Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:02,171
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,171 --> 00:00:04,372
Why are you talking
to my husband
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,373
about your love life?
4
00:00:05,688 --> 00:00:06,564
You know, Mary,
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,066
you might want to be careful
6
00:00:08,066 --> 00:00:09,442
about throwing stones,
7
00:00:09,442 --> 00:00:10,730
'cause I've seen
your glass house.
8
00:00:10,730 --> 00:00:12,665
Hey, it's Missy.
I stole my dad's truck,
9
00:00:12,665 --> 00:00:14,354
I'm running away. Want to come?
10
00:00:14,354 --> 00:00:15,630
Come and get me.
11
00:00:15,630 --> 00:00:17,882
All right, your parents
are on their way.
12
00:00:17,882 --> 00:00:18,925
Are they mad?
13
00:00:18,925 --> 00:00:20,343
If my daughter stole my car
14
00:00:20,343 --> 00:00:21,761
and ran away, I'd be mad.
15
00:00:21,761 --> 00:00:23,388
You may never drive again.
16
00:00:23,388 --> 00:00:25,640
And you are not hanging out
with Paige anymore.
17
00:00:25,640 --> 00:00:27,684
I liked it better
when you two weren't talking.
18
00:00:27,684 --> 00:00:29,769
If you're feeling
ignored, don't worry.
19
00:00:29,769 --> 00:00:30,979
We're gonna be laser-focused
20
00:00:30,979 --> 00:00:32,397
on you
from now on.
21
00:00:32,397 --> 00:00:33,440
(sighs)
22
00:00:34,910 --> 00:00:36,912
♪ The stars at night ♪
23
00:00:36,912 --> 00:00:39,123
♪ Are big and bright ♪
24
00:00:39,915 --> 00:00:42,626
♪ Deep in the heart of Texas ♪
25
00:00:42,626 --> 00:00:44,586
♪ The prairie sky ♪
26
00:00:44,586 --> 00:00:47,089
♪ Is wide and high ♪
27
00:00:47,965 --> 00:00:50,259
♪ Deep in the heart
of Texas. ♪
28
00:00:50,259 --> 00:00:52,761
Remember,
it's always four claps.
29
00:00:52,761 --> 00:00:55,347
Never three, always four.
(cooing)
30
00:00:55,347 --> 00:00:57,349
You know who claps
three times?
31
00:00:57,349 --> 00:00:58,517
Yankees.
32
00:00:58,517 --> 00:01:01,186
And as Texans, we always
remember the Alamo.
33
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
Otherwise, we
might as well
34
00:01:02,771 --> 00:01:05,607
just live in Oklahoma. Blech.
35
00:01:05,607 --> 00:01:07,526
Hey, how long
have you been here?
(chuckles)
36
00:01:07,526 --> 00:01:10,112
I just came to check
on her before work.
37
00:01:10,112 --> 00:01:12,156
She was up and you were
snoring like a buzz saw.
38
00:01:12,156 --> 00:01:13,699
I do not snore.
39
00:01:13,699 --> 00:01:14,992
Okay.
40
00:01:14,992 --> 00:01:16,702
Be nice.
41
00:01:16,702 --> 00:01:18,120
You didn't hear it?
42
00:01:18,120 --> 00:01:20,205
I didn't say that.
I said, "Be nice."
43
00:01:20,205 --> 00:01:22,458
Okay, well, thanks for
letting me get some rest.
44
00:01:22,458 --> 00:01:23,584
No problem.
45
00:01:23,584 --> 00:01:25,377
Good morning, CeeCee.
(coos)
46
00:01:25,377 --> 00:01:27,254
(chuckles)
She's fed,
she's changed
47
00:01:27,254 --> 00:01:28,422
and we got through
the first two verses
48
00:01:28,422 --> 00:01:29,840
of "Deep in the
Heart of Texas."
49
00:01:29,840 --> 00:01:30,841
Did you tell her
about the claps?
50
00:01:30,841 --> 00:01:32,134
Of course. Good.
51
00:01:32,134 --> 00:01:33,969
What you planning
for your birthday?
52
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
Probably just gonna
take it easy.
53
00:01:35,846 --> 00:01:37,181
Oh, my God.
54
00:01:37,181 --> 00:01:39,350
Saturday's your birthday.
I totally forgot.
55
00:01:39,350 --> 00:01:40,601
Don't worry about it.
56
00:01:40,601 --> 00:01:42,102
Honestly, I don't even
know what today is.
57
00:01:42,102 --> 00:01:43,812
Thursday.
It's Thursday?
58
00:01:43,812 --> 00:01:45,898
Really?
That's weird.
59
00:01:45,898 --> 00:01:47,733
Anyway,
I'm really sorry.
60
00:01:47,733 --> 00:01:49,068
It ain't a big deal.
61
00:01:49,068 --> 00:01:50,319
What do you mean,
it's not a big deal?
62
00:01:50,319 --> 00:01:51,403
You're gonna be 18.
63
00:01:51,403 --> 00:01:53,238
You can legally
buy me cigarettes.
64
00:01:53,238 --> 00:01:55,157
And CeeCee's excited
her dad's
65
00:01:55,157 --> 00:01:56,492
gonna be
an actual adult
66
00:01:56,492 --> 00:01:57,951
and she doesn't have
to change the subject
67
00:01:57,951 --> 00:01:59,995
every time his age comes up.
68
00:01:59,995 --> 00:02:03,165
If I wasn't mature, that'd
probably hurt my feelings.
69
00:02:03,165 --> 00:02:05,084
And you don't have
to get me anything.
70
00:02:05,084 --> 00:02:06,168
She's enough.
71
00:02:06,168 --> 00:02:08,337
Glad you like her.
I didn't save the receipt.
72
00:02:08,337 --> 00:02:10,172
Well, I got to get to work.
73
00:02:10,172 --> 00:02:12,007
Bye, CeeCee.
74
00:02:12,925 --> 00:02:14,426
You miss being 18?
75
00:02:14,426 --> 00:02:17,554
No, pretty happy
where I am right now.
76
00:02:17,554 --> 00:02:19,223
Yeah, me, too.
77
00:02:19,223 --> 00:02:21,433
I'm lying.
Yeah, me, too.
78
00:02:22,601 --> 00:02:25,521
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
79
00:02:25,521 --> 00:02:28,399
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
80
00:02:28,399 --> 00:02:30,859
♪ I bet I could be your hero ♪
81
00:02:30,859 --> 00:02:33,987
♪ I am a mighty little man ♪
82
00:02:33,987 --> 00:02:38,033
♪ I am a mighty little man. ♪
83
00:02:40,619 --> 00:02:43,288
ADULT SHELDON: My sister was
facing the repercussions
84
00:02:43,288 --> 00:02:45,290
of her recent joyride
85
00:02:45,290 --> 00:02:46,291
by being grounded at home.
86
00:02:46,291 --> 00:02:48,335
MARY:
No TV!
87
00:02:48,335 --> 00:02:49,420
(groans)
88
00:02:49,420 --> 00:02:50,629
(turns on radio)
89
00:02:50,629 --> 00:02:52,214
MARY:
No music!
90
00:02:54,925 --> 00:02:56,301
No magazines.
91
00:02:56,301 --> 00:02:58,095
If you want,
you can read a book.
92
00:02:58,095 --> 00:02:59,555
I'd rather die.
93
00:02:59,555 --> 00:03:01,473
ADULT SHELDON:
And I, despite being
94
00:03:01,473 --> 00:03:03,142
innocent of all wrongdoing,
95
00:03:03,142 --> 00:03:04,309
was being punished as well.
96
00:03:04,309 --> 00:03:06,728
Not by my parents,
but by society
97
00:03:06,728 --> 00:03:09,440
and their insistence
on a "spring break."
98
00:03:09,440 --> 00:03:11,483
One whole week of no school.
No fair.
99
00:03:11,483 --> 00:03:13,444
You two should do
something together.
100
00:03:13,444 --> 00:03:15,112
Go outside, take a walk.
101
00:03:15,112 --> 00:03:16,280
I'd rather die.
102
00:03:16,280 --> 00:03:17,406
I'd rather read.
103
00:03:17,406 --> 00:03:18,127
(sighs)
104
00:03:18,127 --> 00:03:20,075
You could make
a card for Georgie.
105
00:03:20,075 --> 00:03:21,326
It's his
birthday Saturday.
106
00:03:21,326 --> 00:03:23,454
You're right, I need
to get him a gift.
107
00:03:23,454 --> 00:03:24,455
I should go to the mall.
108
00:03:24,455 --> 00:03:25,664
You're not going anywhere.
109
00:03:25,664 --> 00:03:28,292
But it's my only brother's
18th birthday.
110
00:03:28,292 --> 00:03:29,501
Excuse me.
111
00:03:29,501 --> 00:03:30,669
Fine, it's my
112
00:03:30,669 --> 00:03:32,629
favorite brother's
18th birthday.
113
00:03:32,629 --> 00:03:33,741
Better.
114
00:03:33,741 --> 00:03:36,508
I got to go to work.
Keep an eye on her.
115
00:03:36,508 --> 00:03:37,342
I will.
116
00:03:37,342 --> 00:03:38,510
I was talking to your father,
117
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
but actually, sure.
118
00:03:40,429 --> 00:03:42,473
Bye.
119
00:03:43,307 --> 00:03:45,476
So, are you gonna
be mad at me forever?
120
00:03:45,476 --> 00:03:46,560
No, not forever.
121
00:03:46,560 --> 00:03:48,896
But I'm not gonna be done
anytime soon.
122
00:03:48,896 --> 00:03:51,356
Okay, look, I know I'm grounded
and I'm missing spring break,
123
00:03:51,356 --> 00:03:53,192
and I totally deserve it.
124
00:03:53,192 --> 00:03:54,610
There better not be a "but."
125
00:03:54,610 --> 00:03:55,652
There isn't.
126
00:03:56,268 --> 00:03:58,103
However...
127
00:03:58,103 --> 00:03:59,104
I need to catch up
on 90210
128
00:03:59,104 --> 00:04:00,272
because everyone
129
00:04:00,272 --> 00:04:01,523
will be talking about it Monday,
130
00:04:01,523 --> 00:04:03,275
and if I miss it,
I might as well
131
00:04:03,275 --> 00:04:04,484
not even go back to school.
132
00:04:04,484 --> 00:04:05,694
Too bad.
133
00:04:05,694 --> 00:04:07,321
Come on, even prisoners
134
00:04:07,321 --> 00:04:09,531
get to go out to the yard
for an hour a day.
135
00:04:09,531 --> 00:04:10,782
(sighs)
136
00:04:10,782 --> 00:04:12,284
Fair enough.
137
00:04:12,284 --> 00:04:15,037
There's the yard.
Knock yourself out.
138
00:04:15,037 --> 00:04:16,413
(sighs)
139
00:04:16,413 --> 00:04:18,707
I know a way for you
to watch whatever you want.
140
00:04:18,707 --> 00:04:20,125
How?
141
00:04:20,125 --> 00:04:21,501
Your imagination.
142
00:04:21,501 --> 00:04:23,378
That's stupid.
143
00:04:23,378 --> 00:04:25,130
Did you know there's
a German folk song about it?
144
00:04:25,130 --> 00:04:27,883
Don't.
♪ My thoughts will not cater ♪
145
00:04:27,883 --> 00:04:29,134
♪ To duke or dictator ♪
146
00:04:29,134 --> 00:04:31,136
♪ No man can deny ♪
147
00:04:31,136 --> 00:04:33,472
♪ Die gedanken
sind frei. ♪
148
00:04:33,472 --> 00:04:34,514
Where are you going?
149
00:04:34,514 --> 00:04:36,350
Mom said no music.
150
00:04:36,350 --> 00:04:38,894
(hums melody)
♪ Die Gedanken sind frei ♪
151
00:04:38,894 --> 00:04:41,146
♪ Wer kann sie erraten. ♪
152
00:04:42,356 --> 00:04:45,233
She's finally napping. Great.
153
00:04:45,233 --> 00:04:46,902
You get 20 minutes.
154
00:04:46,902 --> 00:04:48,195
What you gonna do?
155
00:04:48,195 --> 00:04:49,905
Sleep, bathe, eat?
156
00:04:49,905 --> 00:04:52,657
No, I took a bath a few
days ago. I think I'm set.
157
00:04:52,657 --> 00:04:55,369
Those baths aren't just for you.
158
00:04:56,370 --> 00:04:58,330
Hey, I was thinking about
doing something nice
159
00:04:58,330 --> 00:04:59,289
for Georgie's birthday.
160
00:04:59,289 --> 00:05:01,833
How nice?
'Cause I'm all set
161
00:05:01,833 --> 00:05:03,668
with great-grandchildren
for now.
162
00:05:03,668 --> 00:05:06,171
Well, I just gave birth
and he's seeing another woman,
163
00:05:06,171 --> 00:05:08,340
so I was thinking maybe a cake
164
00:05:08,340 --> 00:05:10,884
and some of his favorite food.
165
00:05:10,884 --> 00:05:12,594
That's sweet, you're gonna cook.
166
00:05:12,594 --> 00:05:16,181
Actually, uh...
167
00:05:17,391 --> 00:05:18,433
Okay.
168
00:05:18,433 --> 00:05:21,353
I'll do the food,
you handle the cake.
169
00:05:21,353 --> 00:05:22,604
Great.
170
00:05:22,604 --> 00:05:25,607
Hey, uh, does Mary
know how to bake?
171
00:05:25,607 --> 00:05:27,109
Yeah.
172
00:05:27,109 --> 00:05:28,360
Perfect.
173
00:05:30,779 --> 00:05:33,031
(on radio): ♪ This is
quite a time for smiling... ♪
174
00:05:33,907 --> 00:05:35,409
Hey,
175
00:05:35,409 --> 00:05:36,785
welcome back.
176
00:05:36,785 --> 00:05:38,286
How's little Constance doing?
177
00:05:38,286 --> 00:05:40,122
We're calling
her CeeCee.
178
00:05:40,122 --> 00:05:42,416
Well, that's
just the cutest.
179
00:05:42,416 --> 00:05:44,084
Mm-hmm.
180
00:05:44,793 --> 00:05:47,796
Oh, I got you coffee.
181
00:05:47,796 --> 00:05:49,381
Don't worry,
182
00:05:49,381 --> 00:05:50,590
it's not the sludge we serve.
183
00:05:50,590 --> 00:05:53,218
I got it from the 7-Eleven
on the corner.
184
00:05:53,218 --> 00:05:55,220
Thank you, but I'm fine.
185
00:05:55,220 --> 00:05:56,388
Are you sure?
186
00:05:56,388 --> 00:05:57,639
I put some of those
187
00:05:57,639 --> 00:05:59,182
flavored creamers in it.
188
00:05:59,182 --> 00:06:00,475
Fancy.
189
00:06:00,475 --> 00:06:03,770
I really have a lot of
work to catch up on.
190
00:06:03,770 --> 00:06:05,397
Of course.
191
00:06:05,397 --> 00:06:06,648
Well, I will leave you to it.
192
00:06:06,648 --> 00:06:08,900
But later on,
193
00:06:08,900 --> 00:06:10,402
I want to see pictures
of that baby.
194
00:06:10,402 --> 00:06:11,653
I don't have any with me.
195
00:06:11,653 --> 00:06:14,573
Well, you can
describe her to me.
196
00:06:15,740 --> 00:06:18,618
(sighs) She's about yay big
197
00:06:18,618 --> 00:06:20,203
and bald.
198
00:06:20,203 --> 00:06:22,247
Nothing you ain't seen before.
199
00:06:23,039 --> 00:06:24,458
Sounds adorable.
200
00:06:27,085 --> 00:06:28,253
Do you want this
open or...
201
00:06:28,253 --> 00:06:30,255
Closed.
Yep.
202
00:06:44,311 --> 00:06:46,271
(theme music for
Beverly Hills 90210 plays)
203
00:06:49,107 --> 00:06:50,358
What are you doing?
204
00:06:50,358 --> 00:06:52,944
(sighs) Nothing, go away.
205
00:06:52,944 --> 00:06:54,488
You're not allowed to watch TV.
206
00:06:54,488 --> 00:06:56,823
Sheldon, let me have this.
207
00:06:57,699 --> 00:06:59,784
While Dad's gone,
I'm the man of the house,
208
00:06:59,784 --> 00:07:02,204
and the man of the house
has to enforce the rules.
209
00:07:02,204 --> 00:07:04,539
The man of the house is about
to get his teeth knocked out.
210
00:07:04,539 --> 00:07:06,583
Puberty's made
you mean.
211
00:07:06,583 --> 00:07:08,627
I need to know
what happened on my show.
212
00:07:08,627 --> 00:07:09,586
And you'll find out
213
00:07:09,586 --> 00:07:10,837
when your privileges
are restored.
214
00:07:10,837 --> 00:07:12,005
I can't wait that long,
215
00:07:12,005 --> 00:07:13,632
each episode builds on the last.
216
00:07:13,632 --> 00:07:16,968
Imagine a Star Trek that ends
with "to be continued,"
217
00:07:16,968 --> 00:07:18,303
and you don't get
to continue.
218
00:07:18,303 --> 00:07:20,805
That would never happen,
because I follow the rules.
219
00:07:21,723 --> 00:07:24,309
You are this close
to a purple nurple.
220
00:07:25,310 --> 00:07:27,479
You leave my
nurples alone.
221
00:07:30,190 --> 00:07:31,733
(sighs)
222
00:07:31,733 --> 00:07:32,776
(knocking)
223
00:07:32,776 --> 00:07:34,152
Yes?
224
00:07:34,986 --> 00:07:36,238
Hey, Mary,
225
00:07:36,238 --> 00:07:37,405
you get a chance
226
00:07:37,405 --> 00:07:39,407
to send out those checks?
227
00:07:39,407 --> 00:07:42,077
Not yet, but
I'll get to it.
228
00:07:42,077 --> 00:07:43,745
All right.
229
00:07:43,745 --> 00:07:45,163
It's just that,
230
00:07:45,163 --> 00:07:46,915
the checks
to the vendors
231
00:07:46,915 --> 00:07:50,335
go out on Tuesdays,
and it's Thursday.
232
00:07:50,335 --> 00:07:53,004
I know the days
of the week, Brenda.
233
00:07:53,004 --> 00:07:54,839
Okay.
234
00:07:54,839 --> 00:07:56,550
You want checks?
235
00:07:56,550 --> 00:07:57,842
Here's checks.
236
00:07:59,010 --> 00:08:01,846
Mancuso Maintenance.
237
00:08:01,846 --> 00:08:04,683
$45.
238
00:08:04,683 --> 00:08:06,226
There you go.
239
00:08:06,226 --> 00:08:08,520
Mary...
Lone Star Vending.
240
00:08:08,520 --> 00:08:10,021
$200.
241
00:08:10,021 --> 00:08:12,065
Okay, if you're mad,
just talk to me
242
00:08:12,065 --> 00:08:14,359
instead of
whatever this is.
243
00:08:14,359 --> 00:08:15,610
I'm not mad.
244
00:08:15,610 --> 00:08:17,445
Okay, come on, Mary.
We're friends.
245
00:08:17,445 --> 00:08:20,198
Just not as good of friends
246
00:08:20,198 --> 00:08:22,450
as you are with my husband.
247
00:08:22,450 --> 00:08:24,035
Okay, if you're gonna
keep working here,
248
00:08:24,035 --> 00:08:25,579
we have to figure this out.
249
00:08:25,579 --> 00:08:26,830
Maybe I shouldn't work here.
250
00:08:26,830 --> 00:08:28,623
Maybe you shouldn't.
Are you firing me?
251
00:08:28,623 --> 00:08:30,417
Well, I thought
you were quitting.
252
00:08:30,417 --> 00:08:32,252
Maybe I was.
Then maybe I was.
253
00:08:32,252 --> 00:08:33,545
Then I am.
254
00:08:33,545 --> 00:08:34,546
Then I do.
255
00:08:34,546 --> 00:08:36,840
Great, then I'm leaving.
256
00:08:36,840 --> 00:08:39,884
Well, I'm a little
confused, but okay.
257
00:08:39,884 --> 00:08:41,177
(sighs)
258
00:08:48,515 --> 00:08:49,892
Mary, you're home early.
259
00:08:49,892 --> 00:08:52,102
I'm sorry, am
I bothering you?
260
00:08:52,102 --> 00:08:54,521
No, just thought
you'd still be at work.
261
00:08:54,521 --> 00:08:56,857
Well, I'm not.
262
00:08:56,857 --> 00:08:58,108
I don't work
there anymore.
263
00:08:58,108 --> 00:08:59,777
Brenda and I
got in a fight.
264
00:08:59,777 --> 00:09:01,987
Wait, what?
265
00:09:01,987 --> 00:09:03,197
Did you get fired?
266
00:09:03,197 --> 00:09:05,574
Yes. Or maybe I quit.
267
00:09:05,574 --> 00:09:07,242
I don't know, it's unclear.
268
00:09:07,242 --> 00:09:09,578
Well, whichever one it was,
269
00:09:09,578 --> 00:09:11,705
I'm on your side. Screw Brenda.
270
00:09:11,705 --> 00:09:13,874
You don't even know
what happened.
271
00:09:15,042 --> 00:09:17,711
You're right. Sorry.
What happened?
272
00:09:17,711 --> 00:09:21,340
Well, Brenda was
being overly nice,
273
00:09:21,340 --> 00:09:23,383
which really
rubbed me the wrong way,
274
00:09:23,383 --> 00:09:24,885
so I tore her head off.
275
00:09:24,885 --> 00:09:27,221
Well, I don't see
what choice you had.
276
00:09:27,221 --> 00:09:29,139
George, don't.
277
00:09:29,139 --> 00:09:30,432
What? I'm on your side.
278
00:09:31,225 --> 00:09:33,018
Why do I even
tell you anything?
279
00:09:36,396 --> 00:09:38,315
Love you!
280
00:09:41,985 --> 00:09:42,986
(knock on door)
281
00:09:42,986 --> 00:09:44,988
Missy, are you busy?
282
00:09:44,988 --> 00:09:46,740
Do I look busy?
283
00:09:46,740 --> 00:09:48,909
I do some of my best thinking
lying down.
284
00:09:48,909 --> 00:09:50,744
Yeah, well, I'm not thinking.
285
00:09:50,744 --> 00:09:53,497
The shower is another
excellent place to cogitate.
286
00:09:53,497 --> 00:09:55,082
Sometimes I'll just
lather up and drift off...
287
00:09:55,082 --> 00:09:56,959
What do you want, Sheldon?
288
00:09:56,959 --> 00:09:58,752
Well, I was thinking about
what you said about Star Trek
289
00:09:58,752 --> 00:10:00,754
and how it'd be hard to watch
part one and not part two.
290
00:10:00,754 --> 00:10:02,756
So I can watch 90210?
291
00:10:02,756 --> 00:10:05,092
No, but I can offer you
the next best thing:
292
00:10:05,092 --> 00:10:07,427
Theater of the mind.
293
00:10:07,427 --> 00:10:09,596
This is why people hate you.
294
00:10:09,596 --> 00:10:11,056
No, I've watched your program,
295
00:10:11,056 --> 00:10:12,349
and I can tell you
everything that happened.
296
00:10:12,349 --> 00:10:13,642
So you know what happens
297
00:10:13,642 --> 00:10:14,977
with Brandon's gambling problem?
298
00:10:14,977 --> 00:10:16,436
And how Dylan
and Kelly are doing?
299
00:10:16,436 --> 00:10:18,730
I do. Okay.
300
00:10:18,730 --> 00:10:20,440
Wait, why would
you do that for me?
301
00:10:20,440 --> 00:10:22,568
Well, when you tried
to watch the tape,
302
00:10:22,568 --> 00:10:24,444
I ended up watching
the first 12 seconds of it,
303
00:10:24,444 --> 00:10:26,155
and the completist in me
had to finish it.
304
00:10:26,155 --> 00:10:27,239
That's so dumb.
305
00:10:27,239 --> 00:10:30,450
I love it. Tell me everything.
306
00:10:30,450 --> 00:10:32,703
Well, it starts off
with Kelly
307
00:10:32,703 --> 00:10:34,288
working out on
an exercise machine.
308
00:10:34,288 --> 00:10:35,664
Oh, she's
dating Dylan,
309
00:10:35,664 --> 00:10:37,291
who was dating
her best friend.
310
00:10:37,291 --> 00:10:39,042
Mm-hmm.
311
00:10:39,042 --> 00:10:40,836
She gets sweatier and
sweatier, which I'm assuming
312
00:10:40,836 --> 00:10:42,004
is because of
the exercise,
313
00:10:42,004 --> 00:10:43,255
although it could
be the weather.
314
00:10:43,255 --> 00:10:45,048
Los Angeles is
the land of sun and fun.
315
00:10:45,048 --> 00:10:46,216
Did she look upset?
316
00:10:46,216 --> 00:10:49,136
Hard to say.
She looked sweaty.
317
00:10:49,136 --> 00:10:50,637
What happens next?
318
00:10:50,637 --> 00:10:52,181
Well, then she
and her brother, David,
319
00:10:52,181 --> 00:10:54,308
get into a very heated
argument over a banana.
320
00:10:54,308 --> 00:10:55,642
That doesn't
sound right.
321
00:10:55,642 --> 00:10:57,519
Well, in the next
scene at school,
322
00:10:57,519 --> 00:10:58,937
everyone gets quiet
when Kelly walks up.
323
00:10:58,937 --> 00:11:00,355
I'm assuming it's
because of the banana tiff.
324
00:11:00,355 --> 00:11:01,815
There's no way
325
00:11:01,815 --> 00:11:03,317
the episode
was about a banana.
326
00:11:03,317 --> 00:11:04,651
I'm sorry,
did you watch it?
327
00:11:04,651 --> 00:11:06,320
What else happened?
328
00:11:06,320 --> 00:11:07,487
Oh, they're also
planning Kelly
329
00:11:07,487 --> 00:11:08,697
a surprise
birthday party.
330
00:11:08,697 --> 00:11:10,449
Well, that's why
they got quiet.
331
00:11:10,449 --> 00:11:11,825
How could you
not get that?
332
00:11:11,825 --> 00:11:13,285
No one said it
out loud.
333
00:11:13,285 --> 00:11:15,621
You have to pay attention
to how they're acting.
334
00:11:15,621 --> 00:11:17,497
Their faces
and body language.
335
00:11:17,497 --> 00:11:19,666
You mean for subtext?
336
00:11:19,666 --> 00:11:21,001
Yeah, subtext.
337
00:11:21,001 --> 00:11:23,337
I hate subtext,
I prefer text.
338
00:11:23,337 --> 00:11:24,671
Then just listen
to the music.
339
00:11:24,671 --> 00:11:26,340
If it's sad,
they're sad.
340
00:11:26,340 --> 00:11:27,925
It's happy,
they're happy.
341
00:11:27,925 --> 00:11:28,800
Interesting.
342
00:11:28,800 --> 00:11:30,135
So the music's
like a cheat sheet
343
00:11:30,135 --> 00:11:31,386
to help read
social cues?
344
00:11:31,386 --> 00:11:32,387
Exactly.
345
00:11:32,387 --> 00:11:34,014
Look at that,
346
00:11:34,014 --> 00:11:35,474
spring break
and I'm still learning.
347
00:11:37,768 --> 00:11:39,394
MARY:
George said
he was on my side,
348
00:11:39,394 --> 00:11:40,854
but if he was really
349
00:11:40,854 --> 00:11:43,148
on my side, he wouldn't
say he was on my side
350
00:11:43,148 --> 00:11:44,858
like he had to
calm down a crazy woman.
351
00:11:44,858 --> 00:11:47,861
You know, I can just
buy Georgie a cake.
352
00:11:47,861 --> 00:11:49,196
All righty,
353
00:11:49,196 --> 00:11:50,989
I got everything
we need
354
00:11:50,989 --> 00:11:53,283
to make
chicken-fried steak
355
00:11:53,283 --> 00:11:55,202
and mac and cheese
and tater tots.
356
00:11:55,202 --> 00:11:56,870
Healthy.
357
00:11:56,870 --> 00:11:58,205
You said make his favorite meal.
358
00:11:58,205 --> 00:12:00,207
What'd you think that
was gonna be, a carrot?
359
00:12:00,207 --> 00:12:01,708
And it's fine,
360
00:12:01,708 --> 00:12:03,293
I will make the cake.
361
00:12:03,293 --> 00:12:04,378
Thank you.
362
00:12:04,378 --> 00:12:05,754
I've got plenty of time.
363
00:12:05,754 --> 00:12:07,589
It's not like
I have a job to go to.
364
00:12:07,589 --> 00:12:08,882
What happened?
365
00:12:08,882 --> 00:12:10,592
You don't want to know.
(door opens)
366
00:12:10,592 --> 00:12:12,177
Sold.
(door closes)
367
00:12:12,660 --> 00:12:13,661
We're home.
368
00:12:13,661 --> 00:12:15,668
Hey, how was
your walk?
Slow.
369
00:12:15,668 --> 00:12:17,404
You don't know
how many old ladies
370
00:12:17,404 --> 00:12:18,780
are in the neighborhood
till you go out with a baby.
371
00:12:18,780 --> 00:12:19,925
Ooh, tots.
372
00:12:19,925 --> 00:12:21,449
Hey, hands off.
373
00:12:21,449 --> 00:12:22,867
Oh, uh, they're
for Saturday.
374
00:12:22,867 --> 00:12:24,619
We thought we'd make
you a birthday dinner.
375
00:12:24,619 --> 00:12:27,372
Oh, shoot.
Amber's taking me out.
376
00:12:27,372 --> 00:12:30,291
Oh, I thought you said
you didn't have plans.
377
00:12:30,291 --> 00:12:31,459
Well, I...
378
00:12:31,459 --> 00:12:32,460
I didn't, she just asked.
379
00:12:32,460 --> 00:12:33,962
Can't you cancel?
380
00:12:33,962 --> 00:12:35,296
No, it's...
it's okay.
381
00:12:35,296 --> 00:12:36,256
It's your birthday,
382
00:12:36,256 --> 00:12:37,674
you should do
what you want to do.
383
00:12:37,674 --> 00:12:40,260
Maybe we can do
family dinner on Sunday?
384
00:12:40,260 --> 00:12:42,470
Of course.
GEORGE JR.:
Great.
385
00:12:42,470 --> 00:12:43,930
I got to go clean her up,
386
00:12:43,930 --> 00:12:45,557
she's got old lady lipstick
on her head.
387
00:12:45,557 --> 00:12:48,226
Well, you're an old lady. How
do you get that lipstick off?
388
00:12:49,060 --> 00:12:51,521
All right,
I'll figure it out myself.
389
00:12:56,443 --> 00:12:57,694
What you watching?
390
00:12:57,694 --> 00:12:59,904
Beverly Hills 90210.
391
00:12:59,904 --> 00:13:02,073
Isn't that Missy's show?
Yes,
392
00:13:02,073 --> 00:13:03,283
I'm trying to do a better job
393
00:13:03,283 --> 00:13:05,160
of picking up on the characters'
emotional states.
394
00:13:05,160 --> 00:13:07,120
So, for example,
this scene
395
00:13:07,120 --> 00:13:09,414
seems like it's
about expired food,
396
00:13:09,414 --> 00:13:10,999
but thanks to
the ominous music, I can tell
397
00:13:10,999 --> 00:13:12,584
it's about
Kelly's eating disorder.
398
00:13:12,584 --> 00:13:14,252
Give it a try.
399
00:13:15,336 --> 00:13:17,464
Well, let's see. Uh...
400
00:13:17,464 --> 00:13:18,756
That one's upset
'cause he's 30 years old
401
00:13:18,756 --> 00:13:20,133
and still in high school.
402
00:13:20,133 --> 00:13:21,759
That's what
I thought, too,
403
00:13:21,759 --> 00:13:23,094
but it turns out his father
404
00:13:23,094 --> 00:13:24,304
recently died
in a car explosion.
405
00:13:24,304 --> 00:13:26,764
Oh. Well, I can see why
that would make him sad.
406
00:13:26,764 --> 00:13:28,516
Hold on.
(score playing on TV)
407
00:13:28,516 --> 00:13:29,767
Sad music, yep.
408
00:13:29,767 --> 00:13:31,519
You're good at this.
409
00:13:31,519 --> 00:13:33,396
♪ ♪
410
00:13:38,776 --> 00:13:41,404
(knocking)
411
00:13:41,404 --> 00:13:42,906
(sighs)
412
00:13:46,618 --> 00:13:48,286
What?
413
00:13:48,286 --> 00:13:51,164
I'm not leaving
until we talk this out.
414
00:13:51,164 --> 00:13:53,666
ADULT SHELDON:
My mom's upset.
415
00:13:53,666 --> 00:13:55,335
Did you get it? Listen.
416
00:13:55,335 --> 00:13:57,629
(dramatic music plays)
417
00:14:02,979 --> 00:14:04,480
We have nothing
to talk about.
418
00:14:04,480 --> 00:14:07,442
Fine. Then let's just
yell at each other.
419
00:14:07,442 --> 00:14:08,720
I'm not yelling at you.
420
00:14:08,720 --> 00:14:11,422
Mary, we're neighbors,
our kids are friends.
421
00:14:11,422 --> 00:14:12,715
We're gonna be
in each other's lives
422
00:14:12,715 --> 00:14:14,508
for a long time. Let's do this.
423
00:14:14,508 --> 00:14:16,886
I am busy.
I am making a cake.
424
00:14:16,886 --> 00:14:18,762
And I'm talking to
a pain in the ass
425
00:14:18,762 --> 00:14:20,264
who won't admit
she's mad.
426
00:14:20,264 --> 00:14:21,432
I'm not mad.
427
00:14:21,432 --> 00:14:22,725
Really?
428
00:14:23,893 --> 00:14:24,768
(gasps)
429
00:14:24,768 --> 00:14:26,937
How about now?
430
00:14:26,937 --> 00:14:27,980
Back yard.
431
00:14:29,440 --> 00:14:30,816
Do you even
think about
432
00:14:30,816 --> 00:14:32,610
how your actions
affect other people?
433
00:14:32,610 --> 00:14:34,528
Love it. Keep it coming.
434
00:14:34,528 --> 00:14:35,988
You couldn't hang on
to your crappy husband,
435
00:14:35,988 --> 00:14:38,741
so you tried to move in
on my crappy husband.
436
00:14:38,741 --> 00:14:41,493
Good, good. That hurt, but good.
437
00:14:41,830 --> 00:14:44,499
(Mexican music playing)
438
00:14:45,698 --> 00:14:48,446
Mm, I love me
some Chi-Chi's.
439
00:14:48,446 --> 00:14:49,930
You're a cheap date.
440
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
You say that now.
Wait till you see
441
00:14:51,390 --> 00:14:53,017
how many chimichangas
I can put away.
442
00:14:53,017 --> 00:14:56,437
It's your birthday.
Have as many as you want.
443
00:14:56,437 --> 00:14:57,938
You may regret that.
444
00:14:57,938 --> 00:14:59,273
(chuckles)
445
00:14:59,273 --> 00:15:01,275
Thanks again
for taking me out.
446
00:15:01,275 --> 00:15:03,361
You don't want to
spend the night at home
447
00:15:03,361 --> 00:15:04,612
with some crying baby.
448
00:15:04,612 --> 00:15:07,156
I don't know.
When it's your kid,
449
00:15:07,156 --> 00:15:08,866
the crying doesn't
bother you as much.
450
00:15:08,866 --> 00:15:11,661
You're not gonna be
one of those parents
451
00:15:11,661 --> 00:15:13,663
that brings their babies
to restaurants, are you?
452
00:15:13,663 --> 00:15:14,513
You bet.
453
00:15:14,513 --> 00:15:17,291
Wrap her up like a burrito,
she'd fit right in.
454
00:15:17,291 --> 00:15:19,460
Well, tonight,
455
00:15:19,460 --> 00:15:21,462
you don't have
to think about that.
456
00:15:21,462 --> 00:15:23,506
We can just have fun.
457
00:15:24,215 --> 00:15:26,217
I like the sound of that.
458
00:15:26,217 --> 00:15:28,135
You do mean sex, right?
459
00:15:28,135 --> 00:15:29,929
What do you think?
460
00:15:29,929 --> 00:15:33,474
Hmm, maybe I shouldn't
get the chimichangas.
461
00:15:34,046 --> 00:15:35,839
And then
she sees Dylan
462
00:15:35,839 --> 00:15:37,550
in the hallway and tells her
463
00:15:37,550 --> 00:15:38,467
that she and Kelly
are friends again,
464
00:15:38,467 --> 00:15:40,010
and he kisses her
on the forehead.
465
00:15:40,010 --> 00:15:41,220
What kind of kiss was it?
466
00:15:41,220 --> 00:15:42,846
Well, it seemed innocent,
467
00:15:42,846 --> 00:15:44,723
but the music was mysterious,
468
00:15:44,723 --> 00:15:47,184
indicating that their love
triangle will totally continue.
469
00:15:47,184 --> 00:15:48,727
Well, that's juicy.
470
00:15:48,727 --> 00:15:49,770
Oh, I'm aware.
471
00:15:49,770 --> 00:15:51,021
If you want,
472
00:15:51,021 --> 00:15:52,022
you can watch with me next week.
473
00:15:52,022 --> 00:15:53,524
No, thank you.
474
00:15:53,524 --> 00:15:56,360
Although, I would like to know
who killed Dylan's dad.
475
00:15:56,360 --> 00:15:59,029
Plus, what happened
to David's recording contract.
476
00:15:59,029 --> 00:16:00,239
Do you really think
he's going to
477
00:16:00,239 --> 00:16:01,532
let that producer
change his sound?
478
00:16:01,532 --> 00:16:03,367
Boy, I hope not.
479
00:16:03,367 --> 00:16:05,536
I hear you, sister.
480
00:16:05,536 --> 00:16:07,580
Do you have any idea
what it feels like
481
00:16:07,580 --> 00:16:10,416
to have your husband
prefer to hang out
482
00:16:10,416 --> 00:16:11,792
with your best friend over you?
483
00:16:11,792 --> 00:16:14,628
I know how it feels
to have my husband leave me.
484
00:16:14,628 --> 00:16:16,380
Then you should know better.
485
00:16:17,381 --> 00:16:18,716
You're right.
486
00:16:19,883 --> 00:16:22,970
I mean, I get that you're fun,
487
00:16:22,970 --> 00:16:24,388
and I'm just
488
00:16:24,388 --> 00:16:27,141
a churchy stick-in-the-mud.
489
00:16:27,141 --> 00:16:29,518
Mary, I don't even think
it was about me.
490
00:16:29,518 --> 00:16:31,228
It could've been anybody.
491
00:16:31,228 --> 00:16:33,564
That doesn't make me
feel better.
492
00:16:33,564 --> 00:16:35,441
I just mean I'm not his wife.
493
00:16:35,441 --> 00:16:37,943
Which makes me
easier to talk to.
494
00:16:38,819 --> 00:16:42,114
Don't make it right,
but talk's all it was.
495
00:16:42,114 --> 00:16:43,574
Are you sure?
496
00:16:43,574 --> 00:16:45,409
I swear.
497
00:16:46,151 --> 00:16:48,946
Like how sometimes it was easier
498
00:16:48,946 --> 00:16:51,865
for you to talk to Pastor Rob?
499
00:16:54,672 --> 00:16:57,842
But shouldn't George and I want
to talk to each other?
500
00:16:57,842 --> 00:16:59,552
Don't ask me,
501
00:16:59,552 --> 00:17:02,555
I couldn't hang on
to my "crappy husband."
502
00:17:03,314 --> 00:17:04,380
Sorry about that.
503
00:17:04,490 --> 00:17:06,201
No.
504
00:17:06,201 --> 00:17:07,160
It's true.
505
00:17:07,160 --> 00:17:09,621
You want to talk about it?
506
00:17:11,289 --> 00:17:12,916
That'd be nice.
507
00:17:14,042 --> 00:17:16,127
George around?
508
00:17:17,003 --> 00:17:18,630
Okay, not ready to joke.
509
00:17:25,002 --> 00:17:27,421
Hey.
Hey.
510
00:17:27,421 --> 00:17:30,341
Oh, quick, scratch my nose.
511
00:17:32,009 --> 00:17:34,011
Oh, nothing's ever felt better.
512
00:17:34,011 --> 00:17:35,805
I'm offended.
513
00:17:35,805 --> 00:17:37,681
(laughs)
514
00:17:38,599 --> 00:17:39,744
Hey, what time is it?
515
00:17:39,744 --> 00:17:41,225
About 8:30.
516
00:17:41,225 --> 00:17:42,935
You're home early.
517
00:17:42,935 --> 00:17:44,729
Yeah.
518
00:17:44,729 --> 00:17:46,897
How was your date?
519
00:17:46,897 --> 00:17:50,651
Actually, we broke up.
520
00:17:50,651 --> 00:17:52,320
Oh.
521
00:17:54,488 --> 00:17:55,573
What happened?
522
00:17:55,573 --> 00:17:58,451
Nothing, I just
wanted to be here.
523
00:17:59,577 --> 00:18:01,078
Really?
524
00:18:01,078 --> 00:18:03,205
Yeah.
525
00:18:04,248 --> 00:18:06,626
That's what we wanted, too.
526
00:18:18,372 --> 00:18:20,249
Happy birthday.
527
00:18:21,292 --> 00:18:22,168
There is
something else
528
00:18:22,168 --> 00:18:23,878
you could do
for my birthday.
529
00:18:23,878 --> 00:18:26,964
I had a baby
two weeks ago. No.
530
00:18:26,964 --> 00:18:28,466
Not that.
531
00:18:28,466 --> 00:18:30,384
Then what?
532
00:18:30,829 --> 00:18:31,830
Marry me.
35684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.