All language subtitles for YouCut_20230515_201457117-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,243 --> 00:00:01,957 Fue corto pero... 2 00:00:01,958 --> 00:00:03,386 *De repente todo se vuelve claro. 3 00:00:06,290 --> 00:00:11,100 Sí, porque una vez que esta bombilla se enciende, nunca olvidarás esta bombilla. 4 00:00:11,130 --> 00:00:14,340 Caminarás diciendo, ¿sabes qué? 5 00:00:14,370 --> 00:00:20,020 He visto algunas tonterías en mi vida, pero esto se lleva la palma. 6 00:00:21,130 --> 00:00:23,940 Porque esto es en realidad simplicidad. 7 00:00:25,010 --> 00:00:28,300 Esto es como, digamos que tengo dos árboles. Hazlo tu mismo. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,340 Haz las medidas tú mismo, tengo dos árboles. 9 00:00:31,370 --> 00:00:35,940 Un árbol aquí, un árbol aquí, uno es un árbol pequeño y el otro es un árbol grande. 10 00:00:35,960 --> 00:00:39,880 ¿Cuál es la diferencia de potencial entre los dos árboles? 11 00:00:39,960 --> 00:00:43,780 Bueno, si metes un metro ahí, lo vas a averiguar. 12 00:00:43,810 --> 00:00:46,280 Es molesto. 13 00:00:46,920 --> 00:00:51,620 La naturaleza está llena de estas diferencias de potencial y no son lineales. 14 00:00:51,650 --> 00:00:53,540 ¿Adivina que? 15 00:00:53,570 --> 00:00:55,820 No se puede tener cantidad lineal, a la derecha. 16 00:00:55,850 --> 00:00:59,160 Tienes una cantidad no lineal. 17 00:00:59,400 --> 00:01:02,620 Esto es no lineal. 18 00:01:02,650 --> 00:01:06,440 Esa no es una señal lineal. 19 00:01:07,760 --> 00:01:12,840 que sale de todo este es un cero no lineal. 20 00:01:14,200 --> 00:01:17,800 *Eso lo explica muy bien. 21 00:01:18,920 --> 00:01:23,160 Sí. Necesitas un mapa no lineal. 22 00:01:25,857 --> 00:01:29,200 Si lo haces, no lo vas a conseguir. 23 00:01:30,240 --> 00:01:34,814 Vas a sentarte en la silla y sacar al hombre... 24 00:01:34,815 --> 00:01:36,700 ¿Es un loco? 25 00:01:36,720 --> 00:01:40,760 Pero me mostró cómo hacer este pequeño motor que está funcionando y está cargando esta batería. 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,700 Ahora quiero saber por qué. Quiero saber por qué. 27 00:01:43,730 --> 00:01:47,620 Porque va en contra de todas las leyes contrarias. 28 00:01:47,650 --> 00:01:51,260 No puedes tener una batería de doce voltios cargando una batería de doce voltios. 29 00:01:51,290 --> 00:01:54,490 Puedes dividir la carga entre ellos. 30 00:01:54,520 --> 00:01:56,818 Puedes succionarlos a ambos, 31 00:01:56,819 --> 00:02:04,160 pero no puedes tener una que sea más baja que la batería de doce voltios cargando una batería de doce voltios. 32 00:02:06,920 --> 00:02:13,820 *En otras palabras, decir que probablemente sea mejor decir que en términos de siempre que hablas de un circuito convencional, hablamos del flujo de corriente. 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,760 * Usamos eso, medimos eso. Es algo que podríamos cuantificar. 34 00:02:17,800 --> 00:02:24,140 *Pero en esencia, la corriente es así, el tipo de espalda la reacción a su dipolo está desapareciendo. 35 00:02:24,170 --> 00:02:27,520 El dipolo es destruido por la corriente. 36 00:02:28,160 --> 00:02:34,560 Mientras no toques eso, este dipolo se queda. 37 00:02:35,043 --> 00:02:37,857 Entonces, si todos lo tocan, tú quieres tocar esto, ¿verdad? 38 00:02:37,890 --> 00:02:45,220 Y simplemente te vas. La corriente no tuvo tiempo de conseguir eso. 39 00:02:45,250 --> 00:02:49,200 Mira, esto probablemente esté consumiendo mucha más corriente de la que se puede medir, 40 00:02:49,201 --> 00:02:53,360 excepto que es tan rápido, es instantáneo. 41 00:02:55,960 --> 00:02:58,980 No podemos destruir el dipolo tan rápido. 42 00:02:59,010 --> 00:03:05,180 La idea es hacer que el dipolo dure tanto como puedas y sacarle el máximo partido. 43 00:03:05,210 --> 00:03:14,300 *Así que supongo que de alguna manera se podría decir esto, en toda esta subestructura, hay una forma oculta de ver la información y el flujo de voltaje. 44 00:03:14,320 --> 00:03:22,600 *Pero en términos de cuando te deshaces de las corrientes, eso es lo que te queda, y no quieres usar la corriente porque eso está destruyendo todo lo que intenta salir de ella. 45 00:03:24,000 --> 00:03:28,400 Sí, y verás, si el medidor marca un cero, no puedes medir la corriente. 46 00:03:28,600 --> 00:03:32,800 Entonces, ¿cómo se carga la batería si no estás midiendo la corriente real? 47 00:03:35,480 --> 00:03:46,820 * Entonces, podría pensar que una corriente es una especie de, ya sabe, en todas partes en h, ve que cada vez que impone algún tipo de cambio o diferencial, siempre trata de equilibrarse y hacerse. 48 00:03:46,840 --> 00:03:49,980 *Y de esta manera, parece que lo actual es lo que pasa por hacer eso. 49 00:03:50,010 --> 00:03:52,078 * Así que si estás interesado en, 50 00:03:52,278 --> 00:03:54,220 bueno, la corriente se ralentiza. 51 00:03:54,250 --> 00:03:58,140 Lo que controla todo es el campo magnético. 52 00:03:58,170 --> 00:04:03,340 Entonces, cuanto más grande es el campo magnético, más lento es el radiante. 53 00:04:03,370 --> 00:04:07,340 Es como una válvula de presión para el radiante. Bueno. 54 00:04:07,370 --> 00:04:08,610 ¿Me sigues? 55 00:04:08,640 --> 00:04:13,740 Ese campo electromagnético, el campo normal 56 00:04:13,770 --> 00:04:19,220 es solo un regulador para evitar que todo salga ¡pop! 57 00:04:24,760 --> 00:04:29,640 Verá, en nuestros experimentos con la transformancia radiante, 58 00:04:31,560 --> 00:04:34,090 si colocas el cable en el suelo, 59 00:04:34,286 --> 00:04:36,014 Digamos que tomaste este cable de motor, 60 00:04:36,040 --> 00:04:41,857 Lo pusiste en el suelo, quiere oscilar a una frecuencia antinatural. 61 00:04:41,858 --> 00:04:46,500 Y no hay nada que lo frene, por lo que el dispositivo no puede ir tan rápido. 62 00:04:46,543 --> 00:04:47,900 Entonces, ¿Qué haces? 63 00:04:47,920 --> 00:04:52,460 Tomas el cable y empiezas a enrollarlo, y enrollarlo y enrollarlo. 64 00:04:52,480 --> 00:04:55,540 Y muy pronto, la frecuencia se ralentiza. 65 00:04:55,570 --> 00:05:01,820 Porque el campo magnético está colapsando hacia adentro, ralentizando la frecuencia. 66 00:05:01,840 --> 00:05:02,700 *Bien. 67 00:05:02,720 --> 00:05:11,760 Así que ahora, con esa frecuencia, solo unas pocas de estas chispas radiantes pueden pasar, pero eso es suficiente. 68 00:05:12,360 --> 00:05:20,200 Entonces, si se te ocurre algún dispositivo que pueda ir tan rápido. 69 00:05:20,280 --> 00:05:23,700 Podrías tener un cable recto frente a ti. 70 00:05:23,720 --> 00:05:30,660 Y generaría todo lo que está en el campo "Heaviside". 71 00:05:30,680 --> 00:05:33,535 * ¿Es similar a lo que hace un "cable Litz" de alguna manera? 72 00:05:33,690 --> 00:05:37,340 No. El "alambre Litz" contiene el campo magnético en sí mismo. 73 00:05:37,360 --> 00:05:41,339 Entonces, lo que quieres hacer es cuando usas estos, ¿verdad? 74 00:05:41,539 --> 00:05:44,855 ¿Estamos hablando de este cable recto? 75 00:05:45,055 --> 00:05:49,180 Y estamos hablando de esta batería de linterna en este extremo. 76 00:05:49,210 --> 00:05:53,047 Entonces, si provocamos un pulso en este cable recto. 77 00:05:53,247 --> 00:05:56,180 Y teníamos un dispositivo que era lo suficientemente rápido. 78 00:05:56,210 --> 00:05:59,221 Para cambiar tan rápido. 79 00:05:59,421 --> 00:06:03,563 Podrías capturar todo alrededor de ese cable. 80 00:06:03,763 --> 00:06:07,060 Porque la frecuencia sería tan alta. 81 00:06:07,090 --> 00:06:11,640 Esté fuera de escala cuando esté en tensión. 82 00:06:13,480 --> 00:06:16,820 De eso estamos hablando. 83 00:06:16,850 --> 00:06:21,657 Acabamos de encontrar una manera de reducir la velocidad a través de un gatillo magnético. 84 00:06:21,857 --> 00:06:22,420 Está bien. 85 00:06:22,450 --> 00:06:29,100 Y al enrollar nuestros transformadores y esas cosas en estas bobinas, simplemente lo estamos ralentizando. 86 00:06:29,130 --> 00:06:35,260 Estamos más que satisfechos de obtener 60 pulsaciones por minuto de este material. 87 00:06:35,290 --> 00:06:38,280 Eso es todo lo que necesitamos para la batería. 88 00:06:38,480 --> 00:06:43,459 *Pero potencialmente, podría haber una gran cantidad de cosas que no está recibiendo, un diseño diferente que podría usar. 89 00:06:43,460 --> 00:06:48,180 Oh sí, solía usar cosas como... 90 00:06:48,200 --> 00:06:50,060 En realidad no lo viste esta tarde. 91 00:06:50,090 --> 00:06:55,060 Pero como cuando quitaron las baterías de esos carritos de golf después de recargarlos. 92 00:06:55,090 --> 00:06:57,980 Normalmente solo podían funcionar 1 hora, 100 amperios. 93 00:06:58,000 --> 00:06:59,580 Está bien. 94 00:06:59,600 --> 00:07:02,260 Estos muchachos hicieron dos horas y media hoy. 95 00:07:02,290 --> 00:07:05,140 Entonces, ¿de dónde vino esa energía? 96 00:07:05,170 --> 00:07:11,680 ¿Qué hay en la batería que hizo que durara dos horas y media a 100 amperios? 97 00:07:13,760 --> 00:07:15,940 Tienes que tomar lo que sea que esté en la batería. 98 00:07:15,970 --> 00:07:18,404 Eso es un pedazo de vidrio esmerilado. 99 00:07:18,604 --> 00:07:18,860 *Bien. 100 00:07:18,890 --> 00:07:23,740 Y tienes que limpiarlo, para que sea como el cristal de una ventana transparente. 101 00:07:23,770 --> 00:07:26,540 Entonces, en otras palabras, no hay sulfatación allí. 102 00:07:26,570 --> 00:07:29,900 No hay niebla en el plato. 103 00:07:29,920 --> 00:07:36,340 Entonces, una vez que tiene acceso completo a la batería, no se está agotando. 104 00:07:36,360 --> 00:07:37,169 ¿Me sigues? 105 00:07:37,170 --> 00:07:38,045 * Y solo mantiene eso 106 00:07:38,245 --> 00:07:41,600 cada vez es más grande, cada vez es mejor. 107 00:07:43,640 --> 00:07:47,060 Las moscas me molestan, "Tony" 108 00:07:47,090 --> 00:07:48,843 conseguiste todo eso? 109 00:07:48,844 --> 00:07:52,843 Algo de eso. Porque realmente ayudó cuando quitaste el micrófono 110 00:07:55,629 --> 00:07:57,914 * Eventualmente pude leer, sí, lo entendí. Esperar. 111 00:07:58,660 --> 00:07:59,660 *¡Eso es bueno! 112 00:08:01,970 --> 00:08:05,560 Lo tienes todo. 113 00:08:08,480 --> 00:08:10,460 * Hay mucho allí. 114 00:08:10,480 --> 00:08:13,380 *Esto está muy lejos de las cosas convencionales. 115 00:08:13,410 --> 00:08:17,500 * En lugar de eso, elegiré un libro convencional y pensaré "esto es una tontería". 116 00:08:17,530 --> 00:08:21,340 Ahora entiendes dónde he estado los últimos 30 años. 117 00:08:21,360 --> 00:08:23,900 Comenzó con "Bearden". 118 00:08:23,920 --> 00:08:25,620 Hablar de extraño. 119 00:08:25,650 --> 00:08:27,280 *Sí. 120 00:08:27,600 --> 00:08:30,480 Olvida este error. 10710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.