All language subtitles for Two Weeks 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,931 --> 00:00:09,230 Don't let Jang Tae San be caught by the police. 2 00:00:09,230 --> 00:00:11,916 Don't kill him before you find the digital camera. 3 00:00:11,916 --> 00:00:14,688 Don't let them find out your identity. 4 00:00:15,791 --> 00:00:18,777 Go to Busan. There's a boat leaving
for the Philippines tomorrow.
5 00:00:18,777 --> 00:00:20,372 Are you saying I should stow away? 6 00:00:20,372 --> 00:00:23,132 You won't be able to hold out in this
country with Moon Il Seok looking for you.
7 00:00:23,132 --> 00:00:26,949 Seeing how Moon ll Seok is growing his business, the bastard connected with him is an important figure. 8 00:00:26,949 --> 00:00:29,469 Moon Il Seok and Jo Seo Hee are not the end. 9 00:00:29,469 --> 00:00:32,385 It won't end until I die. It won't end until you guys die. 10 00:00:32,385 --> 00:00:34,303 The mother of Jang Tae San's daughter is 11 00:00:34,303 --> 00:00:37,551 Detective Im Seung Woo's fiance. 12 00:00:37,551 --> 00:00:41,444 Even if I die, I want to die after saving Soo Jin. 13 00:00:41,444 --> 00:00:44,961 Soo Jin's Dad, don't die. 14 00:00:45,897 --> 00:00:47,874 I'm taking a boat to the Philippines tonight. 15 00:00:47,874 --> 00:00:51,307 I'll be back before the day
of the surgery, so don't worry.
16 00:00:51,307 --> 00:00:53,507 We found her. We found 17 00:00:53,507 --> 00:00:56,214 Jang Tae San's girl. 18 00:01:01,374 --> 00:01:02,884 Episode 7 19 00:01:05,741 --> 00:01:07,377 Who is it? 20 00:01:07,377 --> 00:01:10,830 Is Soo Jin here? 21 00:01:10,830 --> 00:01:13,267 Yes. That's me. 22 00:01:27,801 --> 00:01:29,886 You're Soo Jin, I see. 23 00:01:29,886 --> 00:01:32,357 Yes. Who are you? 24 00:01:32,357 --> 00:01:36,747 Is your dad's name Jang Tae San? 25 00:01:36,747 --> 00:01:38,312 Yes. 26 00:01:40,248 --> 00:01:42,158 I see. 27 00:01:42,158 --> 00:01:44,340 You're Jang Tae San's daughter. 28 00:01:44,340 --> 00:01:47,543 Are you my dad's friend? 29 00:01:47,543 --> 00:01:50,958 You're way older than my dad though. 30 00:01:55,476 --> 00:01:57,586 You look a lot like your dad. 31 00:01:57,586 --> 00:01:59,921 I look like my dad too? 32 00:01:59,921 --> 00:02:02,980 I thought I only look like my mom. 33 00:02:06,139 --> 00:02:09,591 Where's your mom?
I have something to say to her. 34 00:02:09,591 --> 00:02:12,625 Mom is with the doctor... 35 00:02:12,625 --> 00:02:15,604 Oh by the way, Ahjussi, 36 00:02:15,604 --> 00:02:17,454 you can't tell my mom that 37 00:02:17,454 --> 00:02:20,520 I met my dad. 38 00:02:20,520 --> 00:02:21,326 Huh? 39 00:02:21,326 --> 00:02:26,103 Mom doesn't know that I met Dad. 40 00:02:26,103 --> 00:02:27,973 What do you mean your mom doesn't know? 41 00:02:27,973 --> 00:02:32,866 You said you were close with my dad.
How come you don't even know that? 42 00:02:35,304 --> 00:02:39,105 Your dad came to see you
without your mom knowing? 43 00:02:39,105 --> 00:02:42,398 Yes. He came today too. 44 00:02:42,398 --> 00:02:43,564 Today? 45 00:02:43,564 --> 00:02:44,794 Yes. 46 00:02:45,934 --> 00:02:49,891 Tell me again. 47 00:02:49,891 --> 00:02:52,646 Tae San came here today? Today? 48 00:02:52,646 --> 00:02:55,546 He came just a while ago. 49 00:02:56,751 --> 00:03:00,627 You call my dad Tae San. 50 00:03:00,627 --> 00:03:01,739 Just a while ago? 51 00:03:01,739 --> 00:03:05,242 But Ahjussi, why are you asking? 52 00:03:05,242 --> 00:03:07,954 Did my dad send you? 53 00:03:07,954 --> 00:03:11,003 Did he send you to tell me something? 54 00:03:11,003 --> 00:03:12,375 Chairman. 55 00:03:12,375 --> 00:03:16,794 By the way, what does my dad do? 56 00:03:16,794 --> 00:03:19,002 I'll see you again. 57 00:03:21,305 --> 00:03:22,858 Huh? 58 00:03:22,858 --> 00:03:27,493 Dad's friend won't tell me anything either. 59 00:03:27,493 --> 00:03:29,761 Why did he come? 60 00:03:29,761 --> 00:03:31,997 I just saw a cute child. 61 00:03:31,997 --> 00:03:34,725 I'm getting silly since I don't have a child. 62 00:03:34,725 --> 00:03:37,642 Yes. The hospital ward manager is waiting inside. 63 00:03:37,642 --> 00:03:38,355 Let's go then. 64 00:03:38,355 --> 00:03:39,967 This way. 65 00:03:49,099 --> 00:03:52,299 If you want to save Soo Jin, 66 00:03:53,377 --> 00:03:58,801 not just your fiance, don't tell anybody
about the link between me and Soo Jin.
67 00:04:13,183 --> 00:04:14,523 Thank you for 68 00:04:14,523 --> 00:04:17,578 making such great donations. 69 00:04:17,578 --> 00:04:22,129 After looking around, Secretary Im is praiseworthy
since he recommended this hospital. 70 00:04:22,129 --> 00:04:23,909 See you later. 71 00:04:28,493 --> 00:04:29,886 Seong Woo. 72 00:04:29,886 --> 00:04:31,169 Chairman. 73 00:04:31,169 --> 00:04:33,203 The bone marrow is mostly received
from the bone marrow bank. 74 00:04:33,203 --> 00:04:35,180 In Hye. 75 00:04:35,180 --> 00:04:35,760 Looks like Jang Tae San-- 76 00:04:35,760 --> 00:04:37,446 Quiet. 77 00:04:38,974 --> 00:04:40,501 Why are you here? 78 00:04:40,501 --> 00:04:43,589 I... I came to see Soo Jin, 79 00:04:44,373 --> 00:04:47,090 and I have to something to tell you too. 80 00:04:49,860 --> 00:04:56,948 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 81 00:04:58,924 --> 00:05:03,636 You probably haven't slept for days.
What did you want to say? 82 00:05:12,663 --> 00:05:15,478 Did the child's father go to the military? 83 00:05:18,293 --> 00:05:21,263 I really didn't want to talk about 84 00:05:21,263 --> 00:05:25,307 Soo Jin's biological father until I die. 85 00:05:33,684 --> 00:05:38,293 I'm taking a boat to the Philippines
since everybody thinks I'm dead.
86 00:05:38,293 --> 00:05:38,815 So... 87 00:05:38,815 --> 00:05:41,344 What happened to the escapee case? 88 00:05:42,301 --> 00:05:46,506 The news said that he escaped after getting shot. 89 00:05:47,145 --> 00:05:48,769 Oh. 90 00:05:49,970 --> 00:05:51,947 He seems to be dead. 91 00:05:54,415 --> 00:05:55,191 In Hye... 92 00:05:55,191 --> 00:05:58,726 Then you can rest a bit. 93 00:06:03,627 --> 00:06:05,301 Why are you looking at me like that? 94 00:06:06,490 --> 00:06:08,709 You look too comfortable. 95 00:06:08,709 --> 00:06:11,060 Soo Jin's biological father died, 96 00:06:12,205 --> 00:06:14,054 but you look so normal. 97 00:06:17,108 --> 00:06:19,555 I just need to wait for Soo Jin's operation. 98 00:06:19,555 --> 00:06:21,480 Why would I not be comfortable? 99 00:06:22,624 --> 00:06:24,813 Why did you call me? 100 00:06:24,813 --> 00:06:26,845 You said you had something to tell me. 101 00:06:35,626 --> 00:06:37,296 It was about 102 00:06:39,792 --> 00:06:42,098 Soo Jin's dad. 103 00:06:43,507 --> 00:06:45,503 Soo Jin's dad? 104 00:06:45,503 --> 00:06:47,454 But I've decided to tell you later. 105 00:06:48,130 --> 00:06:50,742 I'll tell you . . . 106 00:06:51,794 --> 00:06:54,053 after Soo Jin's operation. 107 00:07:07,216 --> 00:07:08,800 Thank you. 108 00:07:13,044 --> 00:07:18,344 Thank you for not asking me
about that person even once. 109 00:07:19,788 --> 00:07:21,318 And... 110 00:07:24,560 --> 00:07:26,160 I'm sorry. 111 00:07:28,311 --> 00:07:30,288 I'm sorry I couldn't tell you first. 112 00:07:37,425 --> 00:07:39,181 Director Im. 113 00:07:41,289 --> 00:07:43,316 How does that woman seem to you? 114 00:07:43,316 --> 00:07:44,335 Huh? 115 00:07:46,377 --> 00:07:47,711 She looks happy. 116 00:07:47,711 --> 00:07:51,077 Her face looks like she doesn't care
if Jang Tae San is dead or not. 117 00:07:53,493 --> 00:07:59,614 If it's Tae San's bone marrow, there's no way
she could laugh and talk carefreely. 118 00:08:00,525 --> 00:08:04,806 I don't think he would give the digital
camera to a girl whose lover is a detective. 119 00:08:04,806 --> 00:08:09,989 Otherwise, she wouldn't have let her
lover chase Tae San and even shoot him. 120 00:08:10,921 --> 00:08:12,801 Why are you saying that? 121 00:08:17,804 --> 00:08:21,631 Tae San is alive. 122 00:08:21,631 --> 00:08:23,460 He's alive? 123 00:08:23,460 --> 00:08:25,516 Call Jang Tae Joo. 124 00:08:25,516 --> 00:08:27,805 Why is that brat not doing his work properly? 125 00:08:28,918 --> 00:08:30,550 Kim 126 00:08:40,446 --> 00:08:45,233 It would be great if Jang Tae San was alive. 127 00:08:55,142 --> 00:08:57,466 Soo Jin, sorry for coming late. 128 00:08:57,466 --> 00:09:01,219 What are you doing? You vomited
a while ago. Are you having a hard time? 129 00:09:01,219 --> 00:09:07,147 Mom, can I ask you just one thing? 130 00:09:07,147 --> 00:09:10,923 It's about what you hate most.
But can I ask you just one thing? 131 00:09:11,636 --> 00:09:13,956 Da... 132 00:09:13,956 --> 00:09:15,236 Oh! 133 00:09:23,862 --> 00:09:24,931 Ahjussi. 134 00:09:24,931 --> 00:09:28,491 Hello. You got prettier since
I saw you 3 days ago. 135 00:09:28,491 --> 00:09:32,548 Mom said you're really busy. 136 00:09:32,548 --> 00:09:36,018 Did you catch the bad guy, the murderer? 137 00:09:38,499 --> 00:09:42,533 Why is this? It feels like
I haven't seen you in a long time, 138 00:09:42,533 --> 00:09:47,580 but there's still 10 days left.
Why does it seem so long? 139 00:09:47,580 --> 00:09:50,315 That's because you want to
marry Mom soon, right? 140 00:09:50,315 --> 00:09:51,879 Ding dong ding. 141 00:09:51,879 --> 00:09:54,106 Do you like Mom that much? 142 00:09:54,106 --> 00:09:56,900 That's... Deng. 143 00:09:56,900 --> 00:10:00,923 I was wrong? You don't like my Mom anymore? 144 00:10:00,923 --> 00:10:03,540 It's not because of your mom, 145 00:10:03,540 --> 00:10:08,554 but because I want to hear you
call me Dad soon. 146 00:10:08,554 --> 00:10:10,119 Dad? 147 00:10:10,119 --> 00:10:14,229 You said you would call me Dad
when I married your mom. 148 00:10:14,229 --> 00:10:15,682 You promised me. 149 00:10:15,682 --> 00:10:17,817 Oh, I did? 150 00:10:18,703 --> 00:10:20,670 Oh yeah, that's right. 151 00:10:23,799 --> 00:10:25,100 I'm sorry, 152 00:10:26,055 --> 00:10:27,305 Soo Jin. 153 00:10:45,633 --> 00:10:47,368 How can that little thing 154 00:10:47,995 --> 00:10:49,654 smile like that? 155 00:10:50,483 --> 00:10:51,918 Even though she's in pain. 156 00:10:56,426 --> 00:10:59,224 Who does she resemble that she's so thoughtful? 157 00:11:33,609 --> 00:11:35,293 Ah, yes, it's Im Seung Woo. 158 00:11:35,321 --> 00:11:38,350 Have you found Jang Tae San's corpse yet? 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,683 Please let me know right away
when you find it. 160 00:11:42,707 --> 00:11:43,972 Yes. 161 00:11:49,788 --> 00:11:51,937 Where did everyone go? 162 00:11:57,998 --> 00:12:00,462 This customer's phone is off... 163 00:12:00,462 --> 00:12:04,600 Ji Il Do, this kid. He's sleeping
with his phone off? 164 00:12:08,580 --> 00:12:10,911 This customer's phone is off... 165 00:12:12,935 --> 00:12:14,553 Hey, Kim Soon Kyung! 166 00:12:14,568 --> 00:12:16,626 Did our whole team all go home to sleep? 167 00:12:16,626 --> 00:12:17,822 Ah, no. 168 00:12:17,822 --> 00:12:20,954 Squad Chief Yang had an urgent operation,
so he's gone to stake out. 169 00:12:20,954 --> 00:12:22,310 So he said they will keep the phones off. 170 00:12:22,344 --> 00:12:25,032 If it was an urgent situation,
why didn't they call me at all? 171 00:12:25,032 --> 00:12:27,404 I only know that much. 172 00:12:34,640 --> 00:12:38,143 Aigoo, I'm so frustrated. 173 00:12:38,143 --> 00:12:40,475 My mouth smells unpleasant. 174 00:12:41,733 --> 00:12:43,165 Chew gum to freshen your breath. 175 00:12:45,277 --> 00:12:48,229 Yeah, let's just chew gum. 176 00:12:49,015 --> 00:12:53,630 The mouth that should talk isn't opening up at all. And the mouth that would ask questions isn't allowed to open. 177 00:12:53,635 --> 00:12:55,354 That mouth! 178 00:12:55,418 --> 00:12:57,458 Let's just use it to eat. 179 00:13:04,632 --> 00:13:07,815 5 hours ago 180 00:13:13,204 --> 00:13:16,356 It's me, I'll call back in five minutes. 181 00:13:19,223 --> 00:13:21,562 Prosecutor, there's a signal. 182 00:13:23,610 --> 00:13:26,956 There's only one boat that's going to the
Philippines today. It's departing from Busan.
183 00:13:26,956 --> 00:13:29,152 Taking Section Chief Do and Section Kim
along with me, we three can quietly... 184 00:13:29,152 --> 00:13:31,132 Three won't be enough. 185 00:13:31,132 --> 00:13:32,118 What if you guys lose him that way? 186 00:13:32,152 --> 00:13:34,157 If we request police cooperation formally, 187 00:13:34,205 --> 00:13:35,595 the information will be leaked immediately. 188 00:13:35,595 --> 00:13:38,793 Do it unofficially the way you like to. Unofficially. 189 00:13:38,793 --> 00:13:42,350 You are a punk who's good at using unofficial means. Why wouldn't your brain turn in these situations? 190 00:13:43,625 --> 00:13:47,041 You mean the wiretapping that you don't know about? 191 00:13:47,041 --> 00:13:50,189 Thanks to that, we found Jang Tae San. 192 00:13:52,003 --> 00:13:53,620 So, 193 00:13:53,620 --> 00:13:57,126 when you take your team of detectives,
leave out Detective Im and go. 194 00:13:57,126 --> 00:13:59,179 Because his emotions are involved,
he could overturn everything. 195 00:13:59,179 --> 00:14:03,098 The detectives might contact him.
How will I leave him out? 196 00:14:06,748 --> 00:14:07,941 Chief. 197 00:14:10,114 --> 00:14:14,867 We're out to capture a fugitive, how can we contact each other without a phone or walkie-talkie? 198 00:14:14,867 --> 00:14:17,493 We don't need a phone or walkie-talkie. 199 00:14:21,422 --> 00:14:26,005 Okay fine, but you have to keep your promise. 200 00:14:27,968 --> 00:14:30,951 Once we catch Jang Tae Sang, you'll just know. 201 00:14:30,959 --> 00:14:32,493 We don't have time. Hurry and get in the car. 202 00:14:32,493 --> 00:14:36,122 Wait, wait, you even rented a car? 203 00:14:40,822 --> 00:14:43,254 5:42 PM 204 00:15:01,987 --> 00:15:05,351 The news, from that side, is they're
out of their minds because 205 00:15:05,351 --> 00:15:06,854 they're still looking for Jang Tae San's body. 206 00:15:06,854 --> 00:15:08,186 What? 207 00:15:08,186 --> 00:15:12,205 You mean that the police don't know
that Jang Tae San is still alive? 208 00:15:13,170 --> 00:15:14,134 Sir, 209 00:15:14,134 --> 00:15:17,332 Prosecutor Park Jae Gyeong's team
disappeared without Detective Im. 210 00:15:17,332 --> 00:15:18,504 What? 211 00:15:44,957 --> 00:15:47,908 You've changed a lot, Busan. 212 00:17:04,721 --> 00:17:06,321 Taxi! 213 00:17:09,030 --> 00:17:10,479 Taxi, taxi! 214 00:17:11,986 --> 00:17:14,292 Ah Ahjumma! 215 00:17:18,040 --> 00:17:21,369 Excuse me! Please wait! 216 00:17:27,512 --> 00:17:29,766 I'm sorry, but I'm very late. 217 00:17:29,766 --> 00:17:32,892 Please give me a ride up to
Eun Sae Won Dae. I'll pay you.
218 00:17:33,379 --> 00:17:36,071 It's because I can't seem to get a taxi... 219 00:17:39,790 --> 00:17:42,509 Oh, you are that person! 220 00:17:45,983 --> 00:17:48,815 I have to be there in 10 minutes. 221 00:17:54,120 --> 00:17:55,653 Miss... 222 00:18:16,467 --> 00:18:17,983 Thank you! 223 00:18:19,063 --> 00:18:20,765 Excuse me, my helmet... 224 00:18:25,661 --> 00:18:28,376 What do I do? Hey! 225 00:18:28,376 --> 00:18:32,588 This, this, this, this. Ah I don't know. 226 00:19:04,751 --> 00:19:05,981 You crazy bastard. 227 00:19:06,796 --> 00:19:08,995 Why are you thinking useless thoughts? 228 00:19:18,139 --> 00:19:21,535 I have someone I'm going to marry. 229 00:19:21,582 --> 00:19:24,791 Soo Jin thinks of him as a father. 230 00:19:24,830 --> 00:19:27,321 I know someone who can help.
The man I'm going to marry...
231 00:19:27,321 --> 00:19:28,896 The person she's going to marry... 232 00:19:30,005 --> 00:19:32,326 seems like a good person. 233 00:19:39,020 --> 00:19:40,544 That's good. 234 00:19:42,441 --> 00:19:44,345 Did you call for a driver? 235 00:19:46,714 --> 00:19:52,048 If they ask, "did you call for a driver?",
give them the car key and just say you're going there.
236 00:19:58,181 --> 00:20:02,264 Yes. I'm going to DalMatYi Hill.
237 00:20:05,444 --> 00:20:08,223 11:10 PM 238 00:20:21,068 --> 00:20:23,611 It's really Jang Tae San. 239 00:20:24,101 --> 00:20:26,148 Once we confirm that he's aboard the boat, then we move. 240 00:20:26,148 --> 00:20:26,835 Yes, I understand. 241 00:20:26,853 --> 00:20:27,915 Prosecutor. 242 00:20:27,915 --> 00:20:31,967 How did you know that Jang Tae San was going to board the boat? 243 00:20:31,991 --> 00:20:35,508 If we disclose the identity of the informant, who would become an informant? 244 00:20:35,508 --> 00:20:37,076 Isn't that right? 245 00:20:39,218 --> 00:20:40,915 Hurry and move! 246 00:20:40,915 --> 00:20:42,673 What is he doing? Go get him! 247 00:20:44,827 --> 00:20:46,471 Jang Tae San! Jang Tae San! 248 00:21:05,798 --> 00:21:07,650 Come in. 249 00:21:41,362 --> 00:21:43,174 Go inside. 250 00:21:57,699 --> 00:22:01,812 There might be an inspection before we depart
so stay there and keep quiet. 251 00:22:02,208 --> 00:22:04,222 Here's water and bread. 252 00:22:05,282 --> 00:22:08,119 It would be better if you settle things with this. 253 00:22:11,122 --> 00:22:13,746 Excuse me, wait! 254 00:22:14,844 --> 00:22:18,359 So that I can clean my wound, could you
close it after five more minutes? 255 00:22:19,820 --> 00:22:22,502 Ahjussi! Ahjussi! 256 00:23:18,212 --> 00:23:21,083 The medicine is effective. 257 00:23:40,950 --> 00:23:43,108 Having them believe that I am dead, 258 00:23:43,141 --> 00:23:45,617 I will board the boat bound for the Philippines. 259 00:23:45,617 --> 00:23:48,888 I will return on the day of the surgery, so don't worry. 260 00:23:54,536 --> 00:23:56,162 Mom? 261 00:23:56,162 --> 00:23:59,717 Should I tell you about the story I'm writing? 262 00:24:00,718 --> 00:24:01,961 Sure. 263 00:24:01,961 --> 00:24:07,150 A long, long, long time ago a mountain
and the sun were in love. 264 00:24:08,069 --> 00:24:12,604 They loved each other so so much, but they broke up. 265 00:24:13,820 --> 00:24:17,044 Why did they break up when they loved each other so much? 266 00:24:17,078 --> 00:24:21,653 So, the sun always came to see the mountain. 267 00:24:21,677 --> 00:24:26,122 Because the sun liked the mountain so much
that the sun didn't go home. 268 00:24:26,122 --> 00:24:27,412 So? 269 00:24:27,448 --> 00:24:30,070 So, that's why. . . 270 00:24:30,070 --> 00:24:33,208 The sun was always next to the mountain. 271 00:24:33,226 --> 00:24:35,263 The trees weren't able to sleep, 272 00:24:35,293 --> 00:24:40,172 and the flowers and the birds couldn't sleep. 273 00:24:40,172 --> 00:24:42,010 That's right. 274 00:24:42,656 --> 00:24:44,074 So what happened? 275 00:24:44,074 --> 00:24:47,541 So without a choice, the mountain 276 00:24:47,588 --> 00:24:51,923 was hot, warm and was sweating. 277 00:24:51,923 --> 00:24:55,281 And got mad at the sun, wanting to go to sleep. 278 00:24:56,260 --> 00:25:01,377 But the truth was, even if the mountain was not able
to sleep for 100 nights, the mountain liked the sun. 279 00:25:03,543 --> 00:25:07,931 So the sun was so mad that they broke up? 280 00:25:07,931 --> 00:25:10,475 Right? That could be what happened, right? 281 00:25:11,390 --> 00:25:14,761 Did the sun leave? Where did she go? 282 00:25:15,347 --> 00:25:18,294 She probably went to the moon. 283 00:25:18,790 --> 00:25:22,582 The story is so sad beyond words, right? 284 00:25:31,981 --> 00:25:34,785 They said going there would take three days. 285 00:25:35,205 --> 00:25:38,165 If I sleep and eat for 3 days, 286 00:25:41,418 --> 00:25:45,490 everything will get better. 287 00:26:05,077 --> 00:26:06,845 I'm Prosecutor Park Jae Gyeong
of the Southern District. 288 00:26:06,845 --> 00:26:10,864 Jang Tae San, you are being arrested for the murders
of Oh Mi Sook and Go Man Seok and for escaping. 289 00:26:12,489 --> 00:26:16,330 What should I do? What should I do? 290 00:26:29,849 --> 00:26:33,174 Don't move. Don't move, let's go quietly. 291 00:26:34,494 --> 00:26:36,103 Be careful! 292 00:26:36,103 --> 00:26:37,787 Don't make a move! 293 00:26:37,787 --> 00:26:39,503 That! 294 00:26:43,907 --> 00:26:46,477 Stay still, bastard! 295 00:26:46,477 --> 00:26:47,374 Let go of me! 296 00:26:47,374 --> 00:26:50,883 Seriously today, I'm receiving without asking. 297 00:26:50,883 --> 00:26:52,667 No! 298 00:26:52,720 --> 00:26:55,951 You have the right to request a lawyer and to remain silent. 299 00:26:55,951 --> 00:26:59,040 You have the right to refuse to make
incriminating statements against yourself. 300 00:27:08,384 --> 00:27:10,535 Slowly. Slowly. 301 00:27:10,535 --> 00:27:12,498 Careful. Be careful. 302 00:27:12,498 --> 00:27:13,867 Be careful. 303 00:27:13,867 --> 00:27:15,672 Hold him tight, tight! 304 00:27:17,371 --> 00:27:18,951 Hey there. . . 305 00:27:18,951 --> 00:27:20,636 Hey, hold him tight! 306 00:27:20,636 --> 00:27:23,234 I told you to hold him tight! 307 00:27:31,780 --> 00:27:35,278 Convoying him separately, we can find out in advance whether he's seen the digital camera and where it might be. 308 00:27:35,278 --> 00:27:37,449 As soon as we come back to Seoul,
we'll go find the digital camera immediately,
309 00:27:37,449 --> 00:27:40,350 and we will arrest Moon Il Seok and Jo Seo Hee immediately. 310 00:27:40,350 --> 00:27:44,509 You have to make Jang Tae San believe in you. He went through a lot so he won't be able to believe anyone. 311 00:27:45,078 --> 00:27:48,451 Let him know that we know about his daughter's surgery. 312 00:27:49,745 --> 00:27:50,925 Yes. 313 00:27:51,821 --> 00:27:53,399 Tightly! 314 00:27:57,265 --> 00:27:58,653 You've worked hard. 315 00:27:58,653 --> 00:28:00,641 We will do the questioning. 316 00:28:00,665 --> 00:28:02,459 See you in Seoul. 317 00:28:03,089 --> 00:28:06,560 Because you're a prosecutor at a young age,
you're meddling too much. 318 00:28:06,607 --> 00:28:09,617 While one person drives and the other person escorts, 319 00:28:09,617 --> 00:28:12,089 what are you going to do if he escapes again? 320 00:28:13,423 --> 00:28:14,818 I'm not that reckless. 321 00:28:14,818 --> 00:28:16,994 Was I brought here because I'm being nominal? 322 00:28:17,031 --> 00:28:20,069 Even though I wasn't sure, but to catch Jang Tae San, 323 00:28:20,069 --> 00:28:21,492 I just shut my mouth to come here. 324 00:28:21,492 --> 00:28:25,799 Do we look like hunting dogs that bite when told
to bite and fetch when told to fetch? 325 00:28:26,544 --> 00:28:29,706 If you were that confident,
you should have came alone to catch him. 326 00:28:29,706 --> 00:28:31,340 Aishh! 327 00:28:33,799 --> 00:28:36,918 How. . . how could you say such things? 328 00:28:36,918 --> 00:28:38,022 What are you doing? Hurry and take him. 329 00:28:38,022 --> 00:28:39,968 Fine. 330 00:28:40,840 --> 00:28:45,006 Instead, don't ask Jang Tae San anything. 331 00:28:45,935 --> 00:28:47,795 Why don't you give us that cellphone? 332 00:28:47,817 --> 00:28:49,280 Yeah. 333 00:28:50,537 --> 00:28:51,723 Give it. 334 00:28:51,723 --> 00:28:52,973 I understand. 335 00:28:59,817 --> 00:29:01,284 Here you go. 336 00:29:01,740 --> 00:29:03,864 Put him in. Here, move out of the way. 337 00:29:04,927 --> 00:29:07,124 - Detective Kim.
- Ah, yes. 338 00:29:14,478 --> 00:29:20,293 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ VIKI 339 00:29:23,516 --> 00:29:25,126 Hey, Jin Il Do, you kid. Where are you right now? 340 00:29:25,126 --> 00:29:26,588 I'm sorry, sunbaenim. 341 00:29:26,588 --> 00:29:29,485 The prosecutor took our phones, so we had no choice. 342 00:29:29,485 --> 00:29:31,374 Who? Prosecutor Park? 343 00:29:31,374 --> 00:29:33,907 Yes. She said never to let you know. 344 00:29:33,907 --> 00:29:37,274 Ah! And we caught Jang Tae San! 345 00:29:37,274 --> 00:29:40,051 Hey! Did you take some drugs or are you drunk? 346 00:29:40,051 --> 00:29:41,579 How could you catch Jang Tae San, who's dead? 347 00:29:41,614 --> 00:29:44,729 He's alive. We caught him as he
was about to stow away from Busan. 348 00:29:44,729 --> 00:29:46,453 Jang Tae San is alive? 349 00:29:46,453 --> 00:29:47,508 I already said so. 350 00:29:47,508 --> 00:29:50,812 We're taking off now, I will talk to you once we get to Seoul. 351 00:29:57,768 --> 00:30:00,750 He was alive and was about to stow away? 352 00:30:01,591 --> 00:30:03,906 He wasn't dead. 353 00:30:10,707 --> 00:30:12,899 Not to let me know? 354 00:30:16,973 --> 00:30:18,864 Detective Im Seung Woo 355 00:30:32,423 --> 00:30:37,256 How did you know that I boarded that boat? 356 00:30:38,666 --> 00:30:40,900 I knew cause I could, so keep your mouth shut. 357 00:30:48,157 --> 00:30:50,293 Other than from In Hye . . . 358 00:30:51,833 --> 00:30:54,630 How else did she find out? 359 00:30:57,230 --> 00:31:01,729 Go to Busan. Tomorrow night,
there's a ship leaving for Philippines.
360 00:31:01,729 --> 00:31:04,371 Son of a b***h! 361 00:31:06,104 --> 00:31:08,267 What do I do now? 362 00:31:13,130 --> 00:31:17,001 Getting scared? Don't worry. 363 00:31:17,064 --> 00:31:19,838 It's all finished now. 364 00:31:31,949 --> 00:31:37,975 To stay alive, he seems to have held
onto every boulder he was somewhat caught on.
365 00:31:37,975 --> 00:31:40,707 It's ragged. 366 00:31:42,024 --> 00:31:45,245 This jerk does a good job hitting
people on the back of their heads. 367 00:31:52,954 --> 00:31:56,588 No one is... 368 00:32:01,334 --> 00:32:05,833 Stop trying to contact us.
In just two, three hours, we'll arrive in Seoul.
369 00:32:05,833 --> 00:32:08,907 Hey, Park Jae Gyeong! 370 00:32:09,439 --> 00:32:12,650 She told me not to inform you for sure. 371 00:32:12,650 --> 00:32:15,375 She left me out. Why? 372 00:32:15,375 --> 00:32:16,602 Why? 373 00:32:17,775 --> 00:32:19,469 Why? 374 00:32:45,026 --> 00:32:47,333 Aish. 375 00:32:52,340 --> 00:32:55,052 Don't even dream of it. 376 00:33:05,803 --> 00:33:09,650 About 5 km ahead, I heard there was an
accident at the traffic barrier 20 minutes ago. 377 00:33:09,650 --> 00:33:13,036 It seems like it'll take a really long time to clear. 378 00:33:13,036 --> 00:33:15,796 -Then let's go through the national highway.
- Just go through the national highway. 379 00:33:17,073 --> 00:33:19,249 Yes, I got it. 380 00:33:39,996 --> 00:33:43,109 Ahjussi, please lower the window. 381 00:33:43,109 --> 00:33:44,609 Ah, I'm sorry. 382 00:33:44,609 --> 00:33:46,347 3:50 A.M. 383 00:34:00,338 --> 00:34:07,654 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 384 00:34:42,420 --> 00:34:44,856 Section Chief, let's pass that car. 385 00:34:44,856 --> 00:34:46,864 Yes, I got it. 386 00:34:58,226 --> 00:34:59,989 What is that? 387 00:35:23,940 --> 00:35:25,298 What is this? 388 00:35:25,983 --> 00:35:28,894 Please hold on to Jang Tae San! 389 00:35:28,894 --> 00:35:32,937 This jerk! What is this? This jerk! 390 00:35:42,096 --> 00:35:44,946 Get out, you bastard. 391 00:36:49,180 --> 00:36:51,850 Is it an accident? 392 00:37:24,779 --> 00:37:26,905 - I'm police.
- Excuse me? 393 00:37:29,743 --> 00:37:32,679 Look here! Look here! 394 00:37:47,015 --> 00:37:49,070 What's with this guy? 395 00:38:01,300 --> 00:38:03,527 They're all broken. 396 00:38:03,527 --> 00:38:07,838 He tied our hands and feet.
He did everything he could so we couldn't chase him. 397 00:38:07,838 --> 00:38:10,240 Hey, Jin Il Do! Stop and get any car! 398 00:38:10,240 --> 00:38:11,990 Borrow the cell phone and call 112!
. 399 00:38:11,990 --> 00:38:14,943 You must not. We have to wait
for Prosecutor to call. 400 00:38:14,943 --> 00:38:17,916 What the heck are you saying? 401 00:38:17,916 --> 00:38:21,620 We received a blow and had
the fugitive got taken away! 402 00:38:22,327 --> 00:38:24,839 This is not only about Jang Tae San's escape, but 403 00:38:24,839 --> 00:38:29,035 it's also involved with the Prosecutor's secret
undercover investigation. This can't be revealed yet. 404 00:38:29,035 --> 00:38:30,999 Secret undercover investigation? 405 00:38:30,999 --> 00:38:34,543 Then you mean Oh Mi Sook and
Jang Tae San are involved in some situation? 406 00:38:34,543 --> 00:38:36,270 I can't say more than this. 407 00:38:36,270 --> 00:38:41,700 For today's operation, only you, Prosecutor, me;
the 4 people here knew about it. 408 00:38:41,700 --> 00:38:44,872 Then what are you saying?
Do you mean we have a mole along us? 409 00:38:44,872 --> 00:38:46,684 We can't rule out that possibility. 410 00:38:46,684 --> 00:38:49,648 All of our phones were taken by Prosecutor Park. 411 00:38:49,648 --> 00:38:51,224 But, after we caught Jang Tae San,
she gave them back. 412 00:38:51,224 --> 00:38:56,131 I don't know where you people got the
information that Jang Tae San'll stow away, but 413 00:38:56,131 --> 00:38:58,077 do you think that information was
know only to Prosecutor Park? 414 00:38:58,077 --> 00:39:02,754 Also, Prosecutor could have been followed. 415 00:39:04,342 --> 00:39:05,503 Ah... 416 00:39:05,503 --> 00:39:07,231 That's right. 417 00:39:07,231 --> 00:39:09,033 She could've been followed. 418 00:39:09,033 --> 00:39:12,782 If so, that's more reason why we have to keep it
as a secret that prosecutor is chasing someone. 419 00:39:12,782 --> 00:39:16,275 Are you sure that Prosecutor Park went after them? 420 00:39:16,275 --> 00:39:20,217 Chief, what should we really do about this situation? 421 00:39:20,217 --> 00:39:22,031 Exactly what kind of people are they, that 422 00:39:22,031 --> 00:39:25,986 they can do an operation that is out of a
Hollywood movie and made a mess. 423 00:39:25,986 --> 00:39:27,241 But... 424 00:39:27,241 --> 00:39:31,987 All of our phones are messed up,
how can Prosecutor contact us? 425 00:39:44,231 --> 00:39:46,586 I have my phone here. 426 00:39:50,836 --> 00:39:54,140 Section Chief, don't say anything. 427 00:39:54,140 --> 00:39:56,805 You can't say anything. 428 00:40:27,328 --> 00:40:28,468 Thanks for your trouble. 429 00:40:28,468 --> 00:40:30,458 We have two flat tires on the driver's side. 430 00:40:30,458 --> 00:40:31,771 Please take a look, it's badly dented. 431 00:40:31,771 --> 00:40:33,868 Yes. I understand. 432 00:40:41,631 --> 00:40:45,686 Sunbaenim, how did you know how to get here? 433 00:40:45,686 --> 00:40:47,912 What happened here? Was there an accident? 434 00:40:54,633 --> 00:40:56,947 What about Jang Tae San? 435 00:41:02,688 --> 00:41:08,078 So, without seeing the model of the car or their faces, six people went down? 436 00:41:08,078 --> 00:41:11,196 Don't even say anything. That skill, who in five minutes... 437 00:41:11,196 --> 00:41:13,586 What am I saying, five minutes? More like three. 438 00:41:13,586 --> 00:41:16,988 It was like we were spellbound by a ghost. 439 00:41:21,493 --> 00:41:22,922 Hey, Jin Il Do. 440 00:41:22,922 --> 00:41:23,626 Yes? 441 00:41:23,626 --> 00:41:26,887 Starting from here, look for the first
CCTV, both up and down lanes. 442 00:41:26,887 --> 00:41:28,859 Meantime, look for a side road. 443 00:41:28,859 --> 00:41:29,648 Side road? 444 00:41:29,648 --> 00:41:33,802 A tear gas gun that I've never seen,
a gun with a silencer, and cell phone. 445 00:41:33,802 --> 00:41:38,535 If he's someone who's careful with evidence,
he would have chosen a street with no CCTV cameras. 446 00:41:40,431 --> 00:41:44,189 But.. I don't have a car. 447 00:41:45,501 --> 00:41:47,466 Okay, then I will... 448 00:41:48,407 --> 00:41:50,749 Excuse me. Earlier, when the accident happened... 449 00:41:50,749 --> 00:41:54,477 There's a woman claiming to be
a police officer who took my car. 450 00:41:54,477 --> 00:41:55,852 What are you saying? 451 00:41:55,852 --> 00:41:59,513 Well you see, earlier when the accident happened,
there were gunshots 452 00:41:59,513 --> 00:42:01,968 and it was really chaotic. I... 453 00:42:01,968 --> 00:42:05,053 I drove off for a while then came back. 454 00:42:05,053 --> 00:42:06,980 Wait a second. Did you report it? 455 00:42:06,980 --> 00:42:08,453 What? 456 00:42:08,453 --> 00:42:10,667 I did not.
-When was that... 457 00:42:13,664 --> 00:42:16,834 Ajusshi, were you drunk driving? 458 00:42:16,834 --> 00:42:17,687 No, I did not. 459 00:42:17,687 --> 00:42:19,040 Do you have a blackbox camera in your car? 460 00:42:19,040 --> 00:42:20,638 Yes. 461 00:42:20,638 --> 00:42:23,992 I'm a police. Hand over your phone. 462 00:42:28,572 --> 00:42:30,827 There's no digital camera in here. 463 00:42:32,371 --> 00:42:34,678 Look through Jang Tae San. 464 00:43:34,565 --> 00:43:38,242 Where did they go? 465 00:43:38,242 --> 00:43:40,387 Once they get the digital camera, they will kill Jang Tae San. 466 00:43:40,387 --> 00:43:43,191 I have to find him before they kill him! 467 00:43:43,191 --> 00:43:47,841 In order for them to find Jang Tae San and take the digital camera, it needs to be a location people wouldn't notice. 468 00:43:48,751 --> 00:43:52,432 A location where they received a call from Busan, planned everything in four hours, and were able to find quickly. 469 00:43:52,432 --> 00:43:55,475 A location that people wouldn't notice.
A location that people wouldn't notice would be . . . 470 00:43:55,475 --> 00:43:58,176 That kind of location . . . 471 00:44:17,102 --> 00:44:19,518 Moon Il Seok Cleanup Operations 472 00:44:37,404 --> 00:44:39,245 She going towards Chungcheon right now. 473 00:44:39,245 --> 00:44:40,178 What about the Squad Chief? 474 00:44:40,178 --> 00:44:42,926 He's tailing our car from behind. 475 00:44:42,926 --> 00:44:45,323 I get it. Keep on looking for anything that stands out. 476 00:44:45,323 --> 00:44:48,212 Yes, I understand, sunbae-nim. 477 00:44:49,466 --> 00:44:51,203 Chief. 478 00:44:53,795 --> 00:44:57,612 But why is Prosecutor Park just keep on
going without even calling us. 479 00:44:57,612 --> 00:45:00,447 Find a payphone in the area and call us at the least! 480 00:45:00,447 --> 00:45:04,138 If she's in a situation where she
can't call, she's tailing them well. 481 00:45:46,445 --> 00:45:49,347 It's been a long time, Tae San. 482 00:45:57,646 --> 00:45:59,661 This bastard. 483 00:45:59,661 --> 00:46:04,223 Why do you go around stealing other people's
things and cause them so much trouble? 484 00:46:06,686 --> 00:46:08,677 Hand the digital camera over. 485 00:46:08,677 --> 00:46:09,644 Digital camera? 486 00:46:09,644 --> 00:46:12,782 Why is he asking me for the digital camera? 487 00:46:14,296 --> 00:46:17,410 Was it while finding the digital camera
that they killed Man Seok?
488 00:46:17,410 --> 00:46:21,344 You son of a b***h! Where do you plan to use your busted-up mouth that you're keeping it shut? 489 00:46:21,344 --> 00:46:24,489 And why are you staring a hole through the gun with your eyeballs? 490 00:46:24,489 --> 00:46:27,925 The digital camera that you got from Oh Mi Sook,` 491 00:46:27,925 --> 00:46:31,100 where are you hiding it? 492 00:46:31,100 --> 00:46:31,633 I don't know... 493 00:46:31,633 --> 00:46:35,156 If you say you don't know, I'll grab
your tongue and pull it out. 494 00:46:35,156 --> 00:46:39,271 So they still haven't found the digital camera? 495 00:46:39,271 --> 00:46:42,053 They can't find the digital camera. 496 00:46:42,928 --> 00:46:49,483 If you left it with someone, give me the name.
If you hid it, tell me the place. 497 00:46:50,548 --> 00:46:54,167 I'll make your leaving very easy for you. 498 00:46:55,461 --> 00:46:59,044 As if twice isn't enough, you get fooled a third time, you stupid bastard. 499 00:46:59,044 --> 00:47:01,929 You must get out of here alive, Jang Tae San. 500 00:47:01,929 --> 00:47:06,090 Let's not be struck again by that bastard, Tae San. 501 00:47:06,904 --> 00:47:12,038 Flea ran away and goby ran away, so you wanted to run away too? 502 00:47:12,038 --> 00:47:14,034 Stow away? 503 00:47:14,988 --> 00:47:20,813 Since you've lived in Busan for 20 years, it seems there are still people willing to help you, eh? 504 00:47:23,277 --> 00:47:26,036 Why was it me? 505 00:47:26,036 --> 00:47:27,665 Why are you doing this to me? 506 00:47:27,665 --> 00:47:28,572 What? 507 00:47:28,572 --> 00:47:31,311 The first time, I did as I was told. 508 00:47:31,311 --> 00:47:34,557 The second time, let's just say it was because
I can't do what you ordered me to. 509 00:47:34,557 --> 00:47:35,829 Let's just say? 510 00:47:35,829 --> 00:47:39,104 Although I haven't done anything wrong, 511 00:47:39,104 --> 00:47:42,996 this time, what is the reason? 512 00:47:43,675 --> 00:47:44,596 This time? 513 00:47:44,596 --> 00:47:47,587 Why are you being like this to me? For the third time. 514 00:47:47,587 --> 00:47:53,203 Because it's the third time, is it my fault?
Of course it's yours. 515 00:47:54,150 --> 00:47:55,550 It's my fault? 516 00:47:55,550 --> 00:47:59,969 The first time, you did as told.
Same goes for the second time. 517 00:47:59,969 --> 00:48:01,865 You didn't say anything against it. 518 00:48:01,865 --> 00:48:05,668 You threatened me. Instead of me, 519 00:48:07,190 --> 00:48:09,204 you threatened to kill someone else. 520 00:48:09,204 --> 00:48:10,830 So, did I kill that woman? 521 00:48:10,830 --> 00:48:13,294 If I didn't go to jail for you, you would have killed her. 522 00:48:13,294 --> 00:48:16,386 That's why I'm asking. Did I kill that woman? 523 00:48:16,386 --> 00:48:18,735 Did I kill her? 524 00:48:18,735 --> 00:48:21,259 I didn't even cut a finger. 525 00:48:21,259 --> 00:48:26,198 You said with your own mouth that you would gain courage and that you would walk into the cell yourself. 526 00:48:26,949 --> 00:48:31,819 Then, if that time I said I definitely won't do it, 527 00:48:31,819 --> 00:48:36,172 if I said I don't want to do it, what would you have done? 528 00:48:38,881 --> 00:48:42,444 I would've killed that woman. And you too. 529 00:48:42,444 --> 00:48:44,301 If you would've done it like that,
what nonsense are you saying now? 530 00:48:44,301 --> 00:48:50,825 If I was you, I would've pledged my
allegiance before killing you and that girl. 531 00:48:52,409 --> 00:48:57,443 While you got into fights to get rid of your anger at being abandoned by your mother, you came to work under me. 532 00:48:57,443 --> 00:48:58,981 I am someone 533 00:48:58,981 --> 00:49:03,761 who took the corn and potatoes from my older brother, older sister, and younger sibling 534 00:49:03,761 --> 00:49:07,662 and lived without starving when I was seven. 535 00:49:07,662 --> 00:49:12,001 You don't even have an axe to protect your stuff, who are you to blame? 536 00:49:15,858 --> 00:49:17,234 You're saying it's my fault? 537 00:49:17,234 --> 00:49:21,779 You were scared of me and you were soft-hearted. 538 00:49:21,779 --> 00:49:26,494 You cannot run away from my threats
and you were a coward. 539 00:49:26,494 --> 00:49:30,598 You were the one who made the choice,
you good for nothing brat. 540 00:49:30,631 --> 00:49:35,619 Then, why didn't you ask me this time? 541 00:49:35,619 --> 00:49:39,675 Jang Tae San, you. Can I kill you? 542 00:49:39,675 --> 00:49:41,774 Can I frame you for murder? 543 00:49:41,774 --> 00:49:45,119 Can I kill you, can you die?! 544 00:49:45,735 --> 00:49:49,442 Why didn't you threaten me earlier this time around? 545 00:49:49,442 --> 00:49:51,986 Because you were that kind of guy. 546 00:49:51,986 --> 00:49:54,992 Someone who can't do as told. 547 00:49:54,992 --> 00:49:57,587 Someone who can't do anything. 548 00:49:57,587 --> 00:50:00,951 Because you just did what I told you to, twice. 549 00:50:02,765 --> 00:50:06,761 Hey, brat. If you lived like a person, would this happen? 550 00:50:06,761 --> 00:50:09,787 Look at the way you lived, brat. 551 00:50:09,787 --> 00:50:13,908 A so-called man doesn't have any ambitions or venom in him. 552 00:50:14,936 --> 00:50:19,935 You went around saying it with your own mouth.
It's okay if I die today or even tomorrow. 553 00:50:19,935 --> 00:50:23,800 To someone like you, why would I let you
choose and give you a chance? 554 00:50:25,814 --> 00:50:29,566 Was I that laughable? 555 00:50:33,500 --> 00:50:37,313 Fine, do you have any more questions? 556 00:50:39,676 --> 00:50:43,942 If I give you the digital camera, what will you do? 557 00:50:50,408 --> 00:50:52,899 Are you trying to negotiate with me right now? 558 00:50:52,955 --> 00:50:56,466 If you can't find the digital camera, you can't kill me. 559 00:50:56,497 --> 00:51:00,935 If you let me live, I'll give you the digital camera. 560 00:51:00,975 --> 00:51:03,524 This little bastard thinks he's all that. 561 00:51:03,524 --> 00:51:08,071 You think you're a match for me because
I'm talking to you for the last time, huh? 562 00:51:08,071 --> 00:51:13,117 If I give you the digital camera, it's obvious
you're going to kill me. Would I really give it to you? 563 00:51:16,018 --> 00:51:20,357 Our Tae San got some courage
after he's been shot with a gun. 564 00:51:21,843 --> 00:51:25,582 Alright, let's see it. Where did you get shot? 565 00:51:44,042 --> 00:51:46,794 Whoever did it, treated it well. 566 00:52:02,004 --> 00:52:06,244 There's nothing wrong with
the wound. Who did it for you? 567 00:52:16,324 --> 00:52:19,417 This, who did it for you? 568 00:52:23,009 --> 00:52:24,868 I did it. 569 00:52:28,607 --> 00:52:30,245 Bring this bastard's backpack. 570 00:52:36,217 --> 00:52:39,612 Why isn't the car here? Is it perhaps not this place? 571 00:52:39,612 --> 00:52:41,720 Did we target the wrong place? 572 00:53:18,608 --> 00:53:20,622 Aren't these antibiotics? 573 00:53:20,665 --> 00:53:23,226 Wow, even antibiotics? 574 00:53:23,226 --> 00:53:26,203 You can't buy antibiotics without getting a prescription. 575 00:53:26,203 --> 00:53:27,745 That's what I'm saying. 576 00:53:30,241 --> 00:53:31,808 That's what I'm saying. 577 00:53:34,241 --> 00:53:36,025 That's what I'm saying. 578 00:53:44,078 --> 00:53:45,352 Who is it? 579 00:53:46,752 --> 00:53:48,617 I said it's me! 580 00:53:50,671 --> 00:53:53,083 Why do you think it can't be me? 581 00:53:53,102 --> 00:53:57,451 While escaping for six days, I broke through Seoul. 582 00:53:57,451 --> 00:54:01,363 Then came back to Seoul, to Pocheon, and to Busan! 583 00:54:01,363 --> 00:54:04,314 I went to the hospital with my own
feet and got treatment and a prescription. 584 00:54:06,042 --> 00:54:07,147 Is that so? 585 00:54:11,719 --> 00:54:12,899 Come here. 586 00:54:14,683 --> 00:54:18,725 Search all the medical care centers, hospitals, and pharmacies around that area and find out who it is. 587 00:54:18,740 --> 00:54:23,350 You must figure out whether the bastard is
from here, or if he went up to Seoul to help him. 588 00:54:23,380 --> 00:54:28,513 Hyung-nim, what's the point of sending
Teacher Kim up? It just makes it more chaotic. 589 00:54:28,513 --> 00:54:32,403 After taking the little kid, can't we just make a bargain? 590 00:54:32,462 --> 00:54:35,214 Would he lay down his life for a kid he didn't even raise? 591 00:54:35,214 --> 00:54:37,171 The digital camera is his life line. 592 00:54:38,352 --> 00:54:39,461 Go. 593 00:54:44,565 --> 00:54:47,767 He may have left the digital camera to that bastard. 594 00:54:49,085 --> 00:54:52,724 And you, you bastard, by trying to open that guy's mouth, 595 00:54:52,724 --> 00:54:55,495 do you think I would use the kid? 596 00:55:18,690 --> 00:55:21,266 Before he figures it all out, tell me. 597 00:55:22,099 --> 00:55:24,500 Where's the digital camera?! 598 00:55:49,661 --> 00:55:53,030 Hey! Hey! 599 00:55:59,340 --> 00:56:01,167 This little . . . 600 00:56:55,376 --> 00:56:57,389 Hyung-nim! 601 00:56:59,404 --> 00:57:02,472 Prosecutor Park Jae Gyeong is right outside. 602 00:57:11,365 --> 00:57:14,928 Congressman Choi Wook Knok, himself was exempted and his son was also exempted from military service. 603 00:57:14,928 --> 00:57:18,471 Congresswoman will most likely check
up on that, but there's so much real estate left. 604 00:57:18,471 --> 00:57:21,848 That's why we thought you could
be in charge of the chairman fleet, 605 00:57:21,848 --> 00:57:24,300 and use some of your strength. 606 00:57:24,339 --> 00:57:26,172 The chairman fleet? 607 00:57:26,172 --> 00:57:27,206 Yes. 608 00:57:27,206 --> 00:57:31,226 There's no reason for you to retire right after the charity auction. 609 00:57:31,226 --> 00:57:34,387 No, I will do it. 610 00:57:44,101 --> 00:57:47,720 It seems like an urgent call, why aren't you picking up? 611 00:57:51,796 --> 00:57:52,729 Do you know you've called at the wrong time? 612 00:57:52,729 --> 00:57:54,996 We've caught Park Jae Gyeong here. 613 00:57:55,779 --> 00:57:56,747 Who? 614 00:57:59,518 --> 00:58:03,406 Jang Tae San was alive and he tried to stow away, 615 00:58:03,422 --> 00:58:06,265 so you took him when he was being transfer. 616 00:58:06,265 --> 00:58:08,368 But Park Jae Gyeong chased him? 617 00:58:08,812 --> 00:58:12,054 She's already captured him? 618 00:58:12,666 --> 00:58:13,880 For not telling you earlier, 619 00:58:13,915 --> 00:58:18,078 She was probably trying to capture and
settle things with Jang Tae San without me knowing. 620 00:58:18,982 --> 00:58:21,784 You can get angry later. What would you like me to do? 621 00:58:21,784 --> 00:58:25,775 Chairman Moon, you first cause all the trouble
and then you just come to me for questions, don't you? 622 00:58:25,775 --> 00:58:27,904 Fortunately, she didn't see my face, 623 00:58:27,904 --> 00:58:30,855 so we can just quietly leave her in front of a house. 624 00:58:30,855 --> 00:58:32,367 There was no one behind, either. 625 00:58:32,406 --> 00:58:37,044 So what if you leave her there? Would the now mentally stable Park Jae Gyeong quietly overlook this? 626 00:58:37,044 --> 00:58:39,441 What are you going to do if
she catches you and investigates you?
627 00:58:39,481 --> 00:58:41,615 There are only nine days left until the charity auction. 628 00:58:41,615 --> 00:58:44,694 Do you not know what will happen
if you don't attend that day? 629 00:58:44,727 --> 00:58:45,927 Then . . . 630 00:58:45,949 --> 00:58:47,539 Kill her. 631 00:58:50,375 --> 00:58:51,874 She's a current investigator. 632 00:58:51,874 --> 00:58:53,649 Current investigator . . . 633 00:58:53,649 --> 00:58:56,456 Trying to avenge her father's wrongful death,
challenging an impossible investigation, 634 00:58:56,456 --> 00:58:59,867 and murdered. The headlines will be fine. 635 00:59:04,498 --> 00:59:06,806 Find the car that Park Jae Gyeong came in, 636 00:59:06,806 --> 00:59:08,700 and throw it in the river. 637 00:59:27,665 --> 00:59:31,163 You really have no fears, you little flower. 638 00:59:31,883 --> 00:59:34,959 You also really have no fears. 639 00:59:34,959 --> 00:59:35,897 What? 640 00:59:37,201 --> 00:59:40,207 You dare kidnap a prosecutor of The Republic of Korea? 641 00:59:40,207 --> 00:59:42,750 You're only a prosecutor as long as you're alive. 642 00:59:43,969 --> 00:59:45,831 You're saying you're going to kill me? 643 00:59:46,576 --> 00:59:48,585 A current investigator? 644 00:59:49,084 --> 00:59:50,799 Do you think I came alone? 645 00:59:50,825 --> 00:59:52,000 Ah, you're so noisy. 646 00:59:52,026 --> 00:59:54,942 Who told you I was going to Busan? 647 00:59:54,942 --> 00:59:59,150 I'll go after I learn who told
you and how they figured it out. 648 00:59:59,150 --> 01:00:00,808 This, this, this 649 01:00:00,817 --> 01:00:03,402 Look at this little flower's guts. 650 01:00:05,473 --> 01:00:08,746 From leaving Busan at 12:12, 651 01:00:08,746 --> 01:00:12,102 if you take the bus and come
up this way, it takes four hours.
652 01:00:12,126 --> 01:00:15,024 One dump truck, one normal truck, 653 01:00:15,024 --> 01:00:20,949 two jeep cars, two cars. Prepare five license plates, as used cars. 654 01:00:21,731 --> 01:00:25,251 Prepare five specialists and four assistants who are not related to you. 655 01:00:27,453 --> 01:00:30,041 Bring them over by 2:30. 656 01:00:30,845 --> 01:00:32,251 Funny, isn't it? 657 01:00:35,103 --> 01:00:36,789 Escort her. 658 01:00:39,824 --> 01:00:42,025 You have to tell me who you got the call from, too. 659 01:00:42,025 --> 01:00:46,040 You're going to kill me anyways.
Let me know that and then die. 660 01:00:47,521 --> 01:00:50,149 I don't like wagging my tail even to a ghost.
661 01:01:18,721 --> 01:01:22,730 Yeah, Jin Il Do. Where did
Prosecutor Park go before coming here? 662 01:01:22,730 --> 01:01:23,998 Yeah, twenty minutes ago. 663 01:01:24,843 --> 01:01:26,391 Okay, look for her again. 664 01:01:43,307 --> 01:01:45,609 You've both said your greetings already, right? 665 01:01:49,941 --> 01:01:51,788 Prosecutor? 666 01:01:51,852 --> 01:01:56,089 You punk, does she still look like a prosecutor in your eyes? 667 01:01:56,089 --> 01:01:58,784 Park Ho Sik's daughter. Do you not remember? 668 01:01:59,792 --> 01:02:01,463 Park Ho Sik . . . 669 01:02:09,961 --> 01:02:13,893 Please pay attention that the defendant Jang Tae San, as a day laborer for the first time on the day of the incident, 670 01:02:13,904 --> 01:02:18,302 was on the Yangji Prada reconstruction site. 671 01:02:18,302 --> 01:02:23,308 The fact that he first learned about the strike of the Tenant Union when he arrived at the scene, 672 01:02:23,308 --> 01:02:26,825 By looking at the fact that the laborers gave up their work and 673 01:02:26,825 --> 01:02:29,611 returned home because of the Tenant Union's strong opposition. 674 01:02:29,611 --> 01:02:33,235 For the defendant Jang Tae San
to murder the victim Park Ho Sik,
675 01:02:33,235 --> 01:02:35,648 a reason could not be found. 676 01:02:35,673 --> 01:02:37,173 This screen shows the evidence. 677 01:02:39,924 --> 01:02:41,387 The defendant Jang Tae San, 678 01:02:41,387 --> 01:02:44,715 received this scar from the knife he
suddenly held out in front of Park Ho Sik.
679 01:02:44,715 --> 01:02:48,232 If you look at the location and direction of this scar, after receiving the scar, 680 01:02:48,232 --> 01:02:52,197 you can assure yourselves of the fact that the defendant stabbed Park Ho Sik. 681 01:02:53,542 --> 01:02:56,004 This is an animated simulation of the event occurred, and was seen in the eyes of the defendant's witnesses 682 01:02:56,004 --> 01:02:59,388 Kang Yong Joon, Kim Moon Soo, and Hwang Dae Joon. 683 01:03:00,173 --> 01:03:03,568 The one that is white and to the right
of the screen is the victim Park Ho Sik.
684 01:03:03,568 --> 01:03:06,827 The one on the opposite side in
blue is the defendant Jang Tae San.
685 01:03:06,827 --> 01:03:08,663 As you can see, the victim Park Ho Sik 686 01:03:08,663 --> 01:03:13,138 wounded the defendant Jang Tae San's
shoulder and fell on his front side.
687 01:03:13,138 --> 01:03:16,566 Although the defendant Jang Tae San
did stab Park Ho Sik and killed him,
688 01:03:16,566 --> 01:03:20,068 it is seen as something any human would
do instinctively out of fear to protect oneself.
689 01:03:20,104 --> 01:03:23,793 And because he knew of that fact,
he turned himself in in four days after the incident.
690 01:03:23,793 --> 01:03:27,209 That's not it! The person who stabbed my father 691 01:03:27,229 --> 01:03:29,899 was not that person! 692 01:03:29,899 --> 01:03:31,763 It was that person! 693 01:03:32,525 --> 01:03:33,908 I . . . 694 01:03:34,306 --> 01:03:36,184 I saw it. 695 01:03:36,196 --> 01:03:38,371 I saw it! 696 01:03:38,371 --> 01:03:42,762 My father . . . also said it was Moon Il Seok! 697 01:03:43,383 --> 01:03:45,187 Wait a minute, attorney . . . 698 01:03:45,187 --> 01:03:47,866 Jang Tae San! It isn't you! 699 01:03:47,866 --> 01:03:49,756 You weren't the one who stabbed him! 700 01:03:49,756 --> 01:03:51,694 You didn't stab him! 701 01:03:51,694 --> 01:03:54,209 Say something! 702 01:04:02,548 --> 01:04:05,285 That's why she's chasing you like this. 703 01:04:05,285 --> 01:04:07,311 To catch you and throw you back. 704 01:04:07,311 --> 01:04:09,685 To avenge what happened to her father. 705 01:04:12,587 --> 01:04:13,721 Tae San . . . 706 01:04:14,286 --> 01:04:17,796 It's been really disgusting all this time, hasn't it? 707 01:04:19,828 --> 01:04:21,649 You suffered a lot. 708 01:04:27,950 --> 01:04:30,041 Shoot her. 709 01:04:30,057 --> 01:04:32,013 If you do that, then I'll save you. 710 01:04:33,799 --> 01:04:37,560 The only reason I had to kill you was because of her. 711 01:04:37,560 --> 01:04:39,759 Because the bitch was chasing me. 712 01:04:40,322 --> 01:04:42,956 But as long as she goes away, 713 01:04:42,956 --> 01:04:46,831 well, there's really no reason for me to kill you. 714 01:04:54,233 --> 01:04:57,131 That woman is a current investigator. 715 01:04:57,131 --> 01:04:59,248 You're telling me to kill a current investigator? 716 01:04:59,248 --> 01:05:01,851 I'll let you get on the boat you couldn't ride today, 717 01:05:01,899 --> 01:05:05,987 so whether it be the Philippines or
anywhere else, live outside of this country. 718 01:05:05,987 --> 01:05:09,389 You were going to leave to live, weren't you? 719 01:05:10,751 --> 01:05:11,963 But . . . 720 01:05:12,962 --> 01:05:17,790 I can only send you off with a
reassured heart if I see you kill her. 721 01:05:17,794 --> 01:05:23,404 That's the only way you can live like you're dead,
quietly with your mouth shut, right? 722 01:05:28,652 --> 01:05:34,633 This is the last present I'm giving to you. 723 01:05:51,930 --> 01:05:53,572 Make your choice. 724 01:05:54,108 --> 01:05:57,756 Kill her, leave the digital camera, and leave, 725 01:05:58,426 --> 01:06:01,759 or slowly rot to death with the bitch. 726 01:06:37,786 --> 01:06:42,663 Once I kill this woman, the digital camera, 727 01:06:44,081 --> 01:06:46,381 I will go out and find it for you. 728 01:06:51,961 --> 01:06:53,238 Go ahead. 729 01:07:48,859 --> 01:07:50,910 ~Preview~ 730 01:07:50,910 --> 01:07:53,045 Are you angry because Jang Tae San is alive, 731 01:07:53,045 --> 01:07:54,571 or are you angry because you couldn't catch him? 732 01:07:54,571 --> 01:07:58,456 Throw away all the emotions you have about
Jang Tae San. Since he could be framed.
733 01:07:58,456 --> 01:08:02,215 If you had Park Jae Gyeong and
Jang Tae San together, the game should be over!
734 01:08:02,215 --> 01:08:05,340 There are only nine days left now! Only nine days! 735 01:08:05,340 --> 01:08:08,421 Why are you thinking that I'm going to send it to the police station or the prosecutor's office? 736 01:08:08,421 --> 01:08:13,308 There's plenty of broadcasting companies and the press. Also countless of internet cafes to upload the video. 737 01:08:13,353 --> 01:08:14,761 You don't have the digital camera, do you? 738 01:08:14,761 --> 01:08:18,904 Is your name Tae San? 739 01:08:18,904 --> 01:08:21,903 Seo . . . In . . . Hye. 740 01:08:21,934 --> 01:08:23,618 I'm Seo In Hye. 741 01:08:24,083 --> 01:08:27,160 That person, isn't he Jang Tae San>,/i> 742 01:08:27,160 --> 01:08:29,497 Escaped fugitive?! 59929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.