Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,963
TRUE TO LOVE
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
TRUE TO LOVE
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,501
KARAKTER, ACARA, LOKASI,
DAN KEJADIAN DI DRAMA INI HANYA FIKSI.
4
00:01:27,129 --> 00:01:28,881
Kenapa? Apa ada yang salah?
5
00:01:32,551 --> 00:01:33,719
Jangan pergi.
6
00:01:35,095 --> 00:01:37,097
Tidak, kau tidak boleh pergi.
7
00:01:39,892 --> 00:01:41,268
Apa maksudmu?
8
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
Bo-ra!
9
00:02:15,386 --> 00:02:16,804
Jelaskan kepadaku ada apa.
10
00:02:19,557 --> 00:02:22,935
{\an8}Kau sudah berjanji
akan pergi denganku hari ini.
11
00:02:23,310 --> 00:02:25,771
{\an8}Kau bilang kau akan menjadi ikan lelenya.
12
00:02:25,855 --> 00:02:27,773
{\an8}Kau bilang
akan membiarkanku menggunakanmu.
13
00:02:27,857 --> 00:02:29,066
{\an8}Kau harus menepati janjimu.
14
00:02:33,654 --> 00:02:36,782
{\an8}Aku tahu tempatnya.
Kau sebaiknya ke sana dahulu, ya?
15
00:02:39,076 --> 00:02:40,077
{\an8}Berikan kuncinya.
16
00:02:45,291 --> 00:02:46,917
{\an8}Dia mengirimkan undangan pernikahan.
17
00:02:47,001 --> 00:02:49,920
Tapi masih memikirkan mantan pacarnya.
Apa kau tak mengerti?
18
00:02:50,004 --> 00:02:53,090
Dia hanya mengguncangmu
untuk menghabisimu.
19
00:02:53,173 --> 00:02:56,886
Ini seperti menembakmu lagi
untuk memastikan kau benar-benar mati.
20
00:02:56,969 --> 00:02:59,305
Mencampuri urusan orang lain
dan melewati batas,
21
00:02:59,388 --> 00:03:00,723
kau belum berhenti melakukan itu?
22
00:03:01,348 --> 00:03:03,726
Ini urusanku. Aku akan mengurusnya.
23
00:03:05,144 --> 00:03:07,855
Kau masih berpikir kau putus karena aku?
24
00:03:08,188 --> 00:03:10,649
Jadi, jika kau beri dia
cincin yang tak bisa kau buang,
25
00:03:10,733 --> 00:03:12,401
kau pikir dia akan kembali?
26
00:03:12,484 --> 00:03:13,777
Itu sebabnya kau pergi?
27
00:03:13,861 --> 00:03:17,197
Kau membicarakan siapa?
Bukankah itu tentang dirimu sendiri?
28
00:03:19,992 --> 00:03:21,410
"Sudah tidur?"
29
00:03:21,493 --> 00:03:22,995
Katamu itu tak berarti apa-apa.
30
00:03:23,078 --> 00:03:25,080
Kalian jelas akan bertemu
dan itu akan canggung.
31
00:03:25,164 --> 00:03:27,041
Tapi kau bersikeras ke sana. Untuk apa?
32
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
Mendengar bahwa dia menyesalinya?
33
00:03:28,792 --> 00:03:30,419
Apa itu yang kau harapkan?
34
00:03:30,502 --> 00:03:32,379
Mendengarnya dari orang
yang berusaha keras
35
00:03:32,463 --> 00:03:35,507
memenangkan kembali mantannya,
itu tidak begitu meyakinkan.
36
00:03:35,591 --> 00:03:38,427
Atau itukah sebabnya kau sangat yakin?
37
00:03:42,389 --> 00:03:44,892
Benar. Itu sebabnya aku sangat yakin.
38
00:03:45,309 --> 00:03:48,520
Mantan yang menempel padamu,
ingin balas dendam atau punya cinta lama.
39
00:03:48,604 --> 00:03:51,899
Dia hanya ingin mantannya menyesal
dan menangis.
40
00:03:51,982 --> 00:03:54,693
Untuk memperbaiki harga dirinya
yang sudah hancur,
41
00:03:54,777 --> 00:03:57,947
meskipun dia tahu
itu menyedihkan dan rendahan.
42
00:04:07,331 --> 00:04:09,041
Terserah. Ini.
43
00:04:34,858 --> 00:04:36,819
Ya. Pergilah.
44
00:04:40,823 --> 00:04:42,700
Siapa yang peduli kau terluka atau tidak?
45
00:04:44,243 --> 00:04:45,536
Itu bukan urusanku.
46
00:05:01,510 --> 00:05:04,054
Kau tak bisa kembali jika pergi sekarang.
47
00:05:06,515 --> 00:05:10,644
EP 11
TIDAK SABAR MENUNGGU MUSIM DINGIN
48
00:05:22,573 --> 00:05:24,116
Apa kau minum semua itu sendiri?
49
00:05:27,828 --> 00:05:29,413
SANG-JUN
50
00:05:29,496 --> 00:05:31,915
Kau masih datang
51
00:05:33,500 --> 00:05:35,210
saat aku bilang aku merindukanmu.
52
00:05:35,753 --> 00:05:37,004
Aku lega.
53
00:05:42,134 --> 00:05:43,385
Kau sebaiknya berhenti minum.
54
00:05:48,640 --> 00:05:50,017
Ada apa?
55
00:05:51,143 --> 00:05:52,811
Aku mencoba gaun pengantin hari ini.
56
00:05:54,354 --> 00:05:56,690
Aku mencoba begitu banyak gaun
sepanjang hari.
57
00:05:57,775 --> 00:05:59,485
Tapi aku tidak menyukai satu pun.
58
00:06:02,488 --> 00:06:04,698
Saat aku mencoba yang terakhir,
59
00:06:06,325 --> 00:06:09,369
aku merasa pusing dan mual tiba-tiba.
60
00:06:09,453 --> 00:06:12,206
Aku berlari keluar.
61
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
Tapi kemudian aku menangis.
62
00:06:19,129 --> 00:06:21,840
- Su-hyeok, aku pikir...
- Angkatlah.
63
00:06:26,762 --> 00:06:27,763
Tidak.
64
00:06:28,263 --> 00:06:30,057
Dia terus meneleponmu. Dia khawatir.
65
00:06:30,140 --> 00:06:32,559
Jika kuangkat, aku akan bilang
tak bisa menikahinya.
66
00:06:33,268 --> 00:06:34,478
Haruskah aku tetap angkat?
67
00:06:35,395 --> 00:06:36,522
Kau ingin itu?
68
00:06:51,161 --> 00:06:52,496
Aku sangat menyesali
69
00:06:53,163 --> 00:06:55,165
cara kita putus hari itu.
70
00:06:56,625 --> 00:06:58,168
Seiring waktu,
71
00:07:00,546 --> 00:07:03,257
aku mungkin menyesali detik ini
saat aku masih bisa kembali.
72
00:07:04,383 --> 00:07:05,801
Itu membuatku takut.
73
00:07:08,512 --> 00:07:09,513
Aku juga menyesal.
74
00:07:15,144 --> 00:07:16,812
Aku juga menyesali detik ini.
75
00:07:34,788 --> 00:07:36,123
Buka kuncinya.
76
00:07:48,260 --> 00:07:50,095
Kenapa kau begitu lelah?
77
00:07:50,179 --> 00:07:51,763
Kau tidur lebih awal tadi malam.
78
00:07:51,847 --> 00:07:52,973
Aku tahu.
79
00:07:54,016 --> 00:07:55,934
Di mana kau saat subuh?
80
00:07:56,018 --> 00:07:57,853
Kau tak di ranjang.
81
00:07:58,979 --> 00:08:00,063
Di mana lagi?
82
00:08:00,147 --> 00:08:02,441
Aku bisa ke mana lagi
selain ke toilet rumah?
83
00:08:04,193 --> 00:08:05,402
Kau mendapat telepon.
84
00:08:05,485 --> 00:08:06,945
- Itu Bo-ra.
- Aku tahu.
85
00:08:08,030 --> 00:08:09,031
Hei.
86
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
Kami berangkat sekarang.
87
00:08:21,293 --> 00:08:22,544
Yeon Bo-ra.
88
00:08:23,629 --> 00:08:24,630
Naiklah.
89
00:08:25,881 --> 00:08:26,965
Baik.
90
00:08:28,217 --> 00:08:29,218
Apa yang terjadi?
91
00:08:32,346 --> 00:08:33,472
Hai, Jin-woo.
92
00:08:33,555 --> 00:08:34,681
Hei, apa kabar?
93
00:08:34,765 --> 00:08:35,766
Kenapa kau begitu sedih?
94
00:08:37,226 --> 00:08:38,769
Bukankah kau bersama Su-hyeok?
95
00:08:40,020 --> 00:08:41,146
Aku tidak tahu.
96
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Dia kabur.
97
00:08:46,318 --> 00:08:47,903
Aku juga sangat mencintaimu saat itu.
98
00:08:49,112 --> 00:08:50,697
Mungkin lebih darimu.
99
00:08:51,990 --> 00:08:53,909
Aku tak bisa memintamu menjadi pacarku...
100
00:08:56,119 --> 00:08:58,330
karena aku percaya
kau sudah menjadi pacarku.
101
00:09:01,124 --> 00:09:04,044
Jika aku akan menikah,
aku ingin menikah denganmu.
102
00:09:04,920 --> 00:09:07,130
Aku membeli cincin
pertama kalinya dalam hidupku.
103
00:09:08,882 --> 00:09:09,883
Tetapi...
104
00:09:12,427 --> 00:09:14,680
Tetapi... Hari itu?
105
00:09:18,141 --> 00:09:19,935
Aku bilang aku ingin putus.
106
00:09:26,108 --> 00:09:28,277
Apa yang telah kulakukan?
107
00:09:29,403 --> 00:09:31,196
Aku mengacaukannya.
108
00:09:33,115 --> 00:09:35,617
Seharusnya aku tidak mendengarkannya.
109
00:09:37,577 --> 00:09:40,038
Kenyataan bahwa kita putus
karena orang lain,
110
00:09:41,581 --> 00:09:42,874
itu sungguh...
111
00:09:50,257 --> 00:09:51,258
Omong-omong,
112
00:09:52,384 --> 00:09:53,593
kau baik-baik saja?
113
00:09:54,177 --> 00:09:56,430
Kudengar kau bekerja
dengan wanita itu, Deborah.
114
00:09:56,513 --> 00:09:59,308
Kau jijik dengan orang seperti itu,
115
00:09:59,808 --> 00:10:01,852
yang bicara sesuka mereka tanpa berpikir.
116
00:10:01,935 --> 00:10:05,105
Aku tahu kau tak tahan berurusan
dengan orang yang tak kau sukai.
117
00:10:05,188 --> 00:10:06,315
Bukan begitu.
118
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Dia meminta maaf kepadaku.
119
00:10:09,318 --> 00:10:10,402
Maksudku...
120
00:10:11,111 --> 00:10:12,863
Meski dia tak berutang permintaan maaf.
121
00:10:14,531 --> 00:10:17,242
Kalau begitu, pada hari itu,
122
00:10:17,868 --> 00:10:19,369
apa itu karena dia?
123
00:10:20,370 --> 00:10:22,539
Saat aku memberimu undangan,
124
00:10:22,622 --> 00:10:25,334
kau bersikap dingin kepadaku.
125
00:10:30,589 --> 00:10:32,174
Aku rasa itu sebabnya.
126
00:10:32,799 --> 00:10:34,509
Dia mengatakan itu?
127
00:10:34,593 --> 00:10:37,804
Bahwa aku punya dua pacar
dan langsung mencintai orang lain?
128
00:10:38,263 --> 00:10:41,433
Jika aku sungguh begitu,
bagaimana bisa aku menemuimu seperti ini?
129
00:10:42,184 --> 00:10:43,602
Itu konyol.
130
00:10:43,685 --> 00:10:44,770
Yu-ri.
131
00:10:46,313 --> 00:10:47,522
Biarkan aku selesai bicara.
132
00:10:48,440 --> 00:10:50,901
Alasan aku tak mengeluarkan cincin
pada hari itu...
133
00:10:53,737 --> 00:10:55,113
adalah karena aku tidak mau.
134
00:10:57,491 --> 00:10:59,701
Sekeras apa pun kau menyalahkan
dan menghinaku,
135
00:11:01,411 --> 00:11:03,205
aku akan mengeluarkannya jika aku mau.
136
00:11:05,665 --> 00:11:07,709
Itu masalah batas
yang bisa dicapai hatiku.
137
00:11:16,551 --> 00:11:19,763
Seandainya aku memberitahumu ini
lebih awal,
138
00:11:19,846 --> 00:11:22,015
akan lebih mudah bagimu untuk melupakanku.
139
00:11:22,974 --> 00:11:24,101
Itu yang aku sesali.
140
00:11:25,811 --> 00:11:26,895
Itu sebabnya aku datang.
141
00:11:30,941 --> 00:11:32,067
Lalu...
142
00:11:32,567 --> 00:11:35,195
Aku ingin mengucapkan selamat
dengan tulus atas pernikahanmu.
143
00:11:43,829 --> 00:11:49,543
Aku sangat ingin mendengar
bahwa kau mencintaiku.
144
00:11:52,629 --> 00:11:54,756
Aku tak menduga
akan mendengarnya seperti ini.
145
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
Kau tak bisa mengucapkannya
selama empat tahun.
146
00:11:59,719 --> 00:12:01,471
Kurasa sekarang kau bisa, 'kan?
147
00:12:06,768 --> 00:12:07,894
Ya.
148
00:12:11,398 --> 00:12:13,859
Aku berencana untuk mencoba.
149
00:12:21,908 --> 00:12:24,411
Aku tak tahu kau di sini.
Aku mencarimu ke mana-mana.
150
00:12:24,494 --> 00:12:26,163
Kenapa kau tak menjawab teleponmu...
151
00:12:35,088 --> 00:12:36,465
Halo.
152
00:12:37,924 --> 00:12:40,552
Aku Lee Su-hyeok,
kakak kelasnya saat sekolah.
153
00:12:41,344 --> 00:12:42,804
Halo.
154
00:12:44,306 --> 00:12:47,309
Yang lain seharusnya datang
untuk menerima undangannya hari ini.
155
00:12:47,392 --> 00:12:49,686
Tapi mereka tak datang karena ada urusan.
156
00:12:49,769 --> 00:12:51,730
Dia cukup kecewa dengan itu.
157
00:12:54,316 --> 00:12:56,359
Tidak perlu menangis.
158
00:12:56,443 --> 00:12:58,361
Kau seperti ini karena mabuk, 'kan?
159
00:12:58,445 --> 00:13:00,822
Setelah bertahun-tahun, kau tidak berubah.
160
00:13:02,282 --> 00:13:03,283
Apa itu benar?
161
00:13:04,910 --> 00:13:08,914
Tak perlu menangis.
Kau menangis tadi, itu membuatku khawatir.
162
00:13:14,753 --> 00:13:16,588
Apa karena gaunnya?
163
00:13:16,671 --> 00:13:18,173
Semuanya tampak cantik kau pakai.
164
00:13:18,256 --> 00:13:21,343
Aku tidak bisa pilih mana yang terbaik
karena kau selalu cantik.
165
00:13:22,427 --> 00:13:24,888
Jadi, tolong jangan marah
dan cerialah, ya?
166
00:13:31,102 --> 00:13:34,606
Aku tidak marah...
167
00:13:39,945 --> 00:13:41,738
Lihat ke sini!
168
00:13:45,659 --> 00:13:47,452
Kau tampak cantik!
169
00:13:48,411 --> 00:13:49,955
Tatap mata satu sama lain.
170
00:13:51,414 --> 00:13:53,333
Cantik!
171
00:14:06,012 --> 00:14:07,013
Mereka di sana.
172
00:14:07,097 --> 00:14:08,431
Eun-ju!
173
00:14:08,515 --> 00:14:09,558
Eun-ju!
174
00:14:09,641 --> 00:14:11,977
Bo-ra!
175
00:14:14,479 --> 00:14:16,273
Jin-woo!
176
00:14:18,358 --> 00:14:19,651
Ya ampun.
177
00:14:19,734 --> 00:14:21,736
- Kau tampak cantik sekali.
- Cantik sekali.
178
00:14:21,820 --> 00:14:24,739
Apa ini bagus? Terima kasih sudah datang.
179
00:14:24,823 --> 00:14:26,449
- Selamat.
- Selamat.
180
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
Aku senang kau datang.
181
00:14:29,536 --> 00:14:30,829
Omong-omong, kau tak apa-apa?
182
00:14:30,912 --> 00:14:32,581
Kau terlihat sangat tertekan.
183
00:14:33,415 --> 00:14:35,667
Siapa yang mengira
kalian akan berakhir begitu?
184
00:14:35,750 --> 00:14:37,085
Bahkan aku sedih karenanya.
185
00:14:37,168 --> 00:14:39,129
Benar.
186
00:14:39,212 --> 00:14:42,340
Itu sebabnya orang bilang itu tak pasti
sampai di aula pernikahan.
187
00:14:44,676 --> 00:14:48,638
Omong-omong, riasanmu perlu diperbaiki.
188
00:14:49,264 --> 00:14:51,057
Riasanmu sudah berantakan.
189
00:14:51,141 --> 00:14:53,518
Maksudmu riasan lembap ini
terlihat berminyak...
190
00:14:55,103 --> 00:14:56,980
Kau benar-benar pelawak!
191
00:14:58,648 --> 00:14:59,941
Ju-mi!
192
00:15:00,025 --> 00:15:02,485
Aku pikir kau membawa pasangan hari ini.
193
00:15:02,569 --> 00:15:03,695
Apa kau sendirian?
194
00:15:03,778 --> 00:15:06,698
Ya, jadinya begitu.
195
00:15:06,781 --> 00:15:09,242
Jadi, begitu.
196
00:15:10,285 --> 00:15:15,248
Pokoknya, aku harap kau bisa merasakan
kebahagiaan istimewa wanita yang menikah.
197
00:15:15,332 --> 00:15:16,583
Kau tak bisa bertambah muda.
198
00:15:17,876 --> 00:15:20,003
Entahlah, aku tak terlalu menginginkannya.
199
00:15:20,086 --> 00:15:22,047
Siapa yang tergila-gila menikah
di zaman ini?
200
00:15:22,130 --> 00:15:23,381
Tetap lajang adalah trennya.
201
00:15:24,132 --> 00:15:26,009
Aku juga mengira begitu.
202
00:15:26,092 --> 00:15:28,011
Tapi orang yang bisa, semuanya menikah.
203
00:15:30,055 --> 00:15:31,056
Benar.
204
00:15:31,848 --> 00:15:33,099
Cepatlah ganti baju.
205
00:15:33,642 --> 00:15:35,685
- Baiklah. Yu-jeong!
- Ya?
206
00:15:36,436 --> 00:15:38,229
- Ayo ganti baju.
- Baiklah.
207
00:15:39,356 --> 00:15:40,523
Bo-ra!
208
00:15:42,233 --> 00:15:46,571
Anggap sampanye itu hanya pajangan.
Jangan meminumnya.
209
00:15:47,280 --> 00:15:49,157
Hari ini adalah hari yang baik.
210
00:15:50,033 --> 00:15:51,034
Kau tahu maksudku, 'kan?
211
00:15:53,745 --> 00:15:55,330
- Kami akan ganti baju.
- Baik.
212
00:15:56,373 --> 00:15:57,540
Sayang!
213
00:16:01,878 --> 00:16:04,255
Apa aku harus menghajarnya?
214
00:16:04,339 --> 00:16:05,840
Jangan. Sabar saja.
215
00:16:08,760 --> 00:16:11,846
PERNIKAHAN HYUN-MYEONG DAN EUN-JU
216
00:16:21,106 --> 00:16:22,273
Mereka datang.
217
00:16:25,735 --> 00:16:27,320
- Sudah semuanya?
- Ya.
218
00:16:27,404 --> 00:16:29,447
Mari kita mulai.
219
00:16:29,531 --> 00:16:32,158
Dengan anggun. Lihat ke kamera.
220
00:16:34,411 --> 00:16:36,287
Lihat satu sama lain dan bersulang.
221
00:16:36,371 --> 00:16:38,832
Selamat. Hari yang indah.
222
00:16:39,332 --> 00:16:41,459
- Ayo ke tempat berikutnya.
- Baik.
223
00:16:42,669 --> 00:16:43,670
Bo-ra.
224
00:16:43,753 --> 00:16:45,004
Itu hanya pajangan.
225
00:16:47,882 --> 00:16:49,509
Hati-hati di jalan.
226
00:16:50,760 --> 00:16:52,095
Terlihat bersemangat.
227
00:16:52,178 --> 00:16:53,763
Tunggu sebentar.
228
00:16:53,847 --> 00:16:55,098
Hai, Ju-wan.
229
00:16:56,349 --> 00:16:58,393
Ju-wan bilang dia terlambat
karena pekerjaan.
230
00:16:58,476 --> 00:16:59,602
Dia mungkin tidak datang.
231
00:16:59,686 --> 00:17:01,020
Apa? Ju-wan?
232
00:17:03,773 --> 00:17:05,608
Begitukah?
233
00:17:12,240 --> 00:17:14,242
Dia tidak datang?
234
00:17:14,951 --> 00:17:16,536
Apa dia menghindariku?
235
00:17:16,619 --> 00:17:19,289
Aku berniat menghadapinya
dan membuat keributan.
236
00:17:25,128 --> 00:17:26,337
Cuma bercanda.
237
00:17:28,757 --> 00:17:30,508
Ayo lanjutkan.
238
00:17:30,592 --> 00:17:32,260
Terlihat gembira!
239
00:17:32,969 --> 00:17:34,262
Baik!
240
00:17:34,804 --> 00:17:37,557
Terlihat elegan. Bagus.
241
00:17:37,640 --> 00:17:39,601
Berdiri lebih dekat.
242
00:17:40,101 --> 00:17:41,561
Seperti kalian teman baik.
243
00:17:41,644 --> 00:17:44,856
Calon pengantin,
tolong tunjukkan cincin kalian.
244
00:17:44,939 --> 00:17:47,942
Bagus.
245
00:17:49,027 --> 00:17:53,239
Ayo pergi ke kolam renang
dan ambil beberapa foto glamor.
246
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
{\an8}MENIKAHLAH DENGANKU
YA!
247
00:17:54,407 --> 00:17:55,700
{\an8}Baik. Satu, dua...
248
00:17:55,784 --> 00:17:56,868
Ya!
249
00:17:57,368 --> 00:17:58,828
Ayolah, pengantin pria.
250
00:17:59,579 --> 00:18:00,580
Apa?
251
00:18:00,663 --> 00:18:01,956
- Senyum.
- Baiklah.
252
00:18:02,582 --> 00:18:03,708
Mari kita lakukan.
253
00:18:04,083 --> 00:18:06,294
Kau bisa.
254
00:18:06,377 --> 00:18:07,879
Baiklah. Kau bisa!
255
00:18:07,962 --> 00:18:10,507
Ayo. Satu, dua...
256
00:18:12,467 --> 00:18:14,511
Pengantin pria!
257
00:18:14,594 --> 00:18:15,845
Fokus.
258
00:18:15,929 --> 00:18:18,765
Bukan hanya kau yang lelah.
Semuanya lelah.
259
00:18:18,848 --> 00:18:20,225
Aku akan tersenyum jika bisa.
260
00:18:21,935 --> 00:18:22,936
Apa?
261
00:18:25,897 --> 00:18:27,398
Senyum.
262
00:18:27,482 --> 00:18:28,733
Baik, aku akan senyum.
263
00:18:28,817 --> 00:18:31,736
- Cepat selesaikan ini.
- Apa katamu?
264
00:18:33,029 --> 00:18:34,322
"Cepat selesaikan ini"?
265
00:18:39,619 --> 00:18:41,162
Jawab dengan hati-hati.
266
00:18:41,246 --> 00:18:43,957
- Atau ini akan kacau.
- Apa salahku sekarang?
267
00:18:44,040 --> 00:18:47,001
Kau sudah dengar ucapanku.
Ayo cepat selesaikan ini!
268
00:18:48,169 --> 00:18:49,212
Tenanglah.
269
00:18:52,215 --> 00:18:53,967
Baik, persetan ini!
270
00:18:54,050 --> 00:18:56,094
Hei, tenang. Tunggu.
271
00:18:56,177 --> 00:18:57,470
Ada apa denganmu?
272
00:18:57,554 --> 00:18:58,555
Persetan!
273
00:19:21,828 --> 00:19:23,079
Foto bagus!
274
00:19:33,047 --> 00:19:35,216
Eun-ju, kau berdarah.
275
00:19:36,843 --> 00:19:38,386
Hei, apa kau...
276
00:19:38,469 --> 00:19:39,721
Kau baik-baik saja?
277
00:19:39,804 --> 00:19:41,139
Darah...
278
00:20:01,868 --> 00:20:04,245
Kau sangat menikmati ini, 'kan?
279
00:20:04,329 --> 00:20:05,830
Sama sekali tidak.
280
00:20:05,914 --> 00:20:06,956
Tidak sedikit pun.
281
00:20:07,040 --> 00:20:08,249
Benar.
282
00:20:11,252 --> 00:20:12,378
Ini yang terburuk.
283
00:20:14,714 --> 00:20:16,966
Dia menikahiku karena aku bersikeras.
284
00:20:17,634 --> 00:20:19,510
Kalau tidak,
kurasa dia tak akan menikahiku.
285
00:20:21,346 --> 00:20:24,390
Kami tidak bercinta lagi.
286
00:20:26,100 --> 00:20:28,144
Aku bahkan tak ingat kapan terakhir kali.
287
00:20:28,937 --> 00:20:32,899
Aku harus bagaimana?
288
00:20:32,982 --> 00:20:34,442
Ya ampun...
289
00:20:35,026 --> 00:20:37,111
Bagaimana ini?
290
00:20:37,612 --> 00:20:38,696
Katakan kepadaku.
291
00:20:38,780 --> 00:20:42,033
Memutus pertunangan bukan masalah besar
dan ke depannya akan lancar.
292
00:20:42,116 --> 00:20:43,117
Katakan kepadaku
293
00:20:43,201 --> 00:20:46,204
bahwa pernikahan menyelesaikan segalanya
dan pasti membuat bahagia.
294
00:20:52,001 --> 00:20:53,002
Kumohon?
295
00:21:01,260 --> 00:21:03,012
Hei, ayo keluar.
296
00:21:12,146 --> 00:21:14,190
Biar kulihat. Kau baik-baik saja?
297
00:21:21,364 --> 00:21:22,991
Maafkan aku, Sayang.
298
00:21:23,866 --> 00:21:25,284
Aku salah. Kau mimisan
299
00:21:25,368 --> 00:21:27,537
saat terlalu semangat
dan bertekanan darah rendah.
300
00:21:27,620 --> 00:21:29,706
Terserah! Aku tak peduli!
301
00:21:29,789 --> 00:21:30,873
Aku tak peduli lagi.
302
00:21:30,957 --> 00:21:32,709
- Kau tidak mau menikah.
- Aku tidak...
303
00:21:34,210 --> 00:21:35,336
mau bertengkar.
304
00:21:36,254 --> 00:21:38,798
Kita terus bertengkar belakangan ini,
itu sangat berat.
305
00:21:42,552 --> 00:21:44,137
Ayo kita usahakan, ya?
306
00:21:44,220 --> 00:21:45,805
Aku akan berusaha lebih keras.
307
00:21:46,431 --> 00:21:47,932
Apa maksudmu?
308
00:21:48,016 --> 00:21:50,184
Berusaha berarti
kau terpaksa melakukannya.
309
00:21:50,268 --> 00:21:51,894
Aku berusaha karena aku mencintaimu.
310
00:21:51,978 --> 00:21:53,688
Aku ingin berusaha karena mencintaimu.
311
00:21:55,314 --> 00:21:57,233
Meski begitu, aku berusaha lebih keras.
312
00:21:57,316 --> 00:21:59,402
Karena itu semuanya menjadi lebih baik.
313
00:21:59,485 --> 00:22:01,529
Tapi kau merusak semuanya.
314
00:22:01,612 --> 00:22:03,948
Berusaha bukanlah cinta.
315
00:22:04,532 --> 00:22:06,451
Saat kebenarannya terungkap,
316
00:22:06,534 --> 00:22:08,327
aku harus mengakui
317
00:22:08,411 --> 00:22:09,996
bahwa aku tidak baik-baik saja,
318
00:22:10,079 --> 00:22:12,123
bahwa aku tidak bahagia dengannya,
319
00:22:12,206 --> 00:22:15,668
dan bahwa hubungan kamisudah lama berakhir.
320
00:22:15,752 --> 00:22:16,919
Aku mencintaimu.
321
00:22:19,172 --> 00:22:20,465
Sungguh?
322
00:22:30,183 --> 00:22:33,019
Astaga, aku sampai mimisan.
323
00:22:33,102 --> 00:22:34,520
Lihat semua ini.
324
00:22:37,565 --> 00:22:39,025
Apa-apaan ini?
325
00:22:39,108 --> 00:22:40,401
Yang ini cukup bagus, Sayang.
326
00:22:40,485 --> 00:22:41,778
Terserah.
327
00:22:44,363 --> 00:22:46,115
Mereka luar biasa...
328
00:22:51,954 --> 00:22:52,955
Hei, Ju-wan.
329
00:22:54,540 --> 00:22:56,417
- Parkir?
- Apa Ju-wan di sini?
330
00:22:56,876 --> 00:22:59,629
Kau bisa parkir di pintu masuk.
Kami juga parkir di sana.
331
00:22:59,712 --> 00:23:00,797
Baik.
332
00:23:00,880 --> 00:23:02,298
Baik. Cepatlah.
333
00:23:02,381 --> 00:23:03,382
Ada apa?
334
00:23:06,219 --> 00:23:07,303
Ju-wan di sini.
335
00:23:08,137 --> 00:23:09,472
Ke mana dia pergi?
336
00:23:09,555 --> 00:23:10,681
Aku tidak tahu.
337
00:23:11,599 --> 00:23:14,644
Apa dia akan menghajarnya?
338
00:23:15,895 --> 00:23:18,147
- Tidak mungkin...
- Tidak.
339
00:23:18,815 --> 00:23:20,650
- Tidak.
- Itu tidak mungkin.
340
00:23:20,983 --> 00:23:23,402
Hei, itu tidak mungkin...
341
00:24:07,697 --> 00:24:09,115
Apa kau keluar untuk menyambutku?
342
00:24:10,825 --> 00:24:11,826
Mungkin.
343
00:24:19,584 --> 00:24:21,836
Kau tidak membuat masalah
selagi aku pergi, 'kan?
344
00:24:26,841 --> 00:24:27,842
Ayo.
345
00:25:00,583 --> 00:25:03,044
Dia temanku yang akan menikah.
346
00:25:03,127 --> 00:25:04,670
Lalu dia...
347
00:25:05,922 --> 00:25:08,591
Lee Su-hyeok, teman dan rekan kerjaku.
348
00:25:10,259 --> 00:25:12,595
Izinkan aku meminta maaf mewakili Bo-ra.
349
00:25:12,678 --> 00:25:14,847
Aku harusnya tiba lebih cepat
dan menghentikannya.
350
00:25:14,931 --> 00:25:17,642
- Maaf karena terlambat.
- Apa katamu?
351
00:25:18,851 --> 00:25:20,019
Aku senang kau datang.
352
00:25:20,102 --> 00:25:23,814
Bo-ra tidak mengatakan apa-apa.
Aku tidak tahu kau akan datang.
353
00:25:24,815 --> 00:25:26,943
Apa kau masih malu berbicara tentangku?
354
00:25:29,445 --> 00:25:31,364
Apa maksudmu?
355
00:25:31,447 --> 00:25:34,700
Dia bilang dia tidak bisa datang
karena punya rencana lain hari ini.
356
00:25:35,368 --> 00:25:38,496
Tempat ini terlihat sangat bagus.
357
00:25:38,579 --> 00:25:40,039
Bisakah kau membawaku berkeliling?
358
00:25:40,915 --> 00:25:42,166
Tentu.
359
00:25:42,250 --> 00:25:43,709
- Ayo.
- Permisi.
360
00:25:43,793 --> 00:25:44,835
Tentu.
361
00:25:50,383 --> 00:25:51,884
Ju-wan!
362
00:25:51,968 --> 00:25:53,511
Selamat.
363
00:25:59,392 --> 00:26:00,643
Ayo masuk.
364
00:26:00,726 --> 00:26:01,936
Siapa itu?
365
00:26:02,270 --> 00:26:03,562
Sulit dipercaya.
366
00:26:03,646 --> 00:26:05,564
Cepatlah.
367
00:26:09,443 --> 00:26:13,072
Bagaimana kau bisa datang saat mencemaskan
mantanmu yang akan menikah?
368
00:26:13,155 --> 00:26:14,532
Aku bilang aku akan datang.
369
00:26:15,157 --> 00:26:16,534
Jadi, kau menepati janjimu?
370
00:26:18,577 --> 00:26:20,997
Kau menggandengku tanpa bertanya.
371
00:26:26,002 --> 00:26:27,128
Apa kau lupa?
372
00:26:28,254 --> 00:26:29,422
Efek ikan lele.
373
00:26:30,756 --> 00:26:32,675
Untuk menimbulkan kecemburuan,
374
00:26:32,758 --> 00:26:34,844
kau harus sedikit berakting.
375
00:26:46,856 --> 00:26:49,066
Namamu Su-hyeok, 'kan?
376
00:26:50,026 --> 00:26:51,944
Ayo bergabung dengan kami.
377
00:26:52,028 --> 00:26:54,655
- Ya, bergabunglah dengan kami.
- Kau bisa duduk di sini.
378
00:26:54,739 --> 00:26:55,740
Silakan duduk di sini.
379
00:26:55,823 --> 00:26:57,116
Baik.
380
00:26:59,785 --> 00:27:00,995
Ini butuh sedikit garam.
381
00:27:01,078 --> 00:27:02,538
Apa kita punya bawang putih?
382
00:27:05,416 --> 00:27:09,378
Apa kau pacaran dengan Bo-ra?
383
00:27:10,963 --> 00:27:12,089
Kami?
384
00:27:12,923 --> 00:27:14,008
Entahlah.
385
00:27:14,800 --> 00:27:16,719
Aku bingung bagaimana aku menjelaskannya.
386
00:27:20,431 --> 00:27:22,224
Kami saling berbagi rahasia.
387
00:27:23,059 --> 00:27:24,143
Kami berkeringat bersama.
388
00:27:26,312 --> 00:27:28,814
Kami melakukan banyak hal bersama
dalam hubungan ini.
389
00:27:28,898 --> 00:27:32,151
Kenapa kalian berkeringat bersama?
390
00:27:32,234 --> 00:27:33,277
Astaga.
391
00:27:35,946 --> 00:27:38,532
Ada sesuatu yang terjadi, 'kan?
392
00:27:38,616 --> 00:27:39,867
Aku sangat menyukai...
393
00:27:40,785 --> 00:27:41,869
Bo-ra.
394
00:27:44,538 --> 00:27:46,999
Aku harus mendapatkan
persetujuan teman-temannya, 'kan?
395
00:27:48,959 --> 00:27:51,128
Kurasa itu sebabnya kau datang hari ini.
396
00:27:54,799 --> 00:27:56,300
Kau tidak minum alkohol?
397
00:27:57,093 --> 00:27:58,928
Ya, tidak saat bersama Bo-ra.
398
00:27:59,929 --> 00:28:02,181
Saat dia mabuk,
dia menjadi sangat menggemaskan.
399
00:28:02,556 --> 00:28:03,891
Untuk melihat itu,
400
00:28:03,974 --> 00:28:05,893
aku tidak ingin mabuk dengannya.
401
00:28:06,644 --> 00:28:09,897
Aku rasa kau belum melihatnya mabuk berat.
402
00:28:09,980 --> 00:28:11,107
Benar.
403
00:28:13,609 --> 00:28:14,610
Kenapa?
404
00:28:14,693 --> 00:28:16,195
Itu sebabnya aku mencintainya.
405
00:28:27,998 --> 00:28:29,083
Manis.
406
00:28:30,876 --> 00:28:32,378
Bukankah dia menggemaskan?
407
00:28:34,004 --> 00:28:36,090
Dia memang menggemaskan.
408
00:28:41,762 --> 00:28:42,930
Apa yang terjadi?
409
00:28:43,931 --> 00:28:45,683
Hanya pura-pura.
410
00:28:48,894 --> 00:28:50,896
Bagaimana kalian berdua
pertama kali bertemu?
411
00:28:53,315 --> 00:28:56,152
Aku sedang di toko perhiasanuntuk memilih cincin yang kumau.
412
00:28:56,235 --> 00:28:59,155
Dia membeli cincin untuk seseorang.Dia memilih cincin yang kumau.
413
00:28:59,238 --> 00:29:02,408
Dia dicampakkan. Aku juga.Lalu dua jiwa yang malang bertemu.
414
00:29:02,491 --> 00:29:04,326
Aku tak bisa menceritakannya begitu.
415
00:29:04,410 --> 00:29:06,412
Pertama kali aku bertemu dengannya,
416
00:29:06,495 --> 00:29:10,708
kami bertemu di pernikahan teman kami
beberapa tahun yang lalu.
417
00:29:10,791 --> 00:29:12,168
Ya.
418
00:29:12,251 --> 00:29:14,211
Aku masih mengingatnya dengan jelas.
419
00:29:15,713 --> 00:29:18,591
Dia mengenakan gaun hitam
420
00:29:18,674 --> 00:29:20,134
dan menoleh ke arahku.
421
00:29:22,011 --> 00:29:23,095
Saat itu,
422
00:29:23,179 --> 00:29:25,389
rasanya seperti waktu bergerak lambat.
423
00:29:25,890 --> 00:29:27,725
Lalu ketika kami saling menatap,
424
00:29:30,519 --> 00:29:32,146
dia membuat napasku berhenti.
425
00:29:33,397 --> 00:29:35,566
Karena dia sangat cantik?
426
00:29:35,649 --> 00:29:37,026
Cinta pada pandangan pertama?
427
00:29:38,110 --> 00:29:39,403
Kurasa begitu.
428
00:29:39,487 --> 00:29:41,614
Kecantikannya luar biasa
hingga tak realistis.
429
00:29:42,865 --> 00:29:44,241
Kau gadis yang beruntung.
430
00:29:44,742 --> 00:29:46,494
Siapa pria itu?
431
00:29:46,577 --> 00:29:48,621
- Su-hyeok?
- Su-hyeok?
432
00:29:48,704 --> 00:29:50,706
Setelah pertemuan singkat itu,
433
00:29:50,789 --> 00:29:52,750
aku tak menyangka kami akan bertemu lagi.
434
00:29:52,833 --> 00:29:56,295
Setelah beberapa pertemuan kebetulan,
kami akhirnya bekerja sama.
435
00:29:56,378 --> 00:29:57,796
Lalu aku tersadar.
436
00:29:59,840 --> 00:30:02,760
"Apakah ini yang disebut takdir?"
437
00:30:04,762 --> 00:30:06,931
Aku biasanya tidak percaya akan takdir.
438
00:30:07,014 --> 00:30:10,476
Tapi aku jadi percaya
akan apa yang tak kupercayai sebelumnya.
439
00:30:11,101 --> 00:30:14,230
Aku menjadi bersyukur atas segala hal
440
00:30:14,313 --> 00:30:16,524
yang mengubah kebetulan kami
menjadi takdir.
441
00:30:17,650 --> 00:30:20,861
Aku telah berubah sejak bertemu Bo-ra.
442
00:30:24,698 --> 00:30:25,699
Ayolah.
443
00:30:25,783 --> 00:30:29,119
Memutuskan pertunanganmu tak terdengar
seperti hal yang buruk sekarang.
444
00:30:34,625 --> 00:30:36,335
Selamat.
445
00:30:37,086 --> 00:30:39,380
- Jin-woo.
- Apa?
446
00:30:39,463 --> 00:30:40,714
Apa yang kau lakukan?
447
00:30:52,434 --> 00:30:55,521
Sekarang kau membuatku takut.
448
00:30:57,314 --> 00:30:59,108
Apa aku terlalu mendalami karakter?
449
00:30:59,608 --> 00:31:02,736
Aku melakukan akting metode.
450
00:31:04,530 --> 00:31:05,906
Jangan terlalu berlebihan.
451
00:31:09,910 --> 00:31:11,078
Manis sekali.
452
00:31:13,414 --> 00:31:14,707
Sebentar.
453
00:31:22,172 --> 00:31:23,299
Serang bertemu dengan...
454
00:31:24,925 --> 00:31:26,051
Senang bertemu denganmu.
455
00:31:29,263 --> 00:31:30,306
Aku juga.
456
00:31:56,290 --> 00:31:58,709
Cengkeramanmu kuat.
Kau pasti banyak berolahraga.
457
00:32:02,755 --> 00:32:04,131
- Kami pergi.
- Baik.
458
00:32:04,214 --> 00:32:05,633
- Ayo pergi.
- Ya.
459
00:32:06,759 --> 00:32:07,760
Sampai jumpa.
460
00:32:34,286 --> 00:32:35,287
Apa yang kau lakukan?
461
00:32:36,580 --> 00:32:39,833
Menjadi ikan lele.
Aku melakukannya sebaik yang kubisa.
462
00:32:47,049 --> 00:32:48,217
Apa-apaan...
463
00:33:10,447 --> 00:33:12,783
Aku di luar sepanjang hari.
464
00:33:12,866 --> 00:33:14,034
Aku jadi pilek.
465
00:33:22,000 --> 00:33:23,419
Apa kau mencari cincin itu?
466
00:33:23,961 --> 00:33:25,796
Tidak, aku mencari ini.
467
00:33:34,263 --> 00:33:37,099
Kukira kau telah membuangnya ke sungai.
468
00:33:37,182 --> 00:33:38,517
Ternyata tidak.
469
00:33:38,600 --> 00:33:40,144
Aku berniat begitu, tapi...
470
00:33:40,728 --> 00:33:43,272
Aku teringat cicilan bulanan yang tersisa.
471
00:33:43,355 --> 00:33:44,690
Jadi, aku tidak berani.
472
00:33:46,608 --> 00:33:50,195
Acara TV dan kenyataan memang berbeda.
473
00:33:52,781 --> 00:33:56,785
Jadi, sampah kecil, gemerlap,
dan mahal ini akan kau apakan?
474
00:33:57,619 --> 00:33:58,829
Aku tidak yakin.
475
00:34:01,749 --> 00:34:04,126
Kau ingin membelinya dariku?
476
00:34:04,209 --> 00:34:05,461
Aku tahu kau menyukainya.
477
00:34:05,544 --> 00:34:06,628
Apa?
478
00:34:07,379 --> 00:34:09,047
Masih baru dan belum dibuka.
479
00:34:10,257 --> 00:34:11,467
Aku akan memberi diskon.
480
00:34:12,843 --> 00:34:14,136
Apa kau bercanda?
481
00:34:18,515 --> 00:34:19,767
Maaf tentang sebelumnya.
482
00:34:21,810 --> 00:34:22,978
Aku hanya...
483
00:34:24,313 --> 00:34:25,814
tidak ingin kau pergi.
484
00:34:27,691 --> 00:34:28,692
Aku tahu
485
00:34:29,651 --> 00:34:31,111
bahwa kau mengkhawatirkanku.
486
00:34:35,365 --> 00:34:36,909
Jadi,
487
00:34:36,992 --> 00:34:39,995
apa kau menangis di depannya?
488
00:34:41,413 --> 00:34:43,040
Aku berpikir akan menangis,
489
00:34:43,957 --> 00:34:45,501
tapi aku gagal melakukannya.
490
00:34:48,670 --> 00:34:50,380
Aku pergi untuk memberitahunya sesuatu,
491
00:34:52,341 --> 00:34:55,010
agar kami mendapat penutupan yang jelas.
492
00:35:03,769 --> 00:35:06,772
Aku pergi ke sana hari ini
493
00:35:06,855 --> 00:35:08,732
bukan karena Ju-wan.
494
00:35:10,484 --> 00:35:11,610
Itu tidak adil.
495
00:35:11,693 --> 00:35:13,487
Aku sudah menyerah di tempat naengmyeon.
496
00:35:13,570 --> 00:35:15,697
Kenapa harus menjaga jarak
dari teman-temanku?
497
00:35:17,491 --> 00:35:18,534
Benar.
498
00:35:20,869 --> 00:35:21,870
Benar.
499
00:35:34,341 --> 00:35:36,218
Sepertinya musim gugur akan berakhir.
500
00:35:37,386 --> 00:35:39,596
Bau anginnya telah berubah dalam semalam.
501
00:35:46,311 --> 00:35:48,730
Kau bilang kau kedinginan di luar
sepanjang hari.
502
00:35:49,648 --> 00:35:51,066
Kau akan sakit.
503
00:35:53,527 --> 00:35:56,196
Apa kau sedih musim telah berubah?
504
00:36:00,450 --> 00:36:01,493
Tidak.
505
00:36:02,452 --> 00:36:04,288
Aku tidak sabar menunggu musim dingin.
506
00:36:12,129 --> 00:36:13,422
Kau mau makan sesuatu?
507
00:36:13,505 --> 00:36:15,215
Atau kopi dahulu?
508
00:36:15,299 --> 00:36:17,509
Entahlah. Apa tidak ada yang lain?
509
00:36:17,593 --> 00:36:19,011
Apa ada yang ingin kau lakukan?
510
00:36:20,804 --> 00:36:21,930
Aku akan memikirkannya.
511
00:36:22,014 --> 00:36:23,056
Baik.
512
00:36:53,545 --> 00:36:54,713
AYAM SEGAR
513
00:36:54,796 --> 00:36:56,590
DATANGLAH UNTUK WEBFLIX MALAM INI
514
00:36:56,673 --> 00:36:57,966
MOTEL
SIBER FANTASTIS
515
00:36:58,050 --> 00:36:59,259
Ayam!
516
00:36:59,343 --> 00:37:01,094
Kau ingin makan ayam, 'kan?
517
00:37:01,511 --> 00:37:04,097
Dengan ayam dan bir,
518
00:37:05,390 --> 00:37:08,060
menonton WEBFLIX dan bersantai,
519
00:37:08,143 --> 00:37:10,312
itu pasti menyenangkan, 'kan?
520
00:37:10,395 --> 00:37:12,981
Jadi, apa maksudmu?
Kau ingin pergi ke motel?
521
00:37:13,440 --> 00:37:14,566
Apa?
522
00:37:14,650 --> 00:37:15,817
Apa aku mengatakan itu?
523
00:37:18,570 --> 00:37:19,738
Bo-mi. Awas, ada mobil.
524
00:37:19,821 --> 00:37:22,699
Hati-hati. Itu berbahaya.
525
00:37:22,783 --> 00:37:26,036
SELAMAT DATANG
526
00:37:29,456 --> 00:37:32,125
Ada apa?
527
00:37:32,209 --> 00:37:33,877
Aku sungguh tak keberatan.
528
00:37:33,961 --> 00:37:38,507
Apa maksudmu? Ini 150.000 won.
Ini buang-buang uang. Ayo pergi.
529
00:37:38,590 --> 00:37:43,095
Kata mereka tarif akhir pekan
memang tinggi. Kamarnya besar dan suite.
530
00:37:43,470 --> 00:37:46,390
Lalu aku sungguh tak keberatan.
531
00:37:46,473 --> 00:37:48,517
Aku tak keberatan
menghabiskan semua uangku.
532
00:37:49,017 --> 00:37:50,560
Ayolah.
533
00:37:51,103 --> 00:37:52,729
Apa kau hanya punya 150.000 won?
534
00:37:53,271 --> 00:37:54,856
Kau akan menghabiskannya malam ini?
535
00:37:56,066 --> 00:37:58,568
Ayo pergi. Kita bisa pesan ayam
di Sungai Han.
536
00:37:58,652 --> 00:38:00,654
Ya? Ayo.
537
00:38:05,158 --> 00:38:06,201
Ayo pergi.
538
00:38:09,913 --> 00:38:11,540
Selalu Sungai Han.
539
00:38:11,623 --> 00:38:13,125
Di sana dingin.
540
00:38:13,208 --> 00:38:14,209
Tunggu, Bo-mi.
541
00:38:19,172 --> 00:38:20,674
Ya, Jin-woo.
542
00:38:21,967 --> 00:38:23,010
Apa?
543
00:38:23,760 --> 00:38:25,178
Sungguh?
544
00:38:25,262 --> 00:38:27,556
Jadi, kau tidak pulang malam ini?
545
00:38:29,141 --> 00:38:30,142
Yu-jeong juga?
546
00:38:30,600 --> 00:38:32,102
Jadinya seperti itu.
547
00:38:32,185 --> 00:38:33,979
Kami bisa terlambat karena macet.
548
00:38:34,062 --> 00:38:35,564
Kau bisa buka tokonya besok?
549
00:38:35,647 --> 00:38:37,816
Kau tak perlu khawatir sama sekali.
550
00:38:38,233 --> 00:38:39,401
Jin-woo.
551
00:38:39,776 --> 00:38:41,194
Aku sayang...
552
00:38:42,779 --> 00:38:45,365
Aku sangat berharap kalian bergembira.
553
00:38:45,449 --> 00:38:46,742
Baik. Sampai jumpa!
554
00:38:50,454 --> 00:38:51,580
Tangan.
555
00:39:14,061 --> 00:39:16,313
- Terima kasih.
- Terima kasih.
556
00:39:19,274 --> 00:39:22,444
Kau seharusnya mengemudi,
kenapa kau mabuk?
557
00:39:22,527 --> 00:39:25,197
Kau seharusnya bilang kepadaku
jika kau akan minum.
558
00:39:25,280 --> 00:39:29,034
Yang lain minum
karena mereka sudah memesan kamar.
559
00:39:29,117 --> 00:39:31,745
Kau selalu tidak punya rencana...
560
00:39:32,621 --> 00:39:34,331
Lihat apa yang dilakukan Su-hyeok?
561
00:39:34,414 --> 00:39:37,042
Dia tidak minum setetes pun
untuk mengantar Bo-ra.
562
00:39:38,210 --> 00:39:41,546
Ayolah, aku senang
kita bisa seperti dahulu lagi.
563
00:39:43,423 --> 00:39:44,841
Yu-jeong.
564
00:39:44,925 --> 00:39:46,176
Kau memercayaiku, 'kan?
565
00:39:46,259 --> 00:39:47,719
Aku hanya akan memegang tanganmu.
566
00:39:51,807 --> 00:39:53,058
Yu-jeong.
567
00:40:00,398 --> 00:40:02,692
Kau akan pergi?
568
00:40:03,610 --> 00:40:04,736
Ya.
569
00:40:14,871 --> 00:40:15,872
Maaf.
570
00:40:17,999 --> 00:40:19,334
Aku...
571
00:40:19,417 --> 00:40:21,294
Mari kita putus saja.
572
00:40:21,378 --> 00:40:22,379
Jin-woo.
573
00:40:22,796 --> 00:40:23,797
Ya?
574
00:40:24,840 --> 00:40:26,466
Kenapa kita tidak melakukannya?
575
00:40:27,634 --> 00:40:28,635
Apa?
576
00:40:30,178 --> 00:40:31,429
Kita bisa lakukan sekarang.
577
00:40:33,265 --> 00:40:36,309
Tidak, aku serius.
578
00:40:36,393 --> 00:40:38,019
Aku bertanya karena penasaran.
579
00:40:39,312 --> 00:40:41,022
Kenapa tak bercinta setelah menikah?
580
00:40:43,150 --> 00:40:44,359
Entahlah...
581
00:40:44,776 --> 00:40:47,696
Karena kita bisa melakukannya kapan saja
setelah menikah?
582
00:40:49,281 --> 00:40:51,700
- Karena bisa melakukannya kapan saja?
- Ya.
583
00:40:53,118 --> 00:40:54,828
Itu sebabnya kita tak melakukannya...
584
00:40:57,372 --> 00:40:58,915
Apa itu masuk akal?
585
00:41:00,458 --> 00:41:01,459
Kalau begitu,
586
00:41:02,335 --> 00:41:05,672
bagaimana jika kita tidak menikah
dan terus berpacaran?
587
00:41:06,965 --> 00:41:08,633
Itu akan berbeda, 'kan?
588
00:41:12,387 --> 00:41:13,555
Hanya saja,
589
00:41:14,598 --> 00:41:16,725
Eun-ju tanya apakah pernikahan
membuatku bahagia.
590
00:41:16,808 --> 00:41:18,268
Aku tidak bisa menjawabnya.
591
00:41:21,313 --> 00:41:23,899
Bukannya aku tidak bahagia sekarang.
592
00:41:25,734 --> 00:41:28,528
Dahulu aku tidak sabar menikah denganmu
593
00:41:28,612 --> 00:41:31,531
karena aku ingin menjalin cinta denganmu
seumur hidupku.
594
00:41:32,949 --> 00:41:37,204
Ternyata pernikahan dan cinta
adalah dua hal yang berbeda.
595
00:41:40,999 --> 00:41:42,375
Sejujurnya,
596
00:41:44,461 --> 00:41:46,838
terkadang aku merasa menyesal.
597
00:41:59,100 --> 00:42:01,353
Astaga. Kau ini...
598
00:42:16,701 --> 00:42:17,702
Di sini.
599
00:42:22,123 --> 00:42:23,583
Menarik sekali.
600
00:42:24,960 --> 00:42:26,002
Ini cukup nyaman.
601
00:42:26,086 --> 00:42:27,379
- Benar, 'kan?
- Ya.
602
00:42:29,422 --> 00:42:30,423
Berikan itu.
603
00:42:32,425 --> 00:42:33,426
Ini.
604
00:42:33,510 --> 00:42:34,678
Terima kasih.
605
00:42:40,809 --> 00:42:41,810
Kau bisa duduk di sini.
606
00:42:42,936 --> 00:42:45,480
Jadi, di sinilah Jin-woo bersantai
di tengah malam?
607
00:42:45,563 --> 00:42:46,564
Sembunyi dari Yu-jeong?
608
00:42:46,648 --> 00:42:51,528
Ya, katanya pria butuh waktu sendiri
setelah menikah.
609
00:42:52,279 --> 00:42:56,157
Itu tidak adil. Apa semua pria seperti itu
setelah menikah?
610
00:42:57,742 --> 00:42:59,327
Kau juga akan seperti itu, 'kan?
611
00:42:59,869 --> 00:43:00,870
Tidak akan pernah.
612
00:43:00,954 --> 00:43:04,624
Aku akan bersamamu sepanjang hari.
Jangan khawatir tentang itu, Sayang.
613
00:43:05,709 --> 00:43:07,252
Kenapa aku khawatir tentang itu?
614
00:43:08,378 --> 00:43:09,587
Apa kau akan menikah denganku?
615
00:43:09,671 --> 00:43:10,964
Tentu saja!
616
00:43:11,798 --> 00:43:14,509
Apa kau tidak mau menikah denganku?
617
00:43:15,593 --> 00:43:18,013
Aku akan mulai memikirkannya.
618
00:43:19,931 --> 00:43:23,852
Tapi sungguh, aku suka ruangan ini.
619
00:43:24,227 --> 00:43:25,729
- Sungguh?
- Ya.
620
00:43:26,229 --> 00:43:28,857
Ayo kita ambil alih tempat ini.
621
00:43:32,110 --> 00:43:33,111
Bagaimana caranya?
622
00:43:35,572 --> 00:43:36,614
Apa?
623
00:43:39,034 --> 00:43:40,452
Apa dia tahu?
624
00:43:40,785 --> 00:43:42,120
Tidak, belum.
625
00:43:43,621 --> 00:43:46,374
Firasatnya kuat.
Mungkin dia merasakan ada yang aneh.
626
00:43:47,834 --> 00:43:49,878
Di mana kau saat subuh?
627
00:43:49,961 --> 00:43:51,379
Kau tak di ranjang.
628
00:43:51,796 --> 00:43:53,048
Sudah kuduga.
629
00:43:53,131 --> 00:43:54,549
Itu sebabnya dia bertanya.
630
00:43:54,632 --> 00:43:56,468
Jadi, mulai sekarang,
631
00:43:57,302 --> 00:43:58,470
jangan turun ke bawah.
632
00:43:58,553 --> 00:43:59,763
Atau aku bisa diusir.
633
00:43:59,846 --> 00:44:02,349
- Mengerti?
- Tentu saja.
634
00:44:03,391 --> 00:44:04,392
Bagus.
635
00:44:13,610 --> 00:44:15,028
Silakan.
636
00:44:15,111 --> 00:44:16,321
Terima kasih.
637
00:44:17,197 --> 00:44:19,449
- Jin-ho.
- Ya?
638
00:44:20,283 --> 00:44:21,618
Kudengar kau punya pacar.
639
00:44:22,118 --> 00:44:24,371
Apa dia Nn. Takdir
yang kau bicarakan sebelumnya?
640
00:44:25,497 --> 00:44:27,332
Jadi, itu sebabnya kau menolakku.
641
00:44:27,415 --> 00:44:29,167
Sungguh mengecewakan.
642
00:44:31,127 --> 00:44:33,588
Aku dengar namanya Bom-yi.
643
00:44:35,298 --> 00:44:37,550
Kapan kau akan memperkenalkan Bom-yi
kepada kami?
644
00:44:40,428 --> 00:44:44,724
Dia sedikit pemalu.
645
00:44:46,017 --> 00:44:49,896
Jadi, dia pemalu?
646
00:44:49,979 --> 00:44:51,439
Sayang sekali.
647
00:44:51,523 --> 00:44:54,734
Tetap saja, perkenalkan kami kepadanya
jika ada kesempatan.
648
00:44:55,568 --> 00:44:56,653
Baik.
649
00:45:01,408 --> 00:45:02,784
Lucu sekali.
650
00:45:09,833 --> 00:45:10,875
Ya.
651
00:45:10,959 --> 00:45:11,960
POSTING BARU
652
00:45:12,043 --> 00:45:13,878
Ya.
653
00:45:14,212 --> 00:45:15,422
"Jadilah yang pertama
654
00:45:16,881 --> 00:45:20,510
{\an8}dan kesepian."
655
00:45:24,597 --> 00:45:26,808
EUN-JU MEMBAGIKAN 12 FOTO
656
00:45:52,125 --> 00:45:54,335
Manis sekali.
657
00:45:54,836 --> 00:45:56,880
Semua orang tahu mereka pacaran.
658
00:45:56,963 --> 00:45:59,132
Mereka pikir kita sungguh tidak tahu?
659
00:46:00,592 --> 00:46:04,429
Haruskah aku terus pura-pura tidak tahu?
660
00:46:05,889 --> 00:46:08,433
Aku tahu.
661
00:46:08,516 --> 00:46:09,684
Dia sangat manis.
662
00:46:15,607 --> 00:46:17,358
Apa?
663
00:46:17,442 --> 00:46:18,735
Aku bicara tentangmu.
664
00:46:20,445 --> 00:46:21,988
Ada apa denganmu dan Su-hyeok?
665
00:46:22,071 --> 00:46:23,406
Ada sesuatu yang terjadi.
666
00:46:23,490 --> 00:46:25,158
Tidak ada apa-apa.
667
00:46:30,163 --> 00:46:31,372
Itu bukan apa-apa.
668
00:46:31,456 --> 00:46:32,665
Aku sudah bilang.
669
00:46:32,749 --> 00:46:34,375
Itu hanya sebuah kesalahan.
670
00:46:34,459 --> 00:46:36,211
Jadi, apa kesalahan itu?
671
00:46:38,379 --> 00:46:40,673
- Kalian tidur bersama?
- Tidak! Hanya ciuman...
672
00:46:45,303 --> 00:46:46,638
Kami berciuman. Itu saja.
673
00:46:46,721 --> 00:46:47,931
Berciuman?
674
00:46:48,014 --> 00:46:50,391
- Jangan berisik.
- Itu bukan masalah besar.
675
00:46:50,475 --> 00:46:52,143
Ya, itu bisa terjadi.
676
00:46:52,227 --> 00:46:54,604
Saat pria dan wanita terbawa suasana
selagi mabuk,
677
00:46:54,687 --> 00:46:55,897
terkadang mereka berciuman.
678
00:46:57,065 --> 00:46:58,525
Kami tidak mabuk.
679
00:47:00,527 --> 00:47:01,861
Di karaoke koin.
680
00:47:01,945 --> 00:47:04,072
Kalian tidak mabuk sama sekali?
681
00:47:04,155 --> 00:47:06,115
Di mana? Karaoke koin?
682
00:47:06,199 --> 00:47:07,200
Ya.
683
00:47:07,617 --> 00:47:09,077
Tempat anak muda pergi?
684
00:47:09,410 --> 00:47:10,411
Ya.
685
00:47:14,791 --> 00:47:18,086
Kalian berdua benar-benar cocok.
686
00:47:18,169 --> 00:47:20,046
Itu bukan kesalahan.
687
00:47:20,129 --> 00:47:22,632
Tidak, akulah yang memulainya.
688
00:47:22,715 --> 00:47:23,841
Bukan dia.
689
00:47:25,969 --> 00:47:27,011
Bukan dia?
690
00:47:29,514 --> 00:47:30,598
Itu aneh.
691
00:47:31,724 --> 00:47:34,727
Tapi cara dia memandangmu sangat romantis.
692
00:47:41,568 --> 00:47:43,194
Tidak, hari itu, kami hanya...
693
00:47:43,778 --> 00:47:45,613
seperti Mulder dan Scully,
694
00:47:46,447 --> 00:47:48,783
atau DiCaprio dan Kate Winslet.
695
00:47:48,866 --> 00:47:51,244
Begitulah kami sepakat
menjelaskan hubungan kami.
696
00:47:51,327 --> 00:47:52,662
- Jadi, kau harus...
- Apa itu?
697
00:47:54,998 --> 00:47:57,542
Seperti...
698
00:47:57,625 --> 00:47:59,544
Baiklah. Terserah.
699
00:47:59,627 --> 00:48:01,379
Beri tahu aku jika kalian tidur bersama.
700
00:48:02,422 --> 00:48:03,923
Kau harus memberitahuku kali ini.
701
00:48:12,056 --> 00:48:13,725
Jam berapa kita bertemu hari ini?
702
00:48:15,560 --> 00:48:17,186
Maaf, aku salah kirim.
703
00:48:17,562 --> 00:48:19,981
Nama orang yang kutemui hari inisama denganmu.
704
00:48:20,064 --> 00:48:21,357
Apa?
705
00:48:21,441 --> 00:48:24,444
Namanya Lee Bo-ra,aku hanya menyimpan nama depannya.
706
00:48:25,737 --> 00:48:27,905
Apa-apaan akting yang direncanakan ini?
707
00:48:29,407 --> 00:48:31,075
Ini soal apa?
708
00:48:36,247 --> 00:48:39,125
Dia mungkin memang salah kirim.
709
00:48:39,208 --> 00:48:41,044
Itulah yang kuharapkan.
710
00:48:42,295 --> 00:48:43,755
Tapi aku terus menerima pesannya
711
00:48:43,838 --> 00:48:46,883
dan aku tak bisa mengerti niatnya.
712
00:48:49,677 --> 00:48:53,556
Aku tidak mau repot-repotmembalas pesannya lagi.
713
00:48:55,433 --> 00:48:58,436
Tapi itu semua pesan yang harus kubalas.
714
00:48:58,811 --> 00:49:01,731
Aku memeriksa media sosialmu.Kulihat kau berhenti mengikutiku.
715
00:49:01,814 --> 00:49:03,566
Ya, benar. Kenapa?
716
00:49:08,279 --> 00:49:11,115
Aku masih mengikutimu.Apa aku sebaiknya berhenti mengikutimu?
717
00:49:13,368 --> 00:49:16,287
Apa kau beradadi dekat perusahaan kami kemarin?
718
00:49:17,038 --> 00:49:18,539
Seseorang bilang melihatmu kemarin.
719
00:49:20,249 --> 00:49:21,709
Aku tidak ke sana.
720
00:49:22,835 --> 00:49:24,671
Pasti seseorang yang mirip denganku.
721
00:49:27,090 --> 00:49:29,175
Aku harus bergegas ke rapat.
722
00:49:29,258 --> 00:49:30,593
Aku akan menghubungimu nanti.
723
00:49:40,103 --> 00:49:43,481
Cuacanya bagus,kau tidak pergi kencan dengan pacarmu?
724
00:49:46,317 --> 00:49:47,735
Kurasa kau sangat menyukainya.
725
00:49:47,819 --> 00:49:49,237
Kau sudah punya pacar lagi.
726
00:49:49,696 --> 00:49:51,781
Aku belum bisa melakukannya.
727
00:49:54,867 --> 00:49:57,328
NOH JU-WAN
728
00:50:13,219 --> 00:50:15,388
PESAN DIHAPUS
729
00:50:18,015 --> 00:50:20,226
Apa mungkin kau inginmenyampaikan sesuatu?
730
00:50:20,810 --> 00:50:22,562
Apa yang ingin kau katakan kepadaku?
731
00:50:29,819 --> 00:50:31,821
Bisakah kita bertemu hari ini?
732
00:50:48,588 --> 00:50:51,299
Hari itu, aku tidak sempat pamit kepadamu.
733
00:50:52,049 --> 00:50:53,926
Aku hanya ingin berbicara denganmu.
734
00:50:55,845 --> 00:50:56,971
Baiklah.
735
00:50:59,891 --> 00:51:00,892
Omong-omong...
736
00:51:01,893 --> 00:51:04,145
Bagaimana kabar pria itu?
737
00:51:06,522 --> 00:51:07,982
Bukannya itu urusanku.
738
00:51:09,066 --> 00:51:10,693
Su-hyeok?
739
00:51:10,777 --> 00:51:12,278
Kami tidak pacaran.
740
00:51:12,361 --> 00:51:14,322
Kami makin dekat melalui pekerjaan.
741
00:51:17,408 --> 00:51:19,243
Apa kau kembali bekerja?
742
00:51:20,119 --> 00:51:21,954
Ya, aku berusaha.
743
00:51:22,330 --> 00:51:27,084
Tidak seperti buku motivasi diriku
tentang hubungan romantis, ini esai.
744
00:51:27,168 --> 00:51:30,129
Menulis tentang diriku sendiri sulit.
745
00:51:30,213 --> 00:51:31,464
Tapi itu menyenangkan.
746
00:51:35,343 --> 00:51:36,344
Omong-omong,
747
00:51:37,345 --> 00:51:39,806
kau sepertinya telah berubah.
748
00:51:40,389 --> 00:51:41,599
Sungguh?
749
00:51:42,225 --> 00:51:43,309
Aku tetap sama.
750
00:51:45,978 --> 00:51:50,775
Aku sangat mengkhawatirkanmu hari itu.
751
00:51:52,109 --> 00:51:54,403
Khawatir? Kenapa?
752
00:51:55,321 --> 00:51:56,906
Kau tahu, sejujurnya,
753
00:51:56,989 --> 00:52:01,160
semua orang di sana tahu tentang kita
dan bahwa kita putus belum lama ini.
754
00:52:01,244 --> 00:52:04,747
Saat aku ada di sana,
755
00:52:04,831 --> 00:52:09,544
kau saling menyentuh dan menunjukkan
kasih sayang dengan pria lain.
756
00:52:10,169 --> 00:52:12,046
Aku yakin mereka tak menyukainya.
757
00:52:13,089 --> 00:52:16,676
Meskipun mereka tidak mengatakannya,
itu bisa merusak reputasimu.
758
00:52:17,218 --> 00:52:18,344
Itu sebabnya aku khawatir.
759
00:52:18,427 --> 00:52:20,888
Aku tidak bisa tidak khawatir.
760
00:52:23,474 --> 00:52:24,684
Jadi, begitu...
761
00:52:24,767 --> 00:52:27,436
Aku belum memikirkannya seperti itu.
762
00:52:29,856 --> 00:52:33,067
Tetapi apakah aku
melakukan sesuatu yang salah di sana?
763
00:52:33,150 --> 00:52:34,986
Tidak.
764
00:52:35,069 --> 00:52:37,029
Aku tidak bilang kau salah.
765
00:52:37,613 --> 00:52:39,198
Tapi pria itu.
766
00:52:39,282 --> 00:52:41,325
Aku mengerti dia menyukaimu.
767
00:52:41,409 --> 00:52:43,911
Tapi kalian bekerja sama,
768
00:52:43,995 --> 00:52:45,997
dia mungkin berpikir kau mudah didekati,
769
00:52:46,914 --> 00:52:49,208
karena kau begitu baik kepadanya.
770
00:52:49,292 --> 00:52:51,419
Itulah yang kukhawatirkan.
771
00:52:52,587 --> 00:52:55,047
Terus terang, banyak pria melakukan itu
secara impulsif,
772
00:52:55,965 --> 00:53:00,177
karena ketenaran atau penampilan glamormu,
773
00:53:00,261 --> 00:53:02,513
tanpa alasan karena kau baru saja putus,
774
00:53:03,264 --> 00:53:07,184
menggunakan pekerjaan sebagai alasan,
dan melewati batas saat kau lengah.
775
00:53:07,268 --> 00:53:08,895
Astaga...
776
00:53:08,978 --> 00:53:10,479
Kurasa, itu caramu memandangku.
777
00:53:11,105 --> 00:53:13,983
Siapa pun yang mendekatiku
bersikap impulsif atau tanpa alasan.
778
00:53:15,276 --> 00:53:16,819
Apa aku begitu tidak menarik?
779
00:53:16,903 --> 00:53:19,864
Tidak, bukan itu maksudku.
780
00:53:19,947 --> 00:53:23,701
Aku tidak ingin kau terluka lagi.
781
00:53:25,119 --> 00:53:27,330
Kau tak perlu khawatir soal itu.
782
00:53:27,413 --> 00:53:29,540
Dia pria yang sangat baik.
783
00:53:33,377 --> 00:53:34,378
Jadi, begitu.
784
00:53:36,339 --> 00:53:37,757
Baik.
785
00:53:46,557 --> 00:53:47,808
Itu...
786
00:53:47,892 --> 00:53:49,685
Tentang saranku sebelumnya.
787
00:53:50,144 --> 00:53:51,187
Bagaimana menurutmu?
788
00:53:51,270 --> 00:53:55,399
Aku menyarankan kita menjadi teman biasa.
789
00:53:56,108 --> 00:53:57,985
Kita bisa melakukan itu sekarang, 'kan?
790
00:54:00,571 --> 00:54:03,449
Tentu. Meskipun kita bukan sahabat,
791
00:54:03,532 --> 00:54:05,660
kita bisa saling menghubungi
untuk acara besar.
792
00:54:05,743 --> 00:54:07,244
Kurasa kita bisa melakukan itu.
793
00:54:09,914 --> 00:54:10,915
Baik.
794
00:54:12,541 --> 00:54:14,043
Dia telah menjadi masa laluku.
795
00:54:15,002 --> 00:54:18,381
Kenangan itu menjadi glamordan aku tidak membencinya lagi.
796
00:54:19,715 --> 00:54:20,841
Kau tahu, Bo-ra.
797
00:54:21,926 --> 00:54:23,552
Apa yang kau lihat dahulu
798
00:54:24,053 --> 00:54:25,221
benar-benar hanya kesalahan.
799
00:54:26,639 --> 00:54:27,974
Percaya kepadaku. Sungguh.
800
00:54:30,977 --> 00:54:31,978
Baik.
801
00:54:32,061 --> 00:54:34,397
Aku menjawab,tetapi aku tidak percaya ucapannya.
802
00:54:34,689 --> 00:54:36,691
Apa yang kumilikidalam ingatanku itu benar.
803
00:54:37,775 --> 00:54:40,444
Apa yang dia lakukan hari itumungkin bukan kesalahan.
804
00:54:41,570 --> 00:54:44,573
Sama seperti apa yang kulakukan dengannyabukanlah kesalahan.
805
00:55:05,803 --> 00:55:07,346
- Kau sedang apa?
- Astaga!
806
00:55:09,015 --> 00:55:13,519
Aku hanya mengambil foto kemajuanku.
807
00:55:15,563 --> 00:55:16,981
Kau menjadi lebih cantik.
808
00:55:17,314 --> 00:55:19,275
Kau akan menjadi seberapa cantik lagi?
809
00:55:21,861 --> 00:55:23,320
Kenapa menatapku seperti itu?
810
00:55:23,404 --> 00:55:26,407
Kau akan membuatku berhenti bernapas lagi.
811
00:55:28,659 --> 00:55:31,662
Kapan akting metodemu
yang membuat merinding itu
812
00:55:31,746 --> 00:55:33,122
akan berakhir?
813
00:55:33,748 --> 00:55:34,749
Entahlah.
814
00:55:35,499 --> 00:55:38,419
Tidak mudah melepas karakter itu.
815
00:55:39,712 --> 00:55:42,715
Meskipun aktingku luar biasa,
kurasa tidak ada efek ikan lele?
816
00:55:43,507 --> 00:55:44,592
Entahlah.
817
00:55:44,675 --> 00:55:46,552
Mungkin ikan lele itu tidak hebat.
818
00:55:46,635 --> 00:55:48,262
Tidak ada reaksi dari ikan sarden.
819
00:55:50,389 --> 00:55:52,349
Omong-omong, bagaimana kalau kita...
820
00:55:52,433 --> 00:55:53,434
Hei!
821
00:55:53,851 --> 00:55:55,394
Hai!
822
00:55:56,771 --> 00:55:58,105
Kalian berdua cocok bersama.
823
00:55:59,982 --> 00:56:02,359
Kuharap aku tidak mengganggu kalian.
824
00:56:02,443 --> 00:56:05,488
Kurasa kalian punya banyak rencana.
825
00:56:05,571 --> 00:56:07,448
Ayo bicara nanti saat rapat kita.
826
00:56:07,531 --> 00:56:09,366
- Itu...
- Ayo pergi.
827
00:56:12,578 --> 00:56:14,205
Jangan bicara apa-apa lagi.
828
00:56:14,288 --> 00:56:15,998
Astaga...
829
00:56:16,082 --> 00:56:18,793
Hei, aku yakin
kalian sangat ingin berciuman lagi.
830
00:56:18,876 --> 00:56:20,377
Lalu pura-pura tak ada apa-apa.
831
00:56:20,461 --> 00:56:23,047
Seharusnya aku tidak memberitahumu.
832
00:56:23,422 --> 00:56:25,966
Itu agak seksi.
833
00:56:26,675 --> 00:56:28,094
Berciuman seperti binatang lalu,
834
00:56:28,552 --> 00:56:30,262
"Itu hanya kesalahan, Su-hyeok."
835
00:56:30,930 --> 00:56:33,474
"Aku mengerti, Bo-ra.
Kau tak bisa menolak pria sepertiku."
836
00:56:34,058 --> 00:56:35,309
Itulah yang terjadi.
837
00:56:36,227 --> 00:56:38,646
Itulah yang kuinginkan dahulu.
838
00:56:38,729 --> 00:56:41,107
Bukan seperti itu. Kami...
839
00:56:41,190 --> 00:56:43,109
Ya, Mulder dan apa pun.
840
00:56:43,192 --> 00:56:45,069
Tapi apa artinya itu?
841
00:56:47,321 --> 00:56:50,324
Aku bilang kami seperti Mulder dan Scully.
842
00:56:50,407 --> 00:56:53,994
Dia bilang kami seperti DiCapriodan Kate Winslet.
843
00:56:56,247 --> 00:56:58,082
Apa yang kumaksud dengan itu?
844
00:57:01,293 --> 00:57:04,088
Apa yang dia pikirkan?
845
00:57:22,106 --> 00:57:23,816
Aku tak boleh terlalu terburu-buru.
846
00:57:23,899 --> 00:57:25,776
Jangan tertipu oleh mata romantis itu.
847
00:57:46,338 --> 00:57:48,382
Serendah itulah dirimu,
848
00:57:48,799 --> 00:57:50,885
meskipun kau tak akan pernah mengakuinya.
849
00:58:30,049 --> 00:58:31,050
Hei.
850
00:58:32,301 --> 00:58:35,512
Sekarang perusahaan kita telah berkembang,
851
00:58:35,596 --> 00:58:39,099
kupikir kita perlu lebih memperhatikan
tunjangan karyawan.
852
00:58:40,726 --> 00:58:41,936
Jadi, aku memikirkannya.
853
00:58:45,105 --> 00:58:47,733
Bagaimana kalau kita
menyediakan makan siang untuk mereka?
854
00:58:48,525 --> 00:58:50,653
Biaya makan sudah ditanggung.
855
00:58:51,070 --> 00:58:54,615
Harga makan siang
telah naik begitu tinggi akhir-akhir ini.
856
00:58:54,698 --> 00:58:57,660
Jika bisa menikmati makan siang
tanpa ada yang merasa tersisih,
857
00:58:57,743 --> 00:58:59,328
mereka akan senang, bukan begitu?
858
00:59:00,329 --> 00:59:01,330
Benar.
859
00:59:03,123 --> 00:59:04,917
Omong-omong, siapa yang merasa tersisih?
860
00:59:05,417 --> 00:59:06,460
Maksudmu U-ri?
861
00:59:08,170 --> 00:59:09,755
Apa ini karena U-ri?
862
00:59:10,547 --> 00:59:12,174
Kenapa kau begitu peduli kepadanya?
863
00:59:14,635 --> 00:59:16,637
Ayolah, aku tidak begitu.
864
00:59:17,179 --> 00:59:20,849
Apa aku salah? Kau paling takut
menggunakan kartu kredit perusahaan.
865
00:59:21,225 --> 00:59:22,810
Sejak U-ri bergabung dengan kita,
866
00:59:22,893 --> 00:59:25,896
kau memakai kartu untuk seragam,
kartu hadiah, dan ongkos taksi...
867
00:59:25,980 --> 00:59:27,898
Kau menghabiskan banyak uang.
868
00:59:29,024 --> 00:59:32,486
Sebagai presdir, aku berusaha
meningkatkan semangat perusahaan.
869
00:59:36,198 --> 00:59:37,616
Dia bawa makan siang setiap hari
870
00:59:37,700 --> 00:59:40,703
dan menghabiskan tiga jam
untuk pulang pergi.
871
00:59:41,287 --> 00:59:44,415
Usahanya mengagumkan,
dan aku juga merasa tidak enak.
872
00:59:44,498 --> 00:59:45,833
Itu alasannya.
873
00:59:50,337 --> 00:59:53,632
Aku tidak tahu kau Ayah Berkaki Panjang
yang begitu dermawan.
874
00:59:55,134 --> 00:59:58,012
Bukan begitu.
875
00:59:58,846 --> 01:00:02,099
Apa maksudmu?
876
01:00:02,182 --> 01:00:06,770
Tidak, tak mungkin seperti yang kuduga.
Jika kau punya kesadaran diri...
877
01:00:08,897 --> 01:00:13,485
Aku telah memikirkan tentang arah
dan konsep asli bukunya.
878
01:00:16,572 --> 01:00:18,157
"Setelah patah hati dan putus,
879
01:00:18,240 --> 01:00:20,659
harus ada kemenangan lagi."
Ini bagus sampai bagian itu.
880
01:00:21,660 --> 01:00:24,621
Tapi aku mulai ragu
apakah kemenangan itu berarti
881
01:00:24,705 --> 01:00:26,332
harus kembali dengan mantan pacar.
882
01:00:26,415 --> 01:00:28,208
Alih-alih kembali dengan mantan pacar,
883
01:00:28,292 --> 01:00:32,296
sesuatu yang menunjukkan pertumbuhan
atau awal yang baru
884
01:00:32,379 --> 01:00:35,132
dengan akhir terbuka
yang lebih cocok dengan tren saat ini.
885
01:00:35,215 --> 01:00:39,053
Aku percaya itu juga akan berkontribusi
untuk meningkatkan kualitas buku kita.
886
01:00:39,136 --> 01:00:40,220
Bagaimana?
887
01:00:42,264 --> 01:00:45,392
Sebenarnya, kami juga
sudah membicarakan hal ini.
888
01:00:45,476 --> 01:00:47,811
Yang orang dapat pahami
setelah putus cinta adalah,
889
01:00:47,895 --> 01:00:50,105
"Buang mobil usang
dan mobil mewah akan datang."
890
01:00:50,189 --> 01:00:51,607
Bukan "ambil mobil usang kembali"
891
01:00:51,690 --> 01:00:54,902
atau "perbaiki dan kendarai mobil usang".
892
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
Kita bisa membuang mobil usang itu
dan mengambil SIM,
893
01:00:57,446 --> 01:00:59,698
atau kita juga bisa membeli mobil baru.
894
01:00:59,782 --> 01:01:02,659
Seperti di film 500 Days of Summer,
895
01:01:02,743 --> 01:01:03,869
akhirnya seperti itu.
896
01:01:03,952 --> 01:01:07,831
Pemeran utama pria putus
dengan seorang wanita bernama Summer.
897
01:01:07,915 --> 01:01:10,667
Lalu dia bertemu seorang wanita
bernama Autumn di akhir film.
898
01:01:10,751 --> 01:01:14,546
Jadi, setelah 500 hari musim panas,
899
01:01:15,297 --> 01:01:18,258
hari pertama musim gugur dimulai.
Bagaimana akhir seperti itu?
900
01:01:21,595 --> 01:01:22,679
Bagaimana menurutmu?
901
01:01:26,433 --> 01:01:27,559
Aku suka itu.
902
01:01:28,185 --> 01:01:30,479
Akhir musim panas adalah awal musim gugur.
903
01:01:30,979 --> 01:01:33,607
Hari terakhir musim panas
adalah hari pertama musim gugur.
904
01:01:35,609 --> 01:01:38,487
Ini esai, jadi, kita harus mengikuti
naluri penulisnya.
905
01:01:43,117 --> 01:01:47,329
Salah satu temanku bilang
dia tidak sabar menunggu buku barumu.
906
01:01:47,413 --> 01:01:49,748
Kaum muda sangat menyukai kisah cinta.
907
01:01:49,832 --> 01:01:51,083
Benar sekali.
908
01:01:51,166 --> 01:01:53,669
Lebih dari hubungan cinta kita sendiri,
909
01:01:53,752 --> 01:01:56,296
kisah cinta dan asmara orang lain
jauh lebih menarik.
910
01:01:56,380 --> 01:01:57,965
Aku sangat setuju denganmu.
911
01:01:58,048 --> 01:01:59,758
Bagiku, asmara dalam buku
912
01:01:59,842 --> 01:02:02,511
dan asmara kantor di acara TV
913
01:02:02,594 --> 01:02:04,763
sangat romantis
914
01:02:04,847 --> 01:02:06,765
sampai aku sangat ingin
mengalaminya sendiri.
915
01:02:06,849 --> 01:02:07,975
Entahlah...
916
01:02:08,058 --> 01:02:11,019
Kurasa itu tak mungkin karena Sang-jin.
917
01:02:11,353 --> 01:02:12,396
Itu benar.
918
01:02:12,479 --> 01:02:14,273
Dia melarang asmara di kantor.
919
01:02:14,356 --> 01:02:16,275
Dia mengatakannya
setiap makan malam bersama.
920
01:02:16,358 --> 01:02:18,402
- Sungguh?
- Ya.
921
01:02:18,485 --> 01:02:19,862
Sang-jin.
922
01:02:20,195 --> 01:02:22,614
Apa asmara di kantor dilarang
di perusahaan kita?
923
01:02:28,412 --> 01:02:31,457
Asmara... Asmara di kantor...
924
01:02:33,542 --> 01:02:34,585
Maksudmu cintai kantor?
925
01:02:34,668 --> 01:02:36,211
Itu jelas boleh.
926
01:02:36,962 --> 01:02:39,047
Aku tidak tahu apa maksudmu.
927
01:02:39,882 --> 01:02:42,176
Aku tidak mengerti.
928
01:02:43,177 --> 01:02:46,805
Pokoknya, U-ri.
Berfantasi tentang asmara itu berbahaya.
929
01:02:47,389 --> 01:02:49,266
Kau akan mudah kecewa.
930
01:02:49,349 --> 01:02:51,477
Benar, hubungan asmara
bisa sangat menyakitkan.
931
01:02:51,560 --> 01:02:53,645
Kau selalu bertanya
tentang tidur atau makan.
932
01:02:54,521 --> 01:02:56,899
"Sudah bangun? Sudah makan? Makan apa?"
933
01:02:56,982 --> 01:02:59,401
"Kau pasti sangat lelah.
Tidur yang nyenyak."
934
01:02:59,485 --> 01:03:01,153
Bahkan membicarakannya membuatku lelah.
935
01:03:01,236 --> 01:03:03,864
Peduli satu sama lain
terdengar sangat menyenangkan.
936
01:03:05,657 --> 01:03:08,368
Itu pada dasarnya hanya makan,
menonton film, dan minum teh.
937
01:03:08,452 --> 01:03:11,371
Atau menonton film, makan, dan minum teh.
Minum teh, film, makan.
938
01:03:11,455 --> 01:03:13,373
Asmara semuanya sama. Bukankah begitu?
939
01:03:15,167 --> 01:03:16,877
Makan, minum kopi,
940
01:03:17,711 --> 01:03:19,379
dan menonton film.
941
01:03:22,466 --> 01:03:24,259
Aneh sekali.
942
01:03:24,343 --> 01:03:25,427
Bukankah itu merepotkan?
943
01:03:35,312 --> 01:03:37,231
Kenapa kau keluar?
944
01:03:37,314 --> 01:03:39,149
Ada urusan bisnis, jadi, aku pergi dahulu.
945
01:03:43,278 --> 01:03:45,864
- Kau ingin ikut denganku?
- Apa?
946
01:03:46,406 --> 01:03:48,659
Sekarang kau memintaku
ke mana-mana bersamamu.
947
01:03:48,742 --> 01:03:49,785
Kau mau ke mana?
948
01:03:51,203 --> 01:03:53,580
Aku belum menontonnya.
949
01:03:53,664 --> 01:03:54,748
Film 500 Days of Summer.
950
01:03:55,624 --> 01:03:57,834
Untuk sepenuhnya memahami maksud penulis,
951
01:03:58,335 --> 01:03:59,419
aku harus menontonnya.
952
01:04:00,504 --> 01:04:02,631
Jadi, kau ingin...
953
01:04:06,134 --> 01:04:07,886
Kau ada urusan bisnis, maksudmu...
954
01:04:08,470 --> 01:04:09,513
Ya.
955
01:04:32,703 --> 01:04:35,163
Dengan cinta, Judy.
956
01:04:48,385 --> 01:04:49,720
Permisi.
957
01:04:50,679 --> 01:04:51,888
Sang-jin.
958
01:04:52,889 --> 01:04:56,268
Apa yang akan kau lakukan
setelah pulang kerja hari ini?
959
01:04:56,685 --> 01:05:00,480
Belakangan ini,
aku tidak yakin apakah karena usia,
960
01:05:00,564 --> 01:05:03,025
tapi aku tidak mau repot-repot
melakukan apa pun.
961
01:05:03,859 --> 01:05:07,112
Aku hanya ingin pulang secepatnya.
962
01:05:08,572 --> 01:05:13,619
Cuacanya sangat indah akhir-akhir ini,
tetapi kau merasa seperti itu. Baiklah.
963
01:05:18,582 --> 01:05:19,750
Aku punya ide.
964
01:05:21,168 --> 01:05:24,463
Apa kau mau ke bioskop denganku?
965
01:05:28,508 --> 01:05:29,843
Di atas.
966
01:05:36,099 --> 01:05:37,100
Di sebelah kirimu.
967
01:05:45,067 --> 01:05:47,527
Aku tidak memilih tempat duduknya sendiri.
968
01:05:49,237 --> 01:05:51,740
Kau lihat sendiri
saat aku membeli tiket tadi.
969
01:05:53,241 --> 01:05:55,035
Aku duduk di bagian dalam?
970
01:05:55,744 --> 01:05:56,828
Silakan.
971
01:06:11,551 --> 01:06:14,054
Kenapa aku menonton film yang samaberulang kali?
972
01:06:14,137 --> 01:06:15,722
Aku bisa menemukan hal baru.
973
01:06:15,806 --> 01:06:20,560
Kau saling menyentuh dan menunjukkankasih sayang dengan pria lain.
974
01:06:20,644 --> 01:06:22,354
Aku yakin mereka tak menyukainya.
975
01:06:23,063 --> 01:06:24,606
Apa dia selalu pecundang?
976
01:06:24,690 --> 01:06:26,525
Aku tidak bilang kau salah.
977
01:06:26,608 --> 01:06:29,111
Wanita itu telah mengungkapkannyadengan jelas
978
01:06:29,194 --> 01:06:32,698
bahwa putus dengannyaadalah keputusan yang benar.
979
01:06:33,407 --> 01:06:37,411
Akhir cerita di mana karakter utama putusmeyakinkan bagiku.
980
01:06:37,494 --> 01:06:41,707
Aku menyadari itu akhir bahagia,bukan akhir menyedihkan.
981
01:06:58,682 --> 01:07:01,935
Itu jelas hari terakhir musim gugur
982
01:07:02,477 --> 01:07:03,895
dan hari pertama musim dingin.
983
01:07:27,210 --> 01:07:28,962
TRUE TO LOVE
984
01:07:29,045 --> 01:07:32,382
{\an8}- Bo-ra.
- Jadi, kalian sedang kencan?
985
01:07:33,258 --> 01:07:35,260
{\an8}Aku selalu memberitahumuaku akan melindungimu.
986
01:07:35,343 --> 01:07:36,762
{\an8}Kau bisa memercayaiku.
987
01:07:36,845 --> 01:07:39,681
{\an8}Apa kau melindungiku dari dirimu sendiri?
988
01:07:39,765 --> 01:07:40,766
{\an8}U-ri.
989
01:07:40,849 --> 01:07:42,392
{\an8}Aku tidak pantas mendapatkannya.
990
01:07:42,476 --> 01:07:44,603
{\an8}Aku tidak pantas menerima hatimu.
991
01:07:44,686 --> 01:07:48,064
{\an8}Aku bahkan belum mengungkapkan perasaanku.
992
01:07:48,482 --> 01:07:49,900
{\an8}Dengarkan aku sekali saja.
993
01:07:49,983 --> 01:07:52,194
{\an8}Kau pasti merasa sangat kesepian.
994
01:07:52,277 --> 01:07:53,987
{\an8}Aku merasa menyesal dan bersyukur.
995
01:07:54,070 --> 01:07:55,739
{\an8}Tapi aku lebih merasa menyesal.
996
01:07:55,822 --> 01:07:57,073
{\an8}Aku juga sama.
997
01:07:57,157 --> 01:07:58,575
{\an8}Tapi aku lebih merasa bersyukur.
998
01:07:58,658 --> 01:08:00,535
{\an8}- Jauh lebih.- Mungkin aku merepotkan.
999
01:08:01,077 --> 01:08:02,829
{\an8}Apa kau akan terus mendekat?
1000
01:08:02,913 --> 01:08:04,498
{\an8}Aku berharap semua orang menyukaiku.
1001
01:08:04,581 --> 01:08:05,749
{\an8}Mungkin ada satu orang.
1002
01:08:05,832 --> 01:08:08,084
{\an8}Jadi, di mana satu orang itu berada?
1003
01:08:08,168 --> 01:08:10,962
{\an8}Mungkin dia lebih dekat daripada dugaanmu.
1004
01:08:11,046 --> 01:08:13,381
{\an8}- Kenapa kau melakukan ini?
- Aku tak mau pulang cepat.
1005
01:08:13,465 --> 01:08:15,383
{\an8}- Kenapa kau terus...- Mau minum di tempatku?
1006
01:08:15,467 --> 01:08:17,135
- Betapa cantiknya.
- ...melakukan itu?
1007
01:08:17,219 --> 01:08:19,137
Kenapa kau terus menggodaku?
1008
01:08:19,846 --> 01:08:21,348
Kau akan tergoda jika kuteruskan?
1009
01:08:21,890 --> 01:08:23,892
Terjemahan subtitel oleh Sudirman Lius
70611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.