Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,931 --> 00:00:09,230
Don't let Jang Tae San be caught by the police.
2
00:00:09,230 --> 00:00:11,916
Don't kill him before you find the digital camera.
3
00:00:11,916 --> 00:00:14,688
Don't let them find out your identity.
4
00:00:15,791 --> 00:00:18,777
Go to Busan. There's a boat leaving for the Philippines tomorrow.
5
00:00:18,777 --> 00:00:20,372
Are you saying I should stow away?
6
00:00:20,372 --> 00:00:23,132
You won't be able to hold out in this country with Moon Il Seok looking for you.
7
00:00:23,132 --> 00:00:26,949
Seeing how Moon ll Seok is growing his business, the bastard connected with him is an important figure.
8
00:00:26,949 --> 00:00:29,469
Moon Il Seok and Jo Seo Hee are not the end.
9
00:00:29,469 --> 00:00:32,385
It won't end until I die. It won't end until you guys die.
10
00:00:32,385 --> 00:00:34,303
The mother of Jang Tae San's daughter is
11
00:00:34,303 --> 00:00:37,551
Detective Im Seung Woo's fiance.
12
00:00:37,551 --> 00:00:41,444
Even if I die, I want to die after saving Soo Jin.
13
00:00:41,444 --> 00:00:44,961
Soo Jin's Dad, don't die.
14
00:00:45,897 --> 00:00:47,874
I'm taking a boat to the Philippines tonight.
15
00:00:47,874 --> 00:00:51,307
I'll be back before the day of the surgery, so don't worry.
16
00:00:51,307 --> 00:00:53,507
We found her. We found
17
00:00:53,507 --> 00:00:56,214
Jang Tae San's girl.
18
00:01:01,374 --> 00:01:02,884
Episode 7
19
00:01:05,741 --> 00:01:07,377
Who is it?
20
00:01:07,377 --> 00:01:10,830
Is Soo Jin here?
21
00:01:10,830 --> 00:01:13,267
Yes. That's me.
22
00:01:27,801 --> 00:01:29,886
You're Soo Jin, I see.
23
00:01:29,886 --> 00:01:32,357
Yes. Who are you?
24
00:01:32,357 --> 00:01:36,747
Is your dad's name Jang Tae San?
25
00:01:36,747 --> 00:01:38,312
Yes.
26
00:01:40,248 --> 00:01:42,158
I see.
27
00:01:42,158 --> 00:01:44,340
You're Jang Tae San's daughter.
28
00:01:44,340 --> 00:01:47,543
Are you my dad's friend?
29
00:01:47,543 --> 00:01:50,958
You're way older than my dad though.
30
00:01:55,476 --> 00:01:57,586
You look a lot like your dad.
31
00:01:57,586 --> 00:01:59,921
I look like my dad too?
32
00:01:59,921 --> 00:02:02,980
I thought I only look like my mom.
33
00:02:06,139 --> 00:02:09,591
Where's your mom? I have something to say to her.
34
00:02:09,591 --> 00:02:12,625
Mom is with the doctor...
35
00:02:12,625 --> 00:02:15,604
Oh by the way, Ahjussi,
36
00:02:15,604 --> 00:02:17,454
you can't tell my mom that
37
00:02:17,454 --> 00:02:20,520
I met my dad.
38
00:02:20,520 --> 00:02:21,326
Huh?
39
00:02:21,326 --> 00:02:26,103
Mom doesn't know that I met Dad.
40
00:02:26,103 --> 00:02:27,973
What do you mean your mom doesn't know?
41
00:02:27,973 --> 00:02:32,866
You said you were close with my dad. How come you don't even know that?
42
00:02:35,304 --> 00:02:39,105
Your dad came to see you without your mom knowing?
43
00:02:39,105 --> 00:02:42,398
Yes. He came today too.
44
00:02:42,398 --> 00:02:43,564
Today?
45
00:02:43,564 --> 00:02:44,794
Yes.
46
00:02:45,934 --> 00:02:49,891
Tell me again.
47
00:02:49,891 --> 00:02:52,646
Tae San came here today? Today?
48
00:02:52,646 --> 00:02:55,546
He came just a while ago.
49
00:02:56,751 --> 00:03:00,627
You call my dad Tae San.
50
00:03:00,627 --> 00:03:01,739
Just a while ago?
51
00:03:01,739 --> 00:03:05,242
But Ahjussi, why are you asking?
52
00:03:05,242 --> 00:03:07,954
Did my dad send you?
53
00:03:07,954 --> 00:03:11,003
Did he send you to tell me something?
54
00:03:11,003 --> 00:03:12,375
Chairman.
55
00:03:12,375 --> 00:03:16,794
By the way, what does my dad do?
56
00:03:16,794 --> 00:03:19,002
I'll see you again.
57
00:03:21,305 --> 00:03:22,858
Huh?
58
00:03:22,858 --> 00:03:27,493
Dad's friend won't tell me anything either.
59
00:03:27,493 --> 00:03:29,761
Why did he come?
60
00:03:29,761 --> 00:03:31,997
I just saw a cute child.
61
00:03:31,997 --> 00:03:34,725
I'm getting silly since I don't have a child.
62
00:03:34,725 --> 00:03:37,642
Yes. The hospital ward manager is waiting inside.
63
00:03:37,642 --> 00:03:38,355
Let's go then.
64
00:03:38,355 --> 00:03:39,967
This way.
65
00:03:49,099 --> 00:03:52,299
If you want to save Soo Jin,
66
00:03:53,377 --> 00:03:58,801
not just your fiance, don't tell anybody about the link between me and Soo Jin.
67
00:04:13,183 --> 00:04:14,523
Thank you for
68
00:04:14,523 --> 00:04:17,578
making such great donations.
69
00:04:17,578 --> 00:04:22,129
After looking around, Secretary Im is praiseworthy since he recommended this hospital.
70
00:04:22,129 --> 00:04:23,909
See you later.
71
00:04:28,493 --> 00:04:29,886
Seong Woo.
72
00:04:29,886 --> 00:04:31,169
Chairman.
73
00:04:31,169 --> 00:04:33,203
The bone marrow is mostly received from the bone marrow bank.
74
00:04:33,203 --> 00:04:35,180
In Hye.
75
00:04:35,180 --> 00:04:35,760
Looks like Jang Tae San--
76
00:04:35,760 --> 00:04:37,446
Quiet.
77
00:04:38,974 --> 00:04:40,501
Why are you here?
78
00:04:40,501 --> 00:04:43,589
I... I came to see Soo Jin,
79
00:04:44,373 --> 00:04:47,090
and I have to something to tell you too.
80
00:04:49,860 --> 00:04:56,948
Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki
81
00:04:58,924 --> 00:05:03,636
You probably haven't slept for days. What did you want to say?
82
00:05:12,663 --> 00:05:15,478
Did the child's father go to the military?
83
00:05:18,293 --> 00:05:21,263
I really didn't want to talk about
84
00:05:21,263 --> 00:05:25,307
Soo Jin's biological father until I die.
85
00:05:33,684 --> 00:05:38,293
I'm taking a boat to the Philippines since everybody thinks I'm dead.
86
00:05:38,293 --> 00:05:38,815
So...
87
00:05:38,815 --> 00:05:41,344
What happened to the escapee case?
88
00:05:42,301 --> 00:05:46,506
The news said that he escaped after getting shot.
89
00:05:47,145 --> 00:05:48,769
Oh.
90
00:05:49,970 --> 00:05:51,947
He seems to be dead.
91
00:05:54,415 --> 00:05:55,191
In Hye...
92
00:05:55,191 --> 00:05:58,726
Then you can rest a bit.
93
00:06:03,627 --> 00:06:05,301
Why are you looking at me like that?
94
00:06:06,490 --> 00:06:08,709
You look too comfortable.
95
00:06:08,709 --> 00:06:11,060
Soo Jin's biological father died,
96
00:06:12,205 --> 00:06:14,054
but you look so normal.
97
00:06:17,108 --> 00:06:19,555
I just need to wait for Soo Jin's operation.
98
00:06:19,555 --> 00:06:21,480
Why would I not be comfortable?
99
00:06:22,624 --> 00:06:24,813
Why did you call me?
100
00:06:24,813 --> 00:06:26,845
You said you had something to tell me.
101
00:06:35,626 --> 00:06:37,296
It was about
102
00:06:39,792 --> 00:06:42,098
Soo Jin's dad.
103
00:06:43,507 --> 00:06:45,503
Soo Jin's dad?
104
00:06:45,503 --> 00:06:47,454
But I've decided to tell you later.
105
00:06:48,130 --> 00:06:50,742
I'll tell you . . .
106
00:06:51,794 --> 00:06:54,053
after Soo Jin's operation.
107
00:07:07,216 --> 00:07:08,800
Thank you.
108
00:07:13,044 --> 00:07:18,344
Thank you for not asking me about that person even once.
109
00:07:19,788 --> 00:07:21,318
And...
110
00:07:24,560 --> 00:07:26,160
I'm sorry.
111
00:07:28,311 --> 00:07:30,288
I'm sorry I couldn't tell you first.
112
00:07:37,425 --> 00:07:39,181
Director Im.
113
00:07:41,289 --> 00:07:43,316
How does that woman seem to you?
114
00:07:43,316 --> 00:07:44,335
Huh?
115
00:07:46,377 --> 00:07:47,711
She looks happy.
116
00:07:47,711 --> 00:07:51,077
Her face looks like she doesn't care if Jang Tae San is dead or not.
117
00:07:53,493 --> 00:07:59,614
If it's Tae San's bone marrow, there's no way she could laugh and talk carefreely.
118
00:08:00,525 --> 00:08:04,806
I don't think he would give the digital camera to a girl whose lover is a detective.
119
00:08:04,806 --> 00:08:09,989
Otherwise, she wouldn't have let her lover chase Tae San and even shoot him.
120
00:08:10,921 --> 00:08:12,801
Why are you saying that?
121
00:08:17,804 --> 00:08:21,631
Tae San is alive.
122
00:08:21,631 --> 00:08:23,460
He's alive?
123
00:08:23,460 --> 00:08:25,516
Call Jang Tae Joo.
124
00:08:25,516 --> 00:08:27,805
Why is that brat not doing his work properly?
125
00:08:28,918 --> 00:08:30,550
Kim
126
00:08:40,446 --> 00:08:45,233
It would be great if Jang Tae San was alive.
127
00:08:55,142 --> 00:08:57,466
Soo Jin, sorry for coming late.
128
00:08:57,466 --> 00:09:01,219
What are you doing? You vomited a while ago. Are you having a hard time?
129
00:09:01,219 --> 00:09:07,147
Mom, can I ask you just one thing?
130
00:09:07,147 --> 00:09:10,923
It's about what you hate most. But can I ask you just one thing?
131
00:09:11,636 --> 00:09:13,956
Da...
132
00:09:13,956 --> 00:09:15,236
Oh!
133
00:09:23,862 --> 00:09:24,931
Ahjussi.
134
00:09:24,931 --> 00:09:28,491
Hello. You got prettier since I saw you 3 days ago.
135
00:09:28,491 --> 00:09:32,548
Mom said you're really busy.
136
00:09:32,548 --> 00:09:36,018
Did you catch the bad guy, the murderer?
137
00:09:38,499 --> 00:09:42,533
Why is this? It feels like I haven't seen you in a long time,
138
00:09:42,533 --> 00:09:47,580
but there's still 10 days left. Why does it seem so long?
139
00:09:47,580 --> 00:09:50,315
That's because you want to marry Mom soon, right?
140
00:09:50,315 --> 00:09:51,879
Ding dong ding.
141
00:09:51,879 --> 00:09:54,106
Do you like Mom that much?
142
00:09:54,106 --> 00:09:56,900
That's... Deng.
143
00:09:56,900 --> 00:10:00,923
I was wrong? You don't like my Mom anymore?
144
00:10:00,923 --> 00:10:03,540
It's not because of your mom,
145
00:10:03,540 --> 00:10:08,554
but because I want to hear you call me Dad soon.
146
00:10:08,554 --> 00:10:10,119
Dad?
147
00:10:10,119 --> 00:10:14,229
You said you would call me Dad when I married your mom.
148
00:10:14,229 --> 00:10:15,682
You promised me.
149
00:10:15,682 --> 00:10:17,817
Oh, I did?
150
00:10:18,703 --> 00:10:20,670
Oh yeah, that's right.
151
00:10:23,799 --> 00:10:25,100
I'm sorry,
152
00:10:26,055 --> 00:10:27,305
Soo Jin.
153
00:10:45,633 --> 00:10:47,368
How can that little thing
154
00:10:47,995 --> 00:10:49,654
smile like that?
155
00:10:50,483 --> 00:10:51,918
Even though she's in pain.
156
00:10:56,426 --> 00:10:59,224
Who does she resemble that she's so thoughtful?
157
00:11:33,609 --> 00:11:35,293
Ah, yes, it's Im Seung Woo.
158
00:11:35,321 --> 00:11:38,350
Have you found Jang Tae San's corpse yet?
159
00:11:40,616 --> 00:11:42,683
Please let me know right away when you find it.
160
00:11:42,707 --> 00:11:43,972
Yes.
161
00:11:49,788 --> 00:11:51,937
Where did everyone go?
162
00:11:57,998 --> 00:12:00,462
This customer's phone is off...
163
00:12:00,462 --> 00:12:04,600
Ji Il Do, this kid. He's sleeping with his phone off?
164
00:12:08,580 --> 00:12:10,911
This customer's phone is off...
165
00:12:12,935 --> 00:12:14,553
Hey, Kim Soon Kyung!
166
00:12:14,568 --> 00:12:16,626
Did our whole team all go home to sleep?
167
00:12:16,626 --> 00:12:17,822
Ah, no.
168
00:12:17,822 --> 00:12:20,954
Squad Chief Yang had an urgent operation, so he's gone to stake out.
169
00:12:20,954 --> 00:12:22,310
So he said they will keep the phones off.
170
00:12:22,344 --> 00:12:25,032
If it was an urgent situation, why didn't they call me at all?
171
00:12:25,032 --> 00:12:27,404
I only know that much.
172
00:12:34,640 --> 00:12:38,143
Aigoo, I'm so frustrated.
173
00:12:38,143 --> 00:12:40,475
My mouth smells unpleasant.
174
00:12:41,733 --> 00:12:43,165
Chew gum to freshen your breath.
175
00:12:45,277 --> 00:12:48,229
Yeah, let's just chew gum.
176
00:12:49,015 --> 00:12:53,630
The mouth that should talk isn't opening up at all. And the mouth that would ask questions isn't allowed to open.
177
00:12:53,635 --> 00:12:55,354
That mouth!
178
00:12:55,418 --> 00:12:57,458
Let's just use it to eat.
179
00:13:04,632 --> 00:13:07,815
5 hours ago
180
00:13:13,204 --> 00:13:16,356
It's me, I'll call back in five minutes.
181
00:13:19,223 --> 00:13:21,562
Prosecutor, there's a signal.
182
00:13:23,610 --> 00:13:26,956
There's only one boat that's going to the Philippines today. It's departing from Busan.
183
00:13:26,956 --> 00:13:29,152
Taking Section Chief Do and Section Kim along with me, we three can quietly...
184
00:13:29,152 --> 00:13:31,132
Three won't be enough.
185
00:13:31,132 --> 00:13:32,118
What if you guys lose him that way?
186
00:13:32,152 --> 00:13:34,157
If we request police cooperation formally,
187
00:13:34,205 --> 00:13:35,595
the information will be leaked immediately.
188
00:13:35,595 --> 00:13:38,793
Do it unofficially the way you like to. Unofficially.
189
00:13:38,793 --> 00:13:42,350
You are a punk who's good at using unofficial means. Why wouldn't your brain turn in these situations?
190
00:13:43,625 --> 00:13:47,041
You mean the wiretapping that you don't know about?
191
00:13:47,041 --> 00:13:50,189
Thanks to that, we found Jang Tae San.
192
00:13:52,003 --> 00:13:53,620
So,
193
00:13:53,620 --> 00:13:57,126
when you take your team of detectives, leave out Detective Im and go.
194
00:13:57,126 --> 00:13:59,179
Because his emotions are involved, he could overturn everything.
195
00:13:59,179 --> 00:14:03,098
The detectives might contact him. How will I leave him out?
196
00:14:06,748 --> 00:14:07,941
Chief.
197
00:14:10,114 --> 00:14:14,867
We're out to capture a fugitive, how can we contact each other without a phone or walkie-talkie?
198
00:14:14,867 --> 00:14:17,493
We don't need a phone or walkie-talkie.
199
00:14:21,422 --> 00:14:26,005
Okay fine, but you have to keep your promise.
200
00:14:27,968 --> 00:14:30,951
Once we catch Jang Tae Sang, you'll just know.
201
00:14:30,959 --> 00:14:32,493
We don't have time. Hurry and get in the car.
202
00:14:32,493 --> 00:14:36,122
Wait, wait, you even rented a car?
203
00:14:40,822 --> 00:14:43,254
5:42 PM
204
00:15:01,987 --> 00:15:05,351
The news, from that side, is they're out of their minds because
205
00:15:05,351 --> 00:15:06,854
they're still looking for Jang Tae San's body.
206
00:15:06,854 --> 00:15:08,186
What?
207
00:15:08,186 --> 00:15:12,205
You mean that the police don't know that Jang Tae San is still alive?
208
00:15:13,170 --> 00:15:14,134
Sir,
209
00:15:14,134 --> 00:15:17,332
Prosecutor Park Jae Gyeong's team disappeared without Detective Im.
210
00:15:17,332 --> 00:15:18,504
What?
211
00:15:44,957 --> 00:15:47,908
You've changed a lot, Busan.
212
00:17:04,721 --> 00:17:06,321
Taxi!
213
00:17:09,030 --> 00:17:10,479
Taxi, taxi!
214
00:17:11,986 --> 00:17:14,292
Ah Ahjumma!
215
00:17:18,040 --> 00:17:21,369
Excuse me! Please wait!
216
00:17:27,512 --> 00:17:29,766
I'm sorry, but I'm very late.
217
00:17:29,766 --> 00:17:32,892
Please give me a ride up to Eun Sae Won Dae. I'll pay you.
218
00:17:33,379 --> 00:17:36,071
It's because I can't seem to get a taxi...
219
00:17:39,790 --> 00:17:42,509
Oh, you are that person!
220
00:17:45,983 --> 00:17:48,815
I have to be there in 10 minutes.
221
00:17:54,120 --> 00:17:55,653
Miss...
222
00:18:16,467 --> 00:18:17,983
Thank you!
223
00:18:19,063 --> 00:18:20,765
Excuse me, my helmet...
224
00:18:25,661 --> 00:18:28,376
What do I do? Hey!
225
00:18:28,376 --> 00:18:32,588
This, this, this, this. Ah I don't know.
226
00:19:04,751 --> 00:19:05,981
You crazy bastard.
227
00:19:06,796 --> 00:19:08,995
Why are you thinking useless thoughts?
228
00:19:18,139 --> 00:19:21,535
I have someone I'm going to marry.
229
00:19:21,582 --> 00:19:24,791
Soo Jin thinks of him as a father.
230
00:19:24,830 --> 00:19:27,321
I know someone who can help. The man I'm going to marry...
231
00:19:27,321 --> 00:19:28,896
The person she's going to marry...
232
00:19:30,005 --> 00:19:32,326
seems like a good person.
233
00:19:39,020 --> 00:19:40,544
That's good.
234
00:19:42,441 --> 00:19:44,345
Did you call for a driver?
235
00:19:46,714 --> 00:19:52,048
If they ask, "did you call for a driver?", give them the car key and just say you're going there.
236
00:19:58,181 --> 00:20:02,264
Yes. I'm going to DalMatYi Hill.
237
00:20:05,444 --> 00:20:08,223
11:10 PM
238
00:20:21,068 --> 00:20:23,611
It's really Jang Tae San.
239
00:20:24,101 --> 00:20:26,148
Once we confirm that he's aboard the boat, then we move.
240
00:20:26,148 --> 00:20:26,835
Yes, I understand.
241
00:20:26,853 --> 00:20:27,915
Prosecutor.
242
00:20:27,915 --> 00:20:31,967
How did you know that Jang Tae San was going to board the boat?
243
00:20:31,991 --> 00:20:35,508
If we disclose the identity of the informant, who would become an informant?
244
00:20:35,508 --> 00:20:37,076
Isn't that right?
245
00:20:39,218 --> 00:20:40,915
Hurry and move!
246
00:20:40,915 --> 00:20:42,673
What is he doing? Go get him!
247
00:20:44,827 --> 00:20:46,471
Jang Tae San! Jang Tae San!
248
00:21:05,798 --> 00:21:07,650
Come in.
249
00:21:41,362 --> 00:21:43,174
Go inside.
250
00:21:57,699 --> 00:22:01,812
There might be an inspection before we depart so stay there and keep quiet.
251
00:22:02,208 --> 00:22:04,222
Here's water and bread.
252
00:22:05,282 --> 00:22:08,119
It would be better if you settle things with this.
253
00:22:11,122 --> 00:22:13,746
Excuse me, wait!
254
00:22:14,844 --> 00:22:18,359
So that I can clean my wound, could you close it after five more minutes?
255
00:22:19,820 --> 00:22:22,502
Ahjussi! Ahjussi!
256
00:23:18,212 --> 00:23:21,083
The medicine is effective.
257
00:23:40,950 --> 00:23:43,108
Having them believe that I am dead,
258
00:23:43,141 --> 00:23:45,617
I will board the boat bound for the Philippines.
259
00:23:45,617 --> 00:23:48,888
I will return on the day of the surgery, so don't worry.
260
00:23:54,536 --> 00:23:56,162
Mom?
261
00:23:56,162 --> 00:23:59,717
Should I tell you about the story I'm writing?
262
00:24:00,718 --> 00:24:01,961
Sure.
263
00:24:01,961 --> 00:24:07,150
A long, long, long time ago a mountain and the sun were in love.
264
00:24:08,069 --> 00:24:12,604
They loved each other so so much, but they broke up.
265
00:24:13,820 --> 00:24:17,044
Why did they break up when they loved each other so much?
266
00:24:17,078 --> 00:24:21,653
So, the sun always came to see the mountain.
267
00:24:21,677 --> 00:24:26,122
Because the sun liked the mountain so much that the sun didn't go home.
268
00:24:26,122 --> 00:24:27,412
So?
269
00:24:27,448 --> 00:24:30,070
So, that's why. . .
270
00:24:30,070 --> 00:24:33,208
The sun was always next to the mountain.
271
00:24:33,226 --> 00:24:35,263
The trees weren't able to sleep,
272
00:24:35,293 --> 00:24:40,172
and the flowers and the birds couldn't sleep.
273
00:24:40,172 --> 00:24:42,010
That's right.
274
00:24:42,656 --> 00:24:44,074
So what happened?
275
00:24:44,074 --> 00:24:47,541
So without a choice, the mountain
276
00:24:47,588 --> 00:24:51,923
was hot, warm and was sweating.
277
00:24:51,923 --> 00:24:55,281
And got mad at the sun, wanting to go to sleep.
278
00:24:56,260 --> 00:25:01,377
But the truth was, even if the mountain was not able to sleep for 100 nights, the mountain liked the sun.
279
00:25:03,543 --> 00:25:07,931
So the sun was so mad that they broke up?
280
00:25:07,931 --> 00:25:10,475
Right? That could be what happened, right?
281
00:25:11,390 --> 00:25:14,761
Did the sun leave? Where did she go?
282
00:25:15,347 --> 00:25:18,294
She probably went to the moon.
283
00:25:18,790 --> 00:25:22,582
The story is so sad beyond words, right?
284
00:25:31,981 --> 00:25:34,785
They said going there would take three days.
285
00:25:35,205 --> 00:25:38,165
If I sleep and eat for 3 days,
286
00:25:41,418 --> 00:25:45,490
everything will get better.
287
00:26:05,077 --> 00:26:06,845
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong of the Southern District.
288
00:26:06,845 --> 00:26:10,864
Jang Tae San, you are being arrested for the murders of Oh Mi Sook and Go Man Seok and for escaping.
289
00:26:12,489 --> 00:26:16,330
What should I do? What should I do?
290
00:26:29,849 --> 00:26:33,174
Don't move. Don't move, let's go quietly.
291
00:26:34,494 --> 00:26:36,103
Be careful!
292
00:26:36,103 --> 00:26:37,787
Don't make a move!
293
00:26:37,787 --> 00:26:39,503
That!
294
00:26:43,907 --> 00:26:46,477
Stay still, bastard!
295
00:26:46,477 --> 00:26:47,374
Let go of me!
296
00:26:47,374 --> 00:26:50,883
Seriously today, I'm receiving without asking.
297
00:26:50,883 --> 00:26:52,667
No!
298
00:26:52,720 --> 00:26:55,951
You have the right to request a lawyer and to remain silent.
299
00:26:55,951 --> 00:26:59,040
You have the right to refuse to make incriminating statements against yourself.
300
00:27:08,384 --> 00:27:10,535
Slowly. Slowly.
301
00:27:10,535 --> 00:27:12,498
Careful. Be careful.
302
00:27:12,498 --> 00:27:13,867
Be careful.
303
00:27:13,867 --> 00:27:15,672
Hold him tight, tight!
304
00:27:17,371 --> 00:27:18,951
Hey there. . .
305
00:27:18,951 --> 00:27:20,636
Hey, hold him tight!
306
00:27:20,636 --> 00:27:23,234
I told you to hold him tight!
307
00:27:31,780 --> 00:27:35,278
Convoying him separately, we can find out in advance whether he's seen the digital camera and where it might be.
308
00:27:35,278 --> 00:27:37,449
As soon as we come back to Seoul, we'll go find the digital camera immediately,
309
00:27:37,449 --> 00:27:40,350
and we will arrest Moon Il Seok and Jo Seo Hee immediately.
310
00:27:40,350 --> 00:27:44,509
You have to make Jang Tae San believe in you. He went through a lot so he won't be able to believe anyone.
311
00:27:45,078 --> 00:27:48,451
Let him know that we know about his daughter's surgery.
312
00:27:49,745 --> 00:27:50,925
Yes.
313
00:27:51,821 --> 00:27:53,399
Tightly!
314
00:27:57,265 --> 00:27:58,653
You've worked hard.
315
00:27:58,653 --> 00:28:00,641
We will do the questioning.
316
00:28:00,665 --> 00:28:02,459
See you in Seoul.
317
00:28:03,089 --> 00:28:06,560
Because you're a prosecutor at a young age, you're meddling too much.
318
00:28:06,607 --> 00:28:09,617
While one person drives and the other person escorts,
319
00:28:09,617 --> 00:28:12,089
what are you going to do if he escapes again?
320
00:28:13,423 --> 00:28:14,818
I'm not that reckless.
321
00:28:14,818 --> 00:28:16,994
Was I brought here because I'm being nominal?
322
00:28:17,031 --> 00:28:20,069
Even though I wasn't sure, but to catch Jang Tae San,
323
00:28:20,069 --> 00:28:21,492
I just shut my mouth to come here.
324
00:28:21,492 --> 00:28:25,799
Do we look like hunting dogs that bite when told to bite and fetch when told to fetch?
325
00:28:26,544 --> 00:28:29,706
If you were that confident, you should have came alone to catch him.
326
00:28:29,706 --> 00:28:31,340
Aishh!
327
00:28:33,799 --> 00:28:36,918
How. . . how could you say such things?
328
00:28:36,918 --> 00:28:38,022
What are you doing? Hurry and take him.
329
00:28:38,022 --> 00:28:39,968
Fine.
330
00:28:40,840 --> 00:28:45,006
Instead, don't ask Jang Tae San anything.
331
00:28:45,935 --> 00:28:47,795
Why don't you give us that cellphone?
332
00:28:47,817 --> 00:28:49,280
Yeah.
333
00:28:50,537 --> 00:28:51,723
Give it.
334
00:28:51,723 --> 00:28:52,973
I understand.
335
00:28:59,817 --> 00:29:01,284
Here you go.
336
00:29:01,740 --> 00:29:03,864
Put him in. Here, move out of the way.
337
00:29:04,927 --> 00:29:07,124
- Detective Kim. - Ah, yes.
338
00:29:14,478 --> 00:29:20,293
Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ VIKI
339
00:29:23,516 --> 00:29:25,126
Hey, Jin Il Do, you kid. Where are you right now?
340
00:29:25,126 --> 00:29:26,588
I'm sorry, sunbaenim.
341
00:29:26,588 --> 00:29:29,485
The prosecutor took our phones, so we had no choice.
342
00:29:29,485 --> 00:29:31,374
Who? Prosecutor Park?
343
00:29:31,374 --> 00:29:33,907
Yes. She said never to let you know.
344
00:29:33,907 --> 00:29:37,274
Ah! And we caught Jang Tae San!
345
00:29:37,274 --> 00:29:40,051
Hey! Did you take some drugs or are you drunk?
346
00:29:40,051 --> 00:29:41,579
How could you catch Jang Tae San, who's dead?
347
00:29:41,614 --> 00:29:44,729
He's alive. We caught him as he was about to stow away from Busan.
348
00:29:44,729 --> 00:29:46,453
Jang Tae San is alive?
349
00:29:46,453 --> 00:29:47,508
I already said so.
350
00:29:47,508 --> 00:29:50,812
We're taking off now, I will talk to you once we get to Seoul.
351
00:29:57,768 --> 00:30:00,750
He was alive and was about to stow away?
352
00:30:01,591 --> 00:30:03,906
He wasn't dead.
353
00:30:10,707 --> 00:30:12,899
Not to let me know?
354
00:30:16,973 --> 00:30:18,864
Detective Im Seung Woo
355
00:30:32,423 --> 00:30:37,256
How did you know that I boarded that boat?
356
00:30:38,666 --> 00:30:40,900
I knew cause I could, so keep your mouth shut.
357
00:30:48,157 --> 00:30:50,293
Other than from In Hye . . .
358
00:30:51,833 --> 00:30:54,630
How else did she find out?
359
00:30:57,230 --> 00:31:01,729
Go to Busan. Tomorrow night, there's a ship leaving for Philippines.
360
00:31:01,729 --> 00:31:04,371
Son of a b***h!
361
00:31:06,104 --> 00:31:08,267
What do I do now?
362
00:31:13,130 --> 00:31:17,001
Getting scared? Don't worry.
363
00:31:17,064 --> 00:31:19,838
It's all finished now.
364
00:31:31,949 --> 00:31:37,975
To stay alive, he seems to have held onto every boulder he was somewhat caught on.
365
00:31:37,975 --> 00:31:40,707
It's ragged.
366
00:31:42,024 --> 00:31:45,245
This jerk does a good job hitting people on the back of their heads.
367
00:31:52,954 --> 00:31:56,588
No one is...
368
00:32:01,334 --> 00:32:05,833
Stop trying to contact us. In just two, three hours, we'll arrive in Seoul.
369
00:32:05,833 --> 00:32:08,907
Hey, Park Jae Gyeong!
370
00:32:09,439 --> 00:32:12,650
She told me not to inform you for sure.
371
00:32:12,650 --> 00:32:15,375
She left me out. Why?
372
00:32:15,375 --> 00:32:16,602
Why?
373
00:32:17,775 --> 00:32:19,469
Why?
374
00:32:45,026 --> 00:32:47,333
Aish.
375
00:32:52,340 --> 00:32:55,052
Don't even dream of it.
376
00:33:05,803 --> 00:33:09,650
About 5 km ahead, I heard there was an accident at the traffic barrier 20 minutes ago.
377
00:33:09,650 --> 00:33:13,036
It seems like it'll take a really long time to clear.
378
00:33:13,036 --> 00:33:15,796
-Then let's go through the national highway. - Just go through the national highway.
379
00:33:17,073 --> 00:33:19,249
Yes, I got it.
380
00:33:39,996 --> 00:33:43,109
Ahjussi, please lower the window.
381
00:33:43,109 --> 00:33:44,609
Ah, I'm sorry.
382
00:33:44,609 --> 00:33:46,347
3:50 A.M.
383
00:34:00,338 --> 00:34:07,654
Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki
384
00:34:42,420 --> 00:34:44,856
Section Chief, let's pass that car.
385
00:34:44,856 --> 00:34:46,864
Yes, I got it.
386
00:34:58,226 --> 00:34:59,989
What is that?
387
00:35:23,940 --> 00:35:25,298
What is this?
388
00:35:25,983 --> 00:35:28,894
Please hold on to Jang Tae San!
389
00:35:28,894 --> 00:35:32,937
This jerk! What is this? This jerk!
390
00:35:42,096 --> 00:35:44,946
Get out, you bastard.
391
00:36:49,180 --> 00:36:51,850
Is it an accident?
392
00:37:24,779 --> 00:37:26,905
- I'm police. - Excuse me?
393
00:37:29,743 --> 00:37:32,679
Look here! Look here!
394
00:37:47,015 --> 00:37:49,070
What's with this guy?
395
00:38:01,300 --> 00:38:03,527
They're all broken.
396
00:38:03,527 --> 00:38:07,838
He tied our hands and feet. He did everything he could so we couldn't chase him.
397
00:38:07,838 --> 00:38:10,240
Hey, Jin Il Do! Stop and get any car!
398
00:38:10,240 --> 00:38:11,990
Borrow the cell phone and call 112! .
399
00:38:11,990 --> 00:38:14,943
You must not. We have to wait for Prosecutor to call.
400
00:38:14,943 --> 00:38:17,916
What the heck are you saying?
401
00:38:17,916 --> 00:38:21,620
We received a blow and had the fugitive got taken away!
402
00:38:22,327 --> 00:38:24,839
This is not only about Jang Tae San's escape, but
403
00:38:24,839 --> 00:38:29,035
it's also involved with the Prosecutor's secret undercover investigation. This can't be revealed yet.
404
00:38:29,035 --> 00:38:30,999
Secret undercover investigation?
405
00:38:30,999 --> 00:38:34,543
Then you mean Oh Mi Sook and Jang Tae San are involved in some situation?
406
00:38:34,543 --> 00:38:36,270
I can't say more than this.
407
00:38:36,270 --> 00:38:41,700
For today's operation, only you, Prosecutor, me; the 4 people here knew about it.
408
00:38:41,700 --> 00:38:44,872
Then what are you saying? Do you mean we have a mole along us?
409
00:38:44,872 --> 00:38:46,684
We can't rule out that possibility.
410
00:38:46,684 --> 00:38:49,648
All of our phones were taken by Prosecutor Park.
411
00:38:49,648 --> 00:38:51,224
But, after we caught Jang Tae San, she gave them back.
412
00:38:51,224 --> 00:38:56,131
I don't know where you people got the information that Jang Tae San'll stow away, but
413
00:38:56,131 --> 00:38:58,077
do you think that information was know only to Prosecutor Park?
414
00:38:58,077 --> 00:39:02,754
Also, Prosecutor could have been followed.
415
00:39:04,342 --> 00:39:05,503
Ah...
416
00:39:05,503 --> 00:39:07,231
That's right.
417
00:39:07,231 --> 00:39:09,033
She could've been followed.
418
00:39:09,033 --> 00:39:12,782
If so, that's more reason why we have to keep it as a secret that prosecutor is chasing someone.
419
00:39:12,782 --> 00:39:16,275
Are you sure that Prosecutor Park went after them?
420
00:39:16,275 --> 00:39:20,217
Chief, what should we really do about this situation?
421
00:39:20,217 --> 00:39:22,031
Exactly what kind of people are they, that
422
00:39:22,031 --> 00:39:25,986
they can do an operation that is out of a Hollywood movie and made a mess.
423
00:39:25,986 --> 00:39:27,241
But...
424
00:39:27,241 --> 00:39:31,987
All of our phones are messed up, how can Prosecutor contact us?
425
00:39:44,231 --> 00:39:46,586
I have my phone here.
426
00:39:50,836 --> 00:39:54,140
Section Chief, don't say anything.
427
00:39:54,140 --> 00:39:56,805
You can't say anything.
428
00:40:27,328 --> 00:40:28,468
Thanks for your trouble.
429
00:40:28,468 --> 00:40:30,458
We have two flat tires on the driver's side.
430
00:40:30,458 --> 00:40:31,771
Please take a look, it's badly dented.
431
00:40:31,771 --> 00:40:33,868
Yes. I understand.
432
00:40:41,631 --> 00:40:45,686
Sunbaenim, how did you know how to get here?
433
00:40:45,686 --> 00:40:47,912
What happened here? Was there an accident?
434
00:40:54,633 --> 00:40:56,947
What about Jang Tae San?
435
00:41:02,688 --> 00:41:08,078
So, without seeing the model of the car or their faces, six people went down?
436
00:41:08,078 --> 00:41:11,196
Don't even say anything. That skill, who in five minutes...
437
00:41:11,196 --> 00:41:13,586
What am I saying, five minutes? More like three.
438
00:41:13,586 --> 00:41:16,988
It was like we were spellbound by a ghost.
439
00:41:21,493 --> 00:41:22,922
Hey, Jin Il Do.
440
00:41:22,922 --> 00:41:23,626
Yes?
441
00:41:23,626 --> 00:41:26,887
Starting from here, look for the first CCTV, both up and down lanes.
442
00:41:26,887 --> 00:41:28,859
Meantime, look for a side road.
443
00:41:28,859 --> 00:41:29,648
Side road?
444
00:41:29,648 --> 00:41:33,802
A tear gas gun that I've never seen, a gun with a silencer, and cell phone.
445
00:41:33,802 --> 00:41:38,535
If he's someone who's careful with evidence, he would have chosen a street with no CCTV cameras.
446
00:41:40,431 --> 00:41:44,189
But.. I don't have a car.
447
00:41:45,501 --> 00:41:47,466
Okay, then I will...
448
00:41:48,407 --> 00:41:50,749
Excuse me. Earlier, when the accident happened...
449
00:41:50,749 --> 00:41:54,477
There's a woman claiming to be a police officer who took my car.
450
00:41:54,477 --> 00:41:55,852
What are you saying?
451
00:41:55,852 --> 00:41:59,513
Well you see, earlier when the accident happened, there were gunshots
452
00:41:59,513 --> 00:42:01,968
and it was really chaotic. I...
453
00:42:01,968 --> 00:42:05,053
I drove off for a while then came back.
454
00:42:05,053 --> 00:42:06,980
Wait a second. Did you report it?
455
00:42:06,980 --> 00:42:08,453
What?
456
00:42:08,453 --> 00:42:10,667
I did not. -When was that...
457
00:42:13,664 --> 00:42:16,834
Ajusshi, were you drunk driving?
458
00:42:16,834 --> 00:42:17,687
No, I did not.
459
00:42:17,687 --> 00:42:19,040
Do you have a blackbox camera in your car?
460
00:42:19,040 --> 00:42:20,638
Yes.
461
00:42:20,638 --> 00:42:23,992
I'm a police. Hand over your phone.
462
00:42:28,572 --> 00:42:30,827
There's no digital camera in here.
463
00:42:32,371 --> 00:42:34,678
Look through Jang Tae San.
464
00:43:34,565 --> 00:43:38,242
Where did they go?
465
00:43:38,242 --> 00:43:40,387
Once they get the digital camera, they will kill Jang Tae San.
466
00:43:40,387 --> 00:43:43,191
I have to find him before they kill him!
467
00:43:43,191 --> 00:43:47,841
In order for them to find Jang Tae San and take the digital camera, it needs to be a location people wouldn't notice.
468
00:43:48,751 --> 00:43:52,432
A location where they received a call from Busan, planned everything in four hours, and were able to find quickly.
469
00:43:52,432 --> 00:43:55,475
A location that people wouldn't notice. A location that people wouldn't notice would be . . .
470
00:43:55,475 --> 00:43:58,176
That kind of location . . .
471
00:44:17,102 --> 00:44:19,518
Moon Il Seok Cleanup Operations
472
00:44:37,404 --> 00:44:39,245
She going towards Chungcheon right now.
473
00:44:39,245 --> 00:44:40,178
What about the Squad Chief?
474
00:44:40,178 --> 00:44:42,926
He's tailing our car from behind.
475
00:44:42,926 --> 00:44:45,323
I get it. Keep on looking for anything that stands out.
476
00:44:45,323 --> 00:44:48,212
Yes, I understand, sunbae-nim.
477
00:44:49,466 --> 00:44:51,203
Chief.
478
00:44:53,795 --> 00:44:57,612
But why is Prosecutor Park just keep on going without even calling us.
479
00:44:57,612 --> 00:45:00,447
Find a payphone in the area and call us at the least!
480
00:45:00,447 --> 00:45:04,138
If she's in a situation where she can't call, she's tailing them well.
481
00:45:46,445 --> 00:45:49,347
It's been a long time, Tae San.
482
00:45:57,646 --> 00:45:59,661
This bastard.
483
00:45:59,661 --> 00:46:04,223
Why do you go around stealing other people's things and cause them so much trouble?
484
00:46:06,686 --> 00:46:08,677
Hand the digital camera over.
485
00:46:08,677 --> 00:46:09,644
Digital camera?
486
00:46:09,644 --> 00:46:12,782
Why is he asking me for the digital camera?
487
00:46:14,296 --> 00:46:17,410
Was it while finding the digital camera that they killed Man Seok?
488
00:46:17,410 --> 00:46:21,344
You son of a b***h! Where do you plan to use your busted-up mouth that you're keeping it shut?
489
00:46:21,344 --> 00:46:24,489
And why are you staring a hole through the gun with your eyeballs?
490
00:46:24,489 --> 00:46:27,925
The digital camera that you got from Oh Mi Sook,`
491
00:46:27,925 --> 00:46:31,100
where are you hiding it?
492
00:46:31,100 --> 00:46:31,633
I don't know...
493
00:46:31,633 --> 00:46:35,156
If you say you don't know, I'll grab your tongue and pull it out.
494
00:46:35,156 --> 00:46:39,271
So they still haven't found the digital camera?
495
00:46:39,271 --> 00:46:42,053
They can't find the digital camera.
496
00:46:42,928 --> 00:46:49,483
If you left it with someone, give me the name. If you hid it, tell me the place.
497
00:46:50,548 --> 00:46:54,167
I'll make your leaving very easy for you.
498
00:46:55,461 --> 00:46:59,044
As if twice isn't enough, you get fooled a third time, you stupid bastard.
499
00:46:59,044 --> 00:47:01,929
You must get out of here alive, Jang Tae San.
500
00:47:01,929 --> 00:47:06,090
Let's not be struck again by that bastard, Tae San.
501
00:47:06,904 --> 00:47:12,038
Flea ran away and goby ran away, so you wanted to run away too?
502
00:47:12,038 --> 00:47:14,034
Stow away?
503
00:47:14,988 --> 00:47:20,813
Since you've lived in Busan for 20 years, it seems there are still people willing to help you, eh?
504
00:47:23,277 --> 00:47:26,036
Why was it me?
505
00:47:26,036 --> 00:47:27,665
Why are you doing this to me?
506
00:47:27,665 --> 00:47:28,572
What?
507
00:47:28,572 --> 00:47:31,311
The first time, I did as I was told.
508
00:47:31,311 --> 00:47:34,557
The second time, let's just say it was because I can't do what you ordered me to.
509
00:47:34,557 --> 00:47:35,829
Let's just say?
510
00:47:35,829 --> 00:47:39,104
Although I haven't done anything wrong,
511
00:47:39,104 --> 00:47:42,996
this time, what is the reason?
512
00:47:43,675 --> 00:47:44,596
This time?
513
00:47:44,596 --> 00:47:47,587
Why are you being like this to me? For the third time.
514
00:47:47,587 --> 00:47:53,203
Because it's the third time, is it my fault? Of course it's yours.
515
00:47:54,150 --> 00:47:55,550
It's my fault?
516
00:47:55,550 --> 00:47:59,969
The first time, you did as told. Same goes for the second time.
517
00:47:59,969 --> 00:48:01,865
You didn't say anything against it.
518
00:48:01,865 --> 00:48:05,668
You threatened me. Instead of me,
519
00:48:07,190 --> 00:48:09,204
you threatened to kill someone else.
520
00:48:09,204 --> 00:48:10,830
So, did I kill that woman?
521
00:48:10,830 --> 00:48:13,294
If I didn't go to jail for you, you would have killed her.
522
00:48:13,294 --> 00:48:16,386
That's why I'm asking. Did I kill that woman?
523
00:48:16,386 --> 00:48:18,735
Did I kill her?
524
00:48:18,735 --> 00:48:21,259
I didn't even cut a finger.
525
00:48:21,259 --> 00:48:26,198
You said with your own mouth that you would gain courage and that you would walk into the cell yourself.
526
00:48:26,949 --> 00:48:31,819
Then, if that time I said I definitely won't do it,
527
00:48:31,819 --> 00:48:36,172
if I said I don't want to do it, what would you have done?
528
00:48:38,881 --> 00:48:42,444
I would've killed that woman. And you too.
529
00:48:42,444 --> 00:48:44,301
If you would've done it like that, what nonsense are you saying now?
530
00:48:44,301 --> 00:48:50,825
If I was you, I would've pledged my allegiance before killing you and that girl.
531
00:48:52,409 --> 00:48:57,443
While you got into fights to get rid of your anger at being abandoned by your mother, you came to work under me.
532
00:48:57,443 --> 00:48:58,981
I am someone
533
00:48:58,981 --> 00:49:03,761
who took the corn and potatoes from my older brother, older sister, and younger sibling
534
00:49:03,761 --> 00:49:07,662
and lived without starving when I was seven.
535
00:49:07,662 --> 00:49:12,001
You don't even have an axe to protect your stuff, who are you to blame?
536
00:49:15,858 --> 00:49:17,234
You're saying it's my fault?
537
00:49:17,234 --> 00:49:21,779
You were scared of me and you were soft-hearted.
538
00:49:21,779 --> 00:49:26,494
You cannot run away from my threats and you were a coward.
539
00:49:26,494 --> 00:49:30,598
You were the one who made the choice, you good for nothing brat.
540
00:49:30,631 --> 00:49:35,619
Then, why didn't you ask me this time?
541
00:49:35,619 --> 00:49:39,675
Jang Tae San, you. Can I kill you?
542
00:49:39,675 --> 00:49:41,774
Can I frame you for murder?
543
00:49:41,774 --> 00:49:45,119
Can I kill you, can you die?!
544
00:49:45,735 --> 00:49:49,442
Why didn't you threaten me earlier this time around?
545
00:49:49,442 --> 00:49:51,986
Because you were that kind of guy.
546
00:49:51,986 --> 00:49:54,992
Someone who can't do as told.
547
00:49:54,992 --> 00:49:57,587
Someone who can't do anything.
548
00:49:57,587 --> 00:50:00,951
Because you just did what I told you to, twice.
549
00:50:02,765 --> 00:50:06,761
Hey, brat. If you lived like a person, would this happen?
550
00:50:06,761 --> 00:50:09,787
Look at the way you lived, brat.
551
00:50:09,787 --> 00:50:13,908
A so-called man doesn't have any ambitions or venom in him.
552
00:50:14,936 --> 00:50:19,935
You went around saying it with your own mouth. It's okay if I die today or even tomorrow.
553
00:50:19,935 --> 00:50:23,800
To someone like you, why would I let you choose and give you a chance?
554
00:50:25,814 --> 00:50:29,566
Was I that laughable?
555
00:50:33,500 --> 00:50:37,313
Fine, do you have any more questions?
556
00:50:39,676 --> 00:50:43,942
If I give you the digital camera, what will you do?
557
00:50:50,408 --> 00:50:52,899
Are you trying to negotiate with me right now?
558
00:50:52,955 --> 00:50:56,466
If you can't find the digital camera, you can't kill me.
559
00:50:56,497 --> 00:51:00,935
If you let me live, I'll give you the digital camera.
560
00:51:00,975 --> 00:51:03,524
This little bastard thinks he's all that.
561
00:51:03,524 --> 00:51:08,071
You think you're a match for me because I'm talking to you for the last time, huh?
562
00:51:08,071 --> 00:51:13,117
If I give you the digital camera, it's obvious you're going to kill me. Would I really give it to you?
563
00:51:16,018 --> 00:51:20,357
Our Tae San got some courage after he's been shot with a gun.
564
00:51:21,843 --> 00:51:25,582
Alright, let's see it. Where did you get shot?
565
00:51:44,042 --> 00:51:46,794
Whoever did it, treated it well.
566
00:52:02,004 --> 00:52:06,244
There's nothing wrong with the wound. Who did it for you?
567
00:52:16,324 --> 00:52:19,417
This, who did it for you?
568
00:52:23,009 --> 00:52:24,868
I did it.
569
00:52:28,607 --> 00:52:30,245
Bring this bastard's backpack.
570
00:52:36,217 --> 00:52:39,612
Why isn't the car here? Is it perhaps not this place?
571
00:52:39,612 --> 00:52:41,720
Did we target the wrong place?
572
00:53:18,608 --> 00:53:20,622
Aren't these antibiotics?
573
00:53:20,665 --> 00:53:23,226
Wow, even antibiotics?
574
00:53:23,226 --> 00:53:26,203
You can't buy antibiotics without getting a prescription.
575
00:53:26,203 --> 00:53:27,745
That's what I'm saying.
576
00:53:30,241 --> 00:53:31,808
That's what I'm saying.
577
00:53:34,241 --> 00:53:36,025
That's what I'm saying.
578
00:53:44,078 --> 00:53:45,352
Who is it?
579
00:53:46,752 --> 00:53:48,617
I said it's me!
580
00:53:50,671 --> 00:53:53,083
Why do you think it can't be me?
581
00:53:53,102 --> 00:53:57,451
While escaping for six days, I broke through Seoul.
582
00:53:57,451 --> 00:54:01,363
Then came back to Seoul, to Pocheon, and to Busan!
583
00:54:01,363 --> 00:54:04,314
I went to the hospital with my own feet and got treatment and a prescription.
584
00:54:06,042 --> 00:54:07,147
Is that so?
585
00:54:11,719 --> 00:54:12,899
Come here.
586
00:54:14,683 --> 00:54:18,725
Search all the medical care centers, hospitals, and pharmacies around that area and find out who it is.
587
00:54:18,740 --> 00:54:23,350
You must figure out whether the bastard is from here, or if he went up to Seoul to help him.
588
00:54:23,380 --> 00:54:28,513
Hyung-nim, what's the point of sending Teacher Kim up? It just makes it more chaotic.
589
00:54:28,513 --> 00:54:32,403
After taking the little kid, can't we just make a bargain?
590
00:54:32,462 --> 00:54:35,214
Would he lay down his life for a kid he didn't even raise?
591
00:54:35,214 --> 00:54:37,171
The digital camera is his life line.
592
00:54:38,352 --> 00:54:39,461
Go.
593
00:54:44,565 --> 00:54:47,767
He may have left the digital camera to that bastard.
594
00:54:49,085 --> 00:54:52,724
And you, you bastard, by trying to open that guy's mouth,
595
00:54:52,724 --> 00:54:55,495
do you think I would use the kid?
596
00:55:18,690 --> 00:55:21,266
Before he figures it all out, tell me.
597
00:55:22,099 --> 00:55:24,500
Where's the digital camera?!
598
00:55:49,661 --> 00:55:53,030
Hey! Hey!
599
00:55:59,340 --> 00:56:01,167
This little . . .
600
00:56:55,376 --> 00:56:57,389
Hyung-nim!
601
00:56:59,404 --> 00:57:02,472
Prosecutor Park Jae Gyeong is right outside.
602
00:57:11,365 --> 00:57:14,928
Congressman Choi Wook Knok, himself was exempted and his son was also exempted from military service.
603
00:57:14,928 --> 00:57:18,471
Congresswoman will most likely check up on that, but there's so much real estate left.
604
00:57:18,471 --> 00:57:21,848
That's why we thought you could be in charge of the chairman fleet,
605
00:57:21,848 --> 00:57:24,300
and use some of your strength.
606
00:57:24,339 --> 00:57:26,172
The chairman fleet?
607
00:57:26,172 --> 00:57:27,206
Yes.
608
00:57:27,206 --> 00:57:31,226
There's no reason for you to retire right after the charity auction.
609
00:57:31,226 --> 00:57:34,387
No, I will do it.
610
00:57:44,101 --> 00:57:47,720
It seems like an urgent call, why aren't you picking up?
611
00:57:51,796 --> 00:57:52,729
Do you know you've called at the wrong time?
612
00:57:52,729 --> 00:57:54,996
We've caught Park Jae Gyeong here.
613
00:57:55,779 --> 00:57:56,747
Who?
614
00:57:59,518 --> 00:58:03,406
Jang Tae San was alive and he tried to stow away,
615
00:58:03,422 --> 00:58:06,265
so you took him when he was being transfer.
616
00:58:06,265 --> 00:58:08,368
But Park Jae Gyeong chased him?
617
00:58:08,812 --> 00:58:12,054
She's already captured him?
618
00:58:12,666 --> 00:58:13,880
For not telling you earlier,
619
00:58:13,915 --> 00:58:18,078
She was probably trying to capture and settle things with Jang Tae San without me knowing.
620
00:58:18,982 --> 00:58:21,784
You can get angry later. What would you like me to do?
621
00:58:21,784 --> 00:58:25,775
Chairman Moon, you first cause all the trouble and then you just come to me for questions, don't you?
622
00:58:25,775 --> 00:58:27,904
Fortunately, she didn't see my face,
623
00:58:27,904 --> 00:58:30,855
so we can just quietly leave her in front of a house.
624
00:58:30,855 --> 00:58:32,367
There was no one behind, either.
625
00:58:32,406 --> 00:58:37,044
So what if you leave her there? Would the now mentally stable Park Jae Gyeong quietly overlook this?
626
00:58:37,044 --> 00:58:39,441
What are you going to do if she catches you and investigates you?
627
00:58:39,481 --> 00:58:41,615
There are only nine days left until the charity auction.
628
00:58:41,615 --> 00:58:44,694
Do you not know what will happen if you don't attend that day?
629
00:58:44,727 --> 00:58:45,927
Then . . .
630
00:58:45,949 --> 00:58:47,539
Kill her.
631
00:58:50,375 --> 00:58:51,874
She's a current investigator.
632
00:58:51,874 --> 00:58:53,649
Current investigator . . .
633
00:58:53,649 --> 00:58:56,456
Trying to avenge her father's wrongful death, challenging an impossible investigation,
634
00:58:56,456 --> 00:58:59,867
and murdered. The headlines will be fine.
635
00:59:04,498 --> 00:59:06,806
Find the car that Park Jae Gyeong came in,
636
00:59:06,806 --> 00:59:08,700
and throw it in the river.
637
00:59:27,665 --> 00:59:31,163
You really have no fears, you little flower.
638
00:59:31,883 --> 00:59:34,959
You also really have no fears.
639
00:59:34,959 --> 00:59:35,897
What?
640
00:59:37,201 --> 00:59:40,207
You dare kidnap a prosecutor of The Republic of Korea?
641
00:59:40,207 --> 00:59:42,750
You're only a prosecutor as long as you're alive.
642
00:59:43,969 --> 00:59:45,831
You're saying you're going to kill me?
643
00:59:46,576 --> 00:59:48,585
A current investigator?
644
00:59:49,084 --> 00:59:50,799
Do you think I came alone?
645
00:59:50,825 --> 00:59:52,000
Ah, you're so noisy.
646
00:59:52,026 --> 00:59:54,942
Who told you I was going to Busan?
647
00:59:54,942 --> 00:59:59,150
I'll go after I learn who told you and how they figured it out.
648
00:59:59,150 --> 01:00:00,808
This, this, this
649
01:00:00,817 --> 01:00:03,402
Look at this little flower's guts.
650
01:00:05,473 --> 01:00:08,746
From leaving Busan at 12:12,
651
01:00:08,746 --> 01:00:12,102
if you take the bus and come up this way, it takes four hours.
652
01:00:12,126 --> 01:00:15,024
One dump truck, one normal truck,
653
01:00:15,024 --> 01:00:20,949
two jeep cars, two cars. Prepare five license plates, as used cars.
654
01:00:21,731 --> 01:00:25,251
Prepare five specialists and four assistants who are not related to you.
655
01:00:27,453 --> 01:00:30,041
Bring them over by 2:30.
656
01:00:30,845 --> 01:00:32,251
Funny, isn't it?
657
01:00:35,103 --> 01:00:36,789
Escort her.
658
01:00:39,824 --> 01:00:42,025
You have to tell me who you got the call from, too.
659
01:00:42,025 --> 01:00:46,040
You're going to kill me anyways. Let me know that and then die.
660
01:00:47,521 --> 01:00:50,149
I don't like wagging my tail even to a ghost.
661
01:01:18,721 --> 01:01:22,730
Yeah, Jin Il Do. Where did Prosecutor Park go before coming here?
662
01:01:22,730 --> 01:01:23,998
Yeah, twenty minutes ago.
663
01:01:24,843 --> 01:01:26,391
Okay, look for her again.
664
01:01:43,307 --> 01:01:45,609
You've both said your greetings already, right?
665
01:01:49,941 --> 01:01:51,788
Prosecutor?
666
01:01:51,852 --> 01:01:56,089
You punk, does she still look like a prosecutor in your eyes?
667
01:01:56,089 --> 01:01:58,784
Park Ho Sik's daughter. Do you not remember?
668
01:01:59,792 --> 01:02:01,463
Park Ho Sik . . .
669
01:02:09,961 --> 01:02:13,893
Please pay attention that the defendant Jang Tae San, as a day laborer for the first time on the day of the incident,
670
01:02:13,904 --> 01:02:18,302
was on the Yangji Prada reconstruction site.
671
01:02:18,302 --> 01:02:23,308
The fact that he first learned about the strike of the Tenant Union when he arrived at the scene,
672
01:02:23,308 --> 01:02:26,825
By looking at the fact that the laborers gave up their work and
673
01:02:26,825 --> 01:02:29,611
returned home because of the Tenant Union's strong opposition.
674
01:02:29,611 --> 01:02:33,235
For the defendant Jang Tae San to murder the victim Park Ho Sik,
675
01:02:33,235 --> 01:02:35,648
a reason could not be found.
676
01:02:35,673 --> 01:02:37,173
This screen shows the evidence.
677
01:02:39,924 --> 01:02:41,387
The defendant Jang Tae San,
678
01:02:41,387 --> 01:02:44,715
received this scar from the knife he suddenly held out in front of Park Ho Sik.
679
01:02:44,715 --> 01:02:48,232
If you look at the location and direction of this scar, after receiving the scar,
680
01:02:48,232 --> 01:02:52,197
you can assure yourselves of the fact that the defendant stabbed Park Ho Sik.
681
01:02:53,542 --> 01:02:56,004
This is an animated simulation of the event occurred, and was seen in the eyes of the defendant's witnesses
682
01:02:56,004 --> 01:02:59,388
Kang Yong Joon, Kim Moon Soo, and Hwang Dae Joon.
683
01:03:00,173 --> 01:03:03,568
The one that is white and to the right of the screen is the victim Park Ho Sik.
684
01:03:03,568 --> 01:03:06,827
The one on the opposite side in blue is the defendant Jang Tae San.
685
01:03:06,827 --> 01:03:08,663
As you can see, the victim Park Ho Sik
686
01:03:08,663 --> 01:03:13,138
wounded the defendant Jang Tae San's shoulder and fell on his front side.
687
01:03:13,138 --> 01:03:16,566
Although the defendant Jang Tae San did stab Park Ho Sik and killed him,
688
01:03:16,566 --> 01:03:20,068
it is seen as something any human would do instinctively out of fear to protect oneself.
689
01:03:20,104 --> 01:03:23,793
And because he knew of that fact, he turned himself in in four days after the incident.
690
01:03:23,793 --> 01:03:27,209
That's not it! The person who stabbed my father
691
01:03:27,229 --> 01:03:29,899
was not that person!
692
01:03:29,899 --> 01:03:31,763
It was that person!
693
01:03:32,525 --> 01:03:33,908
I . . .
694
01:03:34,306 --> 01:03:36,184
I saw it.
695
01:03:36,196 --> 01:03:38,371
I saw it!
696
01:03:38,371 --> 01:03:42,762
My father . . . also said it was Moon Il Seok!
697
01:03:43,383 --> 01:03:45,187
Wait a minute, attorney . . .
698
01:03:45,187 --> 01:03:47,866
Jang Tae San! It isn't you!
699
01:03:47,866 --> 01:03:49,756
You weren't the one who stabbed him!
700
01:03:49,756 --> 01:03:51,694
You didn't stab him!
701
01:03:51,694 --> 01:03:54,209
Say something!
702
01:04:02,548 --> 01:04:05,285
That's why she's chasing you like this.
703
01:04:05,285 --> 01:04:07,311
To catch you and throw you back.
704
01:04:07,311 --> 01:04:09,685
To avenge what happened to her father.
705
01:04:12,587 --> 01:04:13,721
Tae San . . .
706
01:04:14,286 --> 01:04:17,796
It's been really disgusting all this time, hasn't it?
707
01:04:19,828 --> 01:04:21,649
You suffered a lot.
708
01:04:27,950 --> 01:04:30,041
Shoot her.
709
01:04:30,057 --> 01:04:32,013
If you do that, then I'll save you.
710
01:04:33,799 --> 01:04:37,560
The only reason I had to kill you was because of her.
711
01:04:37,560 --> 01:04:39,759
Because the bitch was chasing me.
712
01:04:40,322 --> 01:04:42,956
But as long as she goes away,
713
01:04:42,956 --> 01:04:46,831
well, there's really no reason for me to kill you.
714
01:04:54,233 --> 01:04:57,131
That woman is a current investigator.
715
01:04:57,131 --> 01:04:59,248
You're telling me to kill a current investigator?
716
01:04:59,248 --> 01:05:01,851
I'll let you get on the boat you couldn't ride today,
717
01:05:01,899 --> 01:05:05,987
so whether it be the Philippines or anywhere else, live outside of this country.
718
01:05:05,987 --> 01:05:09,389
You were going to leave to live, weren't you?
719
01:05:10,751 --> 01:05:11,963
But . . .
720
01:05:12,962 --> 01:05:17,790
I can only send you off with a reassured heart if I see you kill her.
721
01:05:17,794 --> 01:05:23,404
That's the only way you can live like you're dead, quietly with your mouth shut, right?
722
01:05:28,652 --> 01:05:34,633
This is the last present I'm giving to you.
723
01:05:51,930 --> 01:05:53,572
Make your choice.
724
01:05:54,108 --> 01:05:57,756
Kill her, leave the digital camera, and leave,
725
01:05:58,426 --> 01:06:01,759
or slowly rot to death with the bitch.
726
01:06:37,786 --> 01:06:42,663
Once I kill this woman, the digital camera,
727
01:06:44,081 --> 01:06:46,381
I will go out and find it for you.
728
01:06:51,961 --> 01:06:53,238
Go ahead.
729
01:07:48,859 --> 01:07:50,910
~Preview~
730
01:07:50,910 --> 01:07:53,045
Are you angry because Jang Tae San is alive,
731
01:07:53,045 --> 01:07:54,571
or are you angry because you couldn't catch him?
732
01:07:54,571 --> 01:07:58,456
Throw away all the emotions you have about Jang Tae San. Since he could be framed.
733
01:07:58,456 --> 01:08:02,215
If you had Park Jae Gyeong and Jang Tae San together, the game should be over!
734
01:08:02,215 --> 01:08:05,340
There are only nine days left now! Only nine days!
735
01:08:05,340 --> 01:08:08,421
Why are you thinking that I'm going to send it to the police station or the prosecutor's office?
736
01:08:08,421 --> 01:08:13,308
There's plenty of broadcasting companies and the press. Also countless of internet cafes to upload the video.
737
01:08:13,353 --> 01:08:14,761
You don't have the digital camera, do you?
738
01:08:14,761 --> 01:08:18,904
Is your name Tae San?
739
01:08:18,904 --> 01:08:21,903
Seo . . . In . . . Hye.
740
01:08:21,934 --> 01:08:23,618
I'm Seo In Hye.
741
01:08:24,083 --> 01:08:27,160
That person, isn't he Jang Tae San>,/i>
742
01:08:27,160 --> 01:08:29,497
Escaped fugitive?!
59929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.