Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,586 --> 00:00:02,087
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,087 --> 00:00:04,563
I reached out to a colleague
who's doing
3
00:00:04,563 --> 00:00:08,133
a summer research program
at the University of Heidelberg,
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,569
and I think I can get you in.
5
00:00:10,569 --> 00:00:11,971
Heidelberg, Germany?
6
00:00:11,971 --> 00:00:14,014
Yes, and they're doing
exciting work
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,891
on superstrings.
8
00:00:15,891 --> 00:00:18,352
Well, that would certainly help
my grad school applications.
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,895
Ich helfe dir beim packen.
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,981
That’s German
for "I’ll help you pack."
11
00:00:25,317 --> 00:00:27,278
GEORGE JR.: If we put in
one of them things that spins
12
00:00:27,278 --> 00:00:30,281
the hot dogs around,
we would make a fortune.
13
00:00:30,281 --> 00:00:33,117
Oh, then they spill
mustard on themselves,
14
00:00:33,117 --> 00:00:34,451
it's right back in the washer.
15
00:00:34,451 --> 00:00:35,786
That's money making
money, sister.
16
00:00:35,786 --> 00:00:37,329
Yeah, 'cause that's
how people want
17
00:00:37,329 --> 00:00:39,790
their clothes to smell--
like hot dogs.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,333
I love how hot dogs smell.
19
00:00:41,333 --> 00:00:45,129
Huh. And you wonder
why Mandy won't marry you.
20
00:00:45,129 --> 00:00:46,839
(machine chiming)
21
00:00:46,839 --> 00:00:48,799
Wade, what the hell
are you doing here?
22
00:00:48,799 --> 00:00:50,009
We're not open yet.
23
00:00:50,009 --> 00:00:51,385
The door was.
24
00:00:52,678 --> 00:00:54,138
Did you forget to lock up?
25
00:00:54,138 --> 00:00:55,472
No.
26
00:00:55,472 --> 00:00:57,850
Well, the door
didn't open itself.
27
00:00:58,893 --> 00:01:00,144
The lock's busted.
28
00:01:00,144 --> 00:01:02,813
File cabinet, too.
Cashbox is gone.
29
00:01:02,813 --> 00:01:04,398
We've been robbed.
30
00:01:04,398 --> 00:01:05,983
We've been robbed.
31
00:01:05,983 --> 00:01:07,860
We've been robbed?
32
00:01:07,860 --> 00:01:10,821
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
33
00:01:10,821 --> 00:01:13,449
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
34
00:01:13,449 --> 00:01:15,868
♪ I bet I could be your hero ♪
35
00:01:15,868 --> 00:01:18,996
♪ I am a mighty little man ♪
36
00:01:18,996 --> 00:01:22,833
♪ I am a mighty little man. ♪
37
00:01:26,879 --> 00:01:28,923
Looks like they jimmied
the door with a crowbar.
38
00:01:28,923 --> 00:01:30,090
Sure does.
39
00:01:30,090 --> 00:01:31,175
DALE: Well...
40
00:01:31,175 --> 00:01:32,760
it's a lucky break
41
00:01:32,760 --> 00:01:34,762
that when it happened,
nobody was here.
42
00:01:34,762 --> 00:01:36,305
If I had been here,
43
00:01:36,305 --> 00:01:38,891
we'd be looking for a place
to bury the body.
44
00:01:38,891 --> 00:01:40,559
Yours or theirs?
45
00:01:41,226 --> 00:01:44,021
So, what's the next step?
What are you gonna do?
46
00:01:45,439 --> 00:01:47,024
I was gonna get some lunch.
47
00:01:47,024 --> 00:01:48,192
DALE: Wait a minute.
48
00:01:48,192 --> 00:01:49,693
Aren't you gonna file a report
49
00:01:49,693 --> 00:01:51,904
or-or dust for fingerprints?
50
00:01:51,904 --> 00:01:54,406
Yeah, what are we
paying you for?
51
00:01:54,406 --> 00:01:57,576
You're paying me
to not shut you down.
52
00:01:57,576 --> 00:01:59,745
Unless you want me
to bring detectives
53
00:01:59,745 --> 00:02:01,872
to your illegal gambling room.
54
00:02:01,872 --> 00:02:03,624
So, what do we do?
55
00:02:03,624 --> 00:02:07,378
You need security
when you're not here.
56
00:02:07,378 --> 00:02:09,088
Maybe an off-duty cop.
57
00:02:10,047 --> 00:02:11,548
You want me to pay you more?
58
00:02:11,548 --> 00:02:14,218
I just want you to feel safe.
59
00:02:15,219 --> 00:02:16,220
Get out.
60
00:02:16,220 --> 00:02:18,472
Y'all have a nice day.
61
00:02:21,809 --> 00:02:23,268
♪ ♪
62
00:02:24,269 --> 00:02:25,729
I brought you some snacks.
63
00:02:25,729 --> 00:02:27,064
For Mom,
64
00:02:27,064 --> 00:02:28,440
a Bavarian-style pretzel.
65
00:02:28,440 --> 00:02:29,942
And for Dad,
66
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
four Lone Star beers
poured into a pitcher
67
00:02:31,485 --> 00:02:33,404
to approximate a stein.
68
00:02:33,404 --> 00:02:35,239
What do you want?
69
00:02:35,239 --> 00:02:37,157
For starters,
a danke wouldn't kill you.
70
00:02:37,157 --> 00:02:39,451
A what?
It's "thank you" in German.
71
00:02:39,451 --> 00:02:41,203
Uh, so, if you were
thinking of thanking,
72
00:02:41,203 --> 00:02:43,038
then you'd be denken of danken.
73
00:02:44,456 --> 00:02:46,625
You're awfully quiet.
I assume you're denken.
74
00:02:46,625 --> 00:02:48,627
W-Where are you going
with all this?
75
00:02:48,627 --> 00:02:50,295
If I play my cards right, Germany.
76
00:02:50,295 --> 00:02:52,256
What?
I have the opportunity
to participate
77
00:02:52,256 --> 00:02:55,759
in a prestigious summer program
at the University of Heidelberg.
78
00:02:55,759 --> 00:02:57,803
Sheldon, I don't...
I know that you're
probably gonna say
79
00:02:57,803 --> 00:02:59,304
that I'm too young
or it's too far away,
80
00:02:59,304 --> 00:03:00,806
but please just hear me out.
81
00:03:01,974 --> 00:03:03,517
He did bring us snacks.
82
00:03:03,517 --> 00:03:05,477
Beer is not a snack.
83
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Sheldon...
(sighs)
84
00:03:08,105 --> 00:03:10,274
aren't there programs
that are closer?
85
00:03:10,274 --> 00:03:12,693
Yes, but I missed my chance
to get into any of them.
86
00:03:12,693 --> 00:03:14,820
In fact, Dr. Sturgis
had to call in a big favor
87
00:03:14,820 --> 00:03:16,280
to get this opportunity.
88
00:03:16,280 --> 00:03:18,449
Well, that's nice of him,
89
00:03:18,449 --> 00:03:20,617
but maybe he should have
talked to us first?
90
00:03:20,617 --> 00:03:21,785
Oh, he suggested that.
91
00:03:21,785 --> 00:03:23,495
And?
I nixed it.
92
00:03:23,495 --> 00:03:24,872
You nixed it?
93
00:03:24,872 --> 00:03:26,415
From the German nichts.
94
00:03:26,415 --> 00:03:28,459
The language lends itself
to negativity.
95
00:03:28,459 --> 00:03:31,670
Well, we're gonna have to talk
to Dr. Sturgis
96
00:03:31,670 --> 00:03:33,964
before we make any decisions.
97
00:03:33,964 --> 00:03:36,425
We're not making any promises.
Mm-hmm.
98
00:03:36,425 --> 00:03:38,052
This is not a yes.
99
00:03:38,052 --> 00:03:40,471
But it's also not a nein,
which German for "no,"
100
00:03:40,471 --> 00:03:43,348
as opposed to the number nine,
which is neun.
101
00:03:46,977 --> 00:03:49,021
Thanks. Come again.
102
00:03:50,355 --> 00:03:52,524
Let me know if you need help
finding anything.
103
00:03:52,524 --> 00:03:55,027
Ugh. How about something fun
to do in this town?
104
00:03:56,070 --> 00:03:57,196
You like roller rinks?
105
00:03:57,196 --> 00:03:58,155
No.
106
00:03:58,155 --> 00:03:59,406
Bowling?
107
00:03:59,406 --> 00:04:00,407
No.
108
00:04:00,407 --> 00:04:01,700
You old enough to drive?
109
00:04:01,700 --> 00:04:03,702
No.
110
00:04:03,702 --> 00:04:06,538
Can't help you. Just move here?
111
00:04:06,538 --> 00:04:08,665
I'm staying with my aunt
and uncle for the summer.
112
00:04:10,042 --> 00:04:12,544
If you want, I can rent you
a rated-R movie.
113
00:04:12,544 --> 00:04:14,338
I'll even slip it
in a Disney box.
114
00:04:14,338 --> 00:04:15,714
What do you have in mind?
115
00:04:17,508 --> 00:04:20,677
Point Break.
Keanu Reeves, Patrick Swayze?
116
00:04:20,677 --> 00:04:21,678
I like Swayze.
117
00:04:21,678 --> 00:04:23,055
I like Keanu.
118
00:04:23,055 --> 00:04:25,015
Great, so I don't need
to fight you.
119
00:04:25,015 --> 00:04:27,726
All right, Point Break
in a Bambi box coming right up.
120
00:04:27,726 --> 00:04:30,229
You can put that on my uncle's
account. It's Jeff Difford.
121
00:04:30,229 --> 00:04:31,772
Like Pastor Jeff?
122
00:04:31,772 --> 00:04:33,107
Yeah.
123
00:04:33,107 --> 00:04:34,483
He's my neighbor.
124
00:04:34,483 --> 00:04:35,692
You're staying
right next door to us.
125
00:04:35,692 --> 00:04:37,444
Maybe we can watch it together.
126
00:04:37,444 --> 00:04:40,614
Not at my house. My mom
can't know I rented you this.
127
00:04:40,614 --> 00:04:43,033
Well, my uncle can't know
I'm watching it.
128
00:04:43,033 --> 00:04:46,203
We could watch it in our garage.
My brother's got a TV in there.
129
00:04:46,203 --> 00:04:48,247
Cool.
130
00:04:48,247 --> 00:04:49,581
He kind of looks
like Patrick Swayze.
131
00:04:49,581 --> 00:04:50,833
Really?
132
00:04:50,833 --> 00:04:53,252
But, like,
a stupid Patrick Swayze.
133
00:04:53,252 --> 00:04:55,129
Eh. Still works.
134
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
STURGIS:
I understand
135
00:04:59,049 --> 00:05:00,342
your trepidation,
136
00:05:00,342 --> 00:05:02,427
but you were also
nervous about
137
00:05:02,427 --> 00:05:04,721
sending him here,
and that turned out fine.
138
00:05:04,721 --> 00:05:08,392
I suppose, but Germany
is just so far away.
139
00:05:08,392 --> 00:05:10,060
Well, maybe it'd be good
for him.
140
00:05:10,060 --> 00:05:11,728
You know--
a little independence,
141
00:05:11,728 --> 00:05:13,397
nobody babying him.
(chuckles)
142
00:05:14,398 --> 00:05:17,151
What? Germans
are a tough-love people.
143
00:05:17,151 --> 00:05:21,280
(sighs) Is this trip really
that important for him?
144
00:05:21,280 --> 00:05:23,991
The string theory research
they're doing
145
00:05:23,991 --> 00:05:26,785
is at the forefront
of the field.
146
00:05:26,785 --> 00:05:29,746
This is a tremendous opportunity
for Sheldon.
147
00:05:30,873 --> 00:05:34,293
Well, we wouldn't
want him to miss out.
148
00:05:34,293 --> 00:05:37,171
And you're okay with
looking after him all summer?
149
00:05:37,171 --> 00:05:39,590
Oh, I won't be there.
You won't?
150
00:05:39,590 --> 00:05:42,718
Oh, no, I'll be presenting
a paper in Needles, California.
151
00:05:42,718 --> 00:05:44,428
If you're a Peanuts fan,
152
00:05:44,428 --> 00:05:47,973
that's where Snoopy's brother
Spike lives.
153
00:05:47,973 --> 00:05:50,434
Hold on, are you saying
Sheldon would be
154
00:05:50,434 --> 00:05:52,853
going to Germany by himself?
155
00:05:52,853 --> 00:05:55,105
Well, one of you
could go with him.
156
00:05:55,105 --> 00:05:57,774
And the university would
cover our expenses as well?
157
00:05:57,774 --> 00:06:01,653
(laughs) The university
isn't gonna pay for any of it.
158
00:06:01,653 --> 00:06:03,822
Okay, meeting adjourned.
159
00:06:03,822 --> 00:06:05,782
Great. Well, let me know
160
00:06:05,782 --> 00:06:08,285
if there's anything else
I can, uh, help you with.
161
00:06:08,285 --> 00:06:11,496
Actually there is. Um...
162
00:06:11,496 --> 00:06:15,042
Would you tell Sheldon
that he's not going?
163
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
Thank you.
164
00:06:20,631 --> 00:06:22,716
Hey.
165
00:06:22,716 --> 00:06:24,218
Everything going okay?
166
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
Yep.
167
00:06:25,552 --> 00:06:28,138
Anyone suspicious
hanging around?
168
00:06:28,138 --> 00:06:30,682
Just a crazy old man with a bat.
169
00:06:30,682 --> 00:06:33,644
I'm just trying to make sure
that you're safe.
170
00:06:33,644 --> 00:06:37,648
That's very sweet,
but I-I can handle it.
171
00:06:37,648 --> 00:06:39,524
You can, huh?
172
00:06:39,524 --> 00:06:42,486
You ever think this might have
been an inside job?
173
00:06:42,486 --> 00:06:45,072
Like, any one
of these clowns here
174
00:06:45,072 --> 00:06:47,491
could have been part of the crew
that ripped you off
175
00:06:47,491 --> 00:06:48,992
last night?
176
00:06:48,992 --> 00:06:50,744
And now they're sitting here
177
00:06:50,744 --> 00:06:52,996
giving me my money back?
Mm.
178
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Not all criminals
are masterminds, Connie.
179
00:06:57,000 --> 00:06:58,752
Okay, fine. What's your plan?
180
00:06:58,752 --> 00:07:01,129
Until we track down the guys
181
00:07:01,129 --> 00:07:02,673
or girls--
182
00:07:02,673 --> 00:07:04,424
I'm a-I'm a modern thinker--
183
00:07:04,424 --> 00:07:06,927
I'll be around,
184
00:07:06,927 --> 00:07:10,222
acting as a deterrent...
185
00:07:10,222 --> 00:07:11,890
with my friend here.
186
00:07:12,891 --> 00:07:14,434
MEEMAW:
Lil' Slugger.
187
00:07:14,434 --> 00:07:16,353
Yeah.
188
00:07:16,353 --> 00:07:19,231
It only looks small
'cause I'm so big.
189
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
(machines chiming)
190
00:07:35,872 --> 00:07:38,542
Nice-looking watch
you got there.
191
00:07:38,542 --> 00:07:40,460
Thanks.
192
00:07:40,460 --> 00:07:41,795
Is it new?
193
00:07:41,795 --> 00:07:43,255
Actually, yeah.
194
00:07:43,255 --> 00:07:45,382
Interesting.
195
00:07:45,382 --> 00:07:47,592
You recently
come into some money?
196
00:07:49,094 --> 00:07:51,471
Kind of.
My uncle just passed away.
197
00:07:51,471 --> 00:07:54,308
Oh. Well, ain't that
a coincidence?
198
00:07:55,392 --> 00:07:56,435
What from?
199
00:07:56,435 --> 00:07:57,602
Emphysema.
200
00:07:58,645 --> 00:07:59,730
He smoke?
201
00:07:59,730 --> 00:08:01,064
Yeah.
202
00:08:02,357 --> 00:08:04,067
All right, then.
203
00:08:08,405 --> 00:08:11,199
Maybe instead of
harassing the customers,
204
00:08:11,199 --> 00:08:12,868
why don't you go over
and stand by that door
205
00:08:12,868 --> 00:08:14,494
and just look intimidating?
206
00:08:14,494 --> 00:08:17,122
(whispers):
You got it. Watch this.
207
00:08:23,503 --> 00:08:25,088
You want a chair?
208
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
Chair would be good. Yeah.
209
00:08:27,257 --> 00:08:29,301
Let me go get
my inflatable donut.
210
00:08:29,301 --> 00:08:32,512
(whispers):
Got a little fire in the valley.
211
00:08:32,512 --> 00:08:33,972
(door closes)
212
00:08:35,557 --> 00:08:37,017
INSTRUCTOR (on tape):
When is the next train?
213
00:08:37,017 --> 00:08:39,269
Wann fährt der nächste Zug?
214
00:08:39,269 --> 00:08:41,772
Wann fährt der nächste Zug?
215
00:08:41,772 --> 00:08:44,274
(scoffs) How is this not
a Romance language?
216
00:08:44,274 --> 00:08:45,484
Shelly?
217
00:08:45,484 --> 00:08:46,485
Uh, eintreten.
218
00:08:46,485 --> 00:08:48,111
That's German for "enter."
219
00:08:48,111 --> 00:08:49,571
Yeah, about that...
220
00:08:49,571 --> 00:08:53,617
Uh, we had a long talk
with Dr. Sturgis.
221
00:08:53,617 --> 00:08:55,285
Oh, did he tell you how great
this program is
222
00:08:55,285 --> 00:08:56,870
and what a boon it'll be
to my career?
223
00:08:56,870 --> 00:08:58,038
He did.
224
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
He also told us how much
it costs,
225
00:08:59,373 --> 00:09:01,375
and it's more
than we can handle.
226
00:09:01,375 --> 00:09:03,085
I'll pay you back.
I'm sure I'll make plenty
227
00:09:03,085 --> 00:09:04,628
as a theoretical physicist.
228
00:09:04,628 --> 00:09:06,088
I'm sure you will,
but right now,
229
00:09:06,088 --> 00:09:07,589
we don't have the money.
230
00:09:07,589 --> 00:09:09,424
Have you considered
scrimping and saving?
231
00:09:09,424 --> 00:09:11,468
I... Do we really need
breakfast, lunch and dinner?
232
00:09:11,468 --> 00:09:13,136
Sheldon, you do our taxes.
233
00:09:13,136 --> 00:09:14,638
And I'm about to start
charging for that.
234
00:09:14,638 --> 00:09:18,141
Shelly, I'm sorry, but it's no.
235
00:09:18,141 --> 00:09:19,643
Ach!
236
00:09:21,144 --> 00:09:22,813
TONYA:
I'll admit it.
237
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Keanu's pretty cute.
238
00:09:23,814 --> 00:09:25,148
Hey, you called Swayze,
239
00:09:25,148 --> 00:09:26,483
you stick with Swayze.
240
00:09:26,483 --> 00:09:28,819
Fine, I'll be
Mrs. Patrick Swayze.
241
00:09:28,819 --> 00:09:30,028
REEVES:
Lose something, brah?
242
00:09:30,028 --> 00:09:31,655
SWAYZE:
Special Agent Utah.
243
00:09:31,655 --> 00:09:34,658
Why'd you want to spend
the summer with Pastor Jeff?
244
00:09:34,658 --> 00:09:38,203
I didn't. My parents found out
I had a boyfriend and freaked.
245
00:09:38,203 --> 00:09:40,831
Ooh, tell me everything.
(movie stops)
246
00:09:40,831 --> 00:09:42,707
Okay, his name is Zach.
247
00:09:42,707 --> 00:09:45,544
He has a learner's permit
and his own phone line.
248
00:09:45,544 --> 00:09:47,170
So, like, a man?
249
00:09:48,171 --> 00:09:49,381
Exactly.
250
00:09:50,340 --> 00:09:51,508
(scoffs)
251
00:09:51,508 --> 00:09:53,552
(machines chiming)
252
00:09:55,846 --> 00:09:57,848
I've got a bicycle pump
if you want
253
00:09:57,848 --> 00:10:00,517
to top off your donut.
254
00:10:00,517 --> 00:10:03,687
No, actually, I'm experiencing
a little too much bounce.
255
00:10:03,687 --> 00:10:05,856
I found something.
256
00:10:05,856 --> 00:10:07,732
What you got?
I thought one
of our neighbors
257
00:10:07,732 --> 00:10:09,443
might have a security camera,
258
00:10:09,443 --> 00:10:12,028
and Sensei Bruce at
the karate studio came through.
259
00:10:12,028 --> 00:10:14,114
Oh, good job, Georgie.
260
00:10:14,114 --> 00:10:15,699
And what'd you see?
261
00:10:15,699 --> 00:10:17,576
A pickup truck driving away
from our back door
262
00:10:17,576 --> 00:10:18,910
at 2:15 in the morning.
263
00:10:18,910 --> 00:10:21,705
Ooh, now we got him.
Or her.
264
00:10:23,707 --> 00:10:25,459
Did you get a license plate?
No.
265
00:10:25,459 --> 00:10:26,960
How about the color?
266
00:10:26,960 --> 00:10:28,462
Well, the tape's
in black and white.
267
00:10:28,462 --> 00:10:30,881
But it was not black
and it was not white.
268
00:10:30,881 --> 00:10:33,717
So the getaway car is a color.
269
00:10:33,717 --> 00:10:35,427
Or grey.
270
00:10:35,427 --> 00:10:38,138
Okay.
Not quite a smoking gun,
271
00:10:38,138 --> 00:10:40,932
but at least we know
the perp drove a truck.
272
00:10:40,932 --> 00:10:42,726
Excuse me.
273
00:10:42,726 --> 00:10:44,895
Could I have everybody's
attention for just a minute?
274
00:10:44,895 --> 00:10:45,979
Show of hands,
275
00:10:45,979 --> 00:10:48,607
who here owns a truck?
276
00:10:51,610 --> 00:10:53,612
It ain't my fault
we live in Texas.
277
00:10:55,822 --> 00:10:57,574
Did you take my boom box?
278
00:10:57,574 --> 00:10:59,075
It's on my desk.
279
00:10:59,075 --> 00:11:01,912
Next time, don't touch
my stuff without asking.
280
00:11:01,912 --> 00:11:03,079
You're right, I'm sorry.
281
00:11:04,748 --> 00:11:06,750
German for Beginners?
282
00:11:06,750 --> 00:11:08,293
Why are you so weird?
283
00:11:08,293 --> 00:11:10,670
I was hoping to spend
the summer in Germany.
284
00:11:10,670 --> 00:11:12,422
The country in Europe.
285
00:11:12,422 --> 00:11:14,257
Yes.
286
00:11:14,257 --> 00:11:15,717
For the whole summer?
287
00:11:15,717 --> 00:11:17,969
Yes. But Mom and Dad
said we can't afford it.
288
00:11:17,969 --> 00:11:20,138
Oh, you can't take no
for an answer.
289
00:11:20,138 --> 00:11:22,599
You deserve this.
I deserve this.
290
00:11:22,599 --> 00:11:24,100
We deserve this.
291
00:11:24,100 --> 00:11:25,852
What am I supposed to do?
We don't have the money.
292
00:11:25,852 --> 00:11:28,146
I have $34 saved up.
It's yours.
293
00:11:28,146 --> 00:11:29,523
It's a lot more than that.
294
00:11:29,523 --> 00:11:31,024
Well, we're gonna
figure this out.
295
00:11:31,024 --> 00:11:32,442
Really?
296
00:11:32,442 --> 00:11:33,777
We'll start with
getting enough money
297
00:11:33,777 --> 00:11:34,945
for a one-way ticket.
298
00:11:34,945 --> 00:11:36,196
How do I get back home?
299
00:11:36,196 --> 00:11:38,281
Who knows?
You might love it there.
300
00:11:38,281 --> 00:11:39,950
ADULT SHELDON:
I know we've had
our differences,
301
00:11:39,950 --> 00:11:42,452
but that's the moment
I learned just how much
302
00:11:42,452 --> 00:11:43,828
my sister loved me.
303
00:11:48,792 --> 00:11:49,960
Hey.
304
00:11:49,960 --> 00:11:51,670
Hey.
Hey.
305
00:11:51,670 --> 00:11:53,463
Where's CeeCee?
306
00:11:53,463 --> 00:11:55,840
Oh, she went out with friends.
307
00:11:55,840 --> 00:11:56,967
Is that nice?
308
00:11:56,967 --> 00:11:58,176
Sorry.
309
00:11:58,176 --> 00:12:00,136
Any luck tracking
down the robbers?
310
00:12:00,136 --> 00:12:03,181
Nope. We're gonna keep
the cashbox here for a while.
311
00:12:03,181 --> 00:12:04,933
Great.
312
00:12:04,933 --> 00:12:08,812
So now the money is here,
where we sleep.
313
00:12:10,647 --> 00:12:11,690
Get your bat.
314
00:12:11,690 --> 00:12:12,732
Yeah.
315
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
♪ ♪
316
00:12:33,378 --> 00:12:35,046
(whispers):
What are you doing?
317
00:12:35,046 --> 00:12:37,257
Sneaking out.
Come on.
318
00:12:37,257 --> 00:12:38,967
Aren't you afraid
you're gonna get caught?
319
00:12:38,967 --> 00:12:41,177
What are they gonna do,
send me to a crappier town?
320
00:12:41,177 --> 00:12:43,597
Good point.
So, what's the plan?
321
00:12:43,597 --> 00:12:46,224
Got half a pack of cigarettes
and a bottle of cooking sherry.
322
00:12:46,224 --> 00:12:48,518
Let me get dressed.
323
00:12:49,978 --> 00:12:51,229
(door closes)
324
00:12:51,229 --> 00:12:53,231
Well, backyard's clear.
325
00:12:53,231 --> 00:12:54,900
All right. Copy.
326
00:12:54,900 --> 00:12:56,568
Saw some skunks.
327
00:12:56,568 --> 00:12:59,404
That'll work for us.
That's nature's alarm system.
328
00:12:59,404 --> 00:13:01,531
You really think someone
might have followed us home?
329
00:13:01,531 --> 00:13:03,909
Eh, probably not, but it's
better to be safe than...
330
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Oh. What's that?
331
00:13:07,537 --> 00:13:09,205
What?
332
00:13:09,205 --> 00:13:11,291
DALE:
Two people sneaking around
out there.
333
00:13:11,291 --> 00:13:13,627
What do we do?
I don't know.
334
00:13:13,627 --> 00:13:15,253
Well, should I turn
the lights off?
335
00:13:15,253 --> 00:13:16,922
Yeah, good.
336
00:13:19,633 --> 00:13:21,301
Now, wait a minute,
if the lights are off,
337
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
they're gonna think
nobody's home.
338
00:13:23,136 --> 00:13:24,971
Oh, right.
339
00:13:26,890 --> 00:13:28,391
But now they can see us.
340
00:13:28,391 --> 00:13:30,644
Right. Off.
341
00:13:33,897 --> 00:13:35,607
(gasps) Duck, duck.
342
00:13:38,068 --> 00:13:39,277
What are we doing?
343
00:13:39,277 --> 00:13:41,321
Someone's awake at my meemaw's.
344
00:13:41,321 --> 00:13:44,074
I think they saw us.
(coughing)
345
00:13:44,074 --> 00:13:45,617
You said you knew how to smoke.
346
00:13:45,617 --> 00:13:48,620
I do, but this isn't my brand.
347
00:13:48,620 --> 00:13:49,996
Come on, let's get out of here.
348
00:13:51,414 --> 00:13:53,500
GEORGE JR.:
There they go.
349
00:13:53,500 --> 00:13:55,293
I think we scared them off.
350
00:13:55,293 --> 00:13:56,795
Yeah, we did.
351
00:13:56,795 --> 00:13:58,421
(chuckles)
352
00:13:58,421 --> 00:14:00,256
We are heroes.
353
00:14:00,256 --> 00:14:01,758
Damn straight. Yeah.
354
00:14:01,758 --> 00:14:03,593
(clattering)
355
00:14:07,222 --> 00:14:08,431
Shelly.
356
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
It's 6:00 in the morning.
What are you doing?
357
00:14:11,935 --> 00:14:13,978
Having a yard sale,
and the serious buyers
358
00:14:13,978 --> 00:14:15,146
start early
so I need to get a move on.
359
00:14:15,146 --> 00:14:17,273
Is that my good china?
360
00:14:17,273 --> 00:14:18,817
Oh, it's just one setting,
361
00:14:18,817 --> 00:14:20,026
and if I'm in Germany,
you'll never miss it.
362
00:14:20,026 --> 00:14:21,486
Give me that.
363
00:14:21,486 --> 00:14:22,987
Fine.
364
00:14:22,987 --> 00:14:24,489
But I am selling my trains,
my comic books
365
00:14:24,489 --> 00:14:25,865
and the first chapter
of my autobiography.
366
00:14:25,865 --> 00:14:28,660
It's in utero.
You do not come off well.
367
00:14:28,660 --> 00:14:31,621
Shelly, that is not gonna
get you to Germany.
368
00:14:32,622 --> 00:14:34,624
I have to try.
369
00:14:34,624 --> 00:14:37,627
(sighs)
Let me put this away. I'll help.
370
00:14:37,627 --> 00:14:39,003
Thank you.
371
00:14:41,339 --> 00:14:43,967
What are you doing up?
Um, going to the bathroom?
372
00:14:43,967 --> 00:14:46,136
Why are you dressed?
Why are you dressed?
373
00:14:46,136 --> 00:14:48,471
I'm having a yard sale
to raise money for Germany.
374
00:14:48,471 --> 00:14:49,889
Great, I'll help.
375
00:14:49,889 --> 00:14:51,057
But why are you dressed?
376
00:14:51,057 --> 00:14:52,517
To help you.
377
00:14:52,517 --> 00:14:54,394
But I just told you about that.
378
00:14:54,394 --> 00:14:55,854
And I'm ready to start.
379
00:14:55,854 --> 00:14:58,356
Okay. Wait, what?
(door closes)
380
00:14:58,356 --> 00:15:01,276
Well, I saw them
sneaking around outside.
381
00:15:01,276 --> 00:15:03,319
They was clearly
casing the place.
382
00:15:03,319 --> 00:15:07,282
So I grabbed Lil' Slugger
and I went out the front porch
383
00:15:07,282 --> 00:15:10,034
and I let 'em know
who they was messing with.
384
00:15:10,034 --> 00:15:12,203
You think they'll be back?
385
00:15:12,203 --> 00:15:15,665
Nah, they ran away like
two little girls. (chuckles)
386
00:15:19,586 --> 00:15:21,337
Ten dollars?
I'll give you five.
387
00:15:22,547 --> 00:15:25,467
Sir, that's
a Lionel MPC-era O Gauge
388
00:15:25,467 --> 00:15:26,801
that I've had since I was six.
389
00:15:26,801 --> 00:15:28,386
You're lucky it's only ten.
390
00:15:28,386 --> 00:15:29,596
Fine. Ten.
391
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
Uh, uh, I meant $20.
392
00:15:31,097 --> 00:15:32,849
T-The tag says ten.
393
00:15:32,849 --> 00:15:35,518
And now it's a thousand.
Give that back.
394
00:15:35,518 --> 00:15:36,561
Have a nice day.
395
00:15:38,021 --> 00:15:39,355
How's he doing?
396
00:15:40,356 --> 00:15:42,942
He's having a little trouble
letting go of things.
397
00:15:42,942 --> 00:15:44,569
Ah-Ah!
Look, don't touch.
398
00:15:46,029 --> 00:15:48,865
Morning, Mary.
Pastor Jeff.
399
00:15:48,865 --> 00:15:51,868
This is my niece Tonya.
She's staying with us.
400
00:15:51,868 --> 00:15:53,745
Hey, Missy. Tonya.
401
00:15:53,745 --> 00:15:55,121
Oh. You've met.
402
00:15:55,121 --> 00:15:57,791
Boy howdy, have they met.
403
00:15:57,791 --> 00:16:00,210
That's what I need
to talk to you about.
404
00:16:00,210 --> 00:16:02,212
I'm gonna go help Sheldon.
405
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
Why don't you stay?
What's going on?
406
00:16:03,880 --> 00:16:06,132
Missy rented Tonya
an R-rated movie
407
00:16:06,132 --> 00:16:08,718
and tried to hide it
in a Disney box.
408
00:16:08,718 --> 00:16:10,929
Oh, that's what this is about?
409
00:16:10,929 --> 00:16:12,764
What else would it be about?
410
00:16:14,390 --> 00:16:16,559
Missy?
It must have been an accident.
411
00:16:16,559 --> 00:16:18,311
I thought I gave her Bambi.
412
00:16:18,311 --> 00:16:20,230
I did ask for Bambi.
413
00:16:20,230 --> 00:16:22,732
Sometimes people return things
in the wrong box.
414
00:16:22,732 --> 00:16:24,609
It's my fault for not checking.
415
00:16:24,609 --> 00:16:26,277
I'm really sorry.
416
00:16:28,404 --> 00:16:32,325
Well, don't let it happen again.
417
00:16:35,495 --> 00:16:39,082
This set was actually
endorsed by Professor Proton.
418
00:16:39,082 --> 00:16:40,250
Who's Professor Proton?
419
00:16:40,250 --> 00:16:42,001
Who's Professor Proton?
420
00:16:42,001 --> 00:16:43,419
How much time do you have?
421
00:16:43,419 --> 00:16:45,755
Arthur Jeffries,
aka Professor Proton,
422
00:16:45,755 --> 00:16:47,590
brought science to the masses
423
00:16:47,590 --> 00:16:49,425
on his revolutionary television
show Professor Proton.
424
00:16:49,425 --> 00:16:51,136
Actually, this set
is not for sale.
425
00:16:56,516 --> 00:16:58,601
ADULT SHELDON:
Unfortunately,
426
00:16:58,601 --> 00:17:00,436
my yard sale was a bust,
and my dream of spending
427
00:17:00,436 --> 00:17:02,272
the summer in Germany
was fading.
428
00:17:02,272 --> 00:17:05,692
On the bright side,
I did get to keep all my trains.
429
00:17:05,692 --> 00:17:08,736
And people say
I'm not emotionally complex.
430
00:17:08,736 --> 00:17:09,946
(doorbell rings)
431
00:17:12,115 --> 00:17:13,157
Dr. Linkletter.
432
00:17:13,157 --> 00:17:14,909
I heard you're raising money
433
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
to study in Germany.
Is that true?
434
00:17:16,619 --> 00:17:17,871
Yes, but I'm not
having any luck.
435
00:17:17,871 --> 00:17:19,914
Oh, your luck's
about to change.
436
00:17:19,914 --> 00:17:21,374
Here's one week of my pay.
437
00:17:21,374 --> 00:17:23,543
Wow, thank you.
438
00:17:23,543 --> 00:17:26,004
Mm. Whatever it takes
to get you on that plane.
439
00:17:27,297 --> 00:17:29,507
I also passed the hat
in the faculty lounge.
440
00:17:30,508 --> 00:17:32,802
I don't know what to say.
441
00:17:32,802 --> 00:17:35,138
I do. Auf Wiedersehen,
you little rascal.
442
00:17:35,138 --> 00:17:36,347
(chuckles)
443
00:17:39,893 --> 00:17:41,728
GEORGE SR.:
Who was that?
444
00:17:41,728 --> 00:17:44,188
Dr. Linkletter.
He just gave me
445
00:17:44,188 --> 00:17:45,690
all this money for Germany.
446
00:17:45,690 --> 00:17:47,984
Well, that's really something.
447
00:17:47,984 --> 00:17:49,694
(chuckles)
(knocking)
448
00:17:51,988 --> 00:17:53,323
Hello, Pastor Jeff.
449
00:17:53,323 --> 00:17:55,825
Sheldon, George, good news.
450
00:17:55,825 --> 00:17:57,201
I told the congregation about
451
00:17:57,201 --> 00:17:59,245
your exciting opportunity
in Germany,
452
00:17:59,245 --> 00:18:01,831
and boy, were they thrilled
to help. (laughs)
453
00:18:01,831 --> 00:18:04,876
I've never seen
the collection plate so full.
454
00:18:04,876 --> 00:18:06,419
Well, thank you.
455
00:18:06,419 --> 00:18:08,212
Are you seeing this?
I am beloved.
456
00:18:08,212 --> 00:18:10,236
Sure.
31802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.