All language subtitles for Young.Sheldon.S06E19.A.New.Weather.Girl.and.a.Stay-at-Home.Coddler.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:03,920 ADULT SHELDON: I never cared for The Game of Life. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,281 (kids shouting) 3 00:00:06,281 --> 00:00:08,889 Marriage, children, careers, houses. 4 00:00:08,889 --> 00:00:11,036 What kind of life is that? 5 00:00:11,036 --> 00:00:13,455 In my game, the milestones are... 6 00:00:13,455 --> 00:00:15,791 papers published, degrees earned, 7 00:00:15,791 --> 00:00:17,375 Nobel Prizes won. 8 00:00:17,375 --> 00:00:19,503 And in my version, I am dominating. 9 00:00:19,503 --> 00:00:20,754 But you knew that. 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,631 Ooh, and instead of cars, 11 00:00:22,631 --> 00:00:24,174 you'd ride around in a train. (train whistle blows) 12 00:00:24,174 --> 00:00:26,009 Honestly, why aren't they making this? 13 00:00:26,009 --> 00:00:27,636 Yes! Hello, Sam. 14 00:00:27,636 --> 00:00:29,096 You seem agitated. 15 00:00:29,096 --> 00:00:31,598 I just got accepted into my summer program. 16 00:00:31,598 --> 00:00:33,892 Oh, summer school. I didn't realize you were struggling. 17 00:00:33,892 --> 00:00:35,310 But way to not give up. 18 00:00:35,310 --> 00:00:36,269 No. 19 00:00:36,269 --> 00:00:37,477 It's at Columbia. 20 00:00:37,477 --> 00:00:39,022 This is gonna look really good 21 00:00:39,022 --> 00:00:40,107 on my grad school application. 22 00:00:40,107 --> 00:00:40,701 Grad school? 23 00:00:40,701 --> 00:00:42,317 Those applications are a year away. 24 00:00:42,317 --> 00:00:43,693 You have to start early. 25 00:00:43,693 --> 00:00:45,260 It's so competitive these days. 26 00:00:45,260 --> 00:00:46,720 I think I'll be fine. 27 00:00:46,720 --> 00:00:48,096 Where are you hoping to go? 28 00:00:48,096 --> 00:00:49,598 Caltech. Sheldon, 29 00:00:49,598 --> 00:00:51,099 that's one of the toughest programs 30 00:00:51,099 --> 00:00:52,309 to get into in the world. 31 00:00:52,309 --> 00:00:54,102 I know, they deserve the best. 32 00:00:54,102 --> 00:00:55,145 Well, if I were you, I would start 33 00:00:55,145 --> 00:00:56,355 building up my résumé now. 34 00:00:56,355 --> 00:00:57,940 Uh, my résumé's pretty good. 35 00:00:57,940 --> 00:00:59,775 4.0, child prodigy. 36 00:00:59,775 --> 00:01:01,193 Beloved wherever I go. 37 00:01:01,193 --> 00:01:03,320 Are you on any published papers? 38 00:01:03,320 --> 00:01:04,696 No. 39 00:01:04,696 --> 00:01:05,948 Have you presented at any conferences? 40 00:01:05,948 --> 00:01:06,772 No. 41 00:01:06,772 --> 00:01:09,493 Have you been involved in any outside projects? 42 00:01:09,493 --> 00:01:11,828 I did develop a grant research database. 43 00:01:11,828 --> 00:01:13,038 Oh, well that's something. 44 00:01:13,038 --> 00:01:14,873 It failed spectacularly. 45 00:01:15,916 --> 00:01:17,125 Well, hey... 46 00:01:17,125 --> 00:01:18,543 at least you're beloved. 47 00:01:19,836 --> 00:01:21,922 (train whistle blows) 48 00:01:24,758 --> 00:01:27,719 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 49 00:01:27,719 --> 00:01:30,347 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 50 00:01:30,347 --> 00:01:32,808 ♪ I bet I could be your hero ♪ 51 00:01:32,808 --> 00:01:35,936 ♪ I am a mighty little man ♪ 52 00:01:35,936 --> 00:01:39,773 ♪ I am a mighty little man. ♪ 53 00:01:42,776 --> 00:01:44,653 CHIP: Now I hope y'all enjoyed those sunny skies. 54 00:01:44,653 --> 00:01:47,239 Because we have some weather headed our way... 55 00:01:47,239 --> 00:01:48,407 Want some? 56 00:01:48,407 --> 00:01:49,741 No, I'm good. 57 00:01:49,741 --> 00:01:51,243 You sure? 58 00:01:51,243 --> 00:01:52,619 Yeah, I slept almost four hours last night. 59 00:01:52,619 --> 00:01:53,704 I feel like a tiger. 60 00:01:53,704 --> 00:01:54,871 Good for you. 61 00:01:54,871 --> 00:01:56,748 Brushed my hair, I brushed my teeth, 62 00:01:56,748 --> 00:01:58,333 I may even go outside today. 63 00:01:58,333 --> 00:02:01,336 Wow, an 80% chance of rain. Never mind. 64 00:02:01,336 --> 00:02:03,463 Probably from all these clouds over here... 65 00:02:03,463 --> 00:02:04,965 MEEMAW: Who is this guy? 66 00:02:04,965 --> 00:02:07,759 Where's perky Heather with today's weather? 67 00:02:07,759 --> 00:02:10,034 I don't know, I think the sports guy's filling in. 68 00:02:10,034 --> 00:02:12,389 This storm is just gonna make a full-court press. 69 00:02:12,389 --> 00:02:14,808 And just run right on past Houston, 70 00:02:14,808 --> 00:02:16,309 right on past Lufkin, 71 00:02:16,309 --> 00:02:18,020 all the way over to Medford over here... 72 00:02:18,020 --> 00:02:20,188 He ain't even pointin' at Medford. 73 00:02:20,188 --> 00:02:21,690 That's a drive that Jack Nicklaus 74 00:02:21,690 --> 00:02:23,191 would be proud of right there. 75 00:02:23,191 --> 00:02:24,651 I used to do that job, you know. 76 00:02:24,651 --> 00:02:26,445 It's not as easy as you'd think. 77 00:02:26,445 --> 00:02:28,864 You got to look forward, but point backward 78 00:02:28,864 --> 00:02:30,490 while reading the script. 79 00:02:30,490 --> 00:02:32,492 All with sunshine in your voice. 80 00:02:32,492 --> 00:02:34,578 I could actually hear the sunshine in your voice. 81 00:02:34,578 --> 00:02:35,912 Thanks. 82 00:02:35,912 --> 00:02:37,122 (CeeCee crying) 83 00:02:37,122 --> 00:02:39,458 Now back to CeeCee in the nursery 84 00:02:39,458 --> 00:02:41,168 with screaming. (groans) 85 00:02:41,168 --> 00:02:42,627 CHIP: And that's the weather. 86 00:02:44,880 --> 00:02:45,964 You're late. 87 00:02:45,964 --> 00:02:47,632 Sorry, I ran into Sam. 88 00:02:47,632 --> 00:02:49,634 Bright girl. She's going places. 89 00:02:49,634 --> 00:02:52,054 Specifically the physics department at Columbia. 90 00:02:52,054 --> 00:02:54,056 Oh, she got in, fantastic. Mm-hmm. 91 00:02:54,056 --> 00:02:55,891 I know she was hoping to spice up 92 00:02:55,891 --> 00:02:57,267 her applications. 93 00:02:57,267 --> 00:02:59,019 Well, I like to think that I'm all the spice 94 00:02:59,019 --> 00:03:00,604 my applications will need. 95 00:03:00,604 --> 00:03:01,646 You're not. 96 00:03:01,646 --> 00:03:03,106 What are you saying? 97 00:03:03,106 --> 00:03:04,858 Actually, uh... 98 00:03:04,858 --> 00:03:06,485 Hold on, should I be trying to beef up 99 00:03:06,485 --> 00:03:07,778 my grad school applications? 100 00:03:07,778 --> 00:03:09,821 The competition is fierce. 101 00:03:09,821 --> 00:03:11,406 It takes a lot to stand out. 102 00:03:11,406 --> 00:03:13,283 You're my advisors, why didn't you 103 00:03:13,283 --> 00:03:14,659 advise me of this? 104 00:03:14,659 --> 00:03:17,579 Sheldon, if I could offer you some advice... 105 00:03:17,579 --> 00:03:19,581 No thank you. 106 00:03:19,581 --> 00:03:21,458 Sheldon, I have a recommendation for you. 107 00:03:21,458 --> 00:03:22,542 I have one for you. 108 00:03:22,542 --> 00:03:23,627 Trim your nose hair. 109 00:03:24,419 --> 00:03:25,879 Do you remember that? 110 00:03:25,879 --> 00:03:28,298 I do. It looked like a spider was living up there. 111 00:03:32,052 --> 00:03:33,261 Hey. 112 00:03:33,261 --> 00:03:34,888 Hey. What are you doing here? 113 00:03:34,888 --> 00:03:37,390 Oh, just looking through some of my old videotapes. 114 00:03:37,390 --> 00:03:38,892 Oh, cool. 115 00:03:38,892 --> 00:03:40,936 Wait, you didn't find any of my tapes, did you? 116 00:03:40,936 --> 00:03:43,021 What are your tapes? 117 00:03:43,021 --> 00:03:44,981 Nothing. 118 00:03:44,981 --> 00:03:47,234 Well, mine are from when I was a weather girl. 119 00:03:47,234 --> 00:03:49,528 Whatcha need 'em for? 120 00:03:49,528 --> 00:03:50,737 Well, the local station's looking. 121 00:03:50,737 --> 00:03:51,905 I'm gonna apply. 122 00:03:52,864 --> 00:03:54,366 But you're a mom now. 123 00:03:55,450 --> 00:03:56,952 Yeah, so? 124 00:03:56,952 --> 00:03:58,537 Well, I'm just sayin' don't you kind of have 125 00:03:58,537 --> 00:03:59,996 your hands full with CeeCee? 126 00:04:01,081 --> 00:04:02,958 Well, there's a lot of family around to help. 127 00:04:02,958 --> 00:04:04,292 Well, I know, but... 128 00:04:04,292 --> 00:04:05,836 And I was always gonna go back to work. 129 00:04:05,836 --> 00:04:07,337 If it's about money, 130 00:04:07,337 --> 00:04:08,630 we're good. 131 00:04:08,630 --> 00:04:10,006 You live in a garage. 132 00:04:10,006 --> 00:04:11,591 It ain't a garage if there ain't a car in it. 133 00:04:11,591 --> 00:04:13,093 Yeah, it is. 134 00:04:13,093 --> 00:04:14,845 And it's not about money, it's about my life. 135 00:04:14,845 --> 00:04:16,304 I want a career. 136 00:04:16,304 --> 00:04:18,849 Well, I-I happen to think motherhood is a career. 137 00:04:18,849 --> 00:04:21,101 Hmm. What about fatherhood? 138 00:04:21,101 --> 00:04:22,894 You have a job. 139 00:04:22,894 --> 00:04:24,855 That's different. Why? 140 00:04:24,855 --> 00:04:26,398 Because. 141 00:04:26,398 --> 00:04:28,316 There's lots of reasons. 142 00:04:28,316 --> 00:04:30,527 Oh, okay, so you just get to have a job and a life, 143 00:04:30,527 --> 00:04:32,195 and I have to stay home with the baby? 144 00:04:32,195 --> 00:04:34,823 Or I have to have a job 145 00:04:34,823 --> 00:04:36,867 and you get to stay home with the baby. 146 00:04:36,867 --> 00:04:39,077 It's all about perspective. 147 00:04:40,745 --> 00:04:42,205 SHELDON: Yes, is this 148 00:04:42,205 --> 00:04:44,124 the Columbia summer science honors program? 149 00:04:44,124 --> 00:04:45,876 Excellent. 150 00:04:45,876 --> 00:04:48,503 My name is Sheldon Cooper, perhaps you've heard of me. 151 00:04:48,503 --> 00:04:50,338 Well, now you have. 152 00:04:50,338 --> 00:04:52,257 Anyways, it's recently come to my attention 153 00:04:52,257 --> 00:04:54,676 that you could be an important step in my career advancement. 154 00:04:54,676 --> 00:04:57,345 So, good news, I'm available. 155 00:04:57,345 --> 00:04:59,598 Yes, I understand I've missed the deadline, 156 00:04:59,598 --> 00:05:01,683 but I'm sure you can make an exception. 157 00:05:03,268 --> 00:05:04,728 But I'm Sheldon Cooper. 158 00:05:11,776 --> 00:05:13,278 And apparently Doctors Linkletter and Sturgis were 159 00:05:13,278 --> 00:05:14,779 aware that I already should have been focusing 160 00:05:14,779 --> 00:05:16,072 on my applications. 161 00:05:16,072 --> 00:05:17,949 And they didn't say anything to you? 162 00:05:17,949 --> 00:05:20,577 Well, they did, but I don't come off well in that story. 163 00:05:20,577 --> 00:05:23,163 Shelly, how bad could it be? 164 00:05:23,163 --> 00:05:25,373 You started college when you were 11. 165 00:05:25,373 --> 00:05:27,292 Well, it was impressive when I was little and cute. 166 00:05:27,292 --> 00:05:29,961 But now that I'm old and cute, it's just not the same thing. 167 00:05:30,921 --> 00:05:32,714 Well, just 'cause you look older, 168 00:05:32,714 --> 00:05:34,758 doesn't mean you're any less special. 169 00:05:34,758 --> 00:05:36,551 Of course. 170 00:05:36,551 --> 00:05:39,095 It's your fault. What? 171 00:05:39,095 --> 00:05:40,722 Well, you've been saying I'm special my whole life, 172 00:05:40,722 --> 00:05:42,307 so now I'm conditioned to expect the world 173 00:05:42,307 --> 00:05:44,392 to cater to me instead of taking initiative. 174 00:05:44,392 --> 00:05:47,103 But you are special, sweetie. 175 00:05:48,104 --> 00:05:49,940 You just can't turn it off, can you? 176 00:05:51,274 --> 00:05:53,818 (crickets chirping) 177 00:05:55,612 --> 00:05:57,364 She's changed and napping. 178 00:05:57,364 --> 00:05:59,282 You washed your hands, right? 179 00:06:00,909 --> 00:06:03,328 Shelly, you want some mashed potatoes? 180 00:06:03,328 --> 00:06:04,579 See, there you go again, 181 00:06:04,579 --> 00:06:05,997 bringing the mashed potatoes to me 182 00:06:05,997 --> 00:06:07,415 when I should be going to the mashed potatoes. 183 00:06:07,415 --> 00:06:09,125 Fine. 184 00:06:09,125 --> 00:06:11,127 What's goin' on? 185 00:06:11,127 --> 00:06:12,796 Years of coddling have made me complacent, 186 00:06:12,796 --> 00:06:14,256 and now it may cost me my chance 187 00:06:14,256 --> 00:06:15,924 to get into grad school at Caltech. 188 00:06:15,924 --> 00:06:17,634 I've been sayin' that since you were born. 189 00:06:18,426 --> 00:06:20,095 And yet you did nothing to stop her? 190 00:06:20,095 --> 00:06:21,888 If it helps, I always thought you sucked. 191 00:06:21,888 --> 00:06:23,181 MARY: Missy. 192 00:06:23,181 --> 00:06:25,058 I talked to Meemaw. She said if you 193 00:06:25,058 --> 00:06:27,852 come back to work at the video store, you can bring the baby. 194 00:06:27,852 --> 00:06:29,854 What? I thought you wanted a job. 195 00:06:29,854 --> 00:06:31,481 No, I said I wanted a career. 196 00:06:31,481 --> 00:06:33,608 Oh, are you thinkin' 197 00:06:33,608 --> 00:06:35,110 about going back to work already? 198 00:06:35,110 --> 00:06:36,653 Yeah. 199 00:06:36,653 --> 00:06:38,363 I mean, it's a little earlier 200 00:06:38,363 --> 00:06:40,240 than I thought, but an opportunity 201 00:06:40,240 --> 00:06:41,783 came up and I'm going for it. 202 00:06:41,783 --> 00:06:43,868 See? Initiative. Her parents kicked her out, 203 00:06:43,868 --> 00:06:45,287 and look at that gumption. 204 00:06:45,287 --> 00:06:47,122 So what job you goin' for? 205 00:06:47,122 --> 00:06:49,124 Channel 7's looking for a new weather girl. 206 00:06:49,124 --> 00:06:51,084 Oh, yeah, she said she quit 207 00:06:51,084 --> 00:06:52,711 because she was getting married. 208 00:06:52,711 --> 00:06:55,213 Rumor is she got knocked up. (chuckles) 209 00:06:57,465 --> 00:06:59,134 Which is exciting. 210 00:06:59,134 --> 00:07:01,052 The interview's on Thursday. 211 00:07:01,052 --> 00:07:02,637 What? 212 00:07:02,637 --> 00:07:04,097 You already applied? 213 00:07:04,097 --> 00:07:05,640 I thought we were gonna talk about it. 214 00:07:05,640 --> 00:07:07,309 We did talk about it. I said I was gonna 215 00:07:07,309 --> 00:07:09,185 send in a tape and then I sent it in. 216 00:07:09,185 --> 00:07:10,854 Who's gonna watch CeeCee? 217 00:07:10,854 --> 00:07:12,564 Well, I was hoping 218 00:07:12,564 --> 00:07:14,149 her family would help out. 219 00:07:14,149 --> 00:07:15,734 Of course. 220 00:07:15,734 --> 00:07:17,152 I mean, I do work. 221 00:07:17,152 --> 00:07:18,445 I work, too, George. 222 00:07:18,445 --> 00:07:19,863 We work. 223 00:07:19,863 --> 00:07:21,197 They got a point. 224 00:07:21,197 --> 00:07:22,574 Uh, is the point 225 00:07:22,574 --> 00:07:24,284 that your mom is a working mother? 226 00:07:24,284 --> 00:07:27,037 Well, I didn't work when my kids were babies. 227 00:07:27,037 --> 00:07:28,913 That's true, she was a stay-at-home coddler. 228 00:07:28,913 --> 00:07:30,832 Okay, now you're being obnoxious. 229 00:07:30,832 --> 00:07:32,834 No one wants to hear you talk, ass face. 230 00:07:32,834 --> 00:07:35,337 Thanks, I appreciate the help, but let's keep it clean. 231 00:07:35,337 --> 00:07:36,588 Butt wad? 232 00:07:36,588 --> 00:07:38,548 Better. 233 00:07:44,179 --> 00:07:46,264 Well, that's a look. 234 00:07:48,183 --> 00:07:50,018 That's also a look. 235 00:07:50,018 --> 00:07:51,895 I can't find anything to wear for my interview. 236 00:07:51,895 --> 00:07:53,772 Well, let's see. 237 00:07:53,772 --> 00:07:55,357 Hmm. 238 00:07:55,357 --> 00:07:57,108 That's pretty cute. 239 00:07:57,108 --> 00:07:58,693 "Can't find" was code 240 00:07:58,693 --> 00:08:00,070 for "can't fit into." 241 00:08:00,070 --> 00:08:01,571 Don't be so hard on yourself, honey. 242 00:08:01,571 --> 00:08:03,198 You just had a baby. 243 00:08:03,198 --> 00:08:04,657 I'll make sure to tell them that. 244 00:08:04,657 --> 00:08:06,368 Apparently everyone loves a working mother. 245 00:08:06,368 --> 00:08:08,370 Is that code for something? 246 00:08:08,370 --> 00:08:10,205 Yeah, your family sucks. 247 00:08:10,205 --> 00:08:12,207 Ooh, sounds like I missed a good dinner. 248 00:08:12,207 --> 00:08:15,168 Am I a bad mom because I want a career? Hell no! 249 00:08:15,168 --> 00:08:17,128 And you're teachin' your daughter that she can grow up 250 00:08:17,128 --> 00:08:19,381 to do something more than raise kids. 251 00:08:19,381 --> 00:08:20,423 Yeah! 252 00:08:20,423 --> 00:08:21,508 And you're gonna go in there 253 00:08:21,508 --> 00:08:22,634 and you're gonna get this job. 254 00:08:22,634 --> 00:08:23,551 Yeah! 255 00:08:23,551 --> 00:08:25,136 But not in that. 256 00:08:25,136 --> 00:08:26,805 Yeah. 257 00:08:27,722 --> 00:08:29,432 I'm waitin'. For what? 258 00:08:29,432 --> 00:08:31,476 The "I told you so." 259 00:08:31,476 --> 00:08:33,144 'Cause I coddled 260 00:08:33,144 --> 00:08:35,522 Sheldon and apparently ruined his life. 261 00:08:35,522 --> 00:08:36,981 Oh. 262 00:08:36,981 --> 00:08:38,942 I'm not gonna say that. 263 00:08:38,942 --> 00:08:41,861 I mean, you did coddle him and I did tell ya-- 264 00:08:41,861 --> 00:08:43,279 All right, I told you so. 265 00:08:43,279 --> 00:08:45,031 Thanks for not sayin' it. 266 00:08:45,031 --> 00:08:47,117 Well, what does he know? 267 00:08:47,117 --> 00:08:48,743 He's just a dumb teenager. 268 00:08:48,743 --> 00:08:51,079 I guess it is normal for teenagers 269 00:08:51,079 --> 00:08:53,206 to blame their parents for stuff. 270 00:08:53,206 --> 00:08:54,499 Sheldon's normal. 271 00:08:54,499 --> 00:08:55,750 That's a shocker. 272 00:08:55,750 --> 00:08:57,919 Great, the one normal thing he does 273 00:08:57,919 --> 00:08:59,754 is blame me. (chuckles) Someday 274 00:08:59,754 --> 00:09:02,424 his kids are gonna tell him he's ruinin' their lives. 275 00:09:02,424 --> 00:09:03,633 You think? 276 00:09:03,633 --> 00:09:05,718 If he has 'em, they're gonna say it. 277 00:09:06,636 --> 00:09:08,847 So probably not. 278 00:09:08,847 --> 00:09:10,765 ADULT SHELDON: Joke's on him. 279 00:09:10,765 --> 00:09:12,392 I did have kids. 280 00:09:12,392 --> 00:09:13,852 And joke's on me. 281 00:09:13,852 --> 00:09:16,688 They say it all the time. 282 00:09:19,399 --> 00:09:20,775 (door opens) 283 00:09:20,775 --> 00:09:22,986 Good morning. 284 00:09:22,986 --> 00:09:24,863 Oh, you're out and about early. 285 00:09:24,863 --> 00:09:26,573 Yeah, got a lot going on today. 286 00:09:26,573 --> 00:09:28,741 Connie's taking me out shopping and then to the salon 287 00:09:28,741 --> 00:09:30,493 to get ready for my interview. Nice. 288 00:09:30,493 --> 00:09:32,120 A little mommy-daughter day? 289 00:09:32,120 --> 00:09:34,205 Daddy-daughter day. Here ya go. 290 00:09:34,205 --> 00:09:35,874 I have work. 291 00:09:35,874 --> 00:09:38,460 Well, I like to think fatherhood is a full-time job. 292 00:09:38,460 --> 00:09:39,878 How am I gonna feed her? 293 00:09:39,878 --> 00:09:42,213 I don't have the... you know. 294 00:09:42,213 --> 00:09:43,715 Formula's in the bag. 295 00:09:43,715 --> 00:09:45,008 Tag, you're it. 296 00:09:45,008 --> 00:09:46,634 Bye, CeeCee. 297 00:09:46,634 --> 00:09:48,470 (door closes) 298 00:09:48,470 --> 00:09:51,222 Well, looks like it's just me and you. 299 00:09:51,222 --> 00:09:53,308 Let me give you the tour. 300 00:09:53,308 --> 00:09:55,643 That's Axl Rose. 301 00:09:55,643 --> 00:09:57,479 He's awesome. 302 00:09:57,479 --> 00:09:58,771 That's the weight bench. 303 00:09:58,771 --> 00:10:00,732 That's where Daddy gets ripped. 304 00:10:00,732 --> 00:10:02,817 Yeah. And that's the sink 305 00:10:02,817 --> 00:10:04,652 your mom totally peed in once. 306 00:10:04,652 --> 00:10:06,571 It's true. 307 00:10:06,571 --> 00:10:07,906 I know, it's true. 308 00:10:07,906 --> 00:10:10,492 Ooh, Volvo-- safe and flashy. 309 00:10:10,492 --> 00:10:12,202 Like me. Sheldon... 310 00:10:12,202 --> 00:10:13,578 I haven't had my coffee yet. 311 00:10:13,578 --> 00:10:15,705 I thought you might say that. 312 00:10:15,705 --> 00:10:17,999 Thank you. I'm not a coffee drinker. 313 00:10:17,999 --> 00:10:19,542 I hope you like seven sugars. 314 00:10:19,542 --> 00:10:20,877 (coughs) 315 00:10:20,877 --> 00:10:23,129 So what's so important it got you outside? 316 00:10:23,129 --> 00:10:25,298 I had an idea that I think might be beneficial 317 00:10:25,298 --> 00:10:27,050 to both the university and me. 318 00:10:27,050 --> 00:10:28,968 An exclusive summer program led 319 00:10:28,968 --> 00:10:30,970 by a prestigious scientist of my choosing. 320 00:10:30,970 --> 00:10:32,680 I've got an idea. 321 00:10:32,680 --> 00:10:34,766 Apply to a school that already has it, 322 00:10:34,766 --> 00:10:36,059 get in, and go there. 323 00:10:36,059 --> 00:10:37,644 Well, to be honest, 324 00:10:37,644 --> 00:10:39,604 with my current résumé, I may not get in anywhere, 325 00:10:39,604 --> 00:10:41,689 which is why we need a program like this. 326 00:10:41,689 --> 00:10:44,400 Sheldon, we don't have the time or the resources 327 00:10:44,400 --> 00:10:47,028 to create a brand-new summer program. 328 00:10:47,028 --> 00:10:48,988 Oh, that's just sleepy talk. Take a few more sips, 329 00:10:48,988 --> 00:10:50,448 let that sugar kick in. 330 00:10:50,448 --> 00:10:52,742 The answer is no. 331 00:10:54,077 --> 00:10:56,621 I knew I should have put whiskey in that coffee. 332 00:10:58,122 --> 00:11:01,000 (games dinging) 333 00:11:01,000 --> 00:11:02,335 Whose baby? 334 00:11:02,335 --> 00:11:03,753 Mine. 335 00:11:03,753 --> 00:11:06,381 And you brought her to a gambling room? 336 00:11:06,381 --> 00:11:08,716 Why not? There's flashin' lights and fun noises. 337 00:11:08,716 --> 00:11:10,385 It's basically Chuck E. Cheese. 338 00:11:10,385 --> 00:11:12,387 Can I touch her head for luck? 339 00:11:12,387 --> 00:11:13,429 No. 340 00:11:13,429 --> 00:11:15,849 Come on, I just washed my hands. 341 00:11:16,808 --> 00:11:18,434 Make it quick. 342 00:11:19,561 --> 00:11:21,020 Come on, baby. 343 00:11:21,020 --> 00:11:23,356 Uncle Wade needs a win. 344 00:11:23,356 --> 00:11:25,441 All right, that's enough. 345 00:11:26,401 --> 00:11:28,861 (beeping, dinging) 346 00:11:30,154 --> 00:11:32,115 That's what I'm talkin' about! 347 00:11:32,115 --> 00:11:34,993 I told you babies is good luck. 348 00:11:34,993 --> 00:11:37,287 Can I touch her head, too? 349 00:11:37,287 --> 00:11:40,748 All right, no one else is touchin' my baby's head... 350 00:11:40,748 --> 00:11:42,750 for free. 351 00:11:42,750 --> 00:11:44,419 How much? 352 00:11:44,419 --> 00:11:45,920 Five bucks. 353 00:11:45,920 --> 00:11:47,505 Worth it. Sold. 354 00:11:56,264 --> 00:11:57,974 (door slams) MEEMAW: Hey, dummy. 355 00:11:57,974 --> 00:11:59,726 We need to talk. 356 00:11:59,726 --> 00:12:02,520 If it's about CeeCee being here, I can explain. 357 00:12:02,520 --> 00:12:04,063 Where is she? 358 00:12:04,063 --> 00:12:05,398 WADE: Right here. 359 00:12:08,067 --> 00:12:09,444 (whispers): Really? 360 00:12:09,444 --> 00:12:10,612 It's fine. 361 00:12:10,612 --> 00:12:11,946 He's got, like, 15 grandkids. 362 00:12:11,946 --> 00:12:14,324 We'll get back to that. 363 00:12:14,324 --> 00:12:16,409 I have spent my day 364 00:12:16,409 --> 00:12:19,412 listening to Mandy bitch about you. 365 00:12:19,412 --> 00:12:20,830 Well, I don't suppose you stuck up for me? 366 00:12:20,830 --> 00:12:22,248 No. 367 00:12:22,248 --> 00:12:24,000 If you really want to be with that girl, 368 00:12:24,000 --> 00:12:26,252 you will not be the one to stand in her way. 369 00:12:26,252 --> 00:12:28,504 I'm not trying to. 370 00:12:28,504 --> 00:12:31,007 I just want to do what's best for CeeCee. 371 00:12:32,008 --> 00:12:33,217 Obviously. 372 00:12:33,217 --> 00:12:34,886 Don't you think she deserves 373 00:12:34,886 --> 00:12:36,220 a mom who's home with her? 374 00:12:36,220 --> 00:12:38,222 I think she deserves a mom who's happy 375 00:12:38,222 --> 00:12:40,099 and supported by her dad. 376 00:12:41,100 --> 00:12:42,435 Huh. 377 00:12:42,435 --> 00:12:44,646 Why is that woman touchin' her head? 378 00:12:44,646 --> 00:12:45,980 I'll handle it. Hey! 379 00:12:45,980 --> 00:12:48,274 You got to pay for that. 380 00:12:51,653 --> 00:12:53,446 (sighs) Come on, Cooper. 381 00:12:54,989 --> 00:12:56,908 See? He's been here since this morning. 382 00:12:56,908 --> 00:12:58,618 He won't leave. 383 00:12:58,618 --> 00:13:00,828 What do you want me to do? Get him to leave. 384 00:13:00,828 --> 00:13:02,997 Oh, good, you're both here. 385 00:13:02,997 --> 00:13:04,666 This will go faster with three of us. 386 00:13:04,666 --> 00:13:06,959 Now, do it! Give him the boot. 387 00:13:06,959 --> 00:13:08,336 (laughs) 388 00:13:08,336 --> 00:13:10,505 Trying to solve unified field theory? 389 00:13:10,505 --> 00:13:12,215 Yes. Who needs a summer program 390 00:13:12,215 --> 00:13:14,467 if you can solve what Albert Einstein couldn't. 391 00:13:14,467 --> 00:13:16,177 Let's see Caltech say no to this. 392 00:13:16,177 --> 00:13:18,137 Sheldon, you're not gonna solve this 393 00:13:18,137 --> 00:13:20,473 in an afternoon. Or ever. 394 00:13:20,473 --> 00:13:22,016 Well, I need to do something to stand out. 395 00:13:22,016 --> 00:13:24,102 I think you're putting too much pressure 396 00:13:24,102 --> 00:13:25,770 on this summer program. 397 00:13:25,770 --> 00:13:27,855 You can apply next year. 398 00:13:27,855 --> 00:13:29,232 I can't wait a whole nother year. 399 00:13:29,232 --> 00:13:30,692 I'll fall even further behind. 400 00:13:30,692 --> 00:13:32,402 And then when I'm applying to Columbia, 401 00:13:32,402 --> 00:13:34,320 Sam will be using her letter of recommendation 402 00:13:34,320 --> 00:13:36,489 to get into Caltech, and then when I apply to Caltech, 403 00:13:36,489 --> 00:13:38,533 they'll say, "Oh, you're from East Texas Tech, too. 404 00:13:38,533 --> 00:13:40,702 "Well, you must know Sam, she's been here a year longer than you 405 00:13:40,702 --> 00:13:42,412 and you'll never catch up." 406 00:13:43,371 --> 00:13:44,997 I think you need to calm down. 407 00:13:44,997 --> 00:13:46,916 I can't calm down. I have to keep pushing myself 408 00:13:46,916 --> 00:13:48,501 or I'll fall farther and farther behind until I'm a... 409 00:13:48,501 --> 00:13:50,294 aging professor in a small university 410 00:13:50,294 --> 00:13:51,879 with nothing to show for my work. 411 00:13:51,879 --> 00:13:54,090 Ouch, I think he's talking about you. 412 00:13:54,090 --> 00:13:55,883 I think he's talking about us. 413 00:13:55,883 --> 00:13:57,593 No. I'm wasting 414 00:13:57,593 --> 00:13:58,886 too much time sleeping at night. 415 00:13:58,886 --> 00:14:00,596 In fact, where's the coffee machine? 416 00:14:00,596 --> 00:14:02,890 Perhaps it is time I start chasing the caffeine dragon. 417 00:14:02,890 --> 00:14:04,892 Sheldon, listen to us. Why should I? 418 00:14:04,892 --> 00:14:06,352 You let this happen to me. 419 00:14:06,352 --> 00:14:08,104 You failed as my mentors. 420 00:14:10,940 --> 00:14:12,692 What are you doing?! 421 00:14:12,692 --> 00:14:14,402 You're still the student, this is still my office, 422 00:14:14,402 --> 00:14:16,320 and it's time for you to leave. 423 00:14:17,780 --> 00:14:20,116 I'm afraid he's right. 424 00:14:25,747 --> 00:14:26,914 (Mandy gasps) 425 00:14:26,914 --> 00:14:29,000 There she is. 426 00:14:30,126 --> 00:14:31,919 Hi! 427 00:14:31,919 --> 00:14:34,547 Um, why does she smell like smoke? 428 00:14:34,547 --> 00:14:36,507 Oh, she hung out with me in the gambling room. 429 00:14:36,507 --> 00:14:38,009 What? 430 00:14:38,009 --> 00:14:39,844 She was a hit. Everybody said she was good luck. 431 00:14:41,095 --> 00:14:42,805 Okay, so I-I guess it went well? 432 00:14:42,805 --> 00:14:44,390 It did. 433 00:14:44,390 --> 00:14:46,100 So, if you get that job, 434 00:14:46,100 --> 00:14:48,060 I'm all for it. 435 00:14:49,395 --> 00:14:50,563 (CeeCee fussing) 436 00:14:50,563 --> 00:14:51,981 Okay, good. 437 00:14:52,940 --> 00:14:54,484 What's wrong? 438 00:14:56,736 --> 00:14:58,863 Today was the longest I've been away from her, 439 00:14:58,863 --> 00:15:00,656 and it was awful. 440 00:15:00,656 --> 00:15:03,326 So you don't want the job? 441 00:15:04,619 --> 00:15:06,454 I-I don't know. 442 00:15:06,454 --> 00:15:08,664 I think you should give it a shot. 443 00:15:09,624 --> 00:15:12,418 Really? Well, you were all excited about it. 444 00:15:12,418 --> 00:15:14,378 And if you get the job, you can still say no. 445 00:15:15,630 --> 00:15:17,298 Yeah, that's a good point. 446 00:15:17,298 --> 00:15:19,342 I'd love to see you on TV. 447 00:15:19,342 --> 00:15:21,052 Aw. 448 00:15:21,052 --> 00:15:23,137 Then I can say I slept with that girl on TV. 449 00:15:23,137 --> 00:15:25,014 Okay, well... 450 00:15:27,475 --> 00:15:30,645 ♪ Raindrops are falling on my head ♪ 451 00:15:31,729 --> 00:15:33,606 ♪ And just like the guy ♪ 452 00:15:33,606 --> 00:15:37,318 ♪ Whose feet are too big for his bed ♪ 453 00:15:37,318 --> 00:15:39,529 ♪ Nothing seems to fit ♪ (door opens, closes) 454 00:15:39,529 --> 00:15:41,864 ♪ Those raindrops... ♪ 455 00:15:41,864 --> 00:15:43,134 Why are you listening to this? 456 00:15:43,134 --> 00:15:45,535 I was upset, and this was the most angst-filled song 457 00:15:45,535 --> 00:15:47,370 I could find in Mom's record collection. 458 00:15:47,370 --> 00:15:48,663 What's wrong? 459 00:15:48,663 --> 00:15:49,914 These are grown-up problems. 460 00:15:49,914 --> 00:15:51,082 You wouldn't understand. 461 00:15:51,082 --> 00:15:52,333 Okay, bye. 462 00:15:52,333 --> 00:15:53,417 I was the youngest student 463 00:15:53,417 --> 00:15:54,877 at the university, and now... 464 00:15:54,877 --> 00:15:56,879 I thought I wouldn't understand your problems. 465 00:15:56,879 --> 00:15:59,841 Well, you're all I've got. 466 00:15:59,841 --> 00:16:01,634 I always assumed 467 00:16:01,634 --> 00:16:03,386 that I'd be the youngest student in grad school, 468 00:16:03,386 --> 00:16:05,179 and then the youngest person to win the Nobel Prize, 469 00:16:05,179 --> 00:16:06,722 and now it's all slipping away. 470 00:16:06,722 --> 00:16:08,808 No one cares how old you are. 471 00:16:08,808 --> 00:16:11,102 Really? You don't think I get treated special 472 00:16:11,102 --> 00:16:12,770 because of my age and intellect? 473 00:16:12,770 --> 00:16:16,232 I guess you do get everything you want all the time. 474 00:16:16,232 --> 00:16:17,275 See? 475 00:16:17,275 --> 00:16:19,026 And whenever you're obnoxious 476 00:16:19,026 --> 00:16:20,695 it's always, "Poor Sheldon, he doesn't know any better." 477 00:16:20,695 --> 00:16:22,572 Exactly. "Poor Sheldon." 478 00:16:22,572 --> 00:16:25,074 At grad school, everybody's going to be smart. 479 00:16:25,074 --> 00:16:26,993 If I'm not the youngest, how am I gonna stand out? 480 00:16:26,993 --> 00:16:30,162 Sheldon, you're a kid talking about going to grad school. 481 00:16:30,162 --> 00:16:31,706 You have no problems. 482 00:16:31,706 --> 00:16:33,416 I knew you wouldn't understand. 483 00:16:33,416 --> 00:16:35,793 I do-- instead of being a kid genius, 484 00:16:35,793 --> 00:16:37,837 you're worried you're just gonna be a regular genius, 485 00:16:37,837 --> 00:16:40,590 which is a stupid thing for a genius to worry about. 486 00:16:40,590 --> 00:16:42,300 Well, stupid or not, 487 00:16:42,300 --> 00:16:44,635 I may not get to go to Caltech until I'm 15. 488 00:16:45,595 --> 00:16:47,096 Wait, this is about when you move out? 489 00:16:47,096 --> 00:16:48,431 Yes. 490 00:16:48,431 --> 00:16:50,933 I take it back, this is a big deal. 491 00:16:50,933 --> 00:16:54,312 ♪ Because I'm free ♪ 492 00:16:54,312 --> 00:16:57,273 ♪ Nothing's worrying me. ♪ 493 00:16:57,273 --> 00:16:58,566 All right. 494 00:16:58,566 --> 00:16:59,650 So, we're just gonna put you on tape 495 00:16:59,650 --> 00:17:01,068 and see how it goes. 496 00:17:01,068 --> 00:17:03,529 Okay. Uh, I'm ready. 497 00:17:03,529 --> 00:17:05,281 Okay. 498 00:17:05,281 --> 00:17:06,324 In three... 499 00:17:06,324 --> 00:17:08,451 (mouthing) 500 00:17:09,452 --> 00:17:12,622 All right, let's take a look at our forecast for tonight. 501 00:17:12,622 --> 00:17:14,790 Winds from the west are headed our way, 502 00:17:14,790 --> 00:17:18,211 taking temperatures down to a cool 43 degrees. 503 00:17:18,211 --> 00:17:19,879 But you know what they say in Texas-- 504 00:17:19,879 --> 00:17:22,423 if you don't like the weather, wait five minutes. 505 00:17:22,423 --> 00:17:24,133 Actually, I've never said that, 506 00:17:24,133 --> 00:17:25,426 but my Aunt Bonnie does. 507 00:17:25,426 --> 00:17:27,261 She's not wrong though, 508 00:17:27,261 --> 00:17:30,014 because those chilly days are gonna pass us by, 509 00:17:30,014 --> 00:17:33,768 and by the weekend we're looking at sunny and 72. 510 00:17:33,768 --> 00:17:35,436 ADULT SHELDON: Mandy was proving that new mothers 511 00:17:35,436 --> 00:17:37,480 could do anything anyone else could do. 512 00:17:37,480 --> 00:17:39,774 In fact, they could do more, 513 00:17:39,774 --> 00:17:42,485 like make their own milk, 514 00:17:42,485 --> 00:17:44,111 right there, on camera. 515 00:17:44,111 --> 00:17:45,988 Everything okay? 516 00:17:47,114 --> 00:17:48,950 Not if you live on the coast, 517 00:17:48,950 --> 00:17:51,494 because there is a storm front building, 518 00:17:51,494 --> 00:17:53,955 so we need to keep an eye on, uh, 519 00:17:53,955 --> 00:17:55,039 these clouds 520 00:17:55,039 --> 00:17:56,624 right here. 521 00:17:56,624 --> 00:17:59,168 Uh, but there's a low-pressure system building, 522 00:17:59,168 --> 00:18:00,795 um, over here, 523 00:18:00,795 --> 00:18:02,254 and, uh, 524 00:18:02,254 --> 00:18:04,006 well, then, that could bring rain to, uh, 525 00:18:04,006 --> 00:18:05,883 to this whole area here. 526 00:18:07,343 --> 00:18:08,678 So, for Channel 7 weather, 527 00:18:08,678 --> 00:18:11,889 I'm Mandy McAllister. Good night. 528 00:18:20,008 --> 00:18:22,149 And I just wanted to say I'm sorry for my behavior. 529 00:18:22,149 --> 00:18:24,151 I realized that I'm going to age out 530 00:18:24,151 --> 00:18:26,320 of being a child prodigy regardless of your help. 531 00:18:26,320 --> 00:18:27,989 I appreciate that. 532 00:18:27,989 --> 00:18:30,992 It takes maturity to admit when you're wrong. 533 00:18:30,992 --> 00:18:33,160 I know, even this apology is grown-up. 534 00:18:33,160 --> 00:18:34,954 Well, this is all a disaster. 535 00:18:34,954 --> 00:18:37,498 Son, it's not. Believe me, no one is more excited 536 00:18:37,498 --> 00:18:39,417 for you to go to grad school than I am. 537 00:18:39,417 --> 00:18:41,419 I don't know, you should talk to my sister. 538 00:18:41,419 --> 00:18:43,337 Anyway, thank you for hearing me out. 539 00:18:43,337 --> 00:18:46,173 Actually, Sheldon, I do have some news. 540 00:18:46,173 --> 00:18:47,758 I reached out to a colleague 541 00:18:47,758 --> 00:18:50,428 who's doing a summer research program 542 00:18:50,428 --> 00:18:52,638 at the University of Heidelberg, 543 00:18:52,638 --> 00:18:54,557 and I think I can get you in. 544 00:18:54,557 --> 00:18:56,392 Heidelberg, Germany? 545 00:18:56,392 --> 00:18:58,561 A summer program 5,000 miles away. 546 00:18:58,561 --> 00:19:00,396 Only a fool would say no to that. 547 00:19:00,396 --> 00:19:02,940 Well, that would certainly help my grad school applications. 548 00:19:02,940 --> 00:19:04,066 STURGIS: Yes, and they're doing 549 00:19:04,066 --> 00:19:06,694 exciting work on superstrings. 550 00:19:06,694 --> 00:19:09,572 Fantastisch. That's German for "fantastic." 551 00:19:09,572 --> 00:19:11,365 Ich helfe dir beim packen. 552 00:19:11,365 --> 00:19:12,923 That's German for "I'll help you pack." 38468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.