Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,539 --> 00:00:39,541
Before it happened,
2
00:00:39,541 --> 00:00:42,377
no one would have believed that
our world was being watched.
3
00:00:49,217 --> 00:00:52,262
Watched keenly and closely
4
00:00:52,262 --> 00:00:54,723
by intelligences
far greater than us.
5
00:00:59,728 --> 00:01:01,771
Scrutinizing us
6
00:01:01,771 --> 00:01:04,357
as we do cells
under a microscope,
7
00:01:15,869 --> 00:01:19,289
and yet,
across the gulf of space,
8
00:01:19,289 --> 00:01:22,959
an enemy regarded this earth
with their envious eyes.
9
00:01:24,961 --> 00:01:27,672
And slowly and surely,
10
00:01:27,672 --> 00:01:29,924
drew their plans against us.
11
00:02:12,175 --> 00:02:13,510
Whoa.
12
00:02:13,510 --> 00:02:14,844
-Sorry.
-A little warning.
13
00:02:16,805 --> 00:02:18,014
Well?
14
00:02:22,977 --> 00:02:24,479
We're on course.
15
00:02:26,022 --> 00:02:27,273
This way.
16
00:02:31,319 --> 00:02:32,862
When did you see it, Hannah?
17
00:02:32,862 --> 00:02:35,490
About two hours ago,
18
00:02:35,490 --> 00:02:37,033
just a green light
19
00:02:37,033 --> 00:02:39,661
-passing through the sky.
-Green?
20
00:02:39,661 --> 00:02:41,913
Aren't meteors
supposed to be white or yellow?
21
00:02:41,913 --> 00:02:43,456
Maybe it's the aliens.
22
00:02:43,456 --> 00:02:45,166
I think I believe
Dr. Stint, Ogilvy.
23
00:02:45,166 --> 00:02:46,584
We're certainly
not alone in this universe.
24
00:02:46,584 --> 00:02:47,877
Dr. Stint.
25
00:02:47,877 --> 00:02:49,629
Why don't you believe her?
26
00:02:49,629 --> 00:02:51,256
All right. Look.
27
00:02:51,256 --> 00:02:53,341
I respect some of her work,
28
00:02:53,341 --> 00:02:55,260
but truthfully speaking,
29
00:02:55,260 --> 00:02:57,971
she has a lot
of crackpot ideas and--
30
00:02:57,971 --> 00:03:00,223
Dr. Stint is a leading
astronomer in England,
31
00:03:00,223 --> 00:03:01,558
and we're lucky
to have her at UCL.
32
00:03:01,558 --> 00:03:02,934
We are lucky to have her at UCL.
33
00:03:02,934 --> 00:03:04,227
Oh, shut up.
You're such a child.
34
00:03:04,227 --> 00:03:06,354
Guys. Let's not waste time.
35
00:03:06,354 --> 00:03:07,397
Let's keep going.
36
00:03:09,023 --> 00:03:10,358
Oh, finger.
37
00:03:10,358 --> 00:03:11,693
-Oh, shut up.
-My feelings.
38
00:03:11,693 --> 00:03:12,861
Uh-huh.
39
00:03:16,072 --> 00:03:17,532
Not far now.
40
00:03:17,532 --> 00:03:18,741
Thank Christ for that.
41
00:03:18,741 --> 00:03:20,034
My legs are dead.
42
00:03:30,128 --> 00:03:31,838
We have made it
through the woods, boys.
43
00:03:31,838 --> 00:03:33,381
I'll tell you in five minutes
44
00:03:33,381 --> 00:03:34,757
if I've made it through
the woods or not.
45
00:03:34,757 --> 00:03:35,925
Wait. Where's Herb?
46
00:03:35,925 --> 00:03:38,470
What? Right behind us.
47
00:03:38,470 --> 00:03:40,638
-Herb?
-Come on.
48
00:03:40,638 --> 00:03:43,016
-Herb!
-Herbert.
49
00:03:43,016 --> 00:03:45,185
-Herb!
-Herby!
50
00:04:26,684 --> 00:04:27,811
What?
51
00:04:29,521 --> 00:04:32,774
Ogi!
52
00:04:32,774 --> 00:04:35,026
Jesus! You scared
the life out of me.
53
00:04:35,026 --> 00:04:36,444
What on Earth
are you doing here?
54
00:04:36,444 --> 00:04:39,030
I thought I saw a...
55
00:04:39,030 --> 00:04:40,740
Come on, let's go.
56
00:04:42,742 --> 00:04:43,952
All right.
57
00:04:48,915 --> 00:04:50,333
Sorry, guys.
58
00:04:50,333 --> 00:04:51,793
You all right there, buddy?
59
00:04:51,793 --> 00:04:53,169
You know what?
60
00:04:57,090 --> 00:04:58,550
I think I've got
a theory about this.
61
00:04:58,550 --> 00:05:00,093
Oh, here we go. Here we go.
62
00:05:00,093 --> 00:05:01,511
-No, I have--
-We've got a theory again.
63
00:05:01,511 --> 00:05:02,512
Where's the camera?
Bring it out.
64
00:05:02,512 --> 00:05:03,680
Yes. Have to get this.
65
00:05:03,680 --> 00:05:04,681
At this time, I have to say it.
66
00:05:04,681 --> 00:05:05,848
For posterity.
67
00:05:05,848 --> 00:05:07,350
Okay.
68
00:05:07,350 --> 00:05:08,601
Go.
69
00:05:08,601 --> 00:05:09,811
Okay. What I'm saying is
70
00:05:09,811 --> 00:05:11,646
hypothetically,
71
00:05:11,646 --> 00:05:13,273
what if Martians exist?
72
00:05:13,273 --> 00:05:16,442
Okay.
So whatever I saw tonight
73
00:05:16,442 --> 00:05:17,735
definitely wasn't a meteor.
74
00:05:17,735 --> 00:05:19,237
Exactly, exactly,
75
00:05:19,237 --> 00:05:20,905
exactly, it wasn't a meteor,
was it?
76
00:05:20,905 --> 00:05:22,448
So what could it have been?
77
00:05:22,448 --> 00:05:24,784
It could have been
a probe, a rocket.
78
00:05:24,784 --> 00:05:26,327
We could be dealing
with a Martian invasion.
79
00:05:26,327 --> 00:05:27,745
All right. Okay,
80
00:05:27,745 --> 00:05:30,832
just calm down,
tin foil hat man.
81
00:05:30,832 --> 00:05:33,918
Herbert, I love you.
82
00:05:33,918 --> 00:05:38,590
But if life on Mars
even existed,
83
00:05:38,590 --> 00:05:40,883
it's long extinct.
84
00:05:40,883 --> 00:05:43,553
Mars is just
a big dusty graveyard.
85
00:05:43,553 --> 00:05:45,346
We'll see, Ogi.
86
00:05:45,346 --> 00:05:47,724
We will see.
87
00:05:47,724 --> 00:05:49,183
Well, you tried
to teach these kids.
88
00:05:49,183 --> 00:05:51,227
Try to raise them right.
89
00:05:51,227 --> 00:05:53,396
Unbelievable.
90
00:06:04,115 --> 00:06:05,491
Whoa.
91
00:06:05,491 --> 00:06:07,410
Would you stop doing that?
92
00:06:07,410 --> 00:06:09,537
-What is wrong?
-GPS is dead.
93
00:06:11,664 --> 00:06:13,166
Might as well call it a night.
94
00:06:13,166 --> 00:06:14,626
But we're so close.
95
00:06:14,626 --> 00:06:16,669
It's pitch black,
navigation is gone,
96
00:06:16,669 --> 00:06:18,546
could be anywhere
within two-mile radius.
97
00:06:18,546 --> 00:06:19,797
Fine.
98
00:06:19,797 --> 00:06:21,507
We can stay at my mom's.
99
00:06:21,507 --> 00:06:22,925
She doesn't live far from here.
100
00:06:22,925 --> 00:06:23,926
We'll start early
in the morning.
101
00:06:23,926 --> 00:06:25,053
Oh, stay at yours.
102
00:06:25,053 --> 00:06:26,638
Relax. I'll be there too.
103
00:06:26,638 --> 00:06:28,348
Oh, now you're making it
sound worse.
104
00:06:28,348 --> 00:06:30,892
Look, we can charge
your GPS and start early.
105
00:06:30,892 --> 00:06:32,352
Let's just go, yes?
106
00:06:34,854 --> 00:06:36,314
Hey. Coming.
107
00:06:54,582 --> 00:06:56,417
Good morning, everyone.
108
00:06:56,417 --> 00:06:59,629
It is nine o'clock
on 17th October.
109
00:06:59,629 --> 00:07:01,547
And we were supposed to be
110
00:07:01,547 --> 00:07:04,217
the early bird
catching our meteor
111
00:07:04,217 --> 00:07:07,053
but our super,
112
00:07:07,053 --> 00:07:10,515
super enthusiastic astronomer
113
00:07:10,515 --> 00:07:12,392
is still asleep. Nice close up.
114
00:07:12,392 --> 00:07:14,143
Very nice, very nice.
115
00:07:14,143 --> 00:07:15,978
-Now, Herb.
-Yes?
116
00:07:15,978 --> 00:07:18,898
-Would you please do the honors?
-Of course.
117
00:07:20,775 --> 00:07:22,360
Asshole!
118
00:07:26,948 --> 00:07:29,325
Yeah, I'm letting you get away
with this this time.
119
00:07:29,325 --> 00:07:30,535
Yeah, all right.
120
00:07:35,373 --> 00:07:37,208
God, Hannah, stop being weird.
121
00:07:37,208 --> 00:07:39,252
This is for documenting
our work, yeah?
122
00:07:39,252 --> 00:07:41,462
Not for silly pranks.
123
00:07:42,547 --> 00:07:44,382
Herbert, are you coming?
124
00:07:44,382 --> 00:07:45,967
Yeah, I'm here.
125
00:07:45,967 --> 00:07:47,301
Morning, sweetie.
126
00:07:47,301 --> 00:07:48,636
Morning.
127
00:07:48,636 --> 00:07:49,846
Did you sleep well?
128
00:07:49,846 --> 00:07:51,264
Yeah, fine.
129
00:07:51,264 --> 00:07:53,266
Are you guys
off out again today?
130
00:07:53,266 --> 00:07:56,769
Uh, yeah, hopefully,
find something interesting.
131
00:07:56,769 --> 00:07:58,730
And what time do you think
you'll be home?
132
00:07:58,730 --> 00:08:00,398
Uh, I don't know.
133
00:08:00,398 --> 00:08:02,066
It depends on what we get up to.
134
00:08:02,066 --> 00:08:03,443
Well, I'm going to
Leatherhead this afternoon
135
00:08:03,443 --> 00:08:05,069
to see your Uncle Tom.
136
00:08:05,069 --> 00:08:07,655
-Okay.
-You sure to make it, won't you?
137
00:08:07,655 --> 00:08:09,866
I'll try.
138
00:08:09,866 --> 00:08:12,326
-What do you mean you'll try?
-I mean I'll try.
139
00:08:12,326 --> 00:08:14,203
Your Uncle Tom's done a lot
for us since your dad--
140
00:08:14,203 --> 00:08:15,913
Mom, leave it.
141
00:08:17,081 --> 00:08:18,750
Look, it's not far to cycle
142
00:08:18,750 --> 00:08:21,252
or you can catch a bus
and meet me there.
143
00:08:21,252 --> 00:08:24,130
Yeah. Just leave it, okay?
144
00:08:24,130 --> 00:08:25,757
-I'll try and make it.
-Your dad and Tom
145
00:08:25,757 --> 00:08:27,675
had the same passions
that you've got now.
146
00:08:27,675 --> 00:08:29,260
And Tom might be
the closest connection
147
00:08:29,260 --> 00:08:31,345
-you've got to your father.
-Mom,
148
00:08:31,345 --> 00:08:32,889
the only connection
I had with dad
was that bloody telescope.
149
00:08:32,889 --> 00:08:33,890
Just leave it, okay?
150
00:08:33,890 --> 00:08:34,891
Herbert.
151
00:08:34,891 --> 00:08:35,933
Herbert, listen!
152
00:08:40,897 --> 00:08:42,565
Hey, Ellie.
153
00:08:42,565 --> 00:08:44,317
Morning, gorgeous.
154
00:08:44,317 --> 00:08:45,526
How have you been?
155
00:08:45,526 --> 00:08:46,736
Good, thanks.
156
00:08:46,736 --> 00:08:48,029
Busy with work.
157
00:08:49,197 --> 00:08:51,115
Great.
158
00:08:53,242 --> 00:08:55,203
You made pancakes.
159
00:08:55,203 --> 00:08:57,914
Yeah. Yeah, yeah,
sit down and get them
160
00:08:57,914 --> 00:08:59,248
before they get cold.
161
00:09:00,833 --> 00:09:01,918
Where's Ogilvy?
162
00:09:01,918 --> 00:09:03,252
He's in the bathroom.
163
00:09:04,212 --> 00:09:05,254
Okay.
164
00:09:07,632 --> 00:09:08,925
I'll get Herbert.
165
00:09:10,843 --> 00:09:12,053
Thanks, Hannah.
166
00:09:20,561 --> 00:09:21,813
Hey.
167
00:09:25,441 --> 00:09:26,776
So, here you are.
168
00:09:35,034 --> 00:09:36,619
What's that?
169
00:09:36,619 --> 00:09:38,246
It's a walkie-talkie.
170
00:09:41,249 --> 00:09:42,458
Is it your dad's?
171
00:09:46,045 --> 00:09:48,506
Yeah.
172
00:09:48,506 --> 00:09:53,678
He used to love everything
sort of radios and signals.
173
00:09:55,680 --> 00:09:57,849
We used to just, sort of,
174
00:09:57,849 --> 00:10:00,017
listen to random frequencies
175
00:10:00,017 --> 00:10:02,687
and he always used to brag
176
00:10:02,687 --> 00:10:04,313
that we might come across
some Russian spies
177
00:10:04,313 --> 00:10:06,482
up to no good or something.
178
00:10:06,482 --> 00:10:08,484
Hey, guys.
Should we get breakfast?
179
00:10:10,152 --> 00:10:13,030
Jesus. This is older
than my grandma
180
00:10:13,030 --> 00:10:14,532
and your grandma too.
181
00:10:14,532 --> 00:10:16,409
I don't know why
people still use these.
182
00:10:16,409 --> 00:10:18,536
Why not?
183
00:10:18,536 --> 00:10:20,830
It's so outdated and bulky,
184
00:10:20,830 --> 00:10:22,456
and it's got limited range,
185
00:10:22,456 --> 00:10:24,375
and it's not even accurate.
186
00:10:24,375 --> 00:10:26,961
Listen, it's all about 5G now.
187
00:10:26,961 --> 00:10:29,463
-6G will be next.
-If your brain isn't fried
188
00:10:29,463 --> 00:10:31,340
-with all that radiation.
-Uh-hmm. Really?
189
00:10:31,340 --> 00:10:33,050
-Uh-hmm.
-All right.
190
00:10:33,050 --> 00:10:34,135
Put your phone away.
Let's see how long you last.
191
00:10:34,135 --> 00:10:35,803
Whatever.
192
00:10:37,513 --> 00:10:39,056
All right.
193
00:10:39,056 --> 00:10:41,267
I'm gonna go eat some pancakes.
194
00:10:41,267 --> 00:10:43,269
You can come if you like.
195
00:11:02,914 --> 00:11:04,790
By the way, um,
did you guys
196
00:11:04,790 --> 00:11:06,208
blow an air horn this morning?
197
00:11:07,752 --> 00:11:09,795
What are you giggling about?
198
00:11:09,795 --> 00:11:12,465
They're being immature,
Mrs. Wells.
199
00:11:12,465 --> 00:11:14,133
You winding him up again.
200
00:11:14,133 --> 00:11:15,968
It's jealousy, Mrs. Wells.
201
00:11:15,968 --> 00:11:17,678
You know what? I just think
202
00:11:17,678 --> 00:11:19,096
they just can't handle the fact
203
00:11:19,096 --> 00:11:20,848
that I'm
the superior astronomer.
204
00:11:20,848 --> 00:11:22,600
-You are so modest.
-I know.
205
00:11:22,600 --> 00:11:24,810
So how's the research
coming along then, Ogilvy?
206
00:11:24,810 --> 00:11:26,812
Not bad. In fact, very soon,
207
00:11:26,812 --> 00:11:28,689
you should see our names
in the news
208
00:11:28,689 --> 00:11:30,983
for some very important
astronomical event.
209
00:11:30,983 --> 00:11:33,736
Hmm, that reminds me
210
00:11:33,736 --> 00:11:36,614
of something that I heard
in the radio this morning.
211
00:11:36,614 --> 00:11:38,324
What did you hear on the radio?
212
00:11:38,324 --> 00:11:41,035
Something about a meteor
landing at Horsell Common.
213
00:11:41,035 --> 00:11:42,703
What? When?
214
00:11:42,703 --> 00:11:44,830
This morning.
215
00:11:48,125 --> 00:11:50,002
What the hell?
216
00:11:51,796 --> 00:11:53,547
We're already too late.
What's the point?
217
00:11:53,547 --> 00:11:55,383
Just ride!
218
00:11:55,383 --> 00:11:57,093
The only thing
that matters is that
219
00:11:57,093 --> 00:11:59,261
we're the first people
to investigate the impact.
220
00:11:59,261 --> 00:12:01,097
Let's just hope
it's not what we think it is.
221
00:12:01,097 --> 00:12:02,598
What you think it is.
222
00:12:02,598 --> 00:12:03,849
I doubt it's ground zero
223
00:12:03,849 --> 00:12:05,351
of an alien invasion, Herbert.
224
00:12:05,351 --> 00:12:06,519
We'll see.
225
00:12:06,519 --> 00:12:07,728
All right.
226
00:12:18,656 --> 00:12:20,074
Come on, hurry up.
227
00:12:28,207 --> 00:12:30,209
So, we're a little bit late
to be the first ones here.
228
00:12:30,209 --> 00:12:31,961
Let's get some fun.
229
00:12:31,961 --> 00:12:33,921
So much for being
the early bird, guys.
230
00:12:33,921 --> 00:12:35,965
Excuse me.
231
00:12:39,135 --> 00:12:40,386
Whoa.
232
00:12:44,140 --> 00:12:45,474
So...
233
00:12:47,643 --> 00:12:50,438
meteorite?
234
00:12:50,438 --> 00:12:51,856
It's big, isn't it?
235
00:12:51,856 --> 00:12:52,982
It's got to be
at least...
236
00:12:52,982 --> 00:12:54,775
50, 60 feet wide.
237
00:13:00,406 --> 00:13:01,866
We should get close to that.
238
00:13:01,866 --> 00:13:03,826
Yeah.
I don't know if you notice,
239
00:13:03,826 --> 00:13:05,286
but there's police everywhere.
240
00:13:05,286 --> 00:13:06,495
We'll go on the back.
241
00:13:07,663 --> 00:13:09,040
Follow me.
242
00:13:31,395 --> 00:13:32,938
All right, guys.
243
00:13:32,938 --> 00:13:35,107
I need this whole area,
get them out.
244
00:13:35,107 --> 00:13:37,526
Nobody, and I mean,
nobody can come down there.
245
00:13:37,526 --> 00:13:39,236
-Is that understood?
-Yes, sergeant.
246
00:13:39,236 --> 00:13:40,946
Okay. Thank you very much.
247
00:13:40,946 --> 00:13:43,240
Get down.
248
00:13:43,240 --> 00:13:45,034
Sergeant. Sergeant
249
00:13:46,452 --> 00:13:48,370
Okay. Thank you.
250
00:14:15,940 --> 00:14:17,108
Looks clear.
251
00:14:20,444 --> 00:14:21,862
Whoa.
252
00:14:29,829 --> 00:14:31,080
What is this?
253
00:14:33,874 --> 00:14:35,626
It's like a heat
coming off in it.
254
00:14:42,424 --> 00:14:44,927
Shh.
255
00:14:44,927 --> 00:14:46,554
It's cooler down here
near the impact.
256
00:14:49,014 --> 00:14:50,516
Ogi, have you got that torch?
257
00:14:50,516 --> 00:14:53,435
-Yeah, yeah.
-Okay.
258
00:14:53,435 --> 00:14:55,729
Well, it's definitely
not a meteorite.
259
00:14:55,729 --> 00:14:57,982
-How do you know that?
-Look at the shape of it.
260
00:14:57,982 --> 00:14:59,525
It's all wrong. I mean,
261
00:14:59,525 --> 00:15:01,318
it looks like it's metal.
262
00:15:26,177 --> 00:15:28,888
Holy.
263
00:15:28,888 --> 00:15:30,139
What is that?
264
00:15:32,933 --> 00:15:35,519
Oh, my God.
265
00:15:39,523 --> 00:15:41,400
We should go.
266
00:15:41,400 --> 00:15:43,277
For once,
I agree with you, Hannah.
267
00:15:53,454 --> 00:15:55,206
Herb!
268
00:15:58,709 --> 00:16:01,337
Herbert! Herb!
269
00:16:01,337 --> 00:16:04,506
-Herbert, let's go.
-Yeah, sorry.
270
00:16:04,506 --> 00:16:06,342
What are you doing down there?
271
00:16:06,342 --> 00:16:08,636
Get up here right now!
272
00:16:08,636 --> 00:16:11,055
Quick!
273
00:16:11,055 --> 00:16:13,349
You guys better have
a bloody good reason
274
00:16:13,349 --> 00:16:16,018
as to why I shouldn't have
you guys arrested right now.
275
00:16:16,018 --> 00:16:18,020
What are you doing here?
276
00:16:18,020 --> 00:16:19,897
We're from UCL.
277
00:16:19,897 --> 00:16:22,524
Dr. Stint sent us to start
investigating the meteorite.
278
00:16:22,524 --> 00:16:24,360
This is a restricted area.
279
00:16:24,360 --> 00:16:26,528
Dr. Stint will be coming
herself to investigate.
280
00:16:26,528 --> 00:16:29,281
There's no way
she'll send a bunch of kids.
281
00:16:29,281 --> 00:16:31,742
Follow me, now.
282
00:16:31,742 --> 00:16:32,868
Kids?
283
00:16:35,412 --> 00:16:36,956
You all right, Herb?
284
00:16:36,956 --> 00:16:38,415
Yeah, I'm okay.
285
00:16:38,415 --> 00:16:40,542
Just thinking about what it was.
286
00:16:40,542 --> 00:16:43,337
I'm just wondering if we should
tell him what we saw.
287
00:16:43,337 --> 00:16:45,047
Tell me--tell me what?
288
00:16:45,047 --> 00:16:46,215
What did you see?
289
00:16:48,717 --> 00:16:49,760
Well?
290
00:16:51,512 --> 00:16:53,931
It was like an octopus
shrouded in black smoke.
291
00:16:55,349 --> 00:16:57,309
An octopus?
292
00:16:57,309 --> 00:16:58,978
Yeah.
293
00:16:58,978 --> 00:17:00,104
Stay there.
294
00:17:00,104 --> 00:17:02,022
Don't move.
295
00:17:04,608 --> 00:17:06,986
Well, congratulations, Herb.
296
00:17:06,986 --> 00:17:08,404
You were right.
297
00:17:08,404 --> 00:17:11,615
It feels great, Ogi,
really does.
298
00:17:11,615 --> 00:17:13,409
So, why do we think
that they're here?
299
00:17:13,409 --> 00:17:14,952
How would I know?
300
00:17:14,952 --> 00:17:16,203
To have tea
with his mom or something.
301
00:17:16,203 --> 00:17:18,205
Okay.
302
00:17:18,205 --> 00:17:20,082
I'm gonna start moving
the civilians shortly
303
00:17:20,082 --> 00:17:21,709
and Dr. Stint will be arriving.
304
00:17:21,709 --> 00:17:23,544
I guess you guys
should speak to her.
305
00:17:23,544 --> 00:17:25,170
Do you think that this is--
306
00:17:25,170 --> 00:17:26,880
that this is dangerous
for everyone?
307
00:17:26,880 --> 00:17:28,716
I'm not qualified to say,
308
00:17:28,716 --> 00:17:30,926
but she is.
309
00:17:30,926 --> 00:17:33,262
-Dr. Stint!
-Why am I not surprised
310
00:17:33,262 --> 00:17:34,805
to see you three here?
311
00:17:34,805 --> 00:17:36,807
-You know these guys?
-Indeed I do.
312
00:17:36,807 --> 00:17:39,476
-Yeah, they belong to me.
-Well, they have illegally
313
00:17:39,476 --> 00:17:41,770
entered a police cordon
314
00:17:41,770 --> 00:17:43,605
and you're all old enough
to be arrested.
315
00:17:43,605 --> 00:17:45,316
Okay.
316
00:17:45,316 --> 00:17:46,942
Well, what did you see?
317
00:17:46,942 --> 00:17:49,528
It was some kind of... creature.
318
00:17:49,528 --> 00:17:51,905
Dr. Stint, I got close to it.
319
00:17:51,905 --> 00:17:52,948
And it...
320
00:17:55,576 --> 00:17:56,785
I'm just not sure
if it was friendly,
321
00:17:56,785 --> 00:17:58,370
that's what I'm saying.
322
00:17:58,370 --> 00:17:59,830
Damn it.
323
00:17:59,830 --> 00:18:01,332
Look,
there's too many people around.
324
00:18:01,332 --> 00:18:02,833
We were the first in the scene.
325
00:18:02,833 --> 00:18:04,418
I've got two
or three more officers.
326
00:18:04,418 --> 00:18:06,045
The MOD, they won't be here
for another hour
327
00:18:06,045 --> 00:18:07,379
-or so, so...
-Yeah, we don't
328
00:18:07,379 --> 00:18:08,797
have time to wait.
329
00:18:08,797 --> 00:18:09,882
I need
to start investigating now.
330
00:18:11,633 --> 00:18:13,052
Dr. Stint.
331
00:18:14,428 --> 00:18:16,138
Be careful.
332
00:18:16,138 --> 00:18:17,890
Don't worry, Herbert.
I know what I'm doing.
333
00:18:33,906 --> 00:18:35,366
That's strange.
334
00:18:35,366 --> 00:18:36,825
What the hell happened
over there?
335
00:18:36,825 --> 00:18:38,035
I don't know,
I can't explain it.
336
00:18:38,035 --> 00:18:41,205
But what is going on over there?
337
00:18:41,205 --> 00:18:43,374
Dr. Stint!
Have you got a moment to talk?
338
00:18:43,374 --> 00:18:45,334
I'm sorry, I don't.
Not right now, okay?
339
00:18:47,211 --> 00:18:49,922
If that goes out live, hundreds,
340
00:18:49,922 --> 00:18:52,841
maybe thousands of people
will descend onto this crater.
341
00:18:52,841 --> 00:18:54,843
We have no idea what
the Martians are gonna do.
342
00:19:45,394 --> 00:19:47,146
Move them back.
343
00:19:47,146 --> 00:19:48,856
Move them back, get them back.
Come on, move back!
344
00:19:51,275 --> 00:19:52,985
Run!
345
00:19:52,985 --> 00:19:54,736
Move, let's go! Move!
346
00:20:40,324 --> 00:20:42,784
Hannah, any ideas?
347
00:20:42,784 --> 00:20:45,370
Head for the bikes!
348
00:20:54,588 --> 00:20:56,131
Come on, Hannah!
349
00:21:05,891 --> 00:21:08,060
How many people
do you think it killed?
350
00:21:08,060 --> 00:21:09,478
I don't know.
351
00:21:31,833 --> 00:21:34,127
It's another landing.
352
00:21:37,464 --> 00:21:38,882
What should we do?
353
00:21:38,882 --> 00:21:40,968
Let's go back to my mom's.
Let's go.
354
00:21:40,968 --> 00:21:42,844
This way.
355
00:21:47,015 --> 00:21:49,226
Mom? Mom?
356
00:22:01,321 --> 00:22:03,490
She's already gone
to Leatherhead.
357
00:22:03,490 --> 00:22:05,576
Sorry, Herb.
358
00:22:05,576 --> 00:22:07,160
Do you think
we'll get through this?
359
00:22:13,417 --> 00:22:14,960
They're on their way
to the second landing.
360
00:22:14,960 --> 00:22:16,962
Yeah.
I think that's right.
361
00:22:16,962 --> 00:22:18,839
You know, let,
let's hope the military
362
00:22:18,839 --> 00:22:21,008
-can sort out the situation.
-We'll see about that.
363
00:22:21,008 --> 00:22:23,885
Why can't you be positive, man?
364
00:22:32,269 --> 00:22:34,771
...pebbles into space to wake
365
00:22:34,771 --> 00:22:36,648
what you can't possibly
understand,
366
00:22:36,648 --> 00:22:39,401
and now they've thrown
rocks back.
367
00:22:39,401 --> 00:22:41,153
And all you see
is the betterment
368
00:22:41,153 --> 00:22:42,613
of your prideful goals,
369
00:22:42,613 --> 00:22:44,448
reporting it on the television.
370
00:22:44,448 --> 00:22:46,825
My son paid for your sin,
371
00:22:46,825 --> 00:22:48,619
I paid for you sin!
372
00:22:48,619 --> 00:22:50,704
Sorry about that.
373
00:22:50,704 --> 00:22:53,123
Clearly, tensions
are running high here.
374
00:22:53,123 --> 00:22:55,417
Let me just see
if I can speak to--
375
00:22:55,417 --> 00:22:57,377
oh, Dr. Stint.
376
00:22:57,377 --> 00:22:59,546
-Just one moment, Doctor.
-One minute.
377
00:22:59,546 --> 00:23:01,256
Could you explain
to our viewers what you think
378
00:23:01,256 --> 00:23:02,883
the intentions
of the Martians might be?
379
00:23:02,883 --> 00:23:04,301
It's too early to say.
380
00:23:04,301 --> 00:23:05,969
We don't know what they want,
381
00:23:05,969 --> 00:23:07,763
we don't know
what they're capable of.
382
00:23:07,763 --> 00:23:09,765
We attempted
to have a dialogue,
383
00:23:09,765 --> 00:23:11,558
but they don't seem
in the mood for that, so--
384
00:23:11,558 --> 00:23:13,143
Any thoughts
on the second landing?
385
00:23:13,143 --> 00:23:14,603
We're investigating that.
386
00:23:14,603 --> 00:23:16,563
There's no activity so far.
387
00:23:16,563 --> 00:23:18,857
Any safety advice you'd like
to give to our audience?
388
00:23:18,857 --> 00:23:20,776
Stay at home and don't panic.
389
00:23:20,776 --> 00:23:22,486
Leave your radios and TVs on.
390
00:23:22,486 --> 00:23:24,321
We will broadcast updates.
391
00:23:24,321 --> 00:23:26,323
If you are near
any of the landing sites,
392
00:23:26,323 --> 00:23:28,367
do not approach them
and keep clear.
393
00:23:28,367 --> 00:23:31,078
Please, leave this to us
and let us do our jobs.
394
00:23:31,078 --> 00:23:33,288
That's all I have to say.
Thank you.
395
00:23:33,288 --> 00:23:34,665
Dr. Stint, please,
just one more question.
396
00:23:35,791 --> 00:23:37,167
Wait, no, no!
397
00:23:38,460 --> 00:23:39,586
No!
398
00:23:41,004 --> 00:23:42,673
Damn!
399
00:23:42,673 --> 00:23:44,966
-All the channels are dead!
-Right.
400
00:23:44,966 --> 00:23:47,552
I'll ring my mom to find out
what's going on in Leatherhead.
401
00:23:54,184 --> 00:23:56,061
Signal's dead.
402
00:23:56,061 --> 00:23:57,604
Try mine.
403
00:23:57,604 --> 00:23:58,730
Thanks.
404
00:24:01,483 --> 00:24:03,068
-No. No signal in yours, Hannah.
-Really?
405
00:24:03,068 --> 00:24:05,487
Mine is dead, too.
406
00:24:05,487 --> 00:24:07,280
Wait a minute.
407
00:24:07,280 --> 00:24:09,241
Do you think the satellites
have been compromised?
408
00:24:11,076 --> 00:24:13,203
Damn.
409
00:24:13,203 --> 00:24:15,622
My parents are in Manchester.
410
00:24:15,622 --> 00:24:17,582
Do you think this has hit them?
411
00:24:17,582 --> 00:24:19,084
No.
412
00:24:19,084 --> 00:24:21,920
They'll be moving too slowly.
413
00:24:21,920 --> 00:24:23,588
Why'd you say that?
414
00:24:23,588 --> 00:24:25,340
Because if
we're dealing with Mars,
415
00:24:25,340 --> 00:24:27,217
which I think we are,
then Earth's gravity
416
00:24:27,217 --> 00:24:28,635
is three times
stronger than Mars,
417
00:24:28,635 --> 00:24:30,887
so, you know, theoretically,
418
00:24:30,887 --> 00:24:32,639
they're gonna be down
here moving three times slower.
419
00:24:32,639 --> 00:24:35,308
Thank God, finally!
Something positive!
420
00:24:37,018 --> 00:24:38,812
My parents are probably okay.
421
00:24:38,812 --> 00:24:40,772
They're in Mallorca,
getting drunk,
422
00:24:40,772 --> 00:24:42,607
spending my inheritance.
423
00:24:42,607 --> 00:24:45,277
So what do we do?
Do we stay here or leave?
424
00:24:45,277 --> 00:24:47,195
What do you reckon?
425
00:24:47,195 --> 00:24:48,739
I think for now,
we do what the lieutenant
426
00:24:48,739 --> 00:24:50,115
on the television said.
427
00:24:50,115 --> 00:24:51,658
Stay put till we know more.
428
00:24:51,658 --> 00:24:53,702
Well, without
any communications,
429
00:24:53,702 --> 00:24:55,245
how are we gonna know that?
430
00:24:57,289 --> 00:24:58,498
I don't know.
431
00:25:00,500 --> 00:25:02,127
You know--you know what, guys?
432
00:25:02,127 --> 00:25:03,712
We'll probably be fine.
You know,
433
00:25:03,712 --> 00:25:05,338
our military has
state-of-the-art technology.
434
00:25:05,338 --> 00:25:06,798
State-of-the-art
for this planet.
435
00:25:06,798 --> 00:25:08,300
I mean, we're dealing
with a world
436
00:25:08,300 --> 00:25:09,718
that's millions of years
older than us.
437
00:25:09,718 --> 00:25:10,927
So what do we do?
Do we stay
438
00:25:10,927 --> 00:25:12,220
at home or do we hit the road?
439
00:25:12,220 --> 00:25:13,764
Stay here.
440
00:25:13,764 --> 00:25:15,348
We don't know
how many are out there.
441
00:25:15,348 --> 00:25:17,309
We don't even
know where we're going.
442
00:25:20,854 --> 00:25:22,522
Okay.
443
00:25:24,900 --> 00:25:26,401
We may be in conflict,
444
00:25:26,401 --> 00:25:28,570
but we're British, Hannah!
445
00:25:28,570 --> 00:25:30,238
Let's lick some cups of tea!
446
00:26:13,573 --> 00:26:15,033
Whoa!
447
00:26:15,033 --> 00:26:16,535
-Whoa!
-Oh!
448
00:26:16,535 --> 00:26:18,537
There's something in the garden!
449
00:26:42,018 --> 00:26:44,479
Hey, who is it?
450
00:26:46,940 --> 00:26:49,067
Say something! Show yourself!
451
00:26:51,903 --> 00:26:54,114
Easy!
452
00:26:54,114 --> 00:26:55,782
I'm Baxter.
453
00:26:55,782 --> 00:26:57,909
Ben Baxter. Uh, an artilleryman.
454
00:26:57,909 --> 00:27:00,579
What are you doing out here?
455
00:27:00,579 --> 00:27:03,123
I'm just looking
for a place to hide.
456
00:27:05,250 --> 00:27:07,586
Please? I just need to rest.
457
00:27:09,462 --> 00:27:11,840
Come inside.
458
00:27:11,840 --> 00:27:13,884
Please.
I'll meet you at the back door.
459
00:27:18,430 --> 00:27:21,099
-Are you nuts?
-It's a human, Oggy.
460
00:27:21,099 --> 00:27:23,852
Yeah?
461
00:27:23,852 --> 00:27:26,229
Besides, he's a soldier.
He might have information.
462
00:27:33,862 --> 00:27:35,030
Thank you.
463
00:27:35,030 --> 00:27:36,364
Of course.
464
00:27:55,425 --> 00:27:56,635
Is everything all right?
465
00:27:59,346 --> 00:28:00,680
They wiped us out.
466
00:28:02,641 --> 00:28:04,976
They just completely
wiped us out.
467
00:28:07,228 --> 00:28:10,190
Would you like a water
or a tea or something?
468
00:28:10,190 --> 00:28:11,775
Oh, come, come on, man.
He's a soldier.
469
00:28:11,775 --> 00:28:14,152
Give him whiskey or something.
470
00:28:14,152 --> 00:28:15,820
Yeah. Of course.
471
00:28:18,740 --> 00:28:20,033
All my friends,
472
00:28:21,618 --> 00:28:23,203
they just...
473
00:28:38,593 --> 00:28:40,595
I don't suppose
I could trouble you
474
00:28:40,595 --> 00:28:41,972
for another one, could I, chap?
475
00:28:41,972 --> 00:28:43,640
Yeah, of course. Yeah.
476
00:28:45,100 --> 00:28:48,395
I'm, um, Herb, by the way.
477
00:28:48,395 --> 00:28:51,022
This is Oggy and Hannah.
478
00:29:04,995 --> 00:29:06,579
Do you wanna freshen up?
479
00:29:07,956 --> 00:29:09,791
Thank you.
480
00:29:09,791 --> 00:29:11,751
Yeah. The bathroom's--
481
00:29:11,751 --> 00:29:12,836
it's up the stairs.
482
00:29:12,836 --> 00:29:14,087
You're welcome to.
483
00:29:52,375 --> 00:29:54,085
So how did you get here?
484
00:29:56,296 --> 00:29:59,841
I got saved by blind luck.
485
00:29:59,841 --> 00:30:02,218
I lost my balance
and fell into a ditch
486
00:30:02,218 --> 00:30:03,928
the moment that heat ray struck.
487
00:30:05,430 --> 00:30:07,974
Wiped out my entire unit.
488
00:30:07,974 --> 00:30:09,976
I was the only one to survive.
489
00:30:09,976 --> 00:30:13,063
It wiped out the town
like it was nothing.
490
00:30:14,647 --> 00:30:16,608
And I was just frozen in fear.
491
00:30:16,608 --> 00:30:18,276
Do you have any idea
what they might want
492
00:30:18,276 --> 00:30:20,528
or where they might be headed?
493
00:30:20,528 --> 00:30:23,948
I'm not sure exactly.
But they're not far from here.
494
00:30:23,948 --> 00:30:25,617
Do we stay here
and hope the military
495
00:30:25,617 --> 00:30:27,202
have got it under control,
496
00:30:27,202 --> 00:30:29,913
or do we get as far away
from here as we can?
497
00:30:29,913 --> 00:30:31,956
I think we should definitely
hit the road.
498
00:30:31,956 --> 00:30:35,835
There's no way the military's
gonna get these under control.
499
00:30:35,835 --> 00:30:37,545
We're like ants.
500
00:30:37,545 --> 00:30:39,380
Where do you think we should go?
501
00:30:39,380 --> 00:30:41,299
As far away from here
as possible.
502
00:30:41,299 --> 00:30:44,677
I have to go to Leatherhead.
My mom's there.
503
00:30:44,677 --> 00:30:46,221
-Then we'll come with you.
-Yeah, man.
504
00:30:46,221 --> 00:30:47,806
No, no. You don't have to.
505
00:30:47,806 --> 00:30:51,434
No, listen, anything we do,
we do as a team.
506
00:30:52,560 --> 00:30:54,687
Thanks.
507
00:30:54,687 --> 00:30:56,648
Is it safe for us to go there?
508
00:30:56,648 --> 00:30:58,775
I can't say exactly.
509
00:30:58,775 --> 00:31:00,527
I lost my comms in that ditch
510
00:31:00,527 --> 00:31:02,570
and I've got no way
to communicate with command.
511
00:31:03,822 --> 00:31:06,908
Would a walkie-talkie do?
512
00:31:06,908 --> 00:31:09,077
Yes. Without the satellite,
that's the only way
513
00:31:09,077 --> 00:31:11,329
we could contact
any other military units.
514
00:31:23,299 --> 00:31:24,676
All right.
515
00:31:24,676 --> 00:31:27,011
The first cylinder
had landed here,
516
00:31:27,011 --> 00:31:29,472
and the second one was here.
517
00:31:29,472 --> 00:31:31,599
Now, you guys said you needed
to get to Leatherhead, right?
518
00:31:31,599 --> 00:31:34,269
-Yes!
-That's there.
519
00:31:34,269 --> 00:31:36,896
Let me see if we can find out
what the situation is.
520
00:31:36,896 --> 00:31:40,191
This is 19473F,
is anybody there? Over.
521
00:31:42,819 --> 00:31:47,157
This is 19473F,
is anybody listening? Over.
522
00:31:47,157 --> 00:31:49,993
19473F, is anybody there?
523
00:31:56,124 --> 00:32:01,087
This is 19473F,
is anybody there? Over!
524
00:32:01,087 --> 00:32:04,632
This is 18385D.
What are you looking for? Over.
525
00:32:04,632 --> 00:32:07,468
This is Ben Baxter,
artilleryman, Unit F,
526
00:32:07,468 --> 00:32:08,887
looking for a status update.
527
00:32:08,887 --> 00:32:11,347
Please identify yourself. Over.
528
00:32:11,347 --> 00:32:14,017
This is Corporal Fred,
Unit D command post.
529
00:32:14,017 --> 00:32:15,435
Good to hear from you.
530
00:32:15,435 --> 00:32:17,187
We thought Unit F had all gone.
531
00:32:17,187 --> 00:32:19,689
Any other survivors? Over.
532
00:32:21,191 --> 00:32:24,194
It's just me.
533
00:32:24,194 --> 00:32:26,321
I'm in a bit
of a hot zone here, Fred.
534
00:32:26,321 --> 00:32:28,698
-Uh, I'm in a residence, uh...
-Maybury Hill.
535
00:32:28,698 --> 00:32:30,533
...uh, Maybury Hill.
536
00:32:30,533 --> 00:32:32,827
We're about three clicks out
the first landing site.
537
00:32:32,827 --> 00:32:35,872
Uh, I'm with three civilians.
Over.
538
00:32:35,872 --> 00:32:37,165
Okay, Ben.
539
00:32:37,165 --> 00:32:38,499
We need you guys to move ASAP,
540
00:32:38,499 --> 00:32:41,127
get to a safe zone. Over.
541
00:32:41,127 --> 00:32:42,921
These guys need to get
to Leatherhead, Fred.
542
00:32:42,921 --> 00:32:45,089
Do you know
if the route's clear? Over.
543
00:32:45,089 --> 00:32:47,175
Leatherhead? Over.
544
00:32:47,175 --> 00:32:49,135
Yes, Leatherhead. Over.
545
00:32:49,135 --> 00:32:51,054
Negative.
546
00:32:51,054 --> 00:32:53,181
The third cylinder
landed at Pyford,
547
00:32:53,181 --> 00:32:55,225
and Tripods are crawling
all over there.
548
00:32:55,225 --> 00:32:57,101
Over.
549
00:32:57,101 --> 00:32:59,729
All right.
Let me get back to you. Over.
550
00:32:59,729 --> 00:33:02,941
Okay. One last thing.
Do not use petrol vehicles.
551
00:33:02,941 --> 00:33:04,901
The Martians can lock
onto the exhaust trails.
552
00:33:04,901 --> 00:33:07,528
Please use
alternative transport. Over.
553
00:33:07,528 --> 00:33:09,739
Copy that, Fred. Over and out.
554
00:33:09,739 --> 00:33:12,033
Godspeed. Over and out.
555
00:33:13,618 --> 00:33:16,120
What do you guys think?
556
00:33:16,120 --> 00:33:19,582
We go north to Weybridge,
down to Leatherhead.
557
00:33:19,582 --> 00:33:21,334
Right.
558
00:33:21,334 --> 00:33:23,253
I'll take you guys
as far as Weybridge.
559
00:33:23,253 --> 00:33:25,213
I can join
the other troops there.
560
00:33:25,213 --> 00:33:26,798
Right. Let's do this.
561
00:33:26,798 --> 00:33:28,716
We need to pack as much food
as possible.
562
00:33:28,716 --> 00:33:30,635
We've got no idea how long
this thing is gonna last for.
563
00:33:32,595 --> 00:33:35,807
Well, you heard what Fred said.
564
00:33:35,807 --> 00:33:36,933
It sounds like we're walking.
565
00:33:38,101 --> 00:33:39,686
We've got bikes.
566
00:33:42,814 --> 00:33:45,400
It's probably not the best time
to say this, considering, uh,
567
00:33:45,400 --> 00:33:47,151
but you look ridiculous
on that bike.
568
00:33:47,151 --> 00:33:49,070
-I look ridiculous, Oggy?
-Yeah.
569
00:33:49,070 --> 00:33:50,238
Martians landing
and taking over the world,
570
00:33:50,238 --> 00:33:52,407
and I look ridiculous?
571
00:33:52,407 --> 00:33:54,033
Huh. I think we're going
right soon, right?
572
00:33:54,033 --> 00:33:55,535
Yeah, it's definitely
next right.
573
00:33:55,535 --> 00:33:57,537
-Not yet.
-Hannah, it's the next right.
574
00:33:57,537 --> 00:33:59,289
We'll turn right
when I tell you to turn right.
575
00:33:59,289 --> 00:34:01,374
Listen, I'm telling you
it's the next right!
576
00:34:01,374 --> 00:34:02,583
Oggy!
577
00:34:05,461 --> 00:34:07,463
Fighters.
578
00:34:07,463 --> 00:34:09,424
Let me check in with Fred.
Hannah, give me the walkie.
579
00:34:12,218 --> 00:34:14,387
This is 19473F.
580
00:34:14,387 --> 00:34:15,972
This is Ben Baxter
looking for Fred.
581
00:34:15,972 --> 00:34:18,016
Are you listening, mate? Over.
582
00:34:18,016 --> 00:34:21,269
This is Corporal Fred.
Where are you guys? Over.
583
00:34:21,269 --> 00:34:22,770
Fred, we're in Woking.
584
00:34:22,770 --> 00:34:24,355
There's not much
of the town left here
585
00:34:24,355 --> 00:34:25,940
and we've just seen fighters
heading east.
586
00:34:25,940 --> 00:34:27,608
Is everything all right
over there? Over.
587
00:34:27,608 --> 00:34:29,652
Negative.
Stay to the west. Over.
588
00:34:29,652 --> 00:34:32,447
Roger that, Fred. Over and out.
589
00:34:32,447 --> 00:34:34,157
Let's keep moving.
590
00:34:43,291 --> 00:34:44,500
Oh, my God.
591
00:35:03,853 --> 00:35:05,688
We're too close here.
592
00:35:05,688 --> 00:35:07,315
We got to keep moving.
593
00:35:07,315 --> 00:35:08,358
This way.
594
00:35:15,073 --> 00:35:16,824
There you go.
595
00:35:16,824 --> 00:35:19,619
Welcome to Weybridge.
596
00:35:19,619 --> 00:35:21,746
Let me ask these boys
what the situation is.
597
00:35:21,746 --> 00:35:23,373
That sounds good.
598
00:35:28,544 --> 00:35:29,962
Lieutenant.
599
00:35:29,962 --> 00:35:31,381
Hi. Can I help?
600
00:35:31,381 --> 00:35:32,423
Ben Baxter.
601
00:35:33,966 --> 00:35:36,344
I'm all that's left of Unit F.
602
00:35:36,344 --> 00:35:38,554
I'm trying to get these guys
as far south as possible.
603
00:35:38,554 --> 00:35:40,390
Where are you going now?
604
00:35:40,390 --> 00:35:42,558
We're going to Leatherhead.
We're looking for my mom.
605
00:35:42,558 --> 00:35:45,061
I wouldn't suggest that at all.
It's very dangerous.
606
00:35:45,061 --> 00:35:47,480
A third cylinder just landed
very close to Leatherhead,
607
00:35:47,480 --> 00:35:49,399
the Air Force
is on their way there now.
608
00:35:49,399 --> 00:35:50,900
Well, what about the people
who've already been evacuated?
609
00:35:50,900 --> 00:35:52,860
We're moving everyone
towards London.
610
00:35:52,860 --> 00:35:54,779
So, I suggest your family
is on their way there now.
611
00:35:54,779 --> 00:35:57,156
-How is London?
-Clear so far.
612
00:35:57,156 --> 00:35:59,033
The underground
and the old bunkers
613
00:35:59,033 --> 00:36:01,828
offer more protection against
any attacks in the center.
614
00:36:01,828 --> 00:36:04,080
But right now, it's just
the town South of London.
615
00:36:04,080 --> 00:36:05,373
What about Manchester?
616
00:36:05,373 --> 00:36:06,833
No reports coming out yet.
617
00:36:06,833 --> 00:36:10,795
What about Mallorca?
618
00:36:10,795 --> 00:36:13,381
No reports of anything
coming out of Europe yet.
619
00:36:13,381 --> 00:36:15,174
If you go across that bridge,
you'll find Officer Marvin.
620
00:36:15,174 --> 00:36:18,386
He'll take your names
and arrange a boat for you.
621
00:36:18,386 --> 00:36:20,555
-Thanks, Lieutenant.
-Thank you.
622
00:36:35,862 --> 00:36:37,947
That's it. That's the base.
623
00:36:39,615 --> 00:36:41,367
Let's ditch the bikes here.
624
00:36:41,367 --> 00:36:45,329
Ah, I'll miss you, old girl.
625
00:36:48,082 --> 00:36:49,750
Seriously?
626
00:36:49,750 --> 00:36:51,544
Yeah.
627
00:36:51,544 --> 00:36:53,045
If we get through this,
I'm coming back for my bike.
628
00:36:53,045 --> 00:36:55,715
Come on, let's go.
629
00:37:00,219 --> 00:37:02,305
Well...
630
00:37:02,305 --> 00:37:04,307
at least we've got
the whole army with us.
631
00:37:04,307 --> 00:37:06,058
It's not gonna do
any good.
632
00:37:06,058 --> 00:37:08,519
Why? Is there really nothing
we can do?
633
00:37:08,519 --> 00:37:11,564
Against their shields, we might
as well be using bad language.
634
00:37:11,564 --> 00:37:13,941
-There's the queue.
-That's the one.
635
00:37:13,941 --> 00:37:15,902
Well, at least it's not as long
as we thought it might be.
636
00:37:15,902 --> 00:37:18,029
Or because everyone else
left town already.
637
00:37:18,029 --> 00:37:20,406
I'm gonna go check in
with the unit
and get some information.
638
00:37:20,406 --> 00:37:22,408
Catch you guys up.
You check in
with Officer Marvin.
639
00:37:22,408 --> 00:37:23,743
All right.
640
00:37:30,625 --> 00:37:33,503
Stop it! Stop it now!
641
00:37:33,503 --> 00:37:36,047
I said stop! All right?
642
00:37:36,047 --> 00:37:37,757
You two need to talk
your shits out,
643
00:37:37,757 --> 00:37:39,634
or there's neither of you
getting on the boat.
644
00:37:39,634 --> 00:37:42,845
Now, get back in line quietly,
and let us do our jobs.
645
00:37:42,845 --> 00:37:46,808
Corporal Fred, this is
a command post, please respond.
646
00:37:46,808 --> 00:37:48,267
Over.
647
00:37:48,267 --> 00:37:49,852
Yes, Captain.
This is Fred. Over.
648
00:37:49,852 --> 00:37:51,938
We are mobilizing
all units.
649
00:37:51,938 --> 00:37:54,982
Threat intel coming in.
How many civilians are with you?
650
00:37:54,982 --> 00:37:57,318
We currently have
approximately
20 civilians here.
651
00:37:57,318 --> 00:37:59,403
Over.
652
00:37:59,403 --> 00:38:01,113
Are there any more after that?
653
00:38:01,113 --> 00:38:02,657
Looks like
it's the last of them.
654
00:38:02,657 --> 00:38:04,242
We can't say for sure. Over.
655
00:38:04,242 --> 00:38:06,577
Make sure you are ready.
As I say--
656
00:38:06,577 --> 00:38:08,829
-And you, sir?
-Scott Jones.
657
00:38:08,829 --> 00:38:11,499
-And you, sir?
-Mark David.
658
00:38:11,499 --> 00:38:13,751
-And you, lady?
-Anne Fulbert.
659
00:38:13,751 --> 00:38:15,586
-And you, sir?
-Herbert Wells.
660
00:38:15,586 --> 00:38:18,714
Herbert Wells. And you two?
Uh, Hannah Jones.
661
00:38:18,714 --> 00:38:20,925
-Ogilvy Montague.
-Montague?
662
00:38:20,925 --> 00:38:22,718
Yeah.
663
00:38:22,718 --> 00:38:24,178
Captain Marvin, stand down.
These three are with me.
664
00:38:24,178 --> 00:38:25,179
Just carry on
down the line, please.
665
00:38:25,179 --> 00:38:27,348
Excellent. Thank you.
666
00:38:27,348 --> 00:38:30,476
Listen, I managed to get us
our own boat.
667
00:38:30,476 --> 00:38:33,062
-Which one?
-It's that one right there.
668
00:38:33,062 --> 00:38:34,272
It's nice.
669
00:38:34,272 --> 00:38:35,856
How'd you manage that?
670
00:38:35,856 --> 00:38:37,567
Benefits of knowing somebody
in the unit.
671
00:38:37,567 --> 00:38:39,360
Thank you, Ben, really,
for everything.
672
00:38:39,360 --> 00:38:42,655
Listen, it's me that has
to thank you. All of you guys.
673
00:38:42,655 --> 00:38:44,240
You really helped me out.
674
00:38:44,240 --> 00:38:45,575
Now, listen,
get yourselves on the boat,
675
00:38:45,575 --> 00:38:46,784
I'll get some supplies,
676
00:38:46,784 --> 00:38:48,369
and I'll catch you in a bit.
677
00:38:54,208 --> 00:38:57,587
-Montague?
-My first name is Ogilvy.
678
00:38:57,587 --> 00:38:59,880
Really having issue
with Montague?
679
00:38:59,880 --> 00:39:01,674
Your parents
didn't like you much, did they?
680
00:39:01,674 --> 00:39:03,009
Oh.
681
00:39:06,178 --> 00:39:07,888
This has to be them.
682
00:39:07,888 --> 00:39:09,807
Excuse me. Does one of you
happen to be Daniel?
683
00:39:09,807 --> 00:39:11,851
-Yeah. It's me. You're Herbert?
-Yeah.
684
00:39:11,851 --> 00:39:13,436
-This is your boat here, okay?
-Thank you.
685
00:39:13,436 --> 00:39:14,478
Listen, you got to row it
yourself, okay?
686
00:39:14,478 --> 00:39:15,521
Okay.
687
00:39:16,981 --> 00:39:18,232
All right. Great.
688
00:39:18,232 --> 00:39:21,068
Oh, oh, looks like we're rowing.
689
00:39:22,612 --> 00:39:24,280
Yes, it does.
690
00:39:26,407 --> 00:39:27,867
-Are we all set?
-Gotta wait for Ben.
691
00:39:27,867 --> 00:39:31,412
-How wrong was I?
-About what?
692
00:39:31,412 --> 00:39:36,208
Walkie-talkies, maps, compasses,
all low-tech technology.
693
00:39:36,208 --> 00:39:38,419
You're right.
694
00:39:38,419 --> 00:39:40,922
-I will be, yeah.
-Okay.
695
00:39:42,214 --> 00:39:45,468
Aww, what a nice candid moment.
696
00:39:45,468 --> 00:39:47,345
-Shut up, Oggy.
-Gotta get it on camera.
697
00:39:47,345 --> 00:39:49,347
Uh, give me
my camera back, Oggs.
698
00:39:49,347 --> 00:39:50,640
What? At least it is waterproof.
699
00:39:50,640 --> 00:39:52,099
But it's not Ogilvy-proof.
700
00:39:52,099 --> 00:39:53,142
-Your mom's not Ogilvy-proof.
-Huh.
701
00:39:53,142 --> 00:39:54,477
Ugh.
702
00:40:45,236 --> 00:40:46,278
Whoa.
703
00:40:54,787 --> 00:40:56,956
Go on! There's more, run!
704
00:41:00,835 --> 00:41:02,294
Come on!
705
00:41:02,294 --> 00:41:03,671
-Help.
-Hannah, come on. Hurry up.
706
00:41:07,258 --> 00:41:08,634
Come on, move.
707
00:41:28,404 --> 00:41:30,239
We need to get
out of here.
708
00:41:30,239 --> 00:41:31,866
Yeah. One of us
is unconscious at the moment.
709
00:41:31,866 --> 00:41:34,577
Yeah, we're gonna have
to carry her. Carry her?
710
00:41:34,577 --> 00:41:35,995
-She's, she's awake.
-She's waking up.
711
00:41:35,995 --> 00:41:39,999
-Hey. Are you okay?
-Yeah. I'm fine.
712
00:41:39,999 --> 00:41:41,834
What happened?
713
00:41:41,834 --> 00:41:43,210
You kind of fell over
and hit your head,
714
00:41:43,210 --> 00:41:44,795
so we brought you through here.
715
00:41:44,795 --> 00:41:46,172
Look, they took out
the whole military.
716
00:41:46,172 --> 00:41:47,798
We have to go, now.
717
00:41:47,798 --> 00:41:50,968
-Yeah. Give me a hand.
-Yeah?
718
00:41:50,968 --> 00:41:53,429
Oh, okay.
All right. Wait, wait, wait.
719
00:41:53,429 --> 00:41:54,847
You good?
720
00:41:54,847 --> 00:41:58,392
-Okay.
-Three, two, one.
721
00:41:58,392 --> 00:41:59,852
I need my bag.
722
00:42:02,104 --> 00:42:03,981
Okay. Let's go, guys.
See if we can find the boat.
723
00:42:03,981 --> 00:42:05,357
Thanks.
724
00:42:34,637 --> 00:42:37,181
Guys, look.
725
00:42:37,181 --> 00:42:39,809
We can take this boat
and try and make it to London.
726
00:42:39,809 --> 00:42:41,560
Sound like a plan?
727
00:42:41,560 --> 00:42:43,020
Fine by me.
728
00:42:44,438 --> 00:42:46,106
We should give it a push,
I guess.
729
00:43:13,134 --> 00:43:14,677
God, look at this place.
730
00:43:19,098 --> 00:43:22,810
-I hope Ben made it out okay.
-Yeah.
731
00:43:33,487 --> 00:43:36,448
Look, we need to find shelter.
732
00:43:36,448 --> 00:43:37,616
Otherwise,
we're gonna to turn ice
733
00:43:37,616 --> 00:43:39,243
by the time we reach London.
734
00:43:39,243 --> 00:43:40,703
Okay. Let's just find
somewhere to hold up.
735
00:44:13,611 --> 00:44:15,195
Nope. It's dead.
736
00:44:17,781 --> 00:44:20,034
Do you think
it'll ever work again?
737
00:44:20,034 --> 00:44:22,286
Always has before, maybe.
738
00:44:22,286 --> 00:44:23,996
I don't think so.
739
00:44:23,996 --> 00:44:25,664
Never the optimist.
740
00:44:27,249 --> 00:44:28,292
Guys...
741
00:44:30,586 --> 00:44:32,004
who is that?
742
00:44:34,506 --> 00:44:35,799
Hello?
743
00:44:37,676 --> 00:44:39,136
Are you okay?
744
00:44:51,106 --> 00:44:52,191
It's okay.
745
00:44:53,442 --> 00:44:55,694
Do you sin, boy?
746
00:44:58,197 --> 00:45:01,951
Are you clear of conscience
and pure of heart?
747
00:45:04,161 --> 00:45:07,623
Padre, this boy
is as pure as they come.
748
00:45:07,623 --> 00:45:09,416
He hasn't sin a day in his life.
749
00:45:09,416 --> 00:45:12,044
He won't even Google
the answers to the crossword.
750
00:45:12,044 --> 00:45:13,879
Yeah.
751
00:45:13,879 --> 00:45:15,214
We're all gonna die.
752
00:45:17,675 --> 00:45:19,551
This is the end of humanity,
the human race.
753
00:45:19,551 --> 00:45:22,513
We have abandoned God,
and now he is punishing us.
754
00:45:22,513 --> 00:45:24,556
Sorry, who, who are you?
755
00:45:24,556 --> 00:45:27,768
Why, why are you sat
on that log?
756
00:45:27,768 --> 00:45:31,814
I'm one of God's
loyal messengers.
757
00:45:31,814 --> 00:45:33,482
Are you--are you local--
are you a local priest?
758
00:45:33,482 --> 00:45:35,609
Do you--
do you know the area well?
759
00:45:35,609 --> 00:45:37,194
Do you know where we are?
760
00:45:38,737 --> 00:45:40,447
Look, we've just been
by the river.
761
00:45:40,447 --> 00:45:41,907
We're just, just looking
for somewhere to get...
762
00:45:41,907 --> 00:45:43,075
We're all gonna die.
763
00:45:46,704 --> 00:45:48,163
You really should keep
some hope, father.
764
00:45:49,873 --> 00:45:51,250
It's the beginning of the end.
765
00:45:51,250 --> 00:45:53,127
How can we escape?
766
00:45:54,670 --> 00:45:56,255
They can't be destroyed.
767
00:45:56,255 --> 00:45:57,506
We saw them get destroyed
this afternoon.
768
00:45:57,506 --> 00:45:59,049
That doesn't matter.
769
00:46:01,552 --> 00:46:06,223
We humans deserve this.
770
00:46:06,223 --> 00:46:09,226
For too long, we've ravaged
and raped the planet,
771
00:46:09,226 --> 00:46:12,354
and succumbed
to impulsive desires.
772
00:46:15,357 --> 00:46:18,652
You've brought this all
on yourselves with you,
773
00:46:18,652 --> 00:46:21,030
your youthful folly.
774
00:46:22,990 --> 00:46:24,783
I tried, Lord.
775
00:46:24,783 --> 00:46:26,493
Do you know what?
776
00:46:26,493 --> 00:46:29,371
Over there is an actual
invading Martian army.
777
00:46:29,371 --> 00:46:32,416
And over there,
our army is amassing as well.
778
00:46:32,416 --> 00:46:34,460
So you can stand around here
if you like
779
00:46:34,460 --> 00:46:36,003
bemoaning the human race
780
00:46:36,003 --> 00:46:37,546
and guess what?
You'll meet both of them.
781
00:46:37,546 --> 00:46:39,757
And you'll probably be turned
into ash.
782
00:46:39,757 --> 00:46:41,759
Or you can just be decent
and just help us.
783
00:46:42,801 --> 00:46:44,386
Tell us where to go.
784
00:46:46,305 --> 00:46:47,347
Please.
785
00:46:50,142 --> 00:46:51,894
Okay.
786
00:46:51,894 --> 00:46:55,856
It's--it is possible...
787
00:46:58,067 --> 00:47:01,862
in that direction,
you may find some houses
788
00:47:01,862 --> 00:47:05,407
and maybe some food, too.
789
00:47:05,407 --> 00:47:10,370
-Thank you.
-Hey, uh, let's make a move.
790
00:47:10,370 --> 00:47:13,540
This guy is nuttier
than squirrel shit.
791
00:47:13,540 --> 00:47:15,626
What gives you that idea?
792
00:47:15,626 --> 00:47:17,753
I'm quite sane. Thank you.
793
00:47:19,588 --> 00:47:21,965
I'm the only one
who understands.
794
00:47:22,966 --> 00:47:24,134
Come on, guys.
795
00:47:24,134 --> 00:47:25,719
You kids had best repent
796
00:47:25,719 --> 00:47:27,346
before it's too late.
797
00:47:27,346 --> 00:47:29,348
Whatever you say, Padre.
798
00:47:29,348 --> 00:47:33,268
I can save you.
799
00:47:33,268 --> 00:47:35,020
I can save all of you.
800
00:47:43,695 --> 00:47:45,489
We're here.
801
00:48:08,762 --> 00:48:10,597
It looks like the owner
didn't have time
802
00:48:10,597 --> 00:48:12,099
to take their luggage.
803
00:48:23,360 --> 00:48:24,486
Thank you, Lord.
804
00:48:26,655 --> 00:48:28,740
Can you not see these are mine?
805
00:48:28,740 --> 00:48:31,618
Take yours from the bag.
806
00:48:31,618 --> 00:48:33,537
What?
807
00:48:33,537 --> 00:48:35,122
What does it matter if I take
my food from there or there?
808
00:48:35,122 --> 00:48:38,750
I took these,
therefore they belong to me.
809
00:48:38,750 --> 00:48:41,545
If you want your share,
take it from there,
810
00:48:41,545 --> 00:48:43,297
not from my share.
811
00:48:43,297 --> 00:48:45,924
What happened to share
and share alike, Padre?
812
00:48:45,924 --> 00:48:48,343
Isn't that in the bible?
813
00:48:48,343 --> 00:48:53,307
You paraphrase the bible,
you blasphemer.
814
00:48:53,307 --> 00:48:57,561
Do not disrespect
and dishonor a sacred text.
815
00:48:57,561 --> 00:48:59,229
Sacred text?
816
00:48:59,229 --> 00:49:00,939
It's a bunch of gibberish.
817
00:49:00,939 --> 00:49:02,357
-Oggy.
-What?
818
00:49:02,357 --> 00:49:04,067
-Slow down.
-No.
819
00:49:04,067 --> 00:49:05,861
This guy is an asshole!
820
00:49:05,861 --> 00:49:07,362
Oggy, just leave it.
821
00:49:07,362 --> 00:49:08,697
What kind of priest
is this anyway?
822
00:49:08,697 --> 00:49:10,157
He's clearly crazy.
823
00:49:10,157 --> 00:49:11,617
What do you wish of me, Father?
824
00:49:13,535 --> 00:49:16,121
Father, what do you wish?
825
00:49:19,416 --> 00:49:21,293
Listen you little prick,
826
00:49:21,293 --> 00:49:24,004
you better stay away
from my food.
827
00:49:24,004 --> 00:49:25,964
God does not want me
to help you.
828
00:49:25,964 --> 00:49:28,091
You're all sinners. All of you.
829
00:49:28,091 --> 00:49:31,845
You, and you, and you.
830
00:49:44,733 --> 00:49:46,401
Whoa, whoa, whoa!
831
00:49:46,401 --> 00:49:48,654
Please don't kill me.
Please don't kill me.
832
00:49:48,654 --> 00:49:50,447
Please, please don't kill me.
Calm down.
833
00:49:50,447 --> 00:49:52,324
Calm down.
834
00:49:52,324 --> 00:49:54,534
-Please don't kill me.
-What do you wish of me, Father?
835
00:49:55,994 --> 00:49:58,455
Put it down, Padre.
836
00:49:58,455 --> 00:49:59,873
Please.
837
00:49:59,873 --> 00:50:01,375
Please put it down.
Don't kill me.
838
00:50:01,375 --> 00:50:02,793
Please don't kill me.
839
00:50:02,793 --> 00:50:05,587
Please. Please.
840
00:50:22,312 --> 00:50:24,439
Okay. Okay.
841
00:50:25,941 --> 00:50:28,235
Okay.
842
00:50:28,235 --> 00:50:32,281
Listen, pal,
we can get out of your way,
843
00:50:32,281 --> 00:50:34,032
you can have this place
to yourself, yeah?
844
00:50:35,284 --> 00:50:36,326
No.
845
00:50:37,452 --> 00:50:38,745
You stay.
846
00:50:41,456 --> 00:50:44,084
He hasn't decided on
your destiny yet.
847
00:50:45,877 --> 00:50:48,213
I will tell you
if and when you may go.
848
00:50:48,213 --> 00:50:49,923
Now, sit!
849
00:51:55,030 --> 00:51:56,990
You must eat, woman.
850
00:51:58,408 --> 00:52:00,869
You are the weaker sex.
851
00:52:00,869 --> 00:52:02,496
Keep your strength up.
852
00:52:05,707 --> 00:52:07,793
Thank you.
853
00:52:07,793 --> 00:52:10,879
You see, gentlemen,
a little respect,
854
00:52:12,130 --> 00:52:14,007
this woman puts you to shame.
855
00:52:14,007 --> 00:52:15,759
Yeah. We're sorry.
856
00:52:22,516 --> 00:52:24,351
There may come a time soon
857
00:52:24,351 --> 00:52:28,146
when the repopulation
of the planet must begin.
858
00:52:28,146 --> 00:52:30,774
Only the great
may give you their seed.
859
00:52:33,110 --> 00:52:35,278
As God's messenger,
I shall be one.
860
00:52:37,823 --> 00:52:41,326
These troglodytes,
861
00:52:43,370 --> 00:52:46,665
they may not infect you
with their inferior seed.
862
00:53:20,782 --> 00:53:22,242
What happened to you?
863
00:53:24,619 --> 00:53:27,205
What made you turn your back
on everything you stand for?
864
00:53:28,748 --> 00:53:30,834
I haven't turned my back, boy.
865
00:53:32,461 --> 00:53:33,670
No.
866
00:53:35,755 --> 00:53:38,467
I've never been
clearer of my purpose.
867
00:53:41,428 --> 00:53:46,391
For too long,
I found myself questioning Him.
868
00:53:48,852 --> 00:53:52,564
I would question the disasters
of the world and hear nothing.
869
00:53:55,400 --> 00:53:57,152
Then He took my wife.
870
00:53:58,904 --> 00:54:00,280
Cancer.
871
00:54:02,449 --> 00:54:04,784
I questioned Him
night and day after that.
872
00:54:04,784 --> 00:54:08,163
"Why, God, why?"
873
00:54:08,163 --> 00:54:10,916
I'd served Him so faithfully,
one moment of doubt
874
00:54:10,916 --> 00:54:12,042
and He took her from me.
875
00:54:13,960 --> 00:54:16,296
Then I hated Him.
876
00:54:16,296 --> 00:54:18,507
I questioned His reason again.
877
00:54:21,760 --> 00:54:24,137
And He took my daughter.
878
00:54:26,765 --> 00:54:30,060
Then these things came
from the sky and He,
879
00:54:33,480 --> 00:54:35,023
He took my son.
880
00:54:38,527 --> 00:54:43,740
But then, I finally heard Him.
881
00:54:45,200 --> 00:54:47,702
I heard His voice.
882
00:54:47,702 --> 00:54:49,538
Now I understand.
883
00:54:49,538 --> 00:54:52,958
I understand my sacrifice.
884
00:54:52,958 --> 00:54:57,212
What it took for me to hold
court with our great Lord.
885
00:54:57,212 --> 00:54:59,881
It took everything.
886
00:55:03,718 --> 00:55:05,595
I'm so sorry.
887
00:55:08,306 --> 00:55:10,809
Don't be sorry, woman.
888
00:55:12,477 --> 00:55:15,105
What I have lost
in mortal distraction,
889
00:55:15,105 --> 00:55:17,566
I have gained
in eternal greatness.
890
00:55:21,194 --> 00:55:26,449
And I will be reunited
with my loved ones eventually.
891
00:55:34,374 --> 00:55:36,418
Now...
892
00:55:39,129 --> 00:55:41,256
I mean, to take a nap.
893
00:55:44,384 --> 00:55:48,888
And I want no one to disturb me
or come close.
894
00:55:50,473 --> 00:55:52,934
If you do,
895
00:55:52,934 --> 00:55:57,814
I will carve the name of God
into your flesh.
896
00:57:22,774 --> 00:57:23,817
Get down.
897
00:57:47,716 --> 00:57:49,050
It's gone.
898
00:57:51,720 --> 00:57:54,305
Sinful fiend.
899
00:57:56,099 --> 00:57:58,601
I warned you what would happen.
900
00:57:58,601 --> 00:58:02,230
-Just--please, just--
-Oh, Lord, give me guidance.
901
00:58:02,230 --> 00:58:03,857
How do I help these sinners?
902
00:58:03,857 --> 00:58:05,233
-Father, you need to--
-Do not silence me!
903
00:58:05,233 --> 00:58:06,693
-Okay. Okay.
-Shh!
904
00:58:11,322 --> 00:58:13,408
Father,
come away from the window.
905
00:58:15,785 --> 00:58:19,539
He has spoken.
906
00:58:22,876 --> 00:58:26,921
We should all be grateful.
907
00:58:26,921 --> 00:58:28,965
The Lord has been merciful
to you.
908
00:58:28,965 --> 00:58:34,596
He has granted
you two safe passage.
909
00:58:34,596 --> 00:58:37,474
Safe passage to the next world.
910
00:58:38,892 --> 00:58:41,269
And a quick death in this one.
911
00:58:41,269 --> 00:58:44,606
You must live for now,
912
00:58:44,606 --> 00:58:46,983
to fulfill his will.
913
00:58:46,983 --> 00:58:48,526
You need to...
914
00:58:56,576 --> 00:58:58,119
Go!
915
00:58:58,119 --> 00:58:59,621
Go!
916
00:58:59,621 --> 00:59:01,247
Oh, God.
917
00:59:57,971 --> 01:00:01,432
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
918
01:00:01,432 --> 01:00:06,145
Where are you? Please respond.
Over.
919
01:00:06,145 --> 01:00:10,233
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
920
01:00:10,233 --> 01:00:14,988
Can you hear me?
Please respond. Over.
921
01:00:14,988 --> 01:00:19,492
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
922
01:00:19,492 --> 01:00:22,370
Can you hear me?
Please respond. Over.
923
01:00:22,370 --> 01:00:24,247
Ben, it's Hannah.
924
01:00:24,247 --> 01:00:25,999
We're here. Are you okay? Over.
925
01:00:25,999 --> 01:00:28,710
Hi, Hannah, I'm here.
I'm okay.
926
01:00:28,710 --> 01:00:30,587
Are you guys all good? Over.
927
01:00:30,587 --> 01:00:33,965
Yeah, we're just holed up by--
in a house by Richmond.
928
01:00:33,965 --> 01:00:35,300
Where are you? Over.
929
01:00:35,300 --> 01:00:37,802
I'm at Putney Hill. Over.
930
01:00:37,802 --> 01:00:39,178
Whereabouts?
931
01:00:39,178 --> 01:00:42,849
Uh, near the forest. Over.
932
01:00:42,849 --> 01:00:45,059
Okay. We'll come find you.
Stay put.
933
01:00:45,059 --> 01:00:47,270
Excellent.
See you guys soon.
934
01:00:47,270 --> 01:00:48,688
Over and out.
935
01:01:07,999 --> 01:01:10,668
What is this red
weed thing everywhere?
936
01:01:10,668 --> 01:01:13,171
Maybe they're
terraforming the planet.
937
01:01:13,171 --> 01:01:14,797
That's plausible.
938
01:01:14,797 --> 01:01:17,342
Whatever it is,
it's giving me the creeps.
939
01:01:17,342 --> 01:01:18,843
Yeah.
940
01:01:18,843 --> 01:01:20,094
Me, too.
941
01:01:40,990 --> 01:01:43,576
Does anyone know where we are?
942
01:01:43,576 --> 01:01:45,662
-We're here.
-Okay.
943
01:01:45,662 --> 01:01:48,706
And the woods are,
like, near there.
944
01:01:48,706 --> 01:01:50,249
So that way?
945
01:01:50,249 --> 01:01:51,668
There's only one way
to find out, right?
946
01:01:51,668 --> 01:01:52,752
Yeah.
947
01:02:07,392 --> 01:02:10,937
Look. What's that?
948
01:02:14,315 --> 01:02:16,150
I don't know.
949
01:02:16,150 --> 01:02:17,652
Could be a signal?
950
01:02:17,652 --> 01:02:19,988
Only one way to find out.
951
01:02:25,618 --> 01:02:29,539
Guys, let's hope
this ain't another crazy priest.
952
01:02:29,539 --> 01:02:31,457
Oh, it's Ben!
953
01:02:31,457 --> 01:02:33,668
Hi, guys.
954
01:02:33,668 --> 01:02:35,712
Good to see you.
We can't stay here.
955
01:02:35,712 --> 01:02:37,046
We gotta keep moving.
956
01:02:37,046 --> 01:02:38,840
Take this. Follow me.
957
01:02:44,220 --> 01:02:46,472
Welcome to Camp Baxter.
958
01:02:48,141 --> 01:02:50,810
-Oh, dang.
-What is all this?
959
01:02:50,810 --> 01:02:53,771
These are the supplies
I was telling you about.
960
01:02:53,771 --> 01:02:56,190
Oh, yeah.
That's what I'm talking about.
961
01:02:56,190 --> 01:02:58,401
So what? How do you use this?
Are you gonna teach us?
962
01:02:58,401 --> 01:03:00,695
Put that down.
963
01:03:00,695 --> 01:03:03,322
You point it at the bad guy
and you pull the trigger.
964
01:03:03,322 --> 01:03:05,700
-Now, don't touch it again.
-Yes, sir.
965
01:03:05,700 --> 01:03:08,036
For Christ's sake,
don't call me sir.
966
01:03:08,036 --> 01:03:10,246
Look, if you want
something to play with,
967
01:03:10,246 --> 01:03:12,040
this is a solar powered radio.
968
01:03:12,040 --> 01:03:13,207
We're actually
in a pretty good spot here.
969
01:03:13,207 --> 01:03:14,667
You might be able to pick up
970
01:03:14,667 --> 01:03:16,210
some of the pirate radio
frequencies.
971
01:03:16,210 --> 01:03:17,211
Bit old school for you,
isn't it, Oggy?
972
01:03:17,211 --> 01:03:18,296
Shut up, Herbert.
973
01:03:23,843 --> 01:03:25,553
Do you think
it's safe here, Ben?
974
01:03:25,553 --> 01:03:27,221
With the fire on
and everything.
975
01:03:27,221 --> 01:03:29,557
Well, so far,
there haven't been any reports
976
01:03:29,557 --> 01:03:31,476
of any landings near here.
977
01:03:31,476 --> 01:03:33,895
So
we should be all right.
978
01:03:36,189 --> 01:03:37,231
You hungry?
979
01:03:38,399 --> 01:03:39,942
Uh...
980
01:03:39,942 --> 01:03:41,360
I think we've
kind of filled up...
981
01:03:41,360 --> 01:03:43,071
Yeah, we had lima beans,
sardines.
982
01:03:43,071 --> 01:03:44,197
---from--yes, we had the tins.
-Yeah, yeah, yeah.
983
01:03:44,197 --> 01:03:45,406
-Sure.
-Uh-hmm.
984
01:03:55,458 --> 01:03:57,710
Are we still aiming for London?
985
01:03:57,710 --> 01:03:59,462
I don't know.
986
01:03:59,462 --> 01:04:02,548
Things have changed a bit
since the seventh landing.
987
01:04:02,548 --> 01:04:05,093
-Seventh landing?
-Yeah.
988
01:04:05,093 --> 01:04:06,928
Primrose Hill.
989
01:04:06,928 --> 01:04:09,472
All of the Tripods seem
to be heading in that direction.
990
01:04:09,472 --> 01:04:10,890
What about all the people
that have been evacuated
991
01:04:10,890 --> 01:04:12,141
to London already?
992
01:04:12,141 --> 01:04:13,601
They shipped most people
993
01:04:13,601 --> 01:04:15,144
across the channel to Belgium.
994
01:04:15,144 --> 01:04:16,687
And our best guess
is that everybody else
995
01:04:16,687 --> 01:04:18,648
-has now gone into hiding.
-Into hiding?
996
01:04:18,648 --> 01:04:20,108
All we seem
to do is bloody hide.
997
01:04:20,108 --> 01:04:21,818
When are we gonna
stand up and fight?
998
01:04:24,737 --> 01:04:28,825
There's gotta be a better way
to deal with this situation.
999
01:04:28,825 --> 01:04:30,409
Well, I've been thinking
about that.
1000
01:04:31,619 --> 01:04:32,995
There is one possibility.
1001
01:04:34,372 --> 01:04:36,207
Which is?
1002
01:04:36,207 --> 01:04:38,376
We go underground.
1003
01:04:38,376 --> 01:04:39,585
We live in the sewers.
1004
01:04:39,585 --> 01:04:42,088
Look, I know that's not great,
1005
01:04:42,088 --> 01:04:44,465
but maybe if we're out of sight,
they'll leave us alone.
1006
01:04:44,465 --> 01:04:46,551
You want us
to live in the sewers?
1007
01:04:46,551 --> 01:04:48,427
BEN The point is,
Oggy, that we live.
1008
01:04:48,427 --> 01:04:50,221
That's absurd.
1009
01:04:50,221 --> 01:04:51,722
Furthermore, there's no
guarantee that we'll be safe
1010
01:04:51,722 --> 01:04:53,141
-down there anyway.
-No, there's not.
1011
01:04:53,141 --> 01:04:54,809
But what other option
have we got?
1012
01:04:54,809 --> 01:04:56,310
They could stomp us
into extinction like that
1013
01:04:56,310 --> 01:04:57,520
because we are nothing to them.
1014
01:04:57,520 --> 01:04:59,230
Oh, you keep saying that.
1015
01:04:59,230 --> 01:05:01,274
But we saw one get taken
out at Weybridge, no?
1016
01:05:01,274 --> 01:05:03,651
You wanna hear
what's going on out there?
1017
01:05:03,651 --> 01:05:05,611
Because I'll show you.
1018
01:05:05,611 --> 01:05:09,115
This is 19473F.
Is anybody there? Over.
1019
01:05:10,616 --> 01:05:12,827
Copy, 19473F.
1020
01:05:12,827 --> 01:05:14,412
What are you looking for? Over.
1021
01:05:14,412 --> 01:05:16,372
We're trying to get to London.
1022
01:05:16,372 --> 01:05:17,790
Can you give us a status update
of what's going on out there?
1023
01:05:17,790 --> 01:05:20,001
-Over.
-Pretty bad.
1024
01:05:20,001 --> 01:05:22,128
Tripods are capturing humans
and collecting them like
1025
01:05:22,128 --> 01:05:23,921
cattle at Primrose Hill.
1026
01:05:23,921 --> 01:05:25,798
So, I strongly advise
you stay out the way.
1027
01:05:25,798 --> 01:05:27,884
-Over.
-Copy that. Over.
1028
01:05:27,884 --> 01:05:32,597
Now, do you really
wanna go to London?
1029
01:05:32,597 --> 01:05:33,973
Sorry, Herb,
I think Ben's right.
1030
01:05:33,973 --> 01:05:35,057
Cool.
1031
01:05:56,996 --> 01:05:58,581
Stop it.
1032
01:05:58,581 --> 01:05:59,874
Fool. Give me that.
1033
01:06:01,375 --> 01:06:03,294
I don't care
if you hurt yourself,
1034
01:06:03,294 --> 01:06:05,087
but I'm not having you blow
the rest of us out, you fool.
1035
01:06:06,589 --> 01:06:07,715
No worries.
1036
01:06:17,433 --> 01:06:18,893
I know this is awful.
1037
01:06:21,312 --> 01:06:23,814
But, you know, I kind of
feel safe with you, guys.
1038
01:06:27,235 --> 01:06:28,819
Especially you, Herb.
1039
01:06:34,367 --> 01:06:36,494
You know, you're braver
than you think you are.
1040
01:06:39,288 --> 01:06:41,249
That's what my dad
used to say to me.
1041
01:06:42,917 --> 01:06:45,169
Usually when I was
getting something wrong.
1042
01:06:47,421 --> 01:06:51,342
Like, it took me until
about age nine to learn
1043
01:06:51,342 --> 01:06:53,761
how to ride a bike.
1044
01:06:53,761 --> 01:06:55,179
I think every other kid
in the neighborhood
1045
01:06:55,179 --> 01:06:57,181
had it down by about six.
1046
01:07:01,143 --> 01:07:04,814
I'd be practicing and failing,
1047
01:07:04,814 --> 01:07:07,275
and he would always just say,
"Keep going, Herb."
1048
01:07:09,026 --> 01:07:10,861
"You're braver than
you think you are."
1049
01:07:21,038 --> 01:07:23,416
I'm gonna keep trying.
1050
01:07:25,209 --> 01:07:26,502
I'm going to Primrose Hill.
1051
01:07:29,130 --> 01:07:31,007
-Are you nuts?
-Look,
1052
01:07:31,007 --> 01:07:32,758
they're gonna keep collecting us
one by one.
1053
01:07:32,758 --> 01:07:34,552
We can keep running
and keep hiding,
1054
01:07:34,552 --> 01:07:36,095
or we can actually join
the rest of the human race
1055
01:07:36,095 --> 01:07:37,847
-and we can fight.
-We need to find out
1056
01:07:37,847 --> 01:07:38,973
what they're doing,
why they're collecting people.
1057
01:07:38,973 --> 01:07:41,142
No. No way. I'm not going.
1058
01:07:43,477 --> 01:07:45,730
Why the hell not?
1059
01:07:45,730 --> 01:07:47,481
For Queen
and bloody country, right?
1060
01:07:47,481 --> 01:07:49,900
-Are you serious?
-Oggy...
1061
01:07:49,900 --> 01:07:52,069
we're going. We are.
1062
01:07:52,069 --> 01:07:55,156
So whether you come
with us or not,
1063
01:07:55,156 --> 01:07:57,366
it's up to you.
1064
01:07:57,366 --> 01:08:00,036
Really? Herb, Hannah!
1065
01:08:01,078 --> 01:08:02,330
Ben!
1066
01:08:09,045 --> 01:08:11,547
-Do you guys know the way?
-No.
1067
01:08:16,385 --> 01:08:19,889
There isn't
a single person around.
1068
01:08:19,889 --> 01:08:22,266
Did they manage to take
many people up to Belgium?
1069
01:08:22,266 --> 01:08:24,935
Trying to get
as many people east as possible.
1070
01:08:24,935 --> 01:08:26,687
-Whereabouts?
-Tillingham,
1071
01:08:26,687 --> 01:08:28,898
that's where they've got
the ships to Ostend.
1072
01:08:28,898 --> 01:08:30,107
Do you think
there's gonna be enough ships
1073
01:08:30,107 --> 01:08:31,400
to get everyone out?
1074
01:08:31,400 --> 01:08:32,943
I've got no idea, mate.
1075
01:08:49,919 --> 01:08:51,921
Jesus Christ.
1076
01:08:57,343 --> 01:08:59,261
What chance do we have
against them?
1077
01:09:00,763 --> 01:09:02,973
Can't believe it.
1078
01:09:02,973 --> 01:09:04,600
We should carry on.
1079
01:09:04,600 --> 01:09:06,018
Hannah's right.
1080
01:09:06,018 --> 01:09:07,728
We gotta keep moving. Come on.
1081
01:09:34,588 --> 01:09:37,133
Just go around here.
Go! Go around.
1082
01:09:38,175 --> 01:09:40,094
Stay. Stay here.
1083
01:09:41,512 --> 01:09:42,763
Just wait.
1084
01:09:48,769 --> 01:09:50,104
Any second.
1085
01:10:02,700 --> 01:10:05,661
All right, now.
Now, go! Run! Run!
1086
01:10:12,918 --> 01:10:14,378
Come on.
1087
01:10:14,378 --> 01:10:16,255
Come on, Hannah. Come on.
1088
01:10:21,844 --> 01:10:24,346
Jesus Christ.
1089
01:10:24,346 --> 01:10:26,390
Look at the size of that thing.
1090
01:10:29,560 --> 01:10:31,896
Why are the Tripods going
around this end?
1091
01:10:36,025 --> 01:10:38,319
I think we need to get closer,
take a better look.
1092
01:10:39,361 --> 01:10:42,656
Yeah. We go around west,
1093
01:10:42,656 --> 01:10:44,283
down past the woods.
1094
01:10:44,283 --> 01:10:47,328
Oh, hold on a second.
Just slow down.
1095
01:10:47,328 --> 01:10:49,497
I'm not getting any closer
than we are right now.
1096
01:10:49,497 --> 01:10:50,915
I don't wanna turn
into a pile of ash.
1097
01:10:50,915 --> 01:10:52,625
Oggy, we're going
that way anyway,
1098
01:10:52,625 --> 01:10:54,335
so you either come with us
or you just stay here.
1099
01:10:54,335 --> 01:10:56,128
You know what, I don't know
what's going on here,
1100
01:10:56,128 --> 01:10:57,963
but I'm sick and tired of you
giving me ultimatums.
1101
01:10:57,963 --> 01:10:59,465
What happened to team spirit?
1102
01:10:59,465 --> 01:11:01,717
Okay. In team spirit,
1103
01:11:01,717 --> 01:11:03,677
why don't you and Ben
stay here as a team
1104
01:11:03,677 --> 01:11:05,638
and me and Hannah
will go down there as a team?
1105
01:11:05,638 --> 01:11:06,972
Are you sure about that?
1106
01:11:06,972 --> 01:11:08,349
Yes.
1107
01:11:08,349 --> 01:11:10,017
Could you watch us with the gun?
1108
01:11:10,017 --> 01:11:11,185
-Sure.
-Thanks.
1109
01:11:12,311 --> 01:11:14,188
All right. Great idea.
1110
01:11:14,188 --> 01:11:16,023
I'm gonna go try and find us
a better angle.
1111
01:11:16,023 --> 01:11:18,734
Don't know why everyone's
so heroic all of a sudden.
1112
01:11:18,734 --> 01:11:20,945
Don't worry, mate.
1113
01:11:20,945 --> 01:11:23,155
We weren't expecting
any heroics out of you anyway.
1114
01:11:23,155 --> 01:11:25,324
Yeah, all right.
Calm down, John Wick.
1115
01:12:01,443 --> 01:12:02,987
Are they nesting?
1116
01:12:04,989 --> 01:12:06,615
Get down.
1117
01:12:23,382 --> 01:12:24,758
Oh, my God.
1118
01:12:35,769 --> 01:12:37,104
It's feeding.
1119
01:12:38,856 --> 01:12:40,608
Go. Go on.
1120
01:12:46,697 --> 01:12:47,948
What do we do?
1121
01:12:47,948 --> 01:12:49,825
Call Ben.
1122
01:12:49,825 --> 01:12:51,869
Ben, Oggy, are you there?
1123
01:12:54,121 --> 01:12:56,206
Hi, Hannah. We're here.
Everything's fine.
1124
01:12:56,206 --> 01:12:58,042
Nothing so far.
1125
01:12:58,042 --> 01:13:00,669
You guys find anything?
1126
01:13:00,669 --> 01:13:02,796
I--I--I can't even begin.
1127
01:13:02,796 --> 01:13:04,965
But we need to leave now.
1128
01:13:04,965 --> 01:13:07,176
Is Oggy with you?
1129
01:13:07,176 --> 01:13:09,345
Oggy's with me. He's fine.
He's just keeping--
1130
01:13:09,345 --> 01:13:10,804
Jesus, Oggy, behind you!
1131
01:13:12,681 --> 01:13:15,309
Guys, they've got Oggy.
I'm in pursuit!
1132
01:13:16,769 --> 01:13:18,020
Ben?
1133
01:13:19,688 --> 01:13:21,815
Okay, go. This way!
1134
01:13:26,904 --> 01:13:28,906
Ben! Ben!
1135
01:13:28,906 --> 01:13:31,492
I'm coming, Oggy!
1136
01:13:41,710 --> 01:13:43,170
Hey!
1137
01:13:43,170 --> 01:13:45,130
Over here, you piece of shit!
1138
01:14:15,077 --> 01:14:17,121
Ben!
1139
01:14:22,167 --> 01:14:23,460
Oggy!
1140
01:14:24,628 --> 01:14:25,963
Oggy!
1141
01:14:28,048 --> 01:14:29,675
Go, go, go, go.
1142
01:14:41,645 --> 01:14:43,021
This way, come on.
1143
01:15:06,044 --> 01:15:07,671
Guys, in here!
1144
01:15:22,603 --> 01:15:23,937
Guys.
1145
01:15:23,937 --> 01:15:25,647
Oggs, help me!
1146
01:15:25,647 --> 01:15:27,524
We need to get out of here, now.
1147
01:15:35,657 --> 01:15:37,451
No way.
I'm not going down there.
1148
01:15:38,494 --> 01:15:39,912
We can't stay here.
1149
01:15:55,469 --> 01:15:56,762
What is this?
1150
01:15:57,763 --> 01:15:58,847
No idea.
1151
01:16:01,558 --> 01:16:03,018
Okay. Try down here.
1152
01:16:07,898 --> 01:16:10,275
Okay. Fine.
1153
01:16:10,275 --> 01:16:11,693
We'll just--we'll just
stay here for a while.
1154
01:16:11,693 --> 01:16:13,779
-We'll just hide out.
-Why?
1155
01:16:13,779 --> 01:16:15,531
So we can live out
Ben's stupid idea
1156
01:16:15,531 --> 01:16:16,907
of living in the sewers
and eating rats.
1157
01:16:16,907 --> 01:16:18,367
Show some respect. That man died
1158
01:16:18,367 --> 01:16:19,827
saving our lives, Oggs.
1159
01:16:19,827 --> 01:16:22,079
Hannah, shut up!
1160
01:16:22,079 --> 01:16:23,956
You're not my mom.
Stop telling me what to do.
1161
01:16:23,956 --> 01:16:25,666
-Oggy, that's enough. Leave it!
-You know what,
1162
01:16:25,666 --> 01:16:27,334
both of you could shut up.
1163
01:16:27,334 --> 01:16:28,752
It was your idea to come
to London, wasn't it?
1164
01:16:28,752 --> 01:16:30,838
So don't tell me
he died saving me.
1165
01:16:30,838 --> 01:16:33,257
He died because your little
boyfriend wants to be a hero.
1166
01:16:33,257 --> 01:16:34,508
Oggs!
1167
01:16:34,508 --> 01:16:36,218
This is no one's fault!
1168
01:16:37,427 --> 01:16:39,429
We all made this decision.
1169
01:16:39,429 --> 01:16:41,890
And we're gonna have
to stay here, okay?
1170
01:16:44,226 --> 01:16:45,561
Okay.
1171
01:16:47,271 --> 01:16:48,814
Whatever.
1172
01:17:08,250 --> 01:17:09,543
Herb?
1173
01:17:14,047 --> 01:17:16,008
What to do when we...
1174
01:17:17,509 --> 01:17:21,180
go up tomorrow
and the world is...
1175
01:17:21,180 --> 01:17:22,806
a totally different one?
1176
01:17:26,268 --> 01:17:28,854
Well, I think the first thing
1177
01:17:28,854 --> 01:17:31,064
we do obviously is,
is repopulate.
1178
01:17:32,691 --> 01:17:34,693
What, with your inferior seed?
1179
01:17:34,693 --> 01:17:35,944
That's it.
1180
01:17:39,907 --> 01:17:41,408
No, I don't know.
1181
01:17:43,076 --> 01:17:44,828
I don't even know
if my mom is still okay
1182
01:17:44,828 --> 01:17:46,455
or if she's up there or--
1183
01:17:51,919 --> 01:17:53,295
I don't know anything.
1184
01:17:56,381 --> 01:17:57,925
But we'll be together.
1185
01:18:35,462 --> 01:18:38,048
What?
1186
01:18:38,048 --> 01:18:40,092
Should we go
and have a look outside?
1187
01:18:44,596 --> 01:18:46,515
Wait. Wait. Listen.
1188
01:18:49,893 --> 01:18:51,144
Don't hear anything.
1189
01:18:51,144 --> 01:18:52,688
Yeah.
1190
01:18:52,688 --> 01:18:54,564
No bombing, no shooting.
1191
01:18:54,564 --> 01:18:56,024
It's all stopped.
1192
01:18:56,024 --> 01:18:58,276
Let's go and have a look.
1193
01:19:10,455 --> 01:19:12,708
It's too quiet.
1194
01:19:12,708 --> 01:19:15,043
I think
the military's been wiped out.
1195
01:19:15,043 --> 01:19:17,045
What about everyone
else in London?
1196
01:19:18,630 --> 01:19:21,049
Something seems wrong.
1197
01:19:21,049 --> 01:19:22,676
Should we carry on
to Primrose Hill?
1198
01:19:22,676 --> 01:19:24,386
Yeah, okay.
1199
01:19:24,386 --> 01:19:25,721
Let's do this.
1200
01:19:36,732 --> 01:19:38,150
Oh, God.
1201
01:19:42,571 --> 01:19:44,031
What on earth?
1202
01:19:48,243 --> 01:19:50,078
It looks like it's dying.
1203
01:20:01,465 --> 01:20:04,843
Is that--
is that alive?
1204
01:20:04,843 --> 01:20:06,762
I think it's dead.
1205
01:20:06,762 --> 01:20:08,472
Well, listen--
wait, wait, wait, wait.
1206
01:20:09,556 --> 01:20:11,183
We need to know.
1207
01:20:11,183 --> 01:20:12,851
I don't trust
these guys.
1208
01:20:21,109 --> 01:20:23,278
Right. Let's check it out
but stay in the trees.
1209
01:20:23,278 --> 01:20:25,113
We don't know
what's happening here.
1210
01:20:37,626 --> 01:20:40,587
Look. What's happened to it?
1211
01:20:52,140 --> 01:20:53,809
It might be
playing dead.
1212
01:21:03,819 --> 01:21:05,195
Oh.
1213
01:21:05,195 --> 01:21:08,198
Oh, my God. God.
1214
01:21:08,198 --> 01:21:09,783
I don't think
they're pretending.
1215
01:21:19,501 --> 01:21:21,169
Oh, it's Dr. Stint.
1216
01:21:22,212 --> 01:21:24,631
Oh.
1217
01:21:24,631 --> 01:21:27,300
My students, I am very glad
to see you made it.
1218
01:21:27,300 --> 01:21:29,302
So what on earth happened?
1219
01:21:29,302 --> 01:21:31,555
-Simple science.
-What do you mean?
1220
01:21:31,555 --> 01:21:33,265
We tried everything.
1221
01:21:33,265 --> 01:21:36,268
They defeated our military
at every attempt.
1222
01:21:36,268 --> 01:21:38,228
What took them down,
Mother Nature.
1223
01:21:38,228 --> 01:21:40,147
Mother Nature?
1224
01:21:40,147 --> 01:21:42,274
The bacteria that our body
is perfectly capable
1225
01:21:42,274 --> 01:21:43,942
of living in harmony with,
1226
01:21:43,942 --> 01:21:45,986
the Martians,
they couldn't cope with it.
1227
01:21:45,986 --> 01:21:47,696
So they suffered and they died
1228
01:21:47,696 --> 01:21:49,781
at the hands of our little
microscopic friends.
1229
01:21:49,781 --> 01:21:52,117
I can't believe
all that tiny bacteria
1230
01:21:52,117 --> 01:21:53,660
beat these giant Martians.
1231
01:21:53,660 --> 01:21:55,495
Wait. Hold on.
1232
01:21:55,495 --> 01:21:57,330
So you're saying...
1233
01:21:57,330 --> 01:22:00,667
that my armpits
are more damaging
1234
01:22:00,667 --> 01:22:03,003
-than all the Martians combined?
-Oggy!
1235
01:22:03,003 --> 01:22:04,754
-Something like that.
-Yeah. Your armpits
1236
01:22:04,754 --> 01:22:06,923
always have been lethal weapons.
Don't.
1237
01:22:06,923 --> 01:22:08,717
You need to come with us now.
1238
01:22:08,717 --> 01:22:11,094
Let's connect with the other
survivors in Ostend.
1239
01:22:11,094 --> 01:22:12,971
So are we in the clear?
1240
01:22:12,971 --> 01:22:14,764
Well, London
and the surrounding areas
1241
01:22:14,764 --> 01:22:17,517
are gonna stay in quarantine
for some time, I imagine.
1242
01:22:17,517 --> 01:22:19,853
But so far,
there are no alien survivors
1243
01:22:19,853 --> 01:22:22,689
and crucially the landing
has stopped.
1244
01:22:22,689 --> 01:22:24,608
Dr. Stint, do you copy?
1245
01:22:24,608 --> 01:22:26,276
Sergeant, hi.
1246
01:22:26,276 --> 01:22:27,319
Are they there?
1247
01:22:27,319 --> 01:22:29,237
Yes, I'm with them now.
1248
01:22:29,237 --> 01:22:30,614
Excellent. Put them on, please.
1249
01:22:30,614 --> 01:22:32,073
Herbert.
I got some news for you.
1250
01:22:33,783 --> 01:22:35,493
Hello?
1251
01:22:35,493 --> 01:22:36,828
Herbert. Is that you?
1252
01:22:36,828 --> 01:22:38,914
Mom. Where are you?
1253
01:22:38,914 --> 01:22:40,832
Are you okay? Is everyone okay?
1254
01:22:40,832 --> 01:22:42,459
Yeah. Ogilvy is fine.
Hannah's fine.
1255
01:22:42,459 --> 01:22:45,045
I'm--I'm--I'm fine.
1256
01:22:45,045 --> 01:22:46,546
They're taking me home.
1257
01:22:46,546 --> 01:22:48,215
-Will you be there?
-Yeah, okay.
1258
01:22:48,215 --> 01:22:49,841
I'll--I'll--I'll,
um, I'll see you at home.
1259
01:22:49,841 --> 01:22:51,176
Come quick, Herb.
1260
01:22:51,176 --> 01:22:52,302
Mom...
1261
01:22:53,553 --> 01:22:55,430
I love you.
1262
01:22:55,430 --> 01:22:56,973
I love you, too, sweetheart.
1263
01:22:56,973 --> 01:22:58,975
I've gotta go.
I'll see you soon.
1264
01:22:58,975 --> 01:23:00,352
-No.
-Come here.
1265
01:23:02,479 --> 01:23:04,940
Come on. After you.
1266
01:23:04,940 --> 01:23:06,900
Thank you.
1267
01:23:23,041 --> 01:23:25,752
The creatures saw our species
1268
01:23:25,752 --> 01:23:28,713
that was self-destructive,
1269
01:23:28,713 --> 01:23:32,509
weak, and ready to be conquered
by higher beings.
1270
01:23:34,552 --> 01:23:36,471
What they didn't count on
1271
01:23:36,471 --> 01:23:38,390
was that the world we inhabit
1272
01:23:38,390 --> 01:23:43,228
is also home
to the smallest organisms.
1273
01:23:43,228 --> 01:23:46,064
These microbes
became the ultimate protector
1274
01:23:46,064 --> 01:23:47,399
of humanity
1275
01:23:47,399 --> 01:23:50,026
against these alien invaders.
1276
01:23:50,026 --> 01:23:53,446
The air they breathe, the food
and the water they consumed
1277
01:23:53,446 --> 01:23:55,991
were slowly killing them
the whole time.
1278
01:23:57,158 --> 01:23:59,286
As humans,
1279
01:23:59,286 --> 01:24:01,871
we may have lost the battle
on our own
1280
01:24:01,871 --> 01:24:03,832
but the earth won
1281
01:24:03,832 --> 01:24:05,417
for now.
87946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.