00:33:10,322 Now... 352 00:33:10,698 --> 00:33:13,993 Thank you for your offer. 353 00:33:15,494 --> 00:33:19,373 As per instructions, I will take their lives. "Kikyo" 354 00:33:26,380 --> 00:33:27,965 Must be a put on. 355 00:33:28,132 --> 00:33:31,844 You blind? She's the real deal. 356 00:33:31,844 --> 00:33:34,472 Her eyes... The eyes of a killer. 357 00:33:35,222 --> 00:33:38,934 Well, cutie pie, please kick some ass. 358 00:33:39,268 --> 00:33:41,729 Say, is she showing? 359 00:33:42,396 --> 00:33:45,524 What if she gives birth while killing? 360 00:33:48,903 --> 00:33:52,698 Two, four, six, eight, who do we appreciate... 361 00:33:59,663 --> 00:34:02,958 Yoshie and Ryuji haven't come back. 362 00:34:05,628 --> 00:34:07,296 Where are you going? 363 00:34:07,463 --> 00:34:09,173 To see the Dharma Family. 364 00:34:09,173 --> 00:34:10,508 No, they'll kill you! 365 00:34:10,674 --> 00:34:11,675 No, they won't. 366 00:34:12,510 --> 00:34:16,222 If I apologize, if they know I'm sorry, they'll understa 367 00:34:16,514 --> 00:34:18,516 I'm going to rescue them! 368 00:34:18,516 --> 00:34:20,017 Stop talking nonsense. 369 00:34:20,226 --> 00:34:20,976 No. 370 00:34:22,728 --> 00:34:24,522 She might be right. 371 00:34:25,898 --> 00:34:28,400 Theoretical physicist Einstein said, 372 00:34:29,068 --> 00:34:34,156 "Peace cannot be kept by force." 373 00:34:34,949 --> 00:34:36,992 "It can only be achieved by understanding." 374 00:34:37,868 --> 00:34:41,413 Thus, I respect Ami's opinion. 375 00:35:18,200 --> 00:35:22,913 Excuse me! Are Yoshie and Ryuji here? 376 00:35:24,123 --> 00:35:25,666 Excuse me! 377 00:35:30,546 --> 00:35:31,797 And? 378 00:35:32,715 --> 00:35:36,010 I'm very sorry for what my sister did. 379 00:35:36,260 --> 00:35:37,303 And? 380 00:35:37,886 --> 00:35:41,140 I'll do anything you ask. So... 381 00:35:41,557 --> 00:35:43,726 Please let Yoshie and Ryuji go. 382 00:35:48,147 --> 00:35:49,898 What good are your words? 383 00:35:50,149 --> 00:35:54,403 All you're doing is linking your ass to your throat and 384 00:35:54,403 --> 00:35:57,906 emitting farting noises! What's the point? 385 00:35:58,198 --> 00:35:59,950 My baby is dead! 386 00:35:59,950 --> 00:36:01,368 I'll do anything. 387 00:36:03,412 --> 00:36:07,833 Well then suck up to these men in a lewd pose. 388 00:36:08,000 --> 00:36:11,045 And say, "Please make me your toy." 389 00:36:16,717 --> 00:36:19,386 Please make me your toy. 390 00:36:19,845 --> 00:36:23,891 You call that lewd? Spread your legs wider. Wider! 391 00:36:23,891 --> 00:36:26,602 Squat. Hands behind your head. 392 00:36:26,894 --> 00:36:29,688 Wiggle around like a monkey in heat. 393 00:36:34,818 --> 00:36:38,155 Please make me your toy. 394 00:36:38,155 --> 00:36:40,824 Suck up more. More! 395 00:36:40,824 --> 00:36:42,201 Excuse me! 396 00:36:42,743 --> 00:36:44,578 Sorry for butting in. 397 00:36:45,037 --> 00:36:48,540 That girl is doing usual idol moves. 398 00:36:48,707 --> 00:36:51,502 I'd like to request that she keep it up. 399 00:36:53,045 --> 00:36:55,589 Interesting. Do it. 400 00:36:56,382 --> 00:36:58,884 Do it right, or else. 401 00:36:59,385 --> 00:37:01,512 Stupid fucking kid... 402 00:37:12,064 --> 00:37:13,232 Here goes. 403 00:37:17,069 --> 00:37:19,405 Come'n make Ami your toy, boy. 404 00:37:20,155 --> 00:37:23,492 I'll get you feeling peachy peachy! 405 00:37:26,662 --> 00:37:30,249 Idiots! Fools! Don't praise the monkey! 406 00:37:31,125 --> 00:37:33,001 Wasn't that nice. 407 00:37:33,794 --> 00:37:38,674 It's not over yet. Now be a toy. 408 00:39:41,713 --> 00:39:43,257 Been a long time. 409 00:39:47,803 --> 00:39:49,888 I'm your arm. 410 00:39:52,140 --> 00:39:57,729 Before we parted ways, you'd call me Te-Te. 411 00:40:00,941 --> 00:40:02,442 My arm... 412 00:40:03,694 --> 00:40:05,404 Why are you here? 413 00:40:06,947 --> 00:40:08,907 What am I doing? 414 00:40:09,491 --> 00:40:10,993 I'm rather bored. 415 00:40:12,494 --> 00:40:14,705 Cuz I was amputated! 416 00:40:15,497 --> 00:40:19,418 I've been thinking back to that day. 417 00:40:20,294 --> 00:40:21,420 I'm so lonely. 418 00:40:23,297 --> 00:40:24,715 Lonely? 419 00:40:29,136 --> 00:40:31,013 Me too. 420 00:40:31,847 --> 00:40:35,767 Of course. Because you and me are the same. 421 00:40:41,940 --> 00:40:43,275 The same. 422 00:40:45,152 --> 00:40:49,114 But Ami, she's not like us. 423 00:40:52,200 --> 00:40:55,203 Ami and we are 424 00:40:56,246 --> 00:40:57,289 different! 425 00:41:20,103 --> 00:41:21,605 Different from us. 426 00:42:19,788 --> 00:42:23,917 Sorry, did I startle you? It's okay. 427 00:42:23,917 --> 00:42:26,128 You're okay. 428 00:42:27,337 --> 00:42:29,256 You almost kicked it. 429 00:42:29,840 --> 00:42:33,468 They cut off your arm and tossed you in the gutter. 430 00:42:34,845 --> 00:42:37,097 That Dharma Family...they're barbarians. 431 00:42:38,181 --> 00:42:39,933 Yoshie didn't come back. 432 00:42:39,933 --> 00:42:41,560 Didn't come back. 433 00:42:59,161 --> 00:43:03,165 Everybody, my name is Kikyo Tachibana. 434 00:43:03,540 --> 00:43:05,417 I'm here to take your life. 435 00:43:05,584 --> 00:43:08,795 A geisha! I love geisha! 436 00:43:33,528 --> 00:43:35,197 What? What the hell is that? 437 00:43:36,073 --> 00:43:37,574 A maniac has come! 438 00:43:38,200 --> 00:43:41,870 That's Kikyo Tachibana. An assassin like me. 439 00:43:42,037 --> 00:43:43,163 Assassin? 440 00:43:43,747 --> 00:43:48,043 I fucking told you! Assassins, Inc. has a directory! 441 00:43:48,043 --> 00:43:52,631 Her fucking name is in it. And she tops the ranking list 442 00:43:52,798 --> 00:43:53,965 Ranking? 443 00:43:54,800 --> 00:43:56,551 What rank is she? 444 00:43:56,551 --> 00:43:57,677 No.1! 445 00:43:57,677 --> 00:43:59,971 No.1 Assassin! And you? 446 00:44:01,014 --> 00:44:02,224 No.5. 447 00:45:02,826 --> 00:45:05,537 Let's go, Kikyo. 448 00:45:09,249 --> 00:45:11,459 Yes, Sister Zero! 449 00:45:16,506 --> 00:45:18,925 If you don't wanna die, then get together! 450 00:45:18,925 --> 00:45:19,801 Got it! 451 00:45:19,968 --> 00:45:21,428 Do it now! 452 00:45:22,095 --> 00:45:24,264 Hey, Ami! Hang in there! 453 00:45:29,477 --> 00:45:30,854 Matsukata! 454 00:45:40,030 --> 00:45:41,907 I can't leave it all to you. 455 00:45:43,033 --> 00:45:46,328 Long ago, I was raised by wolves... 456 00:45:50,957 --> 00:45:53,126 You morons! Nobody move! 457 00:46:27,160 --> 00:46:30,205 There's a shield we can use! 458 00:46:42,592 --> 00:46:43,718 It's okay. 459 00:47:30,432 --> 00:47:32,767 Two, four, six, eight, who do we appreciate... 460 00:47:50,493 --> 00:47:52,037 Some kind of dragon. 461 00:48:04,924 --> 00:48:09,012 I'm okay. Okay. But it really hurts. 462 00:48:09,012 --> 00:48:10,513 You're gonna die. 463 00:48:10,513 --> 00:48:11,598 Oh, crap! 464 00:48:15,268 --> 00:48:21,649 Yoshie's weapons and her prosthetic arm are over there. 465 00:48:22,067 --> 00:48:26,905 Give them to Ami. Please save our children. 466 00:48:28,114 --> 00:48:29,157 Yeah, okay. 467 00:48:29,324 --> 00:48:30,700 Thanks. 468 00:48:31,743 --> 00:48:37,207 I'm Kikyo Tachibana. May I come in? 469 00:48:42,128 --> 00:48:45,590 Justice Matsukata? I wondered who it was. 470 00:48:46,508 --> 00:48:49,052 I am Scarlet Peony Kikyo. 471 00:48:49,594 --> 00:48:52,597 No wonder I couldn't kill you. 472 00:48:53,056 --> 00:48:53,932 Bastard. 473 00:48:55,141 --> 00:48:57,394 Assassins, Inc. Code, Article 9. 474 00:48:57,644 --> 00:49:02,524 To avoid disadvantageous conflicts, meetings of up to fight! 475 00:49:02,774 --> 00:49:08,279 Shall be held when assassins encounter each other at the 476 00:49:10,365 --> 00:49:13,451 Oops, I almost forgot! I must boil some water. 477 00:49:18,373 --> 00:49:23,086 Assassin tea Killer Grey. Takes exactly five minutes to 478 00:49:23,795 --> 00:49:25,380 Let's begin. 479 00:49:28,216 --> 00:49:31,428 No one has hired you, right? 480 00:49:36,808 --> 00:49:43,148 You know you fell five ranks while you neglected work? 481 00:49:43,356 --> 00:49:47,485 Since then, Scarlet Peony Kikyo has risen to No.1. 482 00:49:47,819 --> 00:49:49,571 Joe Ace is No.2. 483 00:49:50,321 --> 00:49:52,282 Lone Yukiya is No.3. 484 00:49:53,700 --> 00:49:57,996 Well, Matsukata, now you are No.10. 485 00:49:58,538 --> 00:50:04,335 Lose your top 5 standing and you'll lose the privileges 486 00:50:06,546 --> 00:50:07,505 And? 487 00:50:09,340 --> 00:50:11,593 I overheard your conversation. 488 00:50:12,677 --> 00:50:15,847 Are you going to protect that Ami girl? 489 00:50:20,393 --> 00:50:23,021 Why would you do that? 490 00:50:25,940 --> 00:50:29,444 She reminds me of my dead sister. 491 00:50:30,361 --> 00:50:33,114 The others of my dead brother. 492 00:50:35,867 --> 00:50:37,660 You're really odd. 493 00:50:38,620 --> 00:50:40,121 Out of your mind. 494 00:50:42,832 --> 00:50:49,130 Was the Code made for us to fucking chitchat like this? 495 00:50:49,881 --> 00:50:53,927 In that case, want to hear my law? 496 00:50:55,011 --> 00:50:56,429 Fuck off! 497 00:51:00,517 --> 00:51:02,268 This is for my troupe! 498 00:51:16,407 --> 00:51:20,578 Ami... Take care of Yoshie... 499 00:51:42,725 --> 00:51:46,688 Siamese twins... Zero Tachibana, right? 500 00:51:48,439 --> 00:51:52,902 Kikyo is dead! 501 00:51:56,322 --> 00:51:58,992 I'll get you! 502 00:52:28,354 --> 00:52:29,647 Matsukata? 503 00:52:50,877 --> 00:52:54,213 Ami! What do you think? 504 00:52:58,593 --> 00:53:02,180 Everyone died while you were zoned out. 505 00:53:03,306 --> 00:53:05,683 Sun a be died right in front of you! 506 00:53:05,850 --> 00:53:09,062 He told me where Yoshie's arm and weapons are. 507 00:53:09,312 --> 00:53:11,105 What do you fucking think? 508 00:53:12,899 --> 00:53:14,233 I... 509 00:53:14,442 --> 00:53:16,653 Enough! I see! Come here! 510 00:53:18,488 --> 00:53:23,451 I'm going to deliver you a blow with all my might. 511 00:53:23,743 --> 00:53:24,911 Got it? 512 00:53:27,288 --> 00:53:31,918 This is called "Super Iron Fist"! Those unprepared will 513 00:53:32,543 --> 00:53:33,795 Here goes! 514 00:53:38,007 --> 00:53:41,177 Super Iron Fist! 515 00:53:51,979 --> 00:53:55,108 Mayhem incarnate! Well, Ami? 516 00:54:03,366 --> 00:54:06,369 You're kidding me, right? Hey. 517 00:54:08,621 --> 00:54:10,039 She's dead. 518 00:54:21,342 --> 00:54:25,847 Calm down, Ami! Good job! Calm down! 519 00:54:26,139 --> 00:54:27,515 I've made up my mind! 520 00:54:28,725 --> 00:54:32,145 I'm going to kill them! All of them! 521 00:54:33,938 --> 00:54:36,357 And let's save Yoshie and Ryuji! 522 00:54:45,783 --> 00:54:46,784 All better. 523 00:55:01,466 --> 00:55:02,759 I'm sorry. 524 00:55:03,509 --> 00:55:04,635 I'll be back. 525 00:55:06,554 --> 00:55:09,182 Well, shall we go? 526 00:55:12,185 --> 00:55:15,855 Show me how to do that thing you did when we first met. 527 00:55:15,855 --> 00:55:16,814 Justice... 528 00:55:17,690 --> 00:55:19,817 It means, that there are no lies. 529 00:55:20,109 --> 00:55:23,446 You just tell the truth. That's it. 530 00:55:24,197 --> 00:55:25,281 Thanks. 531 00:55:33,956 --> 00:55:35,208 Greetings to all! 532 00:55:36,292 --> 00:55:41,547 Together with my crippled sister, our body parts were so 533 00:55:41,547 --> 00:55:46,469 However, whatever we've been robbed of won't disrupt our 534 00:55:46,636 --> 00:55:47,887 I'm giving it my all! 535 00:55:48,179 --> 00:55:52,975 Now, I'm off to save my friend and my sister. 536 00:55:53,351 --> 00:55:56,813 You may call me Burst Machine Girl! 537 00:55:56,813 --> 00:55:59,148 Rise of the Machine Girls 538 00:56:08,366 --> 00:56:17,375 Hi men a Tsukimiya 539 00:56:17,375 --> 00:56:26,425 Kanon Hanakage 540 00:56:26,425 --> 00:56:35,393 TAK? 541 00:56:40,523 --> 00:56:48,406 Rie Kitahara 542 00:56:48,406 --> 00:56:56,163 Toshie Negishi 543 00:56:56,163 --> 00:57:00,418 Producers Yoshinori Chiba Yoshihiro Nishimura 544 00:57:00,418 --> 00:57:02,378 Original Characters created by Noboru Iguchi 545 00:57:07,592 --> 00:57:10,177 Written & Directed by Yuki Kobayashi 546 00:57:24,358 --> 00:57:26,527 Well, you ready? 547 00:57:32,700 --> 00:57:34,160 Kill! 548 00:59:49,628 --> 00:59:51,088 - You okay? - Yeah. 549 00:59:51,088 --> 00:59:52,381 Then get 'em! 550 01:00:41,347 --> 01:00:43,349 How's it feel, Ami? 551 01:00:44,225 --> 01:00:46,018 Godly! 552 01:00:46,560 --> 01:00:48,354 Alright. 553 01:01:34,191 --> 01:01:36,443 You, asshole! 554 01:01:36,819 --> 01:01:37,778 Come on. 555 01:01:44,326 --> 01:01:46,912 Welcome, Burst Machine Girl. 556 01:01:50,541 --> 01:01:55,087 Wanna see your sister? Before that, deal with her partner. 557 01:01:55,462 --> 01:01:58,507 Numero Uno! My ultimate creation! 558 01:01:59,258 --> 01:02:00,426 Die! 559 01:02:05,556 --> 01:02:06,599 Ryuji! 560 01:02:15,524 --> 01:02:17,693 Ami, you go. 561 01:02:19,069 --> 01:02:20,404 Help Ryuji. 562 01:02:29,205 --> 01:02:30,789 "Numero Uno" 563 01:02:32,458 --> 01:02:36,462 Didn't do much to you. You're still a pushover. 564 01:02:37,838 --> 01:02:40,758 It's regrettable, Ryuji! 565 01:02:59,860 --> 01:03:01,987 Fucking piece of trash! 566 01:03:03,864 --> 01:03:06,200 Did that feel good, shit face? 567 01:03:06,200 --> 01:03:10,788 Don't do it for others! Think and kill for yourself! 568 01:03:28,347 --> 01:03:30,307 Bring it on. 569 01:03:45,030 --> 01:03:47,032 Fuck, you're really strong! 570 01:03:58,502 --> 01:04:01,297 But when killing gets too much, 571 01:04:02,131 --> 01:04:05,551 ask for help. You're just a kid. 572 01:04:07,678 --> 01:04:08,637 Help me. 573 01:04:19,231 --> 01:04:20,816 You're okay now. 574 01:04:21,650 --> 01:04:24,069 The top assassin has come. 575 01:04:55,392 --> 01:04:58,812 It's bedtime for this old lady. 576 01:04:59,646 --> 01:05:04,485 Bitch, you enjoy messing with other folks' families? 577 01:05:05,444 --> 01:05:10,532 Oh, right. Sounds good. I'm all for it. Let's go. 578 01:05:11,408 --> 01:05:16,789 I was a lowly farmer. I worked my way up taking a tooth 579 01:05:17,164 --> 01:05:20,125 How would an unripened pussy know? 580 01:05:23,504 --> 01:05:29,259 At this age, bad back, bad eyes and menopause. 581 01:05:29,259 --> 01:05:32,930 Don't give me your cripple crap, fool. 582 01:05:32,930 --> 01:05:34,181 Where is Yoshie? 583 01:05:35,599 --> 01:05:38,352 Oh, the other little girl. Over there! 584 01:05:50,447 --> 01:05:51,490 Yoshie! 585 01:05:52,366 --> 01:05:54,201 Have you lost your mind like Ryuji? 586 01:05:54,535 --> 01:05:55,411 No! 587 01:05:59,248 --> 01:06:01,333 Did a bit of brainwashing. 588 01:06:02,084 --> 01:06:06,672 But soon she was begging to be my slave. 589 01:06:07,214 --> 01:06:10,092 My ultimate creation. Enjoy. 590 01:06:13,846 --> 01:06:15,889 Yoshie... Why? 591 01:06:16,223 --> 01:06:17,266 Ami... 592 01:06:18,350 --> 01:06:19,309 Come on. 593 01:08:01,036 --> 01:08:04,915 Our lives would be different if we hadn't been sold! 594 01:08:04,915 --> 01:08:07,876 You go on believing that. 595 01:08:09,795 --> 01:08:11,463 Stop! 596 01:08:11,630 --> 01:08:13,257 Shut up! 597 01:08:17,177 --> 01:08:19,221 I'm not like you! 598 01:08:19,596 --> 01:08:22,724 Don't talk like a spoiled brat! 599 01:08:23,016 --> 01:08:24,434 Shut up, tramp! 600 01:08:24,434 --> 01:08:25,811 Listen, dumb-ass! 601 01:08:27,646 --> 01:08:31,024 Alright! You're gonna eat my fist! 602 01:08:31,692 --> 01:08:36,363 Always bitching about the past. Take this and think it o 603 01:08:37,155 --> 01:08:40,200 Until then, think it over. Okay! 604 01:08:47,332 --> 01:08:49,960 Super Iron Fist! 605 01:08:59,803 --> 01:09:01,221 She's dead, no? 606 01:09:02,973 --> 01:09:04,850 Looks dead to me. 607 01:09:05,851 --> 01:09:09,521 Yoshie? Hey, Yoshie! 608 01:09:09,521 --> 01:09:12,274 Come on, get up, Yoshie! 609 01:09:14,026 --> 01:09:16,987 Yoshie! Come on! 610 01:10:00,197 --> 01:10:02,199 Die, idiot. 611 01:10:13,210 --> 01:10:16,630 I told you it was my bedtime. 612 01:10:17,047 --> 01:10:19,925 My menopausal disorder is acting up. 613 01:10:20,217 --> 01:10:25,013 Supplements cost and don't work. Hospitals are always Cr 614 01:10:27,265 --> 01:10:29,017 What a day. 615 01:10:37,234 --> 01:10:38,902 Hey! Old hag! 616 01:10:38,902 --> 01:10:40,278 Old hag? 617 01:11:51,516 --> 01:11:52,809 Let's dance. 618 01:11:56,229 --> 01:11:57,272 Okay. 619 01:12:16,500 --> 01:12:18,502 Burst Machine Girl, we got this. 620 01:12:19,836 --> 01:12:23,256 Run, run The end of the world 621 01:12:23,256 --> 01:12:26,593 We are crippled maidens 622 01:12:26,593 --> 01:12:30,055 Run, run The limits of power 623 01:12:30,055 --> 01:12:33,016 And the scattering of flowers 624 01:13:01,336 --> 01:13:04,506 Why don't I disappear? It hurts 625 01:13:04,714 --> 01:13:06,967 Loaded with kindness 626 01:13:08,051 --> 01:13:11,304 Why can't I ask? It's cruel 627 01:13:11,596 --> 01:13:14,724 I love you You liar 628 01:13:14,724 --> 01:13:17,978 Reach for eternity. Painful tears 629 01:13:18,144 --> 01:13:21,356 To the injured heart 630 01:13:21,523 --> 01:13:24,734 It can't be taken away 631 01:13:24,901 --> 01:13:28,321 by anyone 632 01:13:30,031 --> 01:13:36,663 Stand up, even if missing a part of your body 633 01:13:36,830 --> 01:13:45,380 There's no turning back on the road you pursue 634 01:13:46,590 --> 01:13:49,801 Destroy, destroy The world order 635 01:13:49,968 --> 01:13:53,430 The things you lust for 636 01:13:53,430 --> 01:13:56,516 Destroy, destroy Put your heart into it 637 01:13:56,766 --> 01:13:59,477 And become a butterfly 638 01:14:25,629 --> 01:14:32,010 We give greetings to all Our body parts were cut and sol 639 01:14:32,469 --> 01:14:40,977 We're freaks Heart of noble girls 640 01:15:15,053 --> 01:15:17,597 Your life shall be mine. 641 01:15:17,597 --> 01:15:19,849 642 01:15:25,897 --> 01:15:28,900 The end42205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.