Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:37,496 --> 00:00:39,497
Before it happened,
1
00:00:39,498 --> 00:00:42,334
no one would have believed that
our world was being watched.
2
00:00:49,174 --> 00:00:52,218
Watched keenly and closely
3
00:00:52,219 --> 00:00:54,680
by intelligences
far greater than us.
4
00:00:59,685 --> 00:01:01,727
Scrutinizing us
5
00:01:01,728 --> 00:01:04,314
as we do cells
under a microscope,
6
00:01:15,826 --> 00:01:19,245
and yet,
across the gulf of space,
7
00:01:19,246 --> 00:01:22,916
an enemy regarded this earth
with their envious eyes.
8
00:01:24,918 --> 00:01:27,628
And slowly and surely,
9
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
drew their plans against us.
10
00:02:12,132 --> 00:02:13,466
Whoa.
11
00:02:13,467 --> 00:02:14,801
- Sorry.
- A little warning.
12
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Well?
13
00:02:22,934 --> 00:02:24,436
We're on course.
14
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
This way.
15
00:02:31,276 --> 00:02:32,818
When did you see it, Hannah?
16
00:02:32,819 --> 00:02:35,446
About two hours ago,
17
00:02:35,447 --> 00:02:36,989
just a green light
18
00:02:36,990 --> 00:02:39,617
- passing through the sky.
- Green?
19
00:02:39,618 --> 00:02:41,869
Aren't meteors
supposed to be white or yellow?
20
00:02:41,870 --> 00:02:43,412
Maybe it's the aliens.
21
00:02:43,413 --> 00:02:45,122
I think I believe
Dr. Stint, Ogilvy.
22
00:02:45,123 --> 00:02:46,540
We're certainly
not alone in this universe.
23
00:02:46,541 --> 00:02:47,833
Dr. Stint.
24
00:02:47,834 --> 00:02:49,585
Why don't you believe her?
25
00:02:49,586 --> 00:02:51,212
All right. Look.
26
00:02:51,213 --> 00:02:53,297
I respect some of her work,
27
00:02:53,298 --> 00:02:55,216
but truthfully speaking,
28
00:02:55,217 --> 00:02:57,927
she has a lot
of crackpot ideas and...
29
00:02:57,928 --> 00:03:00,179
Dr. Stint is a leading
astronomer in England,
30
00:03:00,180 --> 00:03:01,514
and we're lucky
to have her at UCL.
31
00:03:01,515 --> 00:03:02,890
We are lucky to have her at UCL.
32
00:03:02,891 --> 00:03:04,183
Oh, shut up.
You're such a child.
33
00:03:04,184 --> 00:03:06,310
Guys. Let's not waste time.
34
00:03:06,311 --> 00:03:07,354
Let's keep going.
35
00:03:08,980 --> 00:03:10,314
Oh, finger.
36
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
- Oh, shut up.
- My feelings.
37
00:03:11,650 --> 00:03:12,818
Uh-huh.
38
00:03:16,029 --> 00:03:17,488
Not far now.
39
00:03:17,489 --> 00:03:18,697
Thank Christ for that.
40
00:03:18,698 --> 00:03:19,991
My legs are dead.
41
00:03:30,085 --> 00:03:31,794
We have made it
through the woods, boys.
42
00:03:31,795 --> 00:03:33,337
I'll tell you in five minutes
43
00:03:33,338 --> 00:03:34,713
if I've made it through
the woods or not.
44
00:03:34,714 --> 00:03:35,881
Wait. Where's Herb?
45
00:03:35,882 --> 00:03:38,426
What? Right behind us.
46
00:03:38,427 --> 00:03:40,594
- Herb?
- Come on.
47
00:03:40,595 --> 00:03:42,972
- Herb!
- Herbert.
48
00:03:42,973 --> 00:03:45,142
- Herb!
- Herby!
49
00:04:26,641 --> 00:04:27,768
What?
50
00:04:29,478 --> 00:04:32,730
Ogi!
51
00:04:32,731 --> 00:04:34,982
Jesus! You scared
the life out of me.
52
00:04:34,983 --> 00:04:36,400
What on Earth
are you doing here?
53
00:04:36,401 --> 00:04:38,986
I thought I saw a...
54
00:04:38,987 --> 00:04:40,697
Come on, let's go.
55
00:04:42,699 --> 00:04:43,909
All right.
56
00:04:48,872 --> 00:04:50,289
Sorry, guys.
57
00:04:50,290 --> 00:04:51,749
You all right there, buddy?
58
00:04:51,750 --> 00:04:53,126
You know what?
59
00:04:57,047 --> 00:04:58,506
I think I've got
a theory about this.
60
00:04:58,507 --> 00:05:00,049
Oh, here we go. Here we go.
61
00:05:00,050 --> 00:05:01,467
- No, I have...
- We've got a theory again.
62
00:05:01,468 --> 00:05:02,468
Where's the camera?
Bring it out.
63
00:05:02,469 --> 00:05:03,636
Yes. Have to get this.
64
00:05:03,637 --> 00:05:04,637
At this time, I have to say it.
65
00:05:04,638 --> 00:05:05,804
For posterity.
66
00:05:05,805 --> 00:05:07,306
Okay.
67
00:05:07,307 --> 00:05:08,557
Go.
68
00:05:08,558 --> 00:05:09,767
Okay. What I'm saying is
69
00:05:09,768 --> 00:05:11,602
hypothetically,
70
00:05:11,603 --> 00:05:13,229
what if Martians exist?
71
00:05:13,230 --> 00:05:16,398
Okay.
So whatever I saw tonight
72
00:05:16,399 --> 00:05:17,691
definitely wasn't a meteor.
73
00:05:17,692 --> 00:05:19,193
Exactly, exactly,
74
00:05:19,194 --> 00:05:20,861
exactly, it wasn't a meteor,
was it?
75
00:05:20,862 --> 00:05:22,404
So what could it have been?
76
00:05:22,405 --> 00:05:24,740
It could have been
a probe, a rocket.
77
00:05:24,741 --> 00:05:26,283
We could be dealing
with a Martian invasion.
78
00:05:26,284 --> 00:05:27,701
All right. Okay,
79
00:05:27,702 --> 00:05:30,788
just calm down,
tin foil hat man.
80
00:05:30,789 --> 00:05:33,874
Herbert, I love you.
81
00:05:33,875 --> 00:05:38,546
But if life on Mars
even existed,
82
00:05:38,547 --> 00:05:40,839
it's long extinct.
83
00:05:40,840 --> 00:05:43,509
Mars is just
a big dusty graveyard.
84
00:05:43,510 --> 00:05:45,302
We'll see, Ogi.
85
00:05:45,303 --> 00:05:47,680
We will see.
86
00:05:47,681 --> 00:05:49,139
Well, you tried
to teach these kids.
87
00:05:49,140 --> 00:05:51,183
Try to raise them right.
88
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
Unbelievable.
89
00:06:04,072 --> 00:06:05,447
Whoa.
90
00:06:05,448 --> 00:06:07,366
Would you stop doing that?
91
00:06:07,367 --> 00:06:09,494
- What is wrong?
- GPS is dead.
92
00:06:11,621 --> 00:06:13,122
Might as well call it a night.
93
00:06:13,123 --> 00:06:14,582
But we're so close.
94
00:06:14,583 --> 00:06:16,625
It's pitch black,
navigation is gone,
95
00:06:16,626 --> 00:06:18,502
could be anywhere
within two-mile radius.
96
00:06:18,503 --> 00:06:19,753
Fine.
97
00:06:19,754 --> 00:06:21,463
We can stay at my mom's.
98
00:06:21,464 --> 00:06:22,881
She doesn't live far from here.
99
00:06:22,882 --> 00:06:23,882
We'll start early
in the morning.
100
00:06:23,883 --> 00:06:25,009
Oh, stay at yours.
101
00:06:25,010 --> 00:06:26,594
Relax. I'll be there too.
102
00:06:26,595 --> 00:06:28,304
Oh, now you're making it
sound worse.
103
00:06:28,305 --> 00:06:30,848
Look, we can charge
your GPS and start early.
104
00:06:30,849 --> 00:06:32,309
Let's just go, yes?
105
00:06:34,811 --> 00:06:36,271
Hey. Coming.
106
00:06:54,539 --> 00:06:56,373
Good morning, everyone.
107
00:06:56,374 --> 00:06:59,585
It is nine o'clock
on 17th October.
108
00:06:59,586 --> 00:07:01,503
And we were supposed to be
109
00:07:01,504 --> 00:07:04,173
the early bird
catching our meteor
110
00:07:04,174 --> 00:07:07,009
but our super,
111
00:07:07,010 --> 00:07:10,471
super enthusiastic astronomer
112
00:07:10,472 --> 00:07:12,348
is still asleep. Nice close up.
113
00:07:12,349 --> 00:07:14,099
Very nice, very nice.
114
00:07:14,100 --> 00:07:15,934
- Now, Herb.
- Yes?
115
00:07:15,935 --> 00:07:18,855
- Would you please do the honors?
- Of course.
116
00:07:20,732 --> 00:07:22,317
Asshole!
117
00:07:26,905 --> 00:07:29,281
Yeah, I'm letting you get away
with this this time.
118
00:07:29,282 --> 00:07:30,492
Yeah, all right.
119
00:07:35,330 --> 00:07:37,164
God, Hannah, stop being weird.
120
00:07:37,165 --> 00:07:39,208
This is for documenting
our work, yeah?
121
00:07:39,209 --> 00:07:41,419
Not for silly pranks.
122
00:07:42,504 --> 00:07:44,338
Herbert, are you coming?
123
00:07:44,339 --> 00:07:45,923
Yeah, I'm here.
124
00:07:45,924 --> 00:07:47,257
Morning, sweetie.
125
00:07:47,258 --> 00:07:48,592
Morning.
126
00:07:48,593 --> 00:07:49,802
Did you sleep well?
127
00:07:49,803 --> 00:07:51,220
Yeah, fine.
128
00:07:51,221 --> 00:07:53,222
Are you guys
off out again today?
129
00:07:53,223 --> 00:07:56,725
Uh, yeah, hopefully,
find something interesting.
130
00:07:56,726 --> 00:07:58,686
And what time do you think
you'll be home?
131
00:07:58,687 --> 00:08:00,354
Uh, I don't know.
132
00:08:00,355 --> 00:08:02,022
It depends on what we get up to.
133
00:08:02,023 --> 00:08:03,399
Well, I'm going to
Leatherhead this afternoon
134
00:08:03,400 --> 00:08:05,025
to see your Uncle Tom.
135
00:08:05,026 --> 00:08:07,611
- Okay.
- You sure to make it, won't you?
136
00:08:07,612 --> 00:08:09,822
I'll try.
137
00:08:09,823 --> 00:08:12,282
- What do you mean you'll try?
- I mean I'll try.
138
00:08:12,283 --> 00:08:14,159
Your Uncle Tom's done a lot
for us since your dad...
139
00:08:14,160 --> 00:08:15,870
Mom, leave it.
140
00:08:17,038 --> 00:08:18,706
Look, it's not far to cycle
141
00:08:18,707 --> 00:08:21,208
or you can catch a bus
and meet me there.
142
00:08:21,209 --> 00:08:24,086
Yeah. Just leave it, okay?
143
00:08:24,087 --> 00:08:25,713
- I'll try and make it.
- Your dad and Tom
144
00:08:25,714 --> 00:08:27,631
had the same passions
that you've got now.
145
00:08:27,632 --> 00:08:29,216
And Tom might be
the closest connection
146
00:08:29,217 --> 00:08:31,301
- you've got to your father.
- Mom,
147
00:08:31,302 --> 00:08:32,845
the only connection I had with
dad was that bloody telescope.
148
00:08:32,846 --> 00:08:33,846
Just leave it, okay?
149
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
Herbert.
150
00:08:34,848 --> 00:08:35,890
Herbert, listen!
151
00:08:40,854 --> 00:08:42,521
Hey, Ellie.
152
00:08:42,522 --> 00:08:44,273
Morning, gorgeous.
153
00:08:44,274 --> 00:08:45,482
How have you been?
154
00:08:45,483 --> 00:08:46,692
Good, thanks.
155
00:08:46,693 --> 00:08:47,986
Busy with work.
156
00:08:49,154 --> 00:08:51,072
Great.
157
00:08:53,199 --> 00:08:55,159
You made pancakes.
158
00:08:55,160 --> 00:08:57,870
Yeah. Yeah, yeah,
sit down and get them
159
00:08:57,871 --> 00:08:59,205
before they get cold.
160
00:09:00,790 --> 00:09:01,874
Where's Ogilvy?
161
00:09:01,875 --> 00:09:03,209
He's in the bathroom.
162
00:09:04,169 --> 00:09:05,211
Okay.
163
00:09:07,589 --> 00:09:08,882
I'll get Herbert.
164
00:09:10,800 --> 00:09:12,010
Thanks, Hannah.
165
00:09:20,518 --> 00:09:21,770
Hey.
166
00:09:25,398 --> 00:09:26,733
So, here you are.
167
00:09:34,991 --> 00:09:36,575
What's that?
168
00:09:36,576 --> 00:09:38,203
It's a walkie-talkie.
169
00:09:41,206 --> 00:09:42,415
Is it your dad's?
170
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Yeah.
171
00:09:48,463 --> 00:09:53,635
He used to love everything
sort of radios and signals.
172
00:09:55,637 --> 00:09:57,805
We used to just, sort of,
173
00:09:57,806 --> 00:09:59,973
listen to random frequencies
174
00:09:59,974 --> 00:10:02,643
and he always used to brag
175
00:10:02,644 --> 00:10:04,269
that we might come across
some Russian spies
176
00:10:04,270 --> 00:10:06,438
up to no good or something.
177
00:10:06,439 --> 00:10:08,441
Hey, guys.
Should we get breakfast?
178
00:10:10,109 --> 00:10:12,986
Jesus. This is older
than my grandma
179
00:10:12,987 --> 00:10:14,488
and your grandma too.
180
00:10:14,489 --> 00:10:16,365
I don't know why
people still use these.
181
00:10:16,366 --> 00:10:18,492
Why not?
182
00:10:18,493 --> 00:10:20,786
It's so outdated and bulky,
183
00:10:20,787 --> 00:10:22,412
and it's got limited range,
184
00:10:22,413 --> 00:10:24,331
and it's not even accurate.
185
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
Listen, it's all about 5G now.
186
00:10:26,918 --> 00:10:29,419
- 6G will be next.
- If your brain isn't fried
187
00:10:29,420 --> 00:10:31,296
- with all that radiation.
- Uh-hmm. Really?
188
00:10:31,297 --> 00:10:33,006
- Uh-hmm.
- All right.
189
00:10:33,007 --> 00:10:34,091
Put your phone away.
Let's see how long you last.
190
00:10:34,092 --> 00:10:35,760
Whatever.
191
00:10:37,470 --> 00:10:39,012
All right.
192
00:10:39,013 --> 00:10:41,223
I'm gonna go eat some pancakes.
193
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
You can come if you like.
194
00:11:02,871 --> 00:11:04,746
By the way, um, did you guys
195
00:11:04,747 --> 00:11:06,165
blow an air horn this morning?
196
00:11:07,709 --> 00:11:09,751
What are you giggling about?
197
00:11:09,752 --> 00:11:12,421
They're being immature,
Mrs. Wells.
198
00:11:12,422 --> 00:11:14,089
You winding him up again.
199
00:11:14,090 --> 00:11:15,924
It's jealousy, Mrs. Wells.
200
00:11:15,925 --> 00:11:17,634
You know what? I just think
201
00:11:17,635 --> 00:11:19,052
they just can't handle the fact
202
00:11:19,053 --> 00:11:20,804
that I'm
the superior astronomer.
203
00:11:20,805 --> 00:11:22,556
- You are so modest.
- I know.
204
00:11:22,557 --> 00:11:24,766
So how's the research
coming along then, Ogilvy?
205
00:11:24,767 --> 00:11:26,768
Not bad. In fact, very soon,
206
00:11:26,769 --> 00:11:28,645
you should see our names
in the news
207
00:11:28,646 --> 00:11:30,939
for some very important
astronomical event.
208
00:11:30,940 --> 00:11:33,692
Hmm, that reminds me
209
00:11:33,693 --> 00:11:36,570
of something that I heard
in the radio this morning.
210
00:11:36,571 --> 00:11:38,280
What did you hear on the radio?
211
00:11:38,281 --> 00:11:40,991
Something about a meteor
landing at Horsell Common.
212
00:11:40,992 --> 00:11:42,659
What? When?
213
00:11:42,660 --> 00:11:44,787
This morning.
214
00:11:48,082 --> 00:11:49,959
What the hell?
215
00:11:51,753 --> 00:11:53,503
We're already too late.
What's the point?
216
00:11:53,504 --> 00:11:55,339
Just ride!
217
00:11:55,340 --> 00:11:57,049
The only thing
that matters is that
218
00:11:57,050 --> 00:11:59,217
we're the first people
to investigate the impact.
219
00:11:59,218 --> 00:12:01,053
Let's just hope
it's not what we think it is.
220
00:12:01,054 --> 00:12:02,554
What you think it is.
221
00:12:02,555 --> 00:12:03,805
I doubt it's ground zero
222
00:12:03,806 --> 00:12:05,307
of an alien invasion, Herbert.
223
00:12:05,308 --> 00:12:06,475
We'll see.
224
00:12:06,476 --> 00:12:07,685
All right.
225
00:12:18,613 --> 00:12:20,031
Come on, hurry up.
226
00:12:28,164 --> 00:12:30,165
So, we're a little bit late
to be the first ones here.
227
00:12:30,166 --> 00:12:31,917
Let's get some fun.
228
00:12:31,918 --> 00:12:33,877
So much for being
the early bird, guys.
229
00:12:33,878 --> 00:12:35,922
Excuse me.
230
00:12:39,092 --> 00:12:40,343
Whoa.
231
00:12:44,097 --> 00:12:45,431
So...
232
00:12:47,600 --> 00:12:50,394
meteorite?
233
00:12:50,395 --> 00:12:51,812
It's big, isn't it?
234
00:12:51,813 --> 00:12:52,938
It's got to be at least...
235
00:12:52,939 --> 00:12:54,732
50, 60 feet wide.
236
00:13:00,363 --> 00:13:01,822
We should get close to that.
237
00:13:01,823 --> 00:13:03,782
Yeah.
I don't know if you notice,
238
00:13:03,783 --> 00:13:05,242
but there's police everywhere.
239
00:13:05,243 --> 00:13:06,452
We'll go on the back.
240
00:13:07,620 --> 00:13:08,997
Follow me.
241
00:13:31,352 --> 00:13:32,894
All right, guys.
242
00:13:32,895 --> 00:13:35,063
I need this whole area,
get them out.
243
00:13:35,064 --> 00:13:37,482
Nobody, and I mean,
nobody can come down there.
244
00:13:37,483 --> 00:13:39,192
- Is that understood?
- Yes, sergeant.
245
00:13:39,193 --> 00:13:40,902
Okay. Thank you very much.
246
00:13:40,903 --> 00:13:43,196
Get down.
247
00:13:43,197 --> 00:13:44,991
Sergeant. Sergeant
248
00:13:46,409 --> 00:13:48,327
Okay. Thank you.
249
00:14:15,897 --> 00:14:17,065
Looks clear.
250
00:14:20,401 --> 00:14:21,819
Whoa.
251
00:14:29,786 --> 00:14:31,037
What is this?
252
00:14:33,831 --> 00:14:35,583
It's like a heat
coming off in it.
253
00:14:42,381 --> 00:14:44,883
Shh.
254
00:14:44,884 --> 00:14:46,511
It's cooler down here
near the impact.
255
00:14:48,971 --> 00:14:50,472
Ogi, have you got that torch?
256
00:14:50,473 --> 00:14:53,391
- Yeah, yeah.
- Okay.
257
00:14:53,392 --> 00:14:55,685
Well, it's definitely
not a meteorite.
258
00:14:55,686 --> 00:14:57,938
- How do you know that?
- Look at the shape of it.
259
00:14:57,939 --> 00:14:59,481
It's all wrong. I mean,
260
00:14:59,482 --> 00:15:01,275
it looks like it's metal.
261
00:15:26,134 --> 00:15:28,844
Holy.
262
00:15:28,845 --> 00:15:30,096
What is that?
263
00:15:32,890 --> 00:15:35,476
Oh, my God.
264
00:15:39,480 --> 00:15:41,356
We should go.
265
00:15:41,357 --> 00:15:43,234
For once,
I agree with you, Hannah.
266
00:15:53,411 --> 00:15:55,163
Herb!
267
00:15:58,666 --> 00:16:01,293
Herbert! Herb!
268
00:16:01,294 --> 00:16:04,462
- Herbert, let's go.
- Yeah, sorry.
269
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
What are you doing down there?
270
00:16:06,299 --> 00:16:08,592
Get up here right now!
271
00:16:08,593 --> 00:16:11,011
Quick!
272
00:16:11,012 --> 00:16:13,305
You guys better have
a bloody good reason
273
00:16:13,306 --> 00:16:15,974
as to why I shouldn't have
you guys arrested right now.
274
00:16:15,975 --> 00:16:17,976
What are you doing here?
275
00:16:17,977 --> 00:16:19,853
We're from UCL.
276
00:16:19,854 --> 00:16:22,480
Dr. Stint sent us to start
investigating the meteorite.
277
00:16:22,481 --> 00:16:24,316
This is a restricted area.
278
00:16:24,317 --> 00:16:26,484
Dr. Stint will be coming
herself to investigate.
279
00:16:26,485 --> 00:16:29,237
There's no way
she'll send a bunch of kids.
280
00:16:29,238 --> 00:16:31,698
Follow me, now.
281
00:16:31,699 --> 00:16:32,825
Kids?
282
00:16:35,369 --> 00:16:36,912
You all right, Herb?
283
00:16:36,913 --> 00:16:38,371
Yeah, I'm okay.
284
00:16:38,372 --> 00:16:40,498
Just thinking about what it was.
285
00:16:40,499 --> 00:16:43,293
I'm just wondering if we should
tell him what we saw.
286
00:16:43,294 --> 00:16:45,003
Tell me... tell me what?
287
00:16:45,004 --> 00:16:46,172
What did you see?
288
00:16:48,674 --> 00:16:49,717
Well?
289
00:16:51,469 --> 00:16:53,888
It was like an octopus
shrouded in black smoke.
290
00:16:55,306 --> 00:16:57,265
An octopus?
291
00:16:57,266 --> 00:16:58,934
Yeah.
292
00:16:58,935 --> 00:17:00,060
Stay there.
293
00:17:00,061 --> 00:17:01,979
Don't move.
294
00:17:04,565 --> 00:17:06,942
Well, congratulations, Herb.
295
00:17:06,943 --> 00:17:08,360
You were right.
296
00:17:08,361 --> 00:17:11,571
It feels great, Ogi,
really does.
297
00:17:11,572 --> 00:17:13,365
So, why do we think
that they're here?
298
00:17:13,366 --> 00:17:14,908
How would I know?
299
00:17:14,909 --> 00:17:16,159
To have tea
with his mom or something.
300
00:17:16,160 --> 00:17:18,161
Okay.
301
00:17:18,162 --> 00:17:20,038
I'm gonna start moving
the civilians shortly
302
00:17:20,039 --> 00:17:21,665
and Dr. Stint will be arriving.
303
00:17:21,666 --> 00:17:23,500
I guess you guys
should speak to her.
304
00:17:23,501 --> 00:17:25,126
Do you think that this is...
305
00:17:25,127 --> 00:17:26,836
That this is dangerous
for everyone?
306
00:17:26,837 --> 00:17:28,672
I'm not qualified to say,
307
00:17:28,673 --> 00:17:30,882
but she is.
308
00:17:30,883 --> 00:17:33,218
- Dr. Stint!
- Why am I not surprised
309
00:17:33,219 --> 00:17:34,761
to see you three here?
310
00:17:34,762 --> 00:17:36,763
- You know these guys?
- Indeed I do.
311
00:17:36,764 --> 00:17:39,432
- Yeah, they belong to me.
- Well, they have illegally
312
00:17:39,433 --> 00:17:41,726
entered a police cordon
313
00:17:41,727 --> 00:17:43,561
and you're all old enough
to be arrested.
314
00:17:43,562 --> 00:17:45,272
Okay.
315
00:17:45,273 --> 00:17:46,898
Well, what did you see?
316
00:17:46,899 --> 00:17:49,484
It was some kind of... creature.
317
00:17:49,485 --> 00:17:51,861
Dr. Stint, I got close to it.
318
00:17:51,862 --> 00:17:52,905
And it...
319
00:17:55,533 --> 00:17:56,741
I'm just not sure
if it was friendly,
320
00:17:56,742 --> 00:17:58,326
that's what I'm saying.
321
00:17:58,327 --> 00:17:59,786
Damn it.
322
00:17:59,787 --> 00:18:01,288
Look,
there's too many people around.
323
00:18:01,289 --> 00:18:02,789
We were the first in the scene.
324
00:18:02,790 --> 00:18:04,374
I've got two
or three more officers.
325
00:18:04,375 --> 00:18:06,001
The MOD, they won't be here
for another hour
326
00:18:06,002 --> 00:18:07,335
- or so, so...
- Yeah, we don't
327
00:18:07,336 --> 00:18:08,753
have time to wait.
328
00:18:08,754 --> 00:18:10,074
I need
to start investigating now.
329
00:18:11,590 --> 00:18:13,009
Dr. Stint.
330
00:18:14,385 --> 00:18:16,094
Be careful.
331
00:18:16,095 --> 00:18:17,847
Don't worry, Herbert.
I know what I'm doing.
332
00:18:33,863 --> 00:18:35,322
That's strange.
333
00:18:35,323 --> 00:18:36,781
What the hell happened
over there?
334
00:18:36,782 --> 00:18:37,991
I don't know,
I can't explain it.
335
00:18:37,992 --> 00:18:41,161
But what is going on over there?
336
00:18:41,162 --> 00:18:43,330
Dr. Stint!
Have you got a moment to talk?
337
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
I'm sorry, I don't.
Not right now, okay?
338
00:18:47,168 --> 00:18:49,878
If that goes out live, hundreds,
339
00:18:49,879 --> 00:18:52,797
maybe thousands of people
will descend onto this crater.
340
00:18:52,798 --> 00:18:54,800
We have no idea what
the Martians are gonna do.
341
00:19:45,351 --> 00:19:47,102
Move them back.
342
00:19:47,103 --> 00:19:49,063
Move them back, get them back.
Come on, move back!
343
00:19:51,232 --> 00:19:52,941
Run!
344
00:19:52,942 --> 00:19:54,693
Move, let's go! Move!
345
00:20:40,281 --> 00:20:42,740
Hannah, any ideas?
346
00:20:42,741 --> 00:20:45,327
Head for the bikes!
347
00:20:54,545 --> 00:20:56,088
Come on, Hannah!
348
00:21:05,848 --> 00:21:08,016
How many people
do you think it killed?
349
00:21:08,017 --> 00:21:09,435
I don't know.
350
00:21:31,790 --> 00:21:34,084
It's another landing.
351
00:21:37,421 --> 00:21:38,838
What should we do?
352
00:21:38,839 --> 00:21:40,924
Let's go back to my mom's.
Let's go.
353
00:21:40,925 --> 00:21:42,801
This way.
354
00:21:46,972 --> 00:21:49,183
Mom? Mom?
355
00:22:01,278 --> 00:22:03,446
She's already gone
to Leatherhead.
356
00:22:03,447 --> 00:22:05,532
Sorry, Herb.
357
00:22:05,533 --> 00:22:07,117
Do you think
we'll get through this?
358
00:22:13,374 --> 00:22:14,916
They're on their way
to the second landing.
359
00:22:14,917 --> 00:22:16,918
Yeah.
I think that's right.
360
00:22:16,919 --> 00:22:18,795
You know, let,
let's hope the military
361
00:22:18,796 --> 00:22:20,964
- can sort out the situation.
- We'll see about that.
362
00:22:20,965 --> 00:22:23,842
Why can't you be positive, man?
363
00:22:32,226 --> 00:22:34,727
Pebbles into space to wake
364
00:22:34,728 --> 00:22:36,604
what you can't possibly
understand,
365
00:22:36,605 --> 00:22:39,357
and now they've thrown
rocks back.
366
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
And all you see
is the betterment
367
00:22:41,110 --> 00:22:42,569
of your prideful goals,
368
00:22:42,570 --> 00:22:44,404
reporting it on the television.
369
00:22:44,405 --> 00:22:46,781
My son paid for your sin,
370
00:22:46,782 --> 00:22:48,575
I paid for you sin!
371
00:22:48,576 --> 00:22:50,660
Sorry about that.
372
00:22:50,661 --> 00:22:53,079
Clearly, tensions
are running high here.
373
00:22:53,080 --> 00:22:55,373
Let me just see
if I can speak to...
374
00:22:55,374 --> 00:22:57,333
Oh, Dr. Stint.
375
00:22:57,334 --> 00:22:59,502
- Just one moment, Doctor.
- One minute.
376
00:22:59,503 --> 00:23:01,212
Could you explain
to our viewers what you think
377
00:23:01,213 --> 00:23:02,839
the intentions
of the Martians might be?
378
00:23:02,840 --> 00:23:04,257
It's too early to say.
379
00:23:04,258 --> 00:23:05,925
We don't know what they want,
380
00:23:05,926 --> 00:23:07,719
we don't know
what they're capable of.
381
00:23:07,720 --> 00:23:09,721
We attempted to have a dialogue,
382
00:23:09,722 --> 00:23:11,514
but they don't seem
in the mood for that, so...
383
00:23:11,515 --> 00:23:13,099
Any thoughts
on the second landing?
384
00:23:13,100 --> 00:23:14,559
We're investigating that.
385
00:23:14,560 --> 00:23:16,519
There's no activity so far.
386
00:23:16,520 --> 00:23:18,813
Any safety advice you'd like
to give to our audience?
387
00:23:18,814 --> 00:23:20,732
Stay at home and don't panic.
388
00:23:20,733 --> 00:23:22,442
Leave your radios and TVs on.
389
00:23:22,443 --> 00:23:24,277
We will broadcast updates.
390
00:23:24,278 --> 00:23:26,279
If you are near
any of the landing sites,
391
00:23:26,280 --> 00:23:28,323
do not approach them
and keep clear.
392
00:23:28,324 --> 00:23:31,034
Please, leave this to us
and let us do our jobs.
393
00:23:31,035 --> 00:23:33,244
That's all I have to say.
Thank you.
394
00:23:33,245 --> 00:23:34,885
Dr. Stint, please,
just one more question.
395
00:23:35,748 --> 00:23:37,124
Wait, no, no!
396
00:23:38,417 --> 00:23:39,543
No!
397
00:23:40,961 --> 00:23:42,629
Damn!
398
00:23:42,630 --> 00:23:44,922
- All the channels are dead!
- Right.
399
00:23:44,923 --> 00:23:47,509
I'll ring my mom to find out
what's going on in Leatherhead.
400
00:23:54,141 --> 00:23:56,017
Signal's dead.
401
00:23:56,018 --> 00:23:57,560
Try mine.
402
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
Thanks.
403
00:24:01,440 --> 00:24:03,024
- No. No signal in yours, Hannah.
- Really?
404
00:24:03,025 --> 00:24:05,443
Mine is dead, too.
405
00:24:05,444 --> 00:24:07,236
Wait a minute.
406
00:24:07,237 --> 00:24:09,198
Do you think the satellites
have been compromised?
407
00:24:11,033 --> 00:24:13,159
Damn.
408
00:24:13,160 --> 00:24:15,578
My parents are in Manchester.
409
00:24:15,579 --> 00:24:17,538
Do you think this has hit them?
410
00:24:17,539 --> 00:24:19,040
No.
411
00:24:19,041 --> 00:24:21,876
They'll be moving too slowly.
412
00:24:21,877 --> 00:24:23,544
Why'd you say that?
413
00:24:23,545 --> 00:24:25,296
Because if
we're dealing with Mars,
414
00:24:25,297 --> 00:24:27,173
which I think we are,
then Earth's gravity
415
00:24:27,174 --> 00:24:28,591
is three times
stronger than Mars,
416
00:24:28,592 --> 00:24:30,843
so, you know, theoretically,
417
00:24:30,844 --> 00:24:32,595
they're gonna be down
here moving three times slower.
418
00:24:32,596 --> 00:24:35,265
Thank God, finally!
Something positive!
419
00:24:36,975 --> 00:24:38,768
My parents are probably okay.
420
00:24:38,769 --> 00:24:40,728
They're in Mallorca,
getting drunk,
421
00:24:40,729 --> 00:24:42,563
spending my inheritance.
422
00:24:42,564 --> 00:24:45,233
So what do we do?
Do we stay here or leave?
423
00:24:45,234 --> 00:24:47,151
What do you reckon?
424
00:24:47,152 --> 00:24:48,695
I think for now,
we do what the lieutenant
425
00:24:48,696 --> 00:24:50,071
on the television said.
426
00:24:50,072 --> 00:24:51,614
Stay put till we know more.
427
00:24:51,615 --> 00:24:53,658
Well, without
any communications,
428
00:24:53,659 --> 00:24:55,202
how are we gonna know that?
429
00:24:57,246 --> 00:24:58,455
I don't know.
430
00:25:00,457 --> 00:25:02,083
You know... you know what, guys?
431
00:25:02,084 --> 00:25:03,668
We'll probably be fine.
You know,
432
00:25:03,669 --> 00:25:05,294
our military has
state-of-the-art technology.
433
00:25:05,295 --> 00:25:06,754
State-of-the-art
for this planet.
434
00:25:06,755 --> 00:25:08,256
I mean, we're dealing
with a world
435
00:25:08,257 --> 00:25:09,674
that's millions of years
older than us.
436
00:25:09,675 --> 00:25:10,883
So what do we do?
Do we stay
437
00:25:10,884 --> 00:25:12,176
at home or do we hit the road?
438
00:25:12,177 --> 00:25:13,720
Stay here.
439
00:25:13,721 --> 00:25:15,304
We don't know
how many are out there.
440
00:25:15,305 --> 00:25:17,266
We don't even
know where we're going.
441
00:25:20,811 --> 00:25:22,479
Okay.
442
00:25:24,857 --> 00:25:26,357
We may be in conflict,
443
00:25:26,358 --> 00:25:28,526
but we're British, Hannah!
444
00:25:28,527 --> 00:25:30,195
Let's lick some cups of tea!
445
00:26:13,530 --> 00:26:14,989
Whoa!
446
00:26:14,990 --> 00:26:16,491
- Whoa!
- Oh!
447
00:26:16,492 --> 00:26:18,494
There's something in the garden!
448
00:26:41,975 --> 00:26:44,436
Hey, who is it?
449
00:26:46,897 --> 00:26:49,024
Say something! Show yourself!
450
00:26:51,860 --> 00:26:54,070
Easy!
451
00:26:54,071 --> 00:26:55,738
I'm Baxter.
452
00:26:55,739 --> 00:26:57,865
Ben Baxter. Uh, an artilleryman.
453
00:26:57,866 --> 00:27:00,535
What are you doing out here?
454
00:27:00,536 --> 00:27:03,080
I'm just looking
for a place to hide.
455
00:27:05,207 --> 00:27:07,543
Please? I just need to rest.
456
00:27:09,419 --> 00:27:11,796
Come inside.
457
00:27:11,797 --> 00:27:13,841
Please.
I'll meet you at the back door.
458
00:27:18,387 --> 00:27:21,055
- Are you nuts?
- It's a human, Oggy.
459
00:27:21,056 --> 00:27:23,808
Yeah?
460
00:27:23,809 --> 00:27:26,186
Besides, he's a soldier.
He might have information.
461
00:27:33,819 --> 00:27:34,986
Thank you.
462
00:27:34,987 --> 00:27:36,321
Of course.
463
00:27:55,382 --> 00:27:56,592
Is everything all right?
464
00:27:59,303 --> 00:28:00,637
They wiped us out.
465
00:28:02,598 --> 00:28:04,933
They just completely
wiped us out.
466
00:28:07,185 --> 00:28:10,146
Would you like a water
or a tea or something?
467
00:28:10,147 --> 00:28:11,731
Oh, come, come on, man.
He's a soldier.
468
00:28:11,732 --> 00:28:14,108
Give him whiskey or something.
469
00:28:14,109 --> 00:28:15,777
Yeah. Of course.
470
00:28:18,697 --> 00:28:19,990
All my friends,
471
00:28:21,575 --> 00:28:23,160
they just...
472
00:28:38,550 --> 00:28:40,551
I don't suppose
I could trouble you
473
00:28:40,552 --> 00:28:41,928
for another one, could I, chap?
474
00:28:41,929 --> 00:28:43,597
Yeah, of course. Yeah.
475
00:28:45,057 --> 00:28:48,351
I'm, um, Herb, by the way.
476
00:28:48,352 --> 00:28:50,979
This is Oggy and Hannah.
477
00:29:04,952 --> 00:29:06,536
Do you wanna freshen up?
478
00:29:07,913 --> 00:29:09,747
Thank you.
479
00:29:09,748 --> 00:29:11,707
Yeah. The bathroom's...
480
00:29:11,708 --> 00:29:12,792
It's up the stairs.
481
00:29:12,793 --> 00:29:14,044
You're welcome to.
482
00:29:52,332 --> 00:29:54,042
So how did you get here?
483
00:29:56,253 --> 00:29:59,797
I got saved by blind luck.
484
00:29:59,798 --> 00:30:02,174
I lost my balance
and fell into a ditch
485
00:30:02,175 --> 00:30:03,885
the moment that heat ray struck.
486
00:30:05,387 --> 00:30:07,930
Wiped out my entire unit.
487
00:30:07,931 --> 00:30:09,932
I was the only one to survive.
488
00:30:09,933 --> 00:30:13,020
It wiped out the town
like it was nothing.
489
00:30:14,604 --> 00:30:16,564
And I was just frozen in fear.
490
00:30:16,565 --> 00:30:18,232
Do you have any idea
what they might want
491
00:30:18,233 --> 00:30:20,484
or where they might be headed?
492
00:30:20,485 --> 00:30:23,904
I'm not sure exactly.
But they're not far from here.
493
00:30:23,905 --> 00:30:25,573
Do we stay here
and hope the military
494
00:30:25,574 --> 00:30:27,158
have got it under control,
495
00:30:27,159 --> 00:30:29,869
or do we get as far away
from here as we can?
496
00:30:29,870 --> 00:30:31,912
I think we should definitely
hit the road.
497
00:30:31,913 --> 00:30:35,791
There's no way the military's
gonna get these under control.
498
00:30:35,792 --> 00:30:37,501
We're like ants.
499
00:30:37,502 --> 00:30:39,336
Where do you think we should go?
500
00:30:39,337 --> 00:30:41,255
As far away from here
as possible.
501
00:30:41,256 --> 00:30:44,633
I have to go to Leatherhead.
My mom's there.
502
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
- Then we'll come with you.
- Yeah, man.
503
00:30:46,178 --> 00:30:47,762
No, no. You don't have to.
504
00:30:47,763 --> 00:30:51,391
No, listen, anything we do,
we do as a team.
505
00:30:52,517 --> 00:30:54,643
Thanks.
506
00:30:54,644 --> 00:30:56,604
Is it safe for us to go there?
507
00:30:56,605 --> 00:30:58,731
I can't say exactly.
508
00:30:58,732 --> 00:31:00,483
I lost my comms in that ditch
509
00:31:00,484 --> 00:31:02,527
and I've got no way
to communicate with command.
510
00:31:03,779 --> 00:31:06,864
Would a walkie-talkie do?
511
00:31:06,865 --> 00:31:09,033
Yes. Without the satellite,
that's the only way
512
00:31:09,034 --> 00:31:11,286
we could contact
any other military units.
513
00:31:23,256 --> 00:31:24,632
All right.
514
00:31:24,633 --> 00:31:26,967
The first cylinder
had landed here,
515
00:31:26,968 --> 00:31:29,428
and the second one was here.
516
00:31:29,429 --> 00:31:31,555
Now, you guys said you needed
to get to Leatherhead, right?
517
00:31:31,556 --> 00:31:34,225
- Yes!
- That's there.
518
00:31:34,226 --> 00:31:36,852
Let me see if we can find out
what the situation is.
519
00:31:36,853 --> 00:31:40,148
This is 19473F,
is anybody there? Over.
520
00:31:42,776 --> 00:31:47,113
This is 19473F,
is anybody listening? Over.
521
00:31:47,114 --> 00:31:49,950
19473F, is anybody there?
522
00:31:56,081 --> 00:32:01,043
This is 19473F,
is anybody there? Over!
523
00:32:01,044 --> 00:32:04,588
This is 18385D.
What are you looking for? Over.
524
00:32:04,589 --> 00:32:07,424
This is Ben Baxter,
artilleryman, Unit F,
525
00:32:07,425 --> 00:32:08,843
looking for a status update.
526
00:32:08,844 --> 00:32:11,303
Please identify yourself. Over.
527
00:32:11,304 --> 00:32:13,973
This is Corporal Fred,
Unit D command post.
528
00:32:13,974 --> 00:32:15,391
Good to hear from you.
529
00:32:15,392 --> 00:32:17,143
We thought Unit F had all gone.
530
00:32:17,144 --> 00:32:19,646
Any other survivors? Over.
531
00:32:21,148 --> 00:32:24,150
It's just me.
532
00:32:24,151 --> 00:32:26,277
I'm in a bit
of a hot zone here, Fred.
533
00:32:26,278 --> 00:32:28,654
- Uh, I'm in a residence, uh...
- Maybury Hill.
534
00:32:28,655 --> 00:32:30,489
Uh, Maybury Hill.
535
00:32:30,490 --> 00:32:32,783
We're about three clicks out
the first landing site.
536
00:32:32,784 --> 00:32:35,828
Uh, I'm with three civilians.
Over.
537
00:32:35,829 --> 00:32:37,121
Okay, Ben.
538
00:32:37,122 --> 00:32:38,455
We need you guys to move ASAP,
539
00:32:38,456 --> 00:32:41,083
get to a safe zone. Over.
540
00:32:41,084 --> 00:32:42,877
These guys need to get
to Leatherhead, Fred.
541
00:32:42,878 --> 00:32:45,045
Do you know
if the route's clear? Over.
542
00:32:45,046 --> 00:32:47,131
Leatherhead? Over.
543
00:32:47,132 --> 00:32:49,091
Yes, Leatherhead. Over.
544
00:32:49,092 --> 00:32:51,010
Negative.
545
00:32:51,011 --> 00:32:53,137
The third cylinder
landed at Pyford,
546
00:32:53,138 --> 00:32:55,181
and Tripods are crawling
all over there.
547
00:32:55,182 --> 00:32:57,057
Over.
548
00:32:57,058 --> 00:32:59,685
All right.
Let me get back to you. Over.
549
00:32:59,686 --> 00:33:02,897
Okay. One last thing.
Do not use petrol vehicles.
550
00:33:02,898 --> 00:33:04,857
The Martians can lock
onto the exhaust trails.
551
00:33:04,858 --> 00:33:07,484
Please use
alternative transport. Over.
552
00:33:07,485 --> 00:33:09,695
Copy that, Fred. Over and out.
553
00:33:09,696 --> 00:33:11,990
Godspeed. Over and out.
554
00:33:13,575 --> 00:33:16,076
What do you guys think?
555
00:33:16,077 --> 00:33:19,538
We go north to Weybridge,
down to Leatherhead.
556
00:33:19,539 --> 00:33:21,290
Right.
557
00:33:21,291 --> 00:33:23,209
I'll take you guys
as far as Weybridge.
558
00:33:23,210 --> 00:33:25,169
I can join
the other troops there.
559
00:33:25,170 --> 00:33:26,754
Right. Let's do this.
560
00:33:26,755 --> 00:33:28,672
We need to pack as much food
as possible.
561
00:33:28,673 --> 00:33:30,873
We've got no idea how long
this thing is gonna last for.
562
00:33:32,552 --> 00:33:35,763
Well, you heard what Fred said.
563
00:33:35,764 --> 00:33:36,924
It sounds like we're walking.
564
00:33:38,058 --> 00:33:39,643
We've got bikes.
565
00:33:42,771 --> 00:33:45,356
It's probably not the best time
to say this, considering, uh,
566
00:33:45,357 --> 00:33:47,107
but you look ridiculous
on that bike.
567
00:33:47,108 --> 00:33:49,026
- I look ridiculous, Oggy?
- Yeah.
568
00:33:49,027 --> 00:33:50,194
Martians landing
and taking over the world,
569
00:33:50,195 --> 00:33:52,363
and I look ridiculous?
570
00:33:52,364 --> 00:33:53,989
Huh. I think we're going
right soon, right?
571
00:33:53,990 --> 00:33:55,491
Yeah, it's definitely
next right.
572
00:33:55,492 --> 00:33:57,493
- Not yet.
- Hannah, it's the next right.
573
00:33:57,494 --> 00:33:59,245
We'll turn right
when I tell you to turn right.
574
00:33:59,246 --> 00:34:01,330
Listen, I'm telling you
it's the next right!
575
00:34:01,331 --> 00:34:02,540
Oggy!
576
00:34:05,418 --> 00:34:07,419
Fighters.
577
00:34:07,420 --> 00:34:09,540
Let me check in with Fred.
Hannah, give me the walkie.
578
00:34:12,175 --> 00:34:14,343
This is 19473F.
579
00:34:14,344 --> 00:34:15,928
This is Ben Baxter
looking for Fred.
580
00:34:15,929 --> 00:34:17,972
Are you listening, mate? Over.
581
00:34:17,973 --> 00:34:21,225
This is Corporal Fred.
Where are you guys? Over.
582
00:34:21,226 --> 00:34:22,726
Fred, we're in Woking.
583
00:34:22,727 --> 00:34:24,311
There's not much
of the town left here
584
00:34:24,312 --> 00:34:25,896
and we've just seen fighters
heading east.
585
00:34:25,897 --> 00:34:27,564
Is everything all right
over there? Over.
586
00:34:27,565 --> 00:34:29,608
Negative.
Stay to the west. Over.
587
00:34:29,609 --> 00:34:32,403
Roger that, Fred. Over and out.
588
00:34:32,404 --> 00:34:34,114
Let's keep moving.
589
00:34:43,248 --> 00:34:44,457
Oh, my God.
590
00:35:03,810 --> 00:35:05,644
We're too close here.
591
00:35:05,645 --> 00:35:07,271
We got to keep moving.
592
00:35:07,272 --> 00:35:08,315
This way.
593
00:35:15,030 --> 00:35:16,780
There you go.
594
00:35:16,781 --> 00:35:19,575
Welcome to Weybridge.
595
00:35:19,576 --> 00:35:21,702
Let me ask these boys
what the situation is.
596
00:35:21,703 --> 00:35:23,330
That sounds good.
597
00:35:28,501 --> 00:35:29,918
Lieutenant.
598
00:35:29,919 --> 00:35:31,337
Hi. Can I help?
599
00:35:31,338 --> 00:35:32,380
Ben Baxter.
600
00:35:33,923 --> 00:35:36,300
I'm all that's left of Unit F.
601
00:35:36,301 --> 00:35:38,510
I'm trying to get these guys
as far south as possible.
602
00:35:38,511 --> 00:35:40,346
Where are you going now?
603
00:35:40,347 --> 00:35:42,514
We're going to Leatherhead.
We're looking for my mom.
604
00:35:42,515 --> 00:35:45,017
I wouldn't suggest that at all.
It's very dangerous.
605
00:35:45,018 --> 00:35:47,436
A third cylinder just landed
very close to Leatherhead,
606
00:35:47,437 --> 00:35:49,355
the Air Force
is on their way there now.
607
00:35:49,356 --> 00:35:50,856
Well, what about the people
who've already been evacuated?
608
00:35:50,857 --> 00:35:52,816
We're moving everyone
towards London.
609
00:35:52,817 --> 00:35:54,735
So, I suggest your family
is on their way there now.
610
00:35:54,736 --> 00:35:57,112
- How is London?
- Clear so far.
611
00:35:57,113 --> 00:35:58,989
The underground
and the old bunkers
612
00:35:58,990 --> 00:36:01,784
offer more protection against
any attacks in the center.
613
00:36:01,785 --> 00:36:04,036
But right now, it's just
the town South of London.
614
00:36:04,037 --> 00:36:05,329
What about Manchester?
615
00:36:05,330 --> 00:36:06,789
No reports coming out yet.
616
00:36:06,790 --> 00:36:10,751
What about Mallorca?
617
00:36:10,752 --> 00:36:13,337
No reports of anything
coming out of Europe yet.
618
00:36:13,338 --> 00:36:15,130
If you go across that bridge,
you'll find Officer Marvin.
619
00:36:15,131 --> 00:36:18,342
He'll take your names
and arrange a boat for you.
620
00:36:18,343 --> 00:36:20,512
- Thanks, Lieutenant.
- Thank you.
621
00:36:35,819 --> 00:36:37,904
That's it. That's the base.
622
00:36:39,572 --> 00:36:41,323
Let's ditch the bikes here.
623
00:36:41,324 --> 00:36:45,286
Ah, I'll miss you, old girl.
624
00:36:48,039 --> 00:36:49,706
Seriously?
625
00:36:49,707 --> 00:36:51,500
Yeah.
626
00:36:51,501 --> 00:36:53,001
If we get through this,
I'm coming back for my bike.
627
00:36:53,002 --> 00:36:55,672
Come on, let's go.
628
00:37:00,176 --> 00:37:02,261
Well...
629
00:37:02,262 --> 00:37:04,263
at least we've got
the whole army with us.
630
00:37:04,264 --> 00:37:06,014
It's not gonna do any good.
631
00:37:06,015 --> 00:37:08,475
Why? Is there really nothing
we can do?
632
00:37:08,476 --> 00:37:11,520
Against their shields, we might
as well be using bad language.
633
00:37:11,521 --> 00:37:13,897
- There's the queue.
- That's the one.
634
00:37:13,898 --> 00:37:15,858
Well, at least it's not as long
as we thought it might be.
635
00:37:15,859 --> 00:37:17,985
Or because everyone else
left town already.
636
00:37:17,986 --> 00:37:20,362
I'm gonna go check in with the
unit and get some information.
637
00:37:20,363 --> 00:37:22,364
Catch you guys up. You check
in with Officer Marvin.
638
00:37:22,365 --> 00:37:23,700
All right.
639
00:37:30,582 --> 00:37:33,459
Stop it! Stop it now!
640
00:37:33,460 --> 00:37:36,003
I said stop! All right?
641
00:37:36,004 --> 00:37:37,713
You two need to talk
your shits out,
642
00:37:37,714 --> 00:37:39,590
or there's neither of you
getting on the boat.
643
00:37:39,591 --> 00:37:42,801
Now, get back in line quietly,
and let us do our jobs.
644
00:37:42,802 --> 00:37:46,764
Corporal Fred, this is
a command post, please respond.
645
00:37:46,765 --> 00:37:48,223
Over.
646
00:37:48,224 --> 00:37:49,808
Yes, Captain.
This is Fred. Over.
647
00:37:49,809 --> 00:37:51,894
We are mobilizing all units.
648
00:37:51,895 --> 00:37:54,938
Threat intel coming in.
How many civilians are with you?
649
00:37:54,939 --> 00:37:57,274
We currently have approximately
20 civilians here.
650
00:37:57,275 --> 00:37:59,359
Over.
651
00:37:59,360 --> 00:38:01,069
Are there any more after that?
652
00:38:01,070 --> 00:38:02,613
Looks like
it's the last of them.
653
00:38:02,614 --> 00:38:04,198
We can't say for sure. Over.
654
00:38:04,199 --> 00:38:06,533
Make sure you are ready.
As I say...
655
00:38:06,534 --> 00:38:08,785
- And you, sir?
- Scott Jones.
656
00:38:08,786 --> 00:38:11,455
- And you, sir?
- Mark David.
657
00:38:11,456 --> 00:38:13,707
- And you, lady?
- Anne Fulbert.
658
00:38:13,708 --> 00:38:15,542
- And you, sir?
- Herbert Wells.
659
00:38:15,543 --> 00:38:18,670
Herbert Wells. And you two?
Uh, Hannah Jones.
660
00:38:18,671 --> 00:38:20,881
- Ogilvy Montague.
- Montague?
661
00:38:20,882 --> 00:38:22,674
Yeah.
662
00:38:22,675 --> 00:38:24,134
Captain Marvin, stand down.
These three are with me.
663
00:38:24,135 --> 00:38:25,135
Just carry on
down the line, please.
664
00:38:25,136 --> 00:38:27,304
Excellent. Thank you.
665
00:38:27,305 --> 00:38:30,432
Listen, I managed to get us
our own boat.
666
00:38:30,433 --> 00:38:33,018
- Which one?
- It's that one right there.
667
00:38:33,019 --> 00:38:34,228
It's nice.
668
00:38:34,229 --> 00:38:35,812
How'd you manage that?
669
00:38:35,813 --> 00:38:37,523
Benefits of knowing somebody
in the unit.
670
00:38:37,524 --> 00:38:39,316
Thank you, Ben, really,
for everything.
671
00:38:39,317 --> 00:38:42,611
Listen, it's me that has
to thank you. All of you guys.
672
00:38:42,612 --> 00:38:44,196
You really helped me out.
673
00:38:44,197 --> 00:38:45,531
Now, listen,
get yourselves on the boat,
674
00:38:45,532 --> 00:38:46,740
I'll get some supplies,
675
00:38:46,741 --> 00:38:48,326
and I'll catch you in a bit.
676
00:38:54,165 --> 00:38:57,543
- Montague?
- My first name is Ogilvy.
677
00:38:57,544 --> 00:38:59,836
Really having issue
with Montague?
678
00:38:59,837 --> 00:39:01,630
Your parents
didn't like you much, did they?
679
00:39:01,631 --> 00:39:02,966
Oh.
680
00:39:06,135 --> 00:39:07,844
This has to be them.
681
00:39:07,845 --> 00:39:09,763
Excuse me. Does one of you
happen to be Daniel?
682
00:39:09,764 --> 00:39:11,807
- Yeah. It's me. You're Herbert?
- Yeah.
683
00:39:11,808 --> 00:39:13,392
- This is your boat here, okay?
- Thank you.
684
00:39:13,393 --> 00:39:14,434
Listen, you got to row it
yourself, okay?
685
00:39:14,435 --> 00:39:15,478
Okay.
686
00:39:16,938 --> 00:39:18,188
All right. Great.
687
00:39:18,189 --> 00:39:21,025
Oh, oh, looks like we're rowing.
688
00:39:22,569 --> 00:39:24,237
Yes, it does.
689
00:39:26,364 --> 00:39:27,823
- Are we all set?
- Gotta wait for Ben.
690
00:39:27,824 --> 00:39:31,368
- How wrong was I?
- About what?
691
00:39:31,369 --> 00:39:36,164
Walkie-talkies, maps, compasses,
all low-tech technology.
692
00:39:36,165 --> 00:39:38,375
You're right.
693
00:39:38,376 --> 00:39:40,879
- I will be, yeah.
- Okay.
694
00:39:42,171 --> 00:39:45,424
Aww, what a nice candid moment.
695
00:39:45,425 --> 00:39:47,301
- Shut up, Oggy.
- Gotta get it on camera.
696
00:39:47,302 --> 00:39:49,303
Uh, give me
my camera back, Oggs.
697
00:39:49,304 --> 00:39:50,596
What? At least it is waterproof.
698
00:39:50,597 --> 00:39:52,055
But it's not Ogilvy-proof.
699
00:39:52,056 --> 00:39:53,098
- Your mom's not Ogilvy-proof.
- Huh.
700
00:39:53,099 --> 00:39:54,434
Ugh.
701
00:40:45,193 --> 00:40:46,235
Whoa.
702
00:40:54,744 --> 00:40:56,913
Go on! There's more, run!
703
00:41:00,792 --> 00:41:02,250
Come on!
704
00:41:02,251 --> 00:41:03,651
- Help.
- Hannah, come on. Hurry up.
705
00:41:07,215 --> 00:41:08,591
Come on, move.
706
00:41:28,361 --> 00:41:30,195
We need to get out of here.
707
00:41:30,196 --> 00:41:31,822
Yeah. One of us
is unconscious at the moment.
708
00:41:31,823 --> 00:41:34,533
Yeah, we're gonna have
to carry her. Carry her?
709
00:41:34,534 --> 00:41:35,951
- She's, she's awake.
- She's waking up.
710
00:41:35,952 --> 00:41:39,955
- Hey. Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
711
00:41:39,956 --> 00:41:41,790
What happened?
712
00:41:41,791 --> 00:41:43,166
You kind of fell over
and hit your head,
713
00:41:43,167 --> 00:41:44,751
so we brought you through here.
714
00:41:44,752 --> 00:41:46,128
Look, they took out
the whole military.
715
00:41:46,129 --> 00:41:47,754
We have to go, now.
716
00:41:47,755 --> 00:41:50,924
- Yeah. Give me a hand.
- Yeah?
717
00:41:50,925 --> 00:41:53,385
Oh, okay.
All right. Wait, wait, wait.
718
00:41:53,386 --> 00:41:54,803
You good?
719
00:41:54,804 --> 00:41:58,348
- Okay.
- Three, two, one.
720
00:41:58,349 --> 00:41:59,809
I need my bag.
721
00:42:02,061 --> 00:42:03,937
Okay. Let's go, guys.
See if we can find the boat.
722
00:42:03,938 --> 00:42:05,314
Thanks.
723
00:42:34,594 --> 00:42:37,137
Guys, look.
724
00:42:37,138 --> 00:42:39,765
We can take this boat
and try and make it to London.
725
00:42:39,766 --> 00:42:41,516
Sound like a plan?
726
00:42:41,517 --> 00:42:42,977
Fine by me.
727
00:42:44,395 --> 00:42:46,063
We should give it a push,
I guess.
728
00:43:13,091 --> 00:43:14,634
God, look at this place.
729
00:43:19,055 --> 00:43:22,767
- I hope Ben made it out okay.
- Yeah.
730
00:43:33,444 --> 00:43:36,404
Look, we need to find shelter.
731
00:43:36,405 --> 00:43:37,572
Otherwise,
we're gonna to turn ice
732
00:43:37,573 --> 00:43:39,199
by the time we reach London.
733
00:43:39,200 --> 00:43:40,880
Okay. Let's just find
somewhere to hold up.
734
00:44:13,568 --> 00:44:15,152
Nope. It's dead.
735
00:44:17,738 --> 00:44:19,990
Do you think
it'll ever work again?
736
00:44:19,991 --> 00:44:22,242
Always has before, maybe.
737
00:44:22,243 --> 00:44:23,952
I don't think so.
738
00:44:23,953 --> 00:44:25,621
Never the optimist.
739
00:44:27,206 --> 00:44:28,249
Guys...
740
00:44:30,543 --> 00:44:31,961
who is that?
741
00:44:34,463 --> 00:44:35,756
Hello?
742
00:44:37,633 --> 00:44:39,093
Are you okay?
743
00:44:51,063 --> 00:44:52,148
It's okay.
744
00:44:53,399 --> 00:44:55,651
Do you sin, boy?
745
00:44:58,154 --> 00:45:01,908
Are you clear of conscience
and pure of heart?
746
00:45:04,118 --> 00:45:07,579
Padre, this boy
is as pure as they come.
747
00:45:07,580 --> 00:45:09,372
He hasn't sin a day in his life.
748
00:45:09,373 --> 00:45:12,000
He won't even Google
the answers to the crossword.
749
00:45:12,001 --> 00:45:13,835
Yeah.
750
00:45:13,836 --> 00:45:15,171
We're all gonna die.
751
00:45:17,632 --> 00:45:19,507
This is the end of humanity,
the human race.
752
00:45:19,508 --> 00:45:22,469
We have abandoned God,
and now he is punishing us.
753
00:45:22,470 --> 00:45:24,512
Sorry, who, who are you?
754
00:45:24,513 --> 00:45:27,724
Why, why are you sat
on that log?
755
00:45:27,725 --> 00:45:31,770
I'm one of God's
loyal messengers.
756
00:45:31,771 --> 00:45:33,438
Are you... are you local...
Are you a local priest?
757
00:45:33,439 --> 00:45:35,565
Do you...
Do you know the area well?
758
00:45:35,566 --> 00:45:37,151
Do you know where we are?
759
00:45:38,694 --> 00:45:40,403
Look, we've just been
by the river.
760
00:45:40,404 --> 00:45:41,863
We're just, just looking
for somewhere to get...
761
00:45:41,864 --> 00:45:43,032
We're all gonna die.
762
00:45:46,661 --> 00:45:48,261
You really should keep
some hope, father.
763
00:45:49,830 --> 00:45:51,206
It's the beginning of the end.
764
00:45:51,207 --> 00:45:53,084
How can we escape?
765
00:45:54,627 --> 00:45:56,211
They can't be destroyed.
766
00:45:56,212 --> 00:45:57,462
We saw them get destroyed
this afternoon.
767
00:45:57,463 --> 00:45:59,006
That doesn't matter.
768
00:46:01,509 --> 00:46:06,179
We humans deserve this.
769
00:46:06,180 --> 00:46:09,182
For too long, we've ravaged
and raped the planet,
770
00:46:09,183 --> 00:46:12,311
and succumbed
to impulsive desires.
771
00:46:15,314 --> 00:46:18,608
You've brought this all
on yourselves with you,
772
00:46:18,609 --> 00:46:20,987
your youthful folly.
773
00:46:22,947 --> 00:46:24,739
I tried, Lord.
774
00:46:24,740 --> 00:46:26,449
Do you know what?
775
00:46:26,450 --> 00:46:29,327
Over there is an actual
invading Martian army.
776
00:46:29,328 --> 00:46:32,372
And over there,
our army is amassing as well.
777
00:46:32,373 --> 00:46:34,416
So you can stand around here
if you like
778
00:46:34,417 --> 00:46:35,959
bemoaning the human race
779
00:46:35,960 --> 00:46:37,502
and guess what?
You'll meet both of them.
780
00:46:37,503 --> 00:46:39,713
And you'll probably be turned
into ash.
781
00:46:39,714 --> 00:46:41,716
Or you can just be decent
and just help us.
782
00:46:42,758 --> 00:46:44,343
Tell us where to go.
783
00:46:46,262 --> 00:46:47,304
Please.
784
00:46:50,099 --> 00:46:51,850
Okay.
785
00:46:51,851 --> 00:46:55,813
It's... it is possible...
786
00:46:58,024 --> 00:47:01,818
in that direction,
you may find some houses
787
00:47:01,819 --> 00:47:05,363
and maybe some food, too.
788
00:47:05,364 --> 00:47:10,326
- Thank you.
- Hey, uh, let's make a move.
789
00:47:10,327 --> 00:47:13,496
This guy is nuttier
than squirrel shit.
790
00:47:13,497 --> 00:47:15,582
What gives you that idea?
791
00:47:15,583 --> 00:47:17,710
I'm quite sane. Thank you.
792
00:47:19,545 --> 00:47:21,922
I'm the only one
who understands.
793
00:47:22,923 --> 00:47:24,090
Come on, guys.
794
00:47:24,091 --> 00:47:25,675
You kids had best repent
795
00:47:25,676 --> 00:47:27,302
before it's too late.
796
00:47:27,303 --> 00:47:29,304
Whatever you say, Padre.
797
00:47:29,305 --> 00:47:33,224
I can save you.
798
00:47:33,225 --> 00:47:34,977
I can save all of you.
799
00:47:43,652 --> 00:47:45,446
We're here.
800
00:48:08,719 --> 00:48:10,553
It looks like the owner
didn't have time
801
00:48:10,554 --> 00:48:12,056
to take their luggage.
802
00:48:23,317 --> 00:48:24,443
Thank you, Lord.
803
00:48:26,612 --> 00:48:28,696
Can you not see these are mine?
804
00:48:28,697 --> 00:48:31,574
Take yours from the bag.
805
00:48:31,575 --> 00:48:33,493
What?
806
00:48:33,494 --> 00:48:35,078
What does it matter if I take
my food from there or there?
807
00:48:35,079 --> 00:48:38,706
I took these,
therefore they belong to me.
808
00:48:38,707 --> 00:48:41,501
If you want your share,
take it from there,
809
00:48:41,502 --> 00:48:43,253
not from my share.
810
00:48:43,254 --> 00:48:45,880
What happened to share
and share alike, Padre?
811
00:48:45,881 --> 00:48:48,299
Isn't that in the bible?
812
00:48:48,300 --> 00:48:53,263
You paraphrase the bible,
you blasphemer.
813
00:48:53,264 --> 00:48:57,517
Do not disrespect
and dishonor a sacred text.
814
00:48:57,518 --> 00:48:59,185
Sacred text?
815
00:48:59,186 --> 00:49:00,895
It's a bunch of gibberish.
816
00:49:00,896 --> 00:49:02,313
- Oggy.
- What?
817
00:49:02,314 --> 00:49:04,023
- Slow down.
- No.
818
00:49:04,024 --> 00:49:05,817
This guy is an asshole!
819
00:49:05,818 --> 00:49:07,318
Oggy, just leave it.
820
00:49:07,319 --> 00:49:08,653
What kind of priest
is this anyway?
821
00:49:08,654 --> 00:49:10,113
He's clearly crazy.
822
00:49:10,114 --> 00:49:11,574
What do you wish of me, Father?
823
00:49:13,492 --> 00:49:16,078
Father, what do you wish?
824
00:49:19,373 --> 00:49:21,249
Listen you little prick,
825
00:49:21,250 --> 00:49:23,960
you better stay away
from my food.
826
00:49:23,961 --> 00:49:25,920
God does not want me
to help you.
827
00:49:25,921 --> 00:49:28,047
You're all sinners. All of you.
828
00:49:28,048 --> 00:49:31,802
You, and you, and you.
829
00:49:44,690 --> 00:49:46,357
Whoa, whoa, whoa!
830
00:49:46,358 --> 00:49:48,610
Please don't kill me.
Please don't kill me.
831
00:49:48,611 --> 00:49:50,403
Please, please don't kill me.
Calm down.
832
00:49:50,404 --> 00:49:52,280
Calm down.
833
00:49:52,281 --> 00:49:54,521
- Please don't kill me.
- What do you wish of me, Father?
834
00:49:55,951 --> 00:49:58,411
Put it down, Padre.
835
00:49:58,412 --> 00:49:59,829
Please.
836
00:49:59,830 --> 00:50:01,331
Please put it down.
Don't kill me.
837
00:50:01,332 --> 00:50:02,749
Please don't kill me.
838
00:50:02,750 --> 00:50:05,544
Please. Please.
839
00:50:22,269 --> 00:50:24,396
Okay. Okay.
840
00:50:25,898 --> 00:50:28,191
Okay.
841
00:50:28,192 --> 00:50:32,237
Listen, pal,
we can get out of your way,
842
00:50:32,238 --> 00:50:33,989
you can have this place
to yourself, yeah?
843
00:50:35,241 --> 00:50:36,283
No.
844
00:50:37,409 --> 00:50:38,702
You stay.
845
00:50:41,413 --> 00:50:44,041
He hasn't decided on
your destiny yet.
846
00:50:45,834 --> 00:50:48,169
I will tell you
if and when you may go.
847
00:50:48,170 --> 00:50:49,880
Now, sit!
848
00:51:54,987 --> 00:51:56,947
You must eat, woman.
849
00:51:58,365 --> 00:52:00,825
You are the weaker sex.
850
00:52:00,826 --> 00:52:02,453
Keep your strength up.
851
00:52:05,664 --> 00:52:07,749
Thank you.
852
00:52:07,750 --> 00:52:10,836
You see, gentlemen,
a little respect,
853
00:52:12,087 --> 00:52:13,963
this woman puts you to shame.
854
00:52:13,964 --> 00:52:15,716
Yeah. We're sorry.
855
00:52:22,473 --> 00:52:24,307
There may come a time soon
856
00:52:24,308 --> 00:52:28,102
when the repopulation
of the planet must begin.
857
00:52:28,103 --> 00:52:30,731
Only the great
may give you their seed.
858
00:52:33,067 --> 00:52:35,235
As God's messenger,
I shall be one.
859
00:52:37,780 --> 00:52:41,283
These troglodytes,
860
00:52:43,327 --> 00:52:46,622
they may not infect you
with their inferior seed.
861
00:53:20,739 --> 00:53:22,199
What happened to you?
862
00:53:24,576 --> 00:53:27,162
What made you turn your back
on everything you stand for?
863
00:53:28,705 --> 00:53:30,791
I haven't turned my back, boy.
864
00:53:32,418 --> 00:53:33,627
No.
865
00:53:35,712 --> 00:53:38,424
I've never been
clearer of my purpose.
866
00:53:41,385 --> 00:53:46,348
For too long,
I found myself questioning Him.
867
00:53:48,809 --> 00:53:52,521
I would question the disasters
of the world and hear nothing.
868
00:53:55,357 --> 00:53:57,109
Then He took my wife.
869
00:53:58,861 --> 00:54:00,237
Cancer.
870
00:54:02,406 --> 00:54:04,740
I questioned Him
night and day after that.
871
00:54:04,741 --> 00:54:08,119
"Why, God, why?"
872
00:54:08,120 --> 00:54:10,872
I'd served Him so faithfully,
one moment of doubt
873
00:54:10,873 --> 00:54:11,999
and He took her from me.
874
00:54:13,917 --> 00:54:16,252
Then I hated Him.
875
00:54:16,253 --> 00:54:18,464
I questioned His reason again.
876
00:54:21,717 --> 00:54:24,094
And He took my daughter.
877
00:54:26,722 --> 00:54:30,017
Then these things came
from the sky and He,
878
00:54:33,437 --> 00:54:34,980
He took my son.
879
00:54:38,484 --> 00:54:43,697
But then, I finally heard Him.
880
00:54:45,157 --> 00:54:47,658
I heard His voice.
881
00:54:47,659 --> 00:54:49,494
Now I understand.
882
00:54:49,495 --> 00:54:52,914
I understand my sacrifice.
883
00:54:52,915 --> 00:54:57,168
What it took for me to hold
court with our great Lord.
884
00:54:57,169 --> 00:54:59,838
It took everything.
885
00:55:03,675 --> 00:55:05,552
I'm so sorry.
886
00:55:08,263 --> 00:55:10,766
Don't be sorry, woman.
887
00:55:12,434 --> 00:55:15,061
What I have lost
in mortal distraction,
888
00:55:15,062 --> 00:55:17,523
I have gained
in eternal greatness.
889
00:55:21,151 --> 00:55:26,406
And I will be reunited
with my loved ones eventually.
890
00:55:34,331 --> 00:55:36,375
Now...
891
00:55:39,086 --> 00:55:41,213
I mean, to take a nap.
892
00:55:44,341 --> 00:55:48,845
And I want no one to disturb me
or come close.
893
00:55:50,430 --> 00:55:52,890
If you do,
894
00:55:52,891 --> 00:55:57,771
I will carve the name of God
into your flesh.
895
00:57:22,731 --> 00:57:23,774
Get down.
896
00:57:47,673 --> 00:57:49,007
It's gone.
897
00:57:51,677 --> 00:57:54,262
Sinful fiend.
898
00:57:56,056 --> 00:57:58,557
I warned you what would happen.
899
00:57:58,558 --> 00:58:02,186
- Just... please, just...
- Oh, Lord, give me guidance.
900
00:58:02,187 --> 00:58:03,813
How do I help these sinners?
901
00:58:03,814 --> 00:58:05,189
- Father, you need to...
- Do not silence me!
902
00:58:05,190 --> 00:58:06,650
- Okay. Okay.
- Shh!
903
00:58:11,279 --> 00:58:13,365
Father,
come away from the window.
904
00:58:15,742 --> 00:58:19,496
He has spoken.
905
00:58:22,833 --> 00:58:26,877
We should all be grateful.
906
00:58:26,878 --> 00:58:28,921
The Lord has been merciful
to you.
907
00:58:28,922 --> 00:58:34,552
He has granted
you two safe passage.
908
00:58:34,553 --> 00:58:37,431
Safe passage to the next world.
909
00:58:38,849 --> 00:58:41,225
And a quick death in this one.
910
00:58:41,226 --> 00:58:44,562
You must live for now,
911
00:58:44,563 --> 00:58:46,939
to fulfill his will.
912
00:58:46,940 --> 00:58:48,483
You need to...
913
00:58:56,533 --> 00:58:58,075
Go!
914
00:58:58,076 --> 00:58:59,577
Go!
915
00:58:59,578 --> 00:59:01,204
Oh, God.
916
00:59:57,928 --> 01:00:01,388
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
917
01:00:01,389 --> 01:00:06,101
Where are you? Please respond.
Over.
918
01:00:06,102 --> 01:00:10,189
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
919
01:00:10,190 --> 01:00:14,944
Can you hear me?
Please respond. Over.
920
01:00:14,945 --> 01:00:19,448
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
921
01:00:19,449 --> 01:00:22,326
Can you hear me?
Please respond. Over.
922
01:00:22,327 --> 01:00:24,203
Ben, it's Hannah.
923
01:00:24,204 --> 01:00:25,955
We're here. Are you okay? Over.
924
01:00:25,956 --> 01:00:28,666
Hi, Hannah, I'm here.
I'm okay.
925
01:00:28,667 --> 01:00:30,543
Are you guys all good? Over.
926
01:00:30,544 --> 01:00:33,921
Yeah, we're just holed up by...
In a house by Richmond.
927
01:00:33,922 --> 01:00:35,256
Where are you? Over.
928
01:00:35,257 --> 01:00:37,758
I'm at Putney Hill. Over.
929
01:00:37,759 --> 01:00:39,134
Whereabouts?
930
01:00:39,135 --> 01:00:42,805
Uh, near the forest. Over.
931
01:00:42,806 --> 01:00:45,015
Okay. We'll come find you.
Stay put.
932
01:00:45,016 --> 01:00:47,226
Excellent.
See you guys soon.
933
01:00:47,227 --> 01:00:48,645
Over and out.
934
01:01:07,956 --> 01:01:10,624
What is this red
weed thing everywhere?
935
01:01:10,625 --> 01:01:13,127
Maybe they're
terraforming the planet.
936
01:01:13,128 --> 01:01:14,753
That's plausible.
937
01:01:14,754 --> 01:01:17,298
Whatever it is,
it's giving me the creeps.
938
01:01:17,299 --> 01:01:18,799
Yeah.
939
01:01:18,800 --> 01:01:20,051
Me, too.
940
01:01:40,947 --> 01:01:43,532
Does anyone know where we are?
941
01:01:43,533 --> 01:01:45,618
- We're here.
- Okay.
942
01:01:45,619 --> 01:01:48,662
And the woods are,
like, near there.
943
01:01:48,663 --> 01:01:50,205
So that way?
944
01:01:50,206 --> 01:01:51,624
There's only one way
to find out, right?
945
01:01:51,625 --> 01:01:52,709
Yeah.
946
01:02:07,349 --> 01:02:10,894
Look. What's that?
947
01:02:14,272 --> 01:02:16,106
I don't know.
948
01:02:16,107 --> 01:02:17,608
Could be a signal?
949
01:02:17,609 --> 01:02:19,945
Only one way to find out.
950
01:02:25,575 --> 01:02:29,495
Guys, let's hope
this ain't another crazy priest.
951
01:02:29,496 --> 01:02:31,413
Oh, it's Ben!
952
01:02:31,414 --> 01:02:33,624
Hi, guys.
953
01:02:33,625 --> 01:02:35,668
Good to see you.
We can't stay here.
954
01:02:35,669 --> 01:02:37,002
We gotta keep moving.
955
01:02:37,003 --> 01:02:38,797
Take this. Follow me.
956
01:02:44,177 --> 01:02:46,429
Welcome to Camp Baxter.
957
01:02:48,098 --> 01:02:50,766
- Oh, dang.
- What is all this?
958
01:02:50,767 --> 01:02:53,727
These are the supplies
I was telling you about.
959
01:02:53,728 --> 01:02:56,146
Oh, yeah.
That's what I'm talking about.
960
01:02:56,147 --> 01:02:58,357
So what? How do you use this?
Are you gonna teach us?
961
01:02:58,358 --> 01:03:00,651
Put that down.
962
01:03:00,652 --> 01:03:03,278
You point it at the bad guy
and you pull the trigger.
963
01:03:03,279 --> 01:03:05,656
- Now, don't touch it again.
- Yes, sir.
964
01:03:05,657 --> 01:03:07,992
For Christ's sake,
don't call me sir.
965
01:03:07,993 --> 01:03:10,202
Look, if you want
something to play with,
966
01:03:10,203 --> 01:03:11,996
this is a solar powered radio.
967
01:03:11,997 --> 01:03:13,163
We're actually
in a pretty good spot here.
968
01:03:13,164 --> 01:03:14,623
You might be able to pick up
969
01:03:14,624 --> 01:03:16,166
some of the pirate radio
frequencies.
970
01:03:16,167 --> 01:03:17,167
Bit old school for you,
isn't it, Oggy?
971
01:03:17,168 --> 01:03:18,253
Shut up, Herbert.
972
01:03:23,800 --> 01:03:25,509
Do you think
it's safe here, Ben?
973
01:03:25,510 --> 01:03:27,177
With the fire on and everything.
974
01:03:27,178 --> 01:03:29,513
Well, so far,
there haven't been any reports
975
01:03:29,514 --> 01:03:31,432
of any landings near here.
976
01:03:31,433 --> 01:03:33,852
So we should be all right.
977
01:03:36,146 --> 01:03:37,188
You hungry?
978
01:03:38,356 --> 01:03:39,898
Uh...
979
01:03:39,899 --> 01:03:41,316
I think we've
kind of filled up...
980
01:03:41,317 --> 01:03:43,027
Yeah, we had lima beans,
sardines.
981
01:03:43,028 --> 01:03:44,153
From... yes, we had the tins.
- Yeah, yeah, yeah.
982
01:03:44,154 --> 01:03:45,363
- Sure.
- Uh-hmm.
983
01:03:55,415 --> 01:03:57,666
Are we still aiming for London?
984
01:03:57,667 --> 01:03:59,418
I don't know.
985
01:03:59,419 --> 01:04:02,504
Things have changed a bit
since the seventh landing.
986
01:04:02,505 --> 01:04:05,049
- Seventh landing?
- Yeah.
987
01:04:05,050 --> 01:04:06,884
Primrose Hill.
988
01:04:06,885 --> 01:04:09,428
All of the Tripods seem
to be heading in that direction.
989
01:04:09,429 --> 01:04:10,846
What about all the people
that have been evacuated
990
01:04:10,847 --> 01:04:12,097
to London already?
991
01:04:12,098 --> 01:04:13,557
They shipped most people
992
01:04:13,558 --> 01:04:15,100
across the channel to Belgium.
993
01:04:15,101 --> 01:04:16,643
And our best guess
is that everybody else
994
01:04:16,644 --> 01:04:18,604
- has now gone into hiding.
- Into hiding?
995
01:04:18,605 --> 01:04:20,064
All we seem
to do is bloody hide.
996
01:04:20,065 --> 01:04:21,775
When are we gonna
stand up and fight?
997
01:04:24,694 --> 01:04:28,781
There's gotta be a better way
to deal with this situation.
998
01:04:28,782 --> 01:04:30,366
Well, I've been thinking
about that.
999
01:04:31,576 --> 01:04:32,952
There is one possibility.
1000
01:04:34,329 --> 01:04:36,163
Which is?
1001
01:04:36,164 --> 01:04:38,332
We go underground.
1002
01:04:38,333 --> 01:04:39,541
We live in the sewers.
1003
01:04:39,542 --> 01:04:42,044
Look, I know that's not great,
1004
01:04:42,045 --> 01:04:44,421
but maybe if we're out of sight,
they'll leave us alone.
1005
01:04:44,422 --> 01:04:46,507
You want us
to live in the sewers?
1006
01:04:46,508 --> 01:04:48,383
BEN The point is,
Oggy, that we live.
1007
01:04:48,384 --> 01:04:50,177
That's absurd.
1008
01:04:50,178 --> 01:04:51,678
Furthermore, there's no
guarantee that we'll be safe
1009
01:04:51,679 --> 01:04:53,097
- down there anyway.
- No, there's not.
1010
01:04:53,098 --> 01:04:54,765
But what other option
have we got?
1011
01:04:54,766 --> 01:04:56,266
They could stomp us
into extinction like that
1012
01:04:56,267 --> 01:04:57,476
because we are nothing to them.
1013
01:04:57,477 --> 01:04:59,186
Oh, you keep saying that.
1014
01:04:59,187 --> 01:05:01,230
But we saw one get taken
out at Weybridge, no?
1015
01:05:01,231 --> 01:05:03,607
You wanna hear
what's going on out there?
1016
01:05:03,608 --> 01:05:05,567
Because I'll show you.
1017
01:05:05,568 --> 01:05:09,072
This is 19473F.
Is anybody there? Over.
1018
01:05:10,573 --> 01:05:12,783
Copy, 19473F.
1019
01:05:12,784 --> 01:05:14,368
What are you looking for? Over.
1020
01:05:14,369 --> 01:05:16,328
We're trying to get to London.
1021
01:05:16,329 --> 01:05:17,746
Can you give us a status update
of what's going on out there?
1022
01:05:17,747 --> 01:05:19,957
- Over.
- Pretty bad.
1023
01:05:19,958 --> 01:05:22,084
Tripods are capturing humans
and collecting them like
1024
01:05:22,085 --> 01:05:23,877
cattle at Primrose Hill.
1025
01:05:23,878 --> 01:05:25,754
So, I strongly advise
you stay out the way.
1026
01:05:25,755 --> 01:05:27,840
- Over.
- Copy that. Over.
1027
01:05:27,841 --> 01:05:32,553
Now, do you really
wanna go to London?
1028
01:05:32,554 --> 01:05:33,929
Sorry, Herb,
I think Ben's right.
1029
01:05:33,930 --> 01:05:35,014
Cool.
1030
01:05:56,953 --> 01:05:58,537
Stop it.
1031
01:05:58,538 --> 01:05:59,831
Fool. Give me that.
1032
01:06:01,332 --> 01:06:03,250
I don't care
if you hurt yourself,
1033
01:06:03,251 --> 01:06:05,491
but I'm not having you blow
the rest of us out, you fool.
1034
01:06:06,546 --> 01:06:07,672
No worries.
1035
01:06:17,390 --> 01:06:18,850
I know this is awful.
1036
01:06:21,269 --> 01:06:23,771
But, you know, I kind of
feel safe with you, guys.
1037
01:06:27,192 --> 01:06:28,776
Especially you, Herb.
1038
01:06:34,324 --> 01:06:36,451
You know, you're braver
than you think you are.
1039
01:06:39,245 --> 01:06:41,206
That's what my dad
used to say to me.
1040
01:06:42,874 --> 01:06:45,126
Usually when I was
getting something wrong.
1041
01:06:47,378 --> 01:06:51,298
Like, it took me until
about age nine to learn
1042
01:06:51,299 --> 01:06:53,717
how to ride a bike.
1043
01:06:53,718 --> 01:06:55,135
I think every other kid
in the neighborhood
1044
01:06:55,136 --> 01:06:57,138
had it down by about six.
1045
01:07:01,100 --> 01:07:04,770
I'd be practicing and failing,
1046
01:07:04,771 --> 01:07:07,232
and he would always just say,
"Keep going, Herb."
1047
01:07:08,983 --> 01:07:10,818
"You're braver than
you think you are."
1048
01:07:20,995 --> 01:07:23,373
I'm gonna keep trying.
1049
01:07:25,166 --> 01:07:26,459
I'm going to Primrose Hill.
1050
01:07:29,087 --> 01:07:30,963
- Are you nuts?
- Look,
1051
01:07:30,964 --> 01:07:32,714
they're gonna keep collecting us
one by one.
1052
01:07:32,715 --> 01:07:34,508
We can keep running
and keep hiding,
1053
01:07:34,509 --> 01:07:36,051
or we can actually join
the rest of the human race
1054
01:07:36,052 --> 01:07:37,803
- and we can fight.
- We need to find out
1055
01:07:37,804 --> 01:07:38,929
what they're doing,
why they're collecting people.
1056
01:07:38,930 --> 01:07:41,099
No. No way. I'm not going.
1057
01:07:43,434 --> 01:07:45,686
Why the hell not?
1058
01:07:45,687 --> 01:07:47,437
For Queen
and bloody country, right?
1059
01:07:47,438 --> 01:07:49,856
- Are you serious?
- Oggy...
1060
01:07:49,857 --> 01:07:52,025
we're going. We are.
1061
01:07:52,026 --> 01:07:55,112
So whether you come
with us or not,
1062
01:07:55,113 --> 01:07:57,322
it's up to you.
1063
01:07:57,323 --> 01:07:59,993
Really? Herb, Hannah!
1064
01:08:01,035 --> 01:08:02,287
Ben!
1065
01:08:09,002 --> 01:08:11,504
- Do you guys know the way?
- No.
1066
01:08:16,342 --> 01:08:19,845
There isn't
a single person around.
1067
01:08:19,846 --> 01:08:22,222
Did they manage to take
many people up to Belgium?
1068
01:08:22,223 --> 01:08:24,891
Trying to get
as many people east as possible.
1069
01:08:24,892 --> 01:08:26,643
- Whereabouts?
- Tillingham,
1070
01:08:26,644 --> 01:08:28,854
that's where they've got
the ships to Ostend.
1071
01:08:28,855 --> 01:08:30,063
Do you think
there's gonna be enough ships
1072
01:08:30,064 --> 01:08:31,356
to get everyone out?
1073
01:08:31,357 --> 01:08:32,900
I've got no idea, mate.
1074
01:08:49,876 --> 01:08:51,878
Jesus Christ.
1075
01:08:57,300 --> 01:08:59,218
What chance do we have
against them?
1076
01:09:00,720 --> 01:09:02,929
Can't believe it.
1077
01:09:02,930 --> 01:09:04,556
We should carry on.
1078
01:09:04,557 --> 01:09:05,974
Hannah's right.
1079
01:09:05,975 --> 01:09:07,685
We gotta keep moving. Come on.
1080
01:09:34,545 --> 01:09:37,090
Just go around here.
Go! Go around.
1081
01:09:38,132 --> 01:09:40,051
Stay. Stay here.
1082
01:09:41,469 --> 01:09:42,720
Just wait.
1083
01:09:48,726 --> 01:09:50,061
Any second.
1084
01:10:02,657 --> 01:10:05,618
All right, now.
Now, go! Run! Run!
1085
01:10:12,875 --> 01:10:14,334
Come on.
1086
01:10:14,335 --> 01:10:16,212
Come on, Hannah. Come on.
1087
01:10:21,801 --> 01:10:24,302
Jesus Christ.
1088
01:10:24,303 --> 01:10:26,347
Look at the size of that thing.
1089
01:10:29,517 --> 01:10:31,853
Why are the Tripods going
around this end?
1090
01:10:35,982 --> 01:10:38,276
I think we need to get closer,
take a better look.
1091
01:10:39,318 --> 01:10:42,612
Yeah. We go around west,
1092
01:10:42,613 --> 01:10:44,239
down past the woods.
1093
01:10:44,240 --> 01:10:47,284
Oh, hold on a second.
Just slow down.
1094
01:10:47,285 --> 01:10:49,453
I'm not getting any closer
than we are right now.
1095
01:10:49,454 --> 01:10:50,871
I don't wanna turn
into a pile of ash.
1096
01:10:50,872 --> 01:10:52,581
Oggy, we're going
that way anyway,
1097
01:10:52,582 --> 01:10:54,291
so you either come with us
or you just stay here.
1098
01:10:54,292 --> 01:10:56,084
You know what, I don't know
what's going on here,
1099
01:10:56,085 --> 01:10:57,919
but I'm sick and tired of you
giving me ultimatums.
1100
01:10:57,920 --> 01:10:59,421
What happened to team spirit?
1101
01:10:59,422 --> 01:11:01,673
Okay. In team spirit,
1102
01:11:01,674 --> 01:11:03,633
why don't you and Ben
stay here as a team
1103
01:11:03,634 --> 01:11:05,594
and me and Hannah
will go down there as a team?
1104
01:11:05,595 --> 01:11:06,928
Are you sure about that?
1105
01:11:06,929 --> 01:11:08,305
Yes.
1106
01:11:08,306 --> 01:11:09,973
Could you watch us with the gun?
1107
01:11:09,974 --> 01:11:11,142
- Sure.
- Thanks.
1108
01:11:12,268 --> 01:11:14,144
All right. Great idea.
1109
01:11:14,145 --> 01:11:15,979
I'm gonna go try and find us
a better angle.
1110
01:11:15,980 --> 01:11:18,690
Don't know why everyone's
so heroic all of a sudden.
1111
01:11:18,691 --> 01:11:20,901
Don't worry, mate.
1112
01:11:20,902 --> 01:11:23,111
We weren't expecting
any heroics out of you anyway.
1113
01:11:23,112 --> 01:11:25,281
Yeah, all right.
Calm down, John Wick.
1114
01:12:01,400 --> 01:12:02,944
Are they nesting?
1115
01:12:04,946 --> 01:12:06,572
Get down.
1116
01:12:23,339 --> 01:12:24,715
Oh, my God.
1117
01:12:35,726 --> 01:12:37,061
It's feeding.
1118
01:12:38,813 --> 01:12:40,565
Go. Go on.
1119
01:12:46,654 --> 01:12:47,904
What do we do?
1120
01:12:47,905 --> 01:12:49,781
Call Ben.
1121
01:12:49,782 --> 01:12:51,826
Ben, Oggy, are you there?
1122
01:12:54,078 --> 01:12:56,162
Hi, Hannah. We're here.
Everything's fine.
1123
01:12:56,163 --> 01:12:57,998
Nothing so far.
1124
01:12:57,999 --> 01:13:00,625
You guys find anything?
1125
01:13:00,626 --> 01:13:02,752
I... I... I can't even begin.
1126
01:13:02,753 --> 01:13:04,921
But we need to leave now.
1127
01:13:04,922 --> 01:13:07,132
Is Oggy with you?
1128
01:13:07,133 --> 01:13:09,301
Oggy's with me. He's fine.
He's just keeping...
1129
01:13:09,302 --> 01:13:10,761
Jesus, Oggy, behind you!
1130
01:13:12,638 --> 01:13:15,266
Guys, they've got Oggy.
I'm in pursuit!
1131
01:13:16,726 --> 01:13:17,977
Ben?
1132
01:13:19,645 --> 01:13:21,772
Okay, go. This way!
1133
01:13:26,861 --> 01:13:28,862
Ben! Ben!
1134
01:13:28,863 --> 01:13:31,449
I'm coming, Oggy!
1135
01:13:41,667 --> 01:13:43,126
Hey!
1136
01:13:43,127 --> 01:13:45,087
Over here, you piece of shit!
1137
01:14:15,034 --> 01:14:17,078
Ben!
1138
01:14:22,124 --> 01:14:23,417
Oggy!
1139
01:14:24,585 --> 01:14:25,920
Oggy!
1140
01:14:28,005 --> 01:14:29,632
Go, go, go, go.
1141
01:14:41,602 --> 01:14:42,978
This way, come on.
1142
01:15:06,001 --> 01:15:07,628
Guys, in here!
1143
01:15:22,560 --> 01:15:23,893
Guys.
1144
01:15:23,894 --> 01:15:25,603
Oggs, help me!
1145
01:15:25,604 --> 01:15:27,481
We need to get out of here, now.
1146
01:15:35,614 --> 01:15:37,408
No way.
I'm not going down there.
1147
01:15:38,451 --> 01:15:39,869
We can't stay here.
1148
01:15:55,426 --> 01:15:56,719
What is this?
1149
01:15:57,720 --> 01:15:58,804
No idea.
1150
01:16:01,515 --> 01:16:02,975
Okay. Try down here.
1151
01:16:07,855 --> 01:16:10,231
Okay. Fine.
1152
01:16:10,232 --> 01:16:11,649
We'll just... we'll just
stay here for a while.
1153
01:16:11,650 --> 01:16:13,735
- We'll just hide out.
- Why?
1154
01:16:13,736 --> 01:16:15,487
So we can live out
Ben's stupid idea
1155
01:16:15,488 --> 01:16:16,863
of living in the sewers
and eating rats.
1156
01:16:16,864 --> 01:16:18,323
Show some respect. That man died
1157
01:16:18,324 --> 01:16:19,783
saving our lives, Oggs.
1158
01:16:19,784 --> 01:16:22,035
Hannah, shut up!
1159
01:16:22,036 --> 01:16:23,912
You're not my mom.
Stop telling me what to do.
1160
01:16:23,913 --> 01:16:25,622
- Oggy, that's enough. Leave it!
- You know what,
1161
01:16:25,623 --> 01:16:27,290
both of you could shut up.
1162
01:16:27,291 --> 01:16:28,708
It was your idea to come
to London, wasn't it?
1163
01:16:28,709 --> 01:16:30,794
So don't tell me
he died saving me.
1164
01:16:30,795 --> 01:16:33,213
He died because your little
boyfriend wants to be a hero.
1165
01:16:33,214 --> 01:16:34,464
Oggs!
1166
01:16:34,465 --> 01:16:36,175
This is no one's fault!
1167
01:16:37,384 --> 01:16:39,385
We all made this decision.
1168
01:16:39,386 --> 01:16:41,847
And we're gonna have
to stay here, okay?
1169
01:16:44,183 --> 01:16:45,518
Okay.
1170
01:16:47,228 --> 01:16:48,771
Whatever.
1171
01:17:08,207 --> 01:17:09,500
Herb?
1172
01:17:14,004 --> 01:17:15,965
What to do when we...
1173
01:17:17,466 --> 01:17:21,136
go up tomorrow
and the world is...
1174
01:17:21,137 --> 01:17:22,763
a totally different one?
1175
01:17:26,225 --> 01:17:28,810
Well, I think the first thing
1176
01:17:28,811 --> 01:17:31,021
we do obviously is,
is repopulate.
1177
01:17:32,648 --> 01:17:34,649
What, with your inferior seed?
1178
01:17:34,650 --> 01:17:35,901
That's it.
1179
01:17:39,864 --> 01:17:41,365
No, I don't know.
1180
01:17:43,033 --> 01:17:44,784
I don't even know
if my mom is still okay
1181
01:17:44,785 --> 01:17:46,412
or if she's up there or...
1182
01:17:51,876 --> 01:17:53,252
I don't know anything.
1183
01:17:56,338 --> 01:17:57,882
But we'll be together.
1184
01:18:35,419 --> 01:18:38,004
What?
1185
01:18:38,005 --> 01:18:40,049
Should we go
and have a look outside?
1186
01:18:44,553 --> 01:18:46,472
Wait. Wait. Listen.
1187
01:18:49,850 --> 01:18:51,100
Don't hear anything.
1188
01:18:51,101 --> 01:18:52,644
Yeah.
1189
01:18:52,645 --> 01:18:54,520
No bombing, no shooting.
1190
01:18:54,521 --> 01:18:55,980
It's all stopped.
1191
01:18:55,981 --> 01:18:58,233
Let's go and have a look.
1192
01:19:10,412 --> 01:19:12,664
It's too quiet.
1193
01:19:12,665 --> 01:19:14,999
I think
the military's been wiped out.
1194
01:19:15,000 --> 01:19:17,002
What about everyone
else in London?
1195
01:19:18,587 --> 01:19:21,005
Something seems wrong.
1196
01:19:21,006 --> 01:19:22,632
Should we carry on
to Primrose Hill?
1197
01:19:22,633 --> 01:19:24,342
Yeah, okay.
1198
01:19:24,343 --> 01:19:25,678
Let's do this.
1199
01:19:36,689 --> 01:19:38,107
Oh, God.
1200
01:19:42,528 --> 01:19:43,988
What on earth?
1201
01:19:48,200 --> 01:19:50,035
It looks like it's dying.
1202
01:20:01,422 --> 01:20:04,799
Is that... is that alive?
1203
01:20:04,800 --> 01:20:06,718
I think it's dead.
1204
01:20:06,719 --> 01:20:08,429
Well, listen...
Wait, wait, wait, wait.
1205
01:20:09,513 --> 01:20:11,139
We need to know.
1206
01:20:11,140 --> 01:20:12,808
I don't trust these guys.
1207
01:20:21,066 --> 01:20:23,234
Right. Let's check it out
but stay in the trees.
1208
01:20:23,235 --> 01:20:25,070
We don't know
what's happening here.
1209
01:20:37,583 --> 01:20:40,544
Look. What's happened to it?
1210
01:20:52,097 --> 01:20:53,766
It might be playing dead.
1211
01:21:03,776 --> 01:21:05,151
Oh.
1212
01:21:05,152 --> 01:21:08,154
Oh, my God. God.
1213
01:21:08,155 --> 01:21:09,740
I don't think
they're pretending.
1214
01:21:19,458 --> 01:21:21,126
Oh, it's Dr. Stint.
1215
01:21:22,169 --> 01:21:24,587
Oh.
1216
01:21:24,588 --> 01:21:27,256
My students, I am very glad
to see you made it.
1217
01:21:27,257 --> 01:21:29,258
So what on earth happened?
1218
01:21:29,259 --> 01:21:31,511
- Simple science.
- What do you mean?
1219
01:21:31,512 --> 01:21:33,221
We tried everything.
1220
01:21:33,222 --> 01:21:36,224
They defeated our military
at every attempt.
1221
01:21:36,225 --> 01:21:38,184
What took them down,
Mother Nature.
1222
01:21:38,185 --> 01:21:40,103
Mother Nature?
1223
01:21:40,104 --> 01:21:42,230
The bacteria that our body
is perfectly capable
1224
01:21:42,231 --> 01:21:43,898
of living in harmony with,
1225
01:21:43,899 --> 01:21:45,942
the Martians,
they couldn't cope with it.
1226
01:21:45,943 --> 01:21:47,652
So they suffered and they died
1227
01:21:47,653 --> 01:21:49,737
at the hands of our little
microscopic friends.
1228
01:21:49,738 --> 01:21:52,073
I can't believe
all that tiny bacteria
1229
01:21:52,074 --> 01:21:53,616
beat these giant Martians.
1230
01:21:53,617 --> 01:21:55,451
Wait. Hold on.
1231
01:21:55,452 --> 01:21:57,286
So you're saying...
1232
01:21:57,287 --> 01:22:00,623
that my armpits
are more damaging
1233
01:22:00,624 --> 01:22:02,959
- than all the Martians combined?
- Oggy!
1234
01:22:02,960 --> 01:22:04,710
- Something like that.
- Yeah. Your armpits
1235
01:22:04,711 --> 01:22:06,879
always have been lethal weapons.
Don't.
1236
01:22:06,880 --> 01:22:08,673
You need to come with us now.
1237
01:22:08,674 --> 01:22:11,050
Let's connect with the other
survivors in Ostend.
1238
01:22:11,051 --> 01:22:12,927
So are we in the clear?
1239
01:22:12,928 --> 01:22:14,720
Well, London
and the surrounding areas
1240
01:22:14,721 --> 01:22:17,473
are gonna stay in quarantine
for some time, I imagine.
1241
01:22:17,474 --> 01:22:19,809
But so far,
there are no alien survivors
1242
01:22:19,810 --> 01:22:22,645
and crucially the landing
has stopped.
1243
01:22:22,646 --> 01:22:24,564
Dr. Stint, do you copy?
1244
01:22:24,565 --> 01:22:26,232
Sergeant, hi.
1245
01:22:26,233 --> 01:22:27,275
Are they there?
1246
01:22:27,276 --> 01:22:29,193
Yes, I'm with them now.
1247
01:22:29,194 --> 01:22:30,570
Excellent. Put them on, please.
1248
01:22:30,571 --> 01:22:32,030
Herbert.
I got some news for you.
1249
01:22:33,740 --> 01:22:35,449
Hello?
1250
01:22:35,450 --> 01:22:36,784
Herbert. Is that you?
1251
01:22:36,785 --> 01:22:38,870
Mom. Where are you?
1252
01:22:38,871 --> 01:22:40,788
Are you okay? Is everyone okay?
1253
01:22:40,789 --> 01:22:42,415
Yeah. Ogilvy is fine.
Hannah's fine.
1254
01:22:42,416 --> 01:22:45,001
I'm... I'm... I'm fine.
1255
01:22:45,002 --> 01:22:46,502
They're taking me home.
1256
01:22:46,503 --> 01:22:48,171
- Will you be there?
- Yeah, okay.
1257
01:22:48,172 --> 01:22:49,797
I'll... I'll... I'll,
um, I'll see you at home.
1258
01:22:49,798 --> 01:22:51,132
Come quick, Herb.
1259
01:22:51,133 --> 01:22:52,259
Mom...
1260
01:22:53,510 --> 01:22:55,386
I love you.
1261
01:22:55,387 --> 01:22:56,929
I love you, too, sweetheart.
1262
01:22:56,930 --> 01:22:58,931
I've gotta go.
I'll see you soon.
1263
01:22:58,932 --> 01:23:00,309
- No.
- Come here.
1264
01:23:02,436 --> 01:23:04,896
Come on. After you.
1265
01:23:04,897 --> 01:23:06,857
Thank you.
1266
01:23:22,998 --> 01:23:25,708
The creatures saw our species
1267
01:23:25,709 --> 01:23:28,669
that was self-destructive,
1268
01:23:28,670 --> 01:23:32,466
weak, and ready to be conquered
by higher beings.
1269
01:23:34,509 --> 01:23:36,427
What they didn't count on
1270
01:23:36,428 --> 01:23:38,346
was that the world we inhabit
1271
01:23:38,347 --> 01:23:43,184
is also home
to the smallest organisms.
1272
01:23:43,185 --> 01:23:46,020
These microbes
became the ultimate protector
1273
01:23:46,021 --> 01:23:47,355
of humanity
1274
01:23:47,356 --> 01:23:49,982
against these alien invaders.
1275
01:23:49,983 --> 01:23:53,402
The air they breathe, the food
and the water they consumed
1276
01:23:53,403 --> 01:23:55,948
were slowly killing them
the whole time.
1277
01:23:57,115 --> 01:23:59,242
As humans,
1278
01:23:59,243 --> 01:24:01,827
we may have lost the battle
on our own
1279
01:24:01,828 --> 01:24:03,788
but the earth won
1280
01:24:03,789 --> 01:24:05,374
for now.
88141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.