All language subtitles for True to Love E11 [ID]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,963 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 KARAKTER, ACARA, LOKASI, DAN KEJADIAN DI DRAMA INI HANYA FIKSI. 4 00:01:27,129 --> 00:01:28,881 Kenapa? Apa ada yang salah? 5 00:01:32,551 --> 00:01:33,719 Jangan pergi. 6 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 Tidak, kau tidak boleh pergi. 7 00:01:39,892 --> 00:01:41,268 Apa maksudmu? 8 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Bo-ra! 9 00:02:15,386 --> 00:02:16,804 Jelaskan kepadaku ada apa. 10 00:02:19,557 --> 00:02:22,935 {\an8}Kau sudah berjanji akan pergi denganku hari ini. 11 00:02:23,310 --> 00:02:25,771 {\an8}Kau bilang kau akan menjadi ikan lelenya. 12 00:02:25,855 --> 00:02:27,773 {\an8}Kau bilang akan membiarkanku menggunakanmu. 13 00:02:27,857 --> 00:02:29,066 {\an8}Kau harus menepati janjimu. 14 00:02:33,654 --> 00:02:36,782 {\an8}Aku tahu tempatnya. Kau sebaiknya ke sana dahulu, ya? 15 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 {\an8}Berikan kuncinya. 16 00:02:45,291 --> 00:02:46,917 {\an8}Dia mengirimkan undangan pernikahan. 17 00:02:47,001 --> 00:02:49,920 Tapi masih memikirkan mantan pacarnya. Apa kau tak mengerti? 18 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 Dia hanya mengguncangmu untuk menghabisimu. 19 00:02:53,173 --> 00:02:56,886 Ini seperti menembakmu lagi untuk memastikan kau benar-benar mati. 20 00:02:56,969 --> 00:02:59,305 Mencampuri urusan orang lain dan melewati batas, 21 00:02:59,388 --> 00:03:00,723 kau belum berhenti melakukan itu? 22 00:03:01,348 --> 00:03:03,726 Ini urusanku. Aku akan mengurusnya. 23 00:03:05,144 --> 00:03:07,855 Kau masih berpikir kau putus karena aku? 24 00:03:08,188 --> 00:03:10,649 Jadi, jika kau beri dia cincin yang tak bisa kau buang, 25 00:03:10,733 --> 00:03:12,401 kau pikir dia akan kembali? 26 00:03:12,484 --> 00:03:13,777 Itu sebabnya kau pergi? 27 00:03:13,861 --> 00:03:17,197 Kau membicarakan siapa? Bukankah itu tentang dirimu sendiri? 28 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 "Sudah tidur?" 29 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 Katamu itu tak berarti apa-apa. 30 00:03:23,078 --> 00:03:25,080 Kalian jelas akan bertemu dan itu akan canggung. 31 00:03:25,164 --> 00:03:27,041 Tapi kau bersikeras ke sana. Untuk apa? 32 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 Mendengar bahwa dia menyesalinya? 33 00:03:28,792 --> 00:03:30,419 Apa itu yang kau harapkan? 34 00:03:30,502 --> 00:03:32,379 Mendengarnya dari orang yang berusaha keras 35 00:03:32,463 --> 00:03:35,507 memenangkan kembali mantannya, itu tidak begitu meyakinkan. 36 00:03:35,591 --> 00:03:38,427 Atau itukah sebabnya kau sangat yakin? 37 00:03:42,389 --> 00:03:44,892 Benar. Itu sebabnya aku sangat yakin. 38 00:03:45,309 --> 00:03:48,520 Mantan yang menempel padamu, ingin balas dendam atau punya cinta lama. 39 00:03:48,604 --> 00:03:51,899 Dia hanya ingin mantannya menyesal dan menangis. 40 00:03:51,982 --> 00:03:54,693 Untuk memperbaiki harga dirinya yang sudah hancur, 41 00:03:54,777 --> 00:03:57,947 meskipun dia tahu itu menyedihkan dan rendahan. 42 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 Terserah. Ini. 43 00:04:34,858 --> 00:04:36,819 Ya. Pergilah. 44 00:04:40,823 --> 00:04:42,700 Siapa yang peduli kau terluka atau tidak? 45 00:04:44,243 --> 00:04:45,536 Itu bukan urusanku. 46 00:05:01,510 --> 00:05:04,054 Kau tak bisa kembali jika pergi sekarang. 47 00:05:06,515 --> 00:05:10,644 EP 11 TIDAK SABAR MENUNGGU MUSIM DINGIN 48 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 Apa kau minum semua itu sendiri? 49 00:05:27,828 --> 00:05:29,413 SANG-JUN 50 00:05:29,496 --> 00:05:31,915 Kau masih datang 51 00:05:33,500 --> 00:05:35,210 saat aku bilang aku merindukanmu. 52 00:05:35,753 --> 00:05:37,004 Aku lega. 53 00:05:42,134 --> 00:05:43,385 Kau sebaiknya berhenti minum. 54 00:05:48,640 --> 00:05:50,017 Ada apa? 55 00:05:51,143 --> 00:05:52,811 Aku mencoba gaun pengantin hari ini. 56 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 Aku mencoba begitu banyak gaun sepanjang hari. 57 00:05:57,775 --> 00:05:59,485 Tapi aku tidak menyukai satu pun. 58 00:06:02,488 --> 00:06:04,698 Saat aku mencoba yang terakhir, 59 00:06:06,325 --> 00:06:09,369 aku merasa pusing dan mual tiba-tiba. 60 00:06:09,453 --> 00:06:12,206 Aku berlari keluar. 61 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 Tapi kemudian aku menangis. 62 00:06:19,129 --> 00:06:21,840 - Su-hyeok, aku pikir... - Angkatlah. 63 00:06:26,762 --> 00:06:27,763 Tidak. 64 00:06:28,263 --> 00:06:30,057 Dia terus meneleponmu. Dia khawatir. 65 00:06:30,140 --> 00:06:32,559 Jika kuangkat, aku akan bilang tak bisa menikahinya. 66 00:06:33,268 --> 00:06:34,478 Haruskah aku tetap angkat? 67 00:06:35,395 --> 00:06:36,522 Kau ingin itu? 68 00:06:51,161 --> 00:06:52,496 Aku sangat menyesali 69 00:06:53,163 --> 00:06:55,165 cara kita putus hari itu. 70 00:06:56,625 --> 00:06:58,168 Seiring waktu, 71 00:07:00,546 --> 00:07:03,257 aku mungkin menyesali detik ini saat aku masih bisa kembali. 72 00:07:04,383 --> 00:07:05,801 Itu membuatku takut. 73 00:07:08,512 --> 00:07:09,513 Aku juga menyesal. 74 00:07:15,144 --> 00:07:16,812 Aku juga menyesali detik ini. 75 00:07:34,788 --> 00:07:36,123 Buka kuncinya. 76 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Kenapa kau begitu lelah? 77 00:07:50,179 --> 00:07:51,763 Kau tidur lebih awal tadi malam. 78 00:07:51,847 --> 00:07:52,973 Aku tahu. 79 00:07:54,016 --> 00:07:55,934 Di mana kau saat subuh? 80 00:07:56,018 --> 00:07:57,853 Kau tak di ranjang. 81 00:07:58,979 --> 00:08:00,063 Di mana lagi? 82 00:08:00,147 --> 00:08:02,441 Aku bisa ke mana lagi selain ke toilet rumah? 83 00:08:04,193 --> 00:08:05,402 Kau mendapat telepon. 84 00:08:05,485 --> 00:08:06,945 - Itu Bo-ra. - Aku tahu. 85 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 Hei. 86 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 Kami berangkat sekarang. 87 00:08:21,293 --> 00:08:22,544 Yeon Bo-ra. 88 00:08:23,629 --> 00:08:24,630 Naiklah. 89 00:08:25,881 --> 00:08:26,965 Baik. 90 00:08:28,217 --> 00:08:29,218 Apa yang terjadi? 91 00:08:32,346 --> 00:08:33,472 Hai, Jin-woo. 92 00:08:33,555 --> 00:08:34,681 Hei, apa kabar? 93 00:08:34,765 --> 00:08:35,766 Kenapa kau begitu sedih? 94 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Bukankah kau bersama Su-hyeok? 95 00:08:40,020 --> 00:08:41,146 Aku tidak tahu. 96 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Dia kabur. 97 00:08:46,318 --> 00:08:47,903 Aku juga sangat mencintaimu saat itu. 98 00:08:49,112 --> 00:08:50,697 Mungkin lebih darimu. 99 00:08:51,990 --> 00:08:53,909 Aku tak bisa memintamu menjadi pacarku... 100 00:08:56,119 --> 00:08:58,330 karena aku percaya kau sudah menjadi pacarku. 101 00:09:01,124 --> 00:09:04,044 Jika aku akan menikah, aku ingin menikah denganmu. 102 00:09:04,920 --> 00:09:07,130 Aku membeli cincin pertama kalinya dalam hidupku. 103 00:09:08,882 --> 00:09:09,883 Tetapi... 104 00:09:12,427 --> 00:09:14,680 Tetapi... Hari itu? 105 00:09:18,141 --> 00:09:19,935 Aku bilang aku ingin putus. 106 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 Apa yang telah kulakukan? 107 00:09:29,403 --> 00:09:31,196 Aku mengacaukannya. 108 00:09:33,115 --> 00:09:35,617 Seharusnya aku tidak mendengarkannya. 109 00:09:37,577 --> 00:09:40,038 Kenyataan bahwa kita putus karena orang lain, 110 00:09:41,581 --> 00:09:42,874 itu sungguh... 111 00:09:50,257 --> 00:09:51,258 Omong-omong, 112 00:09:52,384 --> 00:09:53,593 kau baik-baik saja? 113 00:09:54,177 --> 00:09:56,430 Kudengar kau bekerja dengan wanita itu, Deborah. 114 00:09:56,513 --> 00:09:59,308 Kau jijik dengan orang seperti itu, 115 00:09:59,808 --> 00:10:01,852 yang bicara sesuka mereka tanpa berpikir. 116 00:10:01,935 --> 00:10:05,105 Aku tahu kau tak tahan berurusan dengan orang yang tak kau sukai. 117 00:10:05,188 --> 00:10:06,315 Bukan begitu. 118 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Dia meminta maaf kepadaku. 119 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 Maksudku... 120 00:10:11,111 --> 00:10:12,863 Meski dia tak berutang permintaan maaf. 121 00:10:14,531 --> 00:10:17,242 Kalau begitu, pada hari itu, 122 00:10:17,868 --> 00:10:19,369 apa itu karena dia? 123 00:10:20,370 --> 00:10:22,539 Saat aku memberimu undangan, 124 00:10:22,622 --> 00:10:25,334 kau bersikap dingin kepadaku. 125 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 Aku rasa itu sebabnya. 126 00:10:32,799 --> 00:10:34,509 Dia mengatakan itu? 127 00:10:34,593 --> 00:10:37,804 Bahwa aku punya dua pacar dan langsung mencintai orang lain? 128 00:10:38,263 --> 00:10:41,433 Jika aku sungguh begitu, bagaimana bisa aku menemuimu seperti ini? 129 00:10:42,184 --> 00:10:43,602 Itu konyol. 130 00:10:43,685 --> 00:10:44,770 Yu-ri. 131 00:10:46,313 --> 00:10:47,522 Biarkan aku selesai bicara. 132 00:10:48,440 --> 00:10:50,901 Alasan aku tak mengeluarkan cincin pada hari itu... 133 00:10:53,737 --> 00:10:55,113 adalah karena aku tidak mau. 134 00:10:57,491 --> 00:10:59,701 Sekeras apa pun kau menyalahkan dan menghinaku, 135 00:11:01,411 --> 00:11:03,205 aku akan mengeluarkannya jika aku mau. 136 00:11:05,665 --> 00:11:07,709 Itu masalah batas yang bisa dicapai hatiku. 137 00:11:16,551 --> 00:11:19,763 Seandainya aku memberitahumu ini lebih awal, 138 00:11:19,846 --> 00:11:22,015 akan lebih mudah bagimu untuk melupakanku. 139 00:11:22,974 --> 00:11:24,101 Itu yang aku sesali. 140 00:11:25,811 --> 00:11:26,895 Itu sebabnya aku datang. 141 00:11:30,941 --> 00:11:32,067 Lalu... 142 00:11:32,567 --> 00:11:35,195 Aku ingin mengucapkan selamat dengan tulus atas pernikahanmu. 143 00:11:43,829 --> 00:11:49,543 Aku sangat ingin mendengar bahwa kau mencintaiku. 144 00:11:52,629 --> 00:11:54,756 Aku tak menduga akan mendengarnya seperti ini. 145 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 Kau tak bisa mengucapkannya selama empat tahun. 146 00:11:59,719 --> 00:12:01,471 Kurasa sekarang kau bisa, 'kan? 147 00:12:06,768 --> 00:12:07,894 Ya. 148 00:12:11,398 --> 00:12:13,859 Aku berencana untuk mencoba. 149 00:12:21,908 --> 00:12:24,411 Aku tak tahu kau di sini. Aku mencarimu ke mana-mana. 150 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 Kenapa kau tak menjawab teleponmu... 151 00:12:35,088 --> 00:12:36,465 Halo. 152 00:12:37,924 --> 00:12:40,552 Aku Lee Su-hyeok, kakak kelasnya saat sekolah. 153 00:12:41,344 --> 00:12:42,804 Halo. 154 00:12:44,306 --> 00:12:47,309 Yang lain seharusnya datang untuk menerima undangannya hari ini. 155 00:12:47,392 --> 00:12:49,686 Tapi mereka tak datang karena ada urusan. 156 00:12:49,769 --> 00:12:51,730 Dia cukup kecewa dengan itu. 157 00:12:54,316 --> 00:12:56,359 Tidak perlu menangis. 158 00:12:56,443 --> 00:12:58,361 Kau seperti ini karena mabuk, 'kan? 159 00:12:58,445 --> 00:13:00,822 Setelah bertahun-tahun, kau tidak berubah. 160 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 Apa itu benar? 161 00:13:04,910 --> 00:13:08,914 Tak perlu menangis. Kau menangis tadi, itu membuatku khawatir. 162 00:13:14,753 --> 00:13:16,588 Apa karena gaunnya? 163 00:13:16,671 --> 00:13:18,173 Semuanya tampak cantik kau pakai. 164 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 Aku tidak bisa pilih mana yang terbaik karena kau selalu cantik. 165 00:13:22,427 --> 00:13:24,888 Jadi, tolong jangan marah dan cerialah, ya? 166 00:13:31,102 --> 00:13:34,606 Aku tidak marah... 167 00:13:39,945 --> 00:13:41,738 Lihat ke sini! 168 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 Kau tampak cantik! 169 00:13:48,411 --> 00:13:49,955 Tatap mata satu sama lain. 170 00:13:51,414 --> 00:13:53,333 Cantik! 171 00:14:06,012 --> 00:14:07,013 Mereka di sana. 172 00:14:07,097 --> 00:14:08,431 Eun-ju! 173 00:14:08,515 --> 00:14:09,558 Eun-ju! 174 00:14:09,641 --> 00:14:11,977 Bo-ra! 175 00:14:14,479 --> 00:14:16,273 Jin-woo! 176 00:14:18,358 --> 00:14:19,651 Ya ampun. 177 00:14:19,734 --> 00:14:21,736 - Kau tampak cantik sekali. - Cantik sekali. 178 00:14:21,820 --> 00:14:24,739 Apa ini bagus? Terima kasih sudah datang. 179 00:14:24,823 --> 00:14:26,449 - Selamat. - Selamat. 180 00:14:26,992 --> 00:14:28,577 Aku senang kau datang. 181 00:14:29,536 --> 00:14:30,829 Omong-omong, kau tak apa-apa? 182 00:14:30,912 --> 00:14:32,581 Kau terlihat sangat tertekan. 183 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 Siapa yang mengira kalian akan berakhir begitu? 184 00:14:35,750 --> 00:14:37,085 Bahkan aku sedih karenanya. 185 00:14:37,168 --> 00:14:39,129 Benar. 186 00:14:39,212 --> 00:14:42,340 Itu sebabnya orang bilang itu tak pasti sampai di aula pernikahan. 187 00:14:44,676 --> 00:14:48,638 Omong-omong, riasanmu perlu diperbaiki. 188 00:14:49,264 --> 00:14:51,057 Riasanmu sudah berantakan. 189 00:14:51,141 --> 00:14:53,518 Maksudmu riasan lembap ini terlihat berminyak... 190 00:14:55,103 --> 00:14:56,980 Kau benar-benar pelawak! 191 00:14:58,648 --> 00:14:59,941 Ju-mi! 192 00:15:00,025 --> 00:15:02,485 Aku pikir kau membawa pasangan hari ini. 193 00:15:02,569 --> 00:15:03,695 Apa kau sendirian? 194 00:15:03,778 --> 00:15:06,698 Ya, jadinya begitu. 195 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 Jadi, begitu. 196 00:15:10,285 --> 00:15:15,248 Pokoknya, aku harap kau bisa merasakan kebahagiaan istimewa wanita yang menikah. 197 00:15:15,332 --> 00:15:16,583 Kau tak bisa bertambah muda. 198 00:15:17,876 --> 00:15:20,003 Entahlah, aku tak terlalu menginginkannya. 199 00:15:20,086 --> 00:15:22,047 Siapa yang tergila-gila menikah di zaman ini? 200 00:15:22,130 --> 00:15:23,381 Tetap lajang adalah trennya. 201 00:15:24,132 --> 00:15:26,009 Aku juga mengira begitu. 202 00:15:26,092 --> 00:15:28,011 Tapi orang yang bisa, semuanya menikah. 203 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Benar. 204 00:15:31,848 --> 00:15:33,099 Cepatlah ganti baju. 205 00:15:33,642 --> 00:15:35,685 - Baiklah. Yu-jeong! - Ya? 206 00:15:36,436 --> 00:15:38,229 - Ayo ganti baju. - Baiklah. 207 00:15:39,356 --> 00:15:40,523 Bo-ra! 208 00:15:42,233 --> 00:15:46,571 Anggap sampanye itu hanya pajangan. Jangan meminumnya. 209 00:15:47,280 --> 00:15:49,157 Hari ini adalah hari yang baik. 210 00:15:50,033 --> 00:15:51,034 Kau tahu maksudku, 'kan? 211 00:15:53,745 --> 00:15:55,330 - Kami akan ganti baju. - Baik. 212 00:15:56,373 --> 00:15:57,540 Sayang! 213 00:16:01,878 --> 00:16:04,255 Apa aku harus menghajarnya? 214 00:16:04,339 --> 00:16:05,840 Jangan. Sabar saja. 215 00:16:08,760 --> 00:16:11,846 PERNIKAHAN HYUN-MYEONG DAN EUN-JU 216 00:16:21,106 --> 00:16:22,273 Mereka datang. 217 00:16:25,735 --> 00:16:27,320 - Sudah semuanya? - Ya. 218 00:16:27,404 --> 00:16:29,447 Mari kita mulai. 219 00:16:29,531 --> 00:16:32,158 Dengan anggun. Lihat ke kamera. 220 00:16:34,411 --> 00:16:36,287 Lihat satu sama lain dan bersulang. 221 00:16:36,371 --> 00:16:38,832 Selamat. Hari yang indah. 222 00:16:39,332 --> 00:16:41,459 - Ayo ke tempat berikutnya. - Baik. 223 00:16:42,669 --> 00:16:43,670 Bo-ra. 224 00:16:43,753 --> 00:16:45,004 Itu hanya pajangan. 225 00:16:47,882 --> 00:16:49,509 Hati-hati di jalan. 226 00:16:50,760 --> 00:16:52,095 Terlihat bersemangat. 227 00:16:52,178 --> 00:16:53,763 Tunggu sebentar. 228 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 Hai, Ju-wan. 229 00:16:56,349 --> 00:16:58,393 Ju-wan bilang dia terlambat karena pekerjaan. 230 00:16:58,476 --> 00:16:59,602 Dia mungkin tidak datang. 231 00:16:59,686 --> 00:17:01,020 Apa? Ju-wan? 232 00:17:03,773 --> 00:17:05,608 Begitukah? 233 00:17:12,240 --> 00:17:14,242 Dia tidak datang? 234 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 Apa dia menghindariku? 235 00:17:16,619 --> 00:17:19,289 Aku berniat menghadapinya dan membuat keributan. 236 00:17:25,128 --> 00:17:26,337 Cuma bercanda. 237 00:17:28,757 --> 00:17:30,508 Ayo lanjutkan. 238 00:17:30,592 --> 00:17:32,260 Terlihat gembira! 239 00:17:32,969 --> 00:17:34,262 Baik! 240 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 Terlihat elegan. Bagus. 241 00:17:37,640 --> 00:17:39,601 Berdiri lebih dekat. 242 00:17:40,101 --> 00:17:41,561 Seperti kalian teman baik. 243 00:17:41,644 --> 00:17:44,856 Calon pengantin, tolong tunjukkan cincin kalian. 244 00:17:44,939 --> 00:17:47,942 Bagus. 245 00:17:49,027 --> 00:17:53,239 Ayo pergi ke kolam renang dan ambil beberapa foto glamor. 246 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 {\an8}MENIKAHLAH DENGANKU YA! 247 00:17:54,407 --> 00:17:55,700 {\an8}Baik. Satu, dua... 248 00:17:55,784 --> 00:17:56,868 Ya! 249 00:17:57,368 --> 00:17:58,828 Ayolah, pengantin pria. 250 00:17:59,579 --> 00:18:00,580 Apa? 251 00:18:00,663 --> 00:18:01,956 - Senyum. - Baiklah. 252 00:18:02,582 --> 00:18:03,708 Mari kita lakukan. 253 00:18:04,083 --> 00:18:06,294 Kau bisa. 254 00:18:06,377 --> 00:18:07,879 Baiklah. Kau bisa! 255 00:18:07,962 --> 00:18:10,507 Ayo. Satu, dua... 256 00:18:12,467 --> 00:18:14,511 Pengantin pria! 257 00:18:14,594 --> 00:18:15,845 Fokus. 258 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 Bukan hanya kau yang lelah. Semuanya lelah. 259 00:18:18,848 --> 00:18:20,225 Aku akan tersenyum jika bisa. 260 00:18:21,935 --> 00:18:22,936 Apa? 261 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 Senyum. 262 00:18:27,482 --> 00:18:28,733 Baik, aku akan senyum. 263 00:18:28,817 --> 00:18:31,736 - Cepat selesaikan ini. - Apa katamu? 264 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 "Cepat selesaikan ini"? 265 00:18:39,619 --> 00:18:41,162 Jawab dengan hati-hati. 266 00:18:41,246 --> 00:18:43,957 - Atau ini akan kacau. - Apa salahku sekarang? 267 00:18:44,040 --> 00:18:47,001 Kau sudah dengar ucapanku. Ayo cepat selesaikan ini! 268 00:18:48,169 --> 00:18:49,212 Tenanglah. 269 00:18:52,215 --> 00:18:53,967 Baik, persetan ini! 270 00:18:54,050 --> 00:18:56,094 Hei, tenang. Tunggu. 271 00:18:56,177 --> 00:18:57,470 Ada apa denganmu? 272 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Persetan! 273 00:19:21,828 --> 00:19:23,079 Foto bagus! 274 00:19:33,047 --> 00:19:35,216 Eun-ju, kau berdarah. 275 00:19:36,843 --> 00:19:38,386 Hei, apa kau... 276 00:19:38,469 --> 00:19:39,721 Kau baik-baik saja? 277 00:19:39,804 --> 00:19:41,139 Darah... 278 00:20:01,868 --> 00:20:04,245 Kau sangat menikmati ini, 'kan? 279 00:20:04,329 --> 00:20:05,830 Sama sekali tidak. 280 00:20:05,914 --> 00:20:06,956 Tidak sedikit pun. 281 00:20:07,040 --> 00:20:08,249 Benar. 282 00:20:11,252 --> 00:20:12,378 Ini yang terburuk. 283 00:20:14,714 --> 00:20:16,966 Dia menikahiku karena aku bersikeras. 284 00:20:17,634 --> 00:20:19,510 Kalau tidak, kurasa dia tak akan menikahiku. 285 00:20:21,346 --> 00:20:24,390 Kami tidak bercinta lagi. 286 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 Aku bahkan tak ingat kapan terakhir kali. 287 00:20:28,937 --> 00:20:32,899 Aku harus bagaimana? 288 00:20:32,982 --> 00:20:34,442 Ya ampun... 289 00:20:35,026 --> 00:20:37,111 Bagaimana ini? 290 00:20:37,612 --> 00:20:38,696 Katakan kepadaku. 291 00:20:38,780 --> 00:20:42,033 Memutus pertunangan bukan masalah besar dan ke depannya akan lancar. 292 00:20:42,116 --> 00:20:43,117 Katakan kepadaku 293 00:20:43,201 --> 00:20:46,204 bahwa pernikahan menyelesaikan segalanya dan pasti membuat bahagia. 294 00:20:52,001 --> 00:20:53,002 Kumohon? 295 00:21:01,260 --> 00:21:03,012 Hei, ayo keluar. 296 00:21:12,146 --> 00:21:14,190 Biar kulihat. Kau baik-baik saja? 297 00:21:21,364 --> 00:21:22,991 Maafkan aku, Sayang. 298 00:21:23,866 --> 00:21:25,284 Aku salah. Kau mimisan 299 00:21:25,368 --> 00:21:27,537 saat terlalu semangat dan bertekanan darah rendah. 300 00:21:27,620 --> 00:21:29,706 Terserah! Aku tak peduli! 301 00:21:29,789 --> 00:21:30,873 Aku tak peduli lagi. 302 00:21:30,957 --> 00:21:32,709 - Kau tidak mau menikah. - Aku tidak... 303 00:21:34,210 --> 00:21:35,336 mau bertengkar. 304 00:21:36,254 --> 00:21:38,798 Kita terus bertengkar belakangan ini, itu sangat berat. 305 00:21:42,552 --> 00:21:44,137 Ayo kita usahakan, ya? 306 00:21:44,220 --> 00:21:45,805 Aku akan berusaha lebih keras. 307 00:21:46,431 --> 00:21:47,932 Apa maksudmu? 308 00:21:48,016 --> 00:21:50,184 Berusaha berarti kau terpaksa melakukannya. 309 00:21:50,268 --> 00:21:51,894 Aku berusaha karena aku mencintaimu. 310 00:21:51,978 --> 00:21:53,688 Aku ingin berusaha karena mencintaimu. 311 00:21:55,314 --> 00:21:57,233 Meski begitu, aku berusaha lebih keras. 312 00:21:57,316 --> 00:21:59,402 Karena itu semuanya menjadi lebih baik. 313 00:21:59,485 --> 00:22:01,529 Tapi kau merusak semuanya. 314 00:22:01,612 --> 00:22:03,948 Berusaha bukanlah cinta. 315 00:22:04,532 --> 00:22:06,451 Saat kebenarannya terungkap, 316 00:22:06,534 --> 00:22:08,327 aku harus mengakui 317 00:22:08,411 --> 00:22:09,996 bahwa aku tidak baik-baik saja, 318 00:22:10,079 --> 00:22:12,123 bahwa aku tidak bahagia dengannya, 319 00:22:12,206 --> 00:22:15,668 dan bahwa hubungan kami sudah lama berakhir. 320 00:22:15,752 --> 00:22:16,919 Aku mencintaimu. 321 00:22:19,172 --> 00:22:20,465 Sungguh? 322 00:22:30,183 --> 00:22:33,019 Astaga, aku sampai mimisan. 323 00:22:33,102 --> 00:22:34,520 Lihat semua ini. 324 00:22:37,565 --> 00:22:39,025 Apa-apaan ini? 325 00:22:39,108 --> 00:22:40,401 Yang ini cukup bagus, Sayang. 326 00:22:40,485 --> 00:22:41,778 Terserah. 327 00:22:44,363 --> 00:22:46,115 Mereka luar biasa... 328 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 Hei, Ju-wan. 329 00:22:54,540 --> 00:22:56,417 - Parkir? - Apa Ju-wan di sini? 330 00:22:56,876 --> 00:22:59,629 Kau bisa parkir di pintu masuk. Kami juga parkir di sana. 331 00:22:59,712 --> 00:23:00,797 Baik. 332 00:23:00,880 --> 00:23:02,298 Baik. Cepatlah. 333 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 Ada apa? 334 00:23:06,219 --> 00:23:07,303 Ju-wan di sini. 335 00:23:08,137 --> 00:23:09,472 Ke mana dia pergi? 336 00:23:09,555 --> 00:23:10,681 Aku tidak tahu. 337 00:23:11,599 --> 00:23:14,644 Apa dia akan menghajarnya? 338 00:23:15,895 --> 00:23:18,147 - Tidak mungkin... - Tidak. 339 00:23:18,815 --> 00:23:20,650 - Tidak. - Itu tidak mungkin. 340 00:23:20,983 --> 00:23:23,402 Hei, itu tidak mungkin... 341 00:24:07,697 --> 00:24:09,115 Apa kau keluar untuk menyambutku? 342 00:24:10,825 --> 00:24:11,826 Mungkin. 343 00:24:19,584 --> 00:24:21,836 Kau tidak membuat masalah selagi aku pergi, 'kan? 344 00:24:26,841 --> 00:24:27,842 Ayo. 345 00:25:00,583 --> 00:25:03,044 Dia temanku yang akan menikah. 346 00:25:03,127 --> 00:25:04,670 Lalu dia... 347 00:25:05,922 --> 00:25:08,591 Lee Su-hyeok, teman dan rekan kerjaku. 348 00:25:10,259 --> 00:25:12,595 Izinkan aku meminta maaf mewakili Bo-ra. 349 00:25:12,678 --> 00:25:14,847 Aku harusnya tiba lebih cepat dan menghentikannya. 350 00:25:14,931 --> 00:25:17,642 - Maaf karena terlambat. - Apa katamu? 351 00:25:18,851 --> 00:25:20,019 Aku senang kau datang. 352 00:25:20,102 --> 00:25:23,814 Bo-ra tidak mengatakan apa-apa. Aku tidak tahu kau akan datang. 353 00:25:24,815 --> 00:25:26,943 Apa kau masih malu berbicara tentangku? 354 00:25:29,445 --> 00:25:31,364 Apa maksudmu? 355 00:25:31,447 --> 00:25:34,700 Dia bilang dia tidak bisa datang karena punya rencana lain hari ini. 356 00:25:35,368 --> 00:25:38,496 Tempat ini terlihat sangat bagus. 357 00:25:38,579 --> 00:25:40,039 Bisakah kau membawaku berkeliling? 358 00:25:40,915 --> 00:25:42,166 Tentu. 359 00:25:42,250 --> 00:25:43,709 - Ayo. - Permisi. 360 00:25:43,793 --> 00:25:44,835 Tentu. 361 00:25:50,383 --> 00:25:51,884 Ju-wan! 362 00:25:51,968 --> 00:25:53,511 Selamat. 363 00:25:59,392 --> 00:26:00,643 Ayo masuk. 364 00:26:00,726 --> 00:26:01,936 Siapa itu? 365 00:26:02,270 --> 00:26:03,562 Sulit dipercaya. 366 00:26:03,646 --> 00:26:05,564 Cepatlah. 367 00:26:09,443 --> 00:26:13,072 Bagaimana kau bisa datang saat mencemaskan mantanmu yang akan menikah? 368 00:26:13,155 --> 00:26:14,532 Aku bilang aku akan datang. 369 00:26:15,157 --> 00:26:16,534 Jadi, kau menepati janjimu? 370 00:26:18,577 --> 00:26:20,997 Kau menggandengku tanpa bertanya. 371 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 Apa kau lupa? 372 00:26:28,254 --> 00:26:29,422 Efek ikan lele. 373 00:26:30,756 --> 00:26:32,675 Untuk menimbulkan kecemburuan, 374 00:26:32,758 --> 00:26:34,844 kau harus sedikit berakting. 375 00:26:46,856 --> 00:26:49,066 Namamu Su-hyeok, 'kan? 376 00:26:50,026 --> 00:26:51,944 Ayo bergabung dengan kami. 377 00:26:52,028 --> 00:26:54,655 - Ya, bergabunglah dengan kami. - Kau bisa duduk di sini. 378 00:26:54,739 --> 00:26:55,740 Silakan duduk di sini. 379 00:26:55,823 --> 00:26:57,116 Baik. 380 00:26:59,785 --> 00:27:00,995 Ini butuh sedikit garam. 381 00:27:01,078 --> 00:27:02,538 Apa kita punya bawang putih? 382 00:27:05,416 --> 00:27:09,378 Apa kau pacaran dengan Bo-ra? 383 00:27:10,963 --> 00:27:12,089 Kami? 384 00:27:12,923 --> 00:27:14,008 Entahlah. 385 00:27:14,800 --> 00:27:16,719 Aku bingung bagaimana aku menjelaskannya. 386 00:27:20,431 --> 00:27:22,224 Kami saling berbagi rahasia. 387 00:27:23,059 --> 00:27:24,143 Kami berkeringat bersama. 388 00:27:26,312 --> 00:27:28,814 Kami melakukan banyak hal bersama dalam hubungan ini. 389 00:27:28,898 --> 00:27:32,151 Kenapa kalian berkeringat bersama? 390 00:27:32,234 --> 00:27:33,277 Astaga. 391 00:27:35,946 --> 00:27:38,532 Ada sesuatu yang terjadi, 'kan? 392 00:27:38,616 --> 00:27:39,867 Aku sangat menyukai... 393 00:27:40,785 --> 00:27:41,869 Bo-ra. 394 00:27:44,538 --> 00:27:46,999 Aku harus mendapatkan persetujuan teman-temannya, 'kan? 395 00:27:48,959 --> 00:27:51,128 Kurasa itu sebabnya kau datang hari ini. 396 00:27:54,799 --> 00:27:56,300 Kau tidak minum alkohol? 397 00:27:57,093 --> 00:27:58,928 Ya, tidak saat bersama Bo-ra. 398 00:27:59,929 --> 00:28:02,181 Saat dia mabuk, dia menjadi sangat menggemaskan. 399 00:28:02,556 --> 00:28:03,891 Untuk melihat itu, 400 00:28:03,974 --> 00:28:05,893 aku tidak ingin mabuk dengannya. 401 00:28:06,644 --> 00:28:09,897 Aku rasa kau belum melihatnya mabuk berat. 402 00:28:09,980 --> 00:28:11,107 Benar. 403 00:28:13,609 --> 00:28:14,610 Kenapa? 404 00:28:14,693 --> 00:28:16,195 Itu sebabnya aku mencintainya. 405 00:28:27,998 --> 00:28:29,083 Manis. 406 00:28:30,876 --> 00:28:32,378 Bukankah dia menggemaskan? 407 00:28:34,004 --> 00:28:36,090 Dia memang menggemaskan. 408 00:28:41,762 --> 00:28:42,930 Apa yang terjadi? 409 00:28:43,931 --> 00:28:45,683 Hanya pura-pura. 410 00:28:48,894 --> 00:28:50,896 Bagaimana kalian berdua pertama kali bertemu? 411 00:28:53,315 --> 00:28:56,152 Aku sedang di toko perhiasan untuk memilih cincin yang kumau. 412 00:28:56,235 --> 00:28:59,155 Dia membeli cincin untuk seseorang. Dia memilih cincin yang kumau. 413 00:28:59,238 --> 00:29:02,408 Dia dicampakkan. Aku juga. Lalu dua jiwa yang malang bertemu. 414 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 Aku tak bisa menceritakannya begitu. 415 00:29:04,410 --> 00:29:06,412 Pertama kali aku bertemu dengannya, 416 00:29:06,495 --> 00:29:10,708 kami bertemu di pernikahan teman kami beberapa tahun yang lalu. 417 00:29:10,791 --> 00:29:12,168 Ya. 418 00:29:12,251 --> 00:29:14,211 Aku masih mengingatnya dengan jelas. 419 00:29:15,713 --> 00:29:18,591 Dia mengenakan gaun hitam 420 00:29:18,674 --> 00:29:20,134 dan menoleh ke arahku. 421 00:29:22,011 --> 00:29:23,095 Saat itu, 422 00:29:23,179 --> 00:29:25,389 rasanya seperti waktu bergerak lambat. 423 00:29:25,890 --> 00:29:27,725 Lalu ketika kami saling menatap, 424 00:29:30,519 --> 00:29:32,146 dia membuat napasku berhenti. 425 00:29:33,397 --> 00:29:35,566 Karena dia sangat cantik? 426 00:29:35,649 --> 00:29:37,026 Cinta pada pandangan pertama? 427 00:29:38,110 --> 00:29:39,403 Kurasa begitu. 428 00:29:39,487 --> 00:29:41,614 Kecantikannya luar biasa hingga tak realistis. 429 00:29:42,865 --> 00:29:44,241 Kau gadis yang beruntung. 430 00:29:44,742 --> 00:29:46,494 Siapa pria itu? 431 00:29:46,577 --> 00:29:48,621 - Su-hyeok? - Su-hyeok? 432 00:29:48,704 --> 00:29:50,706 Setelah pertemuan singkat itu, 433 00:29:50,789 --> 00:29:52,750 aku tak menyangka kami akan bertemu lagi. 434 00:29:52,833 --> 00:29:56,295 Setelah beberapa pertemuan kebetulan, kami akhirnya bekerja sama. 435 00:29:56,378 --> 00:29:57,796 Lalu aku tersadar. 436 00:29:59,840 --> 00:30:02,760 "Apakah ini yang disebut takdir?" 437 00:30:04,762 --> 00:30:06,931 Aku biasanya tidak percaya akan takdir. 438 00:30:07,014 --> 00:30:10,476 Tapi aku jadi percaya akan apa yang tak kupercayai sebelumnya. 439 00:30:11,101 --> 00:30:14,230 Aku menjadi bersyukur atas segala hal 440 00:30:14,313 --> 00:30:16,524 yang mengubah kebetulan kami menjadi takdir. 441 00:30:17,650 --> 00:30:20,861 Aku telah berubah sejak bertemu Bo-ra. 442 00:30:24,698 --> 00:30:25,699 Ayolah. 443 00:30:25,783 --> 00:30:29,119 Memutuskan pertunanganmu tak terdengar seperti hal yang buruk sekarang. 444 00:30:34,625 --> 00:30:36,335 Selamat. 445 00:30:37,086 --> 00:30:39,380 - Jin-woo. - Apa? 446 00:30:39,463 --> 00:30:40,714 Apa yang kau lakukan? 447 00:30:52,434 --> 00:30:55,521 Sekarang kau membuatku takut. 448 00:30:57,314 --> 00:30:59,108 Apa aku terlalu mendalami karakter? 449 00:30:59,608 --> 00:31:02,736 Aku melakukan akting metode. 450 00:31:04,530 --> 00:31:05,906 Jangan terlalu berlebihan. 451 00:31:09,910 --> 00:31:11,078 Manis sekali. 452 00:31:13,414 --> 00:31:14,707 Sebentar. 453 00:31:22,172 --> 00:31:23,299 Serang bertemu dengan... 454 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 Senang bertemu denganmu. 455 00:31:29,263 --> 00:31:30,306 Aku juga. 456 00:31:56,290 --> 00:31:58,709 Cengkeramanmu kuat. Kau pasti banyak berolahraga. 457 00:32:02,755 --> 00:32:04,131 - Kami pergi. - Baik. 458 00:32:04,214 --> 00:32:05,633 - Ayo pergi. - Ya. 459 00:32:06,759 --> 00:32:07,760 Sampai jumpa. 460 00:32:34,286 --> 00:32:35,287 Apa yang kau lakukan? 461 00:32:36,580 --> 00:32:39,833 Menjadi ikan lele. Aku melakukannya sebaik yang kubisa. 462 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 Apa-apaan... 463 00:33:10,447 --> 00:33:12,783 Aku di luar sepanjang hari. 464 00:33:12,866 --> 00:33:14,034 Aku jadi pilek. 465 00:33:22,000 --> 00:33:23,419 Apa kau mencari cincin itu? 466 00:33:23,961 --> 00:33:25,796 Tidak, aku mencari ini. 467 00:33:34,263 --> 00:33:37,099 Kukira kau telah membuangnya ke sungai. 468 00:33:37,182 --> 00:33:38,517 Ternyata tidak. 469 00:33:38,600 --> 00:33:40,144 Aku berniat begitu, tapi... 470 00:33:40,728 --> 00:33:43,272 Aku teringat cicilan bulanan yang tersisa. 471 00:33:43,355 --> 00:33:44,690 Jadi, aku tidak berani. 472 00:33:46,608 --> 00:33:50,195 Acara TV dan kenyataan memang berbeda. 473 00:33:52,781 --> 00:33:56,785 Jadi, sampah kecil, gemerlap, dan mahal ini akan kau apakan? 474 00:33:57,619 --> 00:33:58,829 Aku tidak yakin. 475 00:34:01,749 --> 00:34:04,126 Kau ingin membelinya dariku? 476 00:34:04,209 --> 00:34:05,461 Aku tahu kau menyukainya. 477 00:34:05,544 --> 00:34:06,628 Apa? 478 00:34:07,379 --> 00:34:09,047 Masih baru dan belum dibuka. 479 00:34:10,257 --> 00:34:11,467 Aku akan memberi diskon. 480 00:34:12,843 --> 00:34:14,136 Apa kau bercanda? 481 00:34:18,515 --> 00:34:19,767 Maaf tentang sebelumnya. 482 00:34:21,810 --> 00:34:22,978 Aku hanya... 483 00:34:24,313 --> 00:34:25,814 tidak ingin kau pergi. 484 00:34:27,691 --> 00:34:28,692 Aku tahu 485 00:34:29,651 --> 00:34:31,111 bahwa kau mengkhawatirkanku. 486 00:34:35,365 --> 00:34:36,909 Jadi, 487 00:34:36,992 --> 00:34:39,995 apa kau menangis di depannya? 488 00:34:41,413 --> 00:34:43,040 Aku berpikir akan menangis, 489 00:34:43,957 --> 00:34:45,501 tapi aku gagal melakukannya. 490 00:34:48,670 --> 00:34:50,380 Aku pergi untuk memberitahunya sesuatu, 491 00:34:52,341 --> 00:34:55,010 agar kami mendapat penutupan yang jelas. 492 00:35:03,769 --> 00:35:06,772 Aku pergi ke sana hari ini 493 00:35:06,855 --> 00:35:08,732 bukan karena Ju-wan. 494 00:35:10,484 --> 00:35:11,610 Itu tidak adil. 495 00:35:11,693 --> 00:35:13,487 Aku sudah menyerah di tempat naengmyeon. 496 00:35:13,570 --> 00:35:15,697 Kenapa harus menjaga jarak dari teman-temanku? 497 00:35:17,491 --> 00:35:18,534 Benar. 498 00:35:20,869 --> 00:35:21,870 Benar. 499 00:35:34,341 --> 00:35:36,218 Sepertinya musim gugur akan berakhir. 500 00:35:37,386 --> 00:35:39,596 Bau anginnya telah berubah dalam semalam. 501 00:35:46,311 --> 00:35:48,730 Kau bilang kau kedinginan di luar sepanjang hari. 502 00:35:49,648 --> 00:35:51,066 Kau akan sakit. 503 00:35:53,527 --> 00:35:56,196 Apa kau sedih musim telah berubah? 504 00:36:00,450 --> 00:36:01,493 Tidak. 505 00:36:02,452 --> 00:36:04,288 Aku tidak sabar menunggu musim dingin. 506 00:36:12,129 --> 00:36:13,422 Kau mau makan sesuatu? 507 00:36:13,505 --> 00:36:15,215 Atau kopi dahulu? 508 00:36:15,299 --> 00:36:17,509 Entahlah. Apa tidak ada yang lain? 509 00:36:17,593 --> 00:36:19,011 Apa ada yang ingin kau lakukan? 510 00:36:20,804 --> 00:36:21,930 Aku akan memikirkannya. 511 00:36:22,014 --> 00:36:23,056 Baik. 512 00:36:53,545 --> 00:36:54,713 AYAM SEGAR 513 00:36:54,796 --> 00:36:56,590 DATANGLAH UNTUK WEBFLIX MALAM INI 514 00:36:56,673 --> 00:36:57,966 MOTEL SIBER FANTASTIS 515 00:36:58,050 --> 00:36:59,259 Ayam! 516 00:36:59,343 --> 00:37:01,094 Kau ingin makan ayam, 'kan? 517 00:37:01,511 --> 00:37:04,097 Dengan ayam dan bir, 518 00:37:05,390 --> 00:37:08,060 menonton WEBFLIX dan bersantai, 519 00:37:08,143 --> 00:37:10,312 itu pasti menyenangkan, 'kan? 520 00:37:10,395 --> 00:37:12,981 Jadi, apa maksudmu? Kau ingin pergi ke motel? 521 00:37:13,440 --> 00:37:14,566 Apa? 522 00:37:14,650 --> 00:37:15,817 Apa aku mengatakan itu? 523 00:37:18,570 --> 00:37:19,738 Bo-mi. Awas, ada mobil. 524 00:37:19,821 --> 00:37:22,699 Hati-hati. Itu berbahaya. 525 00:37:22,783 --> 00:37:26,036 SELAMAT DATANG 526 00:37:29,456 --> 00:37:32,125 Ada apa? 527 00:37:32,209 --> 00:37:33,877 Aku sungguh tak keberatan. 528 00:37:33,961 --> 00:37:38,507 Apa maksudmu? Ini 150.000 won. Ini buang-buang uang. Ayo pergi. 529 00:37:38,590 --> 00:37:43,095 Kata mereka tarif akhir pekan memang tinggi. Kamarnya besar dan suite. 530 00:37:43,470 --> 00:37:46,390 Lalu aku sungguh tak keberatan. 531 00:37:46,473 --> 00:37:48,517 Aku tak keberatan menghabiskan semua uangku. 532 00:37:49,017 --> 00:37:50,560 Ayolah. 533 00:37:51,103 --> 00:37:52,729 Apa kau hanya punya 150.000 won? 534 00:37:53,271 --> 00:37:54,856 Kau akan menghabiskannya malam ini? 535 00:37:56,066 --> 00:37:58,568 Ayo pergi. Kita bisa pesan ayam di Sungai Han. 536 00:37:58,652 --> 00:38:00,654 Ya? Ayo. 537 00:38:05,158 --> 00:38:06,201 Ayo pergi. 538 00:38:09,913 --> 00:38:11,540 Selalu Sungai Han. 539 00:38:11,623 --> 00:38:13,125 Di sana dingin. 540 00:38:13,208 --> 00:38:14,209 Tunggu, Bo-mi. 541 00:38:19,172 --> 00:38:20,674 Ya, Jin-woo. 542 00:38:21,967 --> 00:38:23,010 Apa? 543 00:38:23,760 --> 00:38:25,178 Sungguh? 544 00:38:25,262 --> 00:38:27,556 Jadi, kau tidak pulang malam ini? 545 00:38:29,141 --> 00:38:30,142 Yu-jeong juga? 546 00:38:30,600 --> 00:38:32,102 Jadinya seperti itu. 547 00:38:32,185 --> 00:38:33,979 Kami bisa terlambat karena macet. 548 00:38:34,062 --> 00:38:35,564 Kau bisa buka tokonya besok? 549 00:38:35,647 --> 00:38:37,816 Kau tak perlu khawatir sama sekali. 550 00:38:38,233 --> 00:38:39,401 Jin-woo. 551 00:38:39,776 --> 00:38:41,194 Aku sayang... 552 00:38:42,779 --> 00:38:45,365 Aku sangat berharap kalian bergembira. 553 00:38:45,449 --> 00:38:46,742 Baik. Sampai jumpa! 554 00:38:50,454 --> 00:38:51,580 Tangan. 555 00:39:14,061 --> 00:39:16,313 - Terima kasih. - Terima kasih. 556 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 Kau seharusnya mengemudi, kenapa kau mabuk? 557 00:39:22,527 --> 00:39:25,197 Kau seharusnya bilang kepadaku jika kau akan minum. 558 00:39:25,280 --> 00:39:29,034 Yang lain minum karena mereka sudah memesan kamar. 559 00:39:29,117 --> 00:39:31,745 Kau selalu tidak punya rencana... 560 00:39:32,621 --> 00:39:34,331 Lihat apa yang dilakukan Su-hyeok? 561 00:39:34,414 --> 00:39:37,042 Dia tidak minum setetes pun untuk mengantar Bo-ra. 562 00:39:38,210 --> 00:39:41,546 Ayolah, aku senang kita bisa seperti dahulu lagi. 563 00:39:43,423 --> 00:39:44,841 Yu-jeong. 564 00:39:44,925 --> 00:39:46,176 Kau memercayaiku, 'kan? 565 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 Aku hanya akan memegang tanganmu. 566 00:39:51,807 --> 00:39:53,058 Yu-jeong. 567 00:40:00,398 --> 00:40:02,692 Kau akan pergi? 568 00:40:03,610 --> 00:40:04,736 Ya. 569 00:40:14,871 --> 00:40:15,872 Maaf. 570 00:40:17,999 --> 00:40:19,334 Aku... 571 00:40:19,417 --> 00:40:21,294 Mari kita putus saja. 572 00:40:21,378 --> 00:40:22,379 Jin-woo. 573 00:40:22,796 --> 00:40:23,797 Ya? 574 00:40:24,840 --> 00:40:26,466 Kenapa kita tidak melakukannya? 575 00:40:27,634 --> 00:40:28,635 Apa? 576 00:40:30,178 --> 00:40:31,429 Kita bisa lakukan sekarang. 577 00:40:33,265 --> 00:40:36,309 Tidak, aku serius. 578 00:40:36,393 --> 00:40:38,019 Aku bertanya karena penasaran. 579 00:40:39,312 --> 00:40:41,022 Kenapa tak bercinta setelah menikah? 580 00:40:43,150 --> 00:40:44,359 Entahlah... 581 00:40:44,776 --> 00:40:47,696 Karena kita bisa melakukannya kapan saja setelah menikah? 582 00:40:49,281 --> 00:40:51,700 - Karena bisa melakukannya kapan saja? - Ya. 583 00:40:53,118 --> 00:40:54,828 Itu sebabnya kita tak melakukannya... 584 00:40:57,372 --> 00:40:58,915 Apa itu masuk akal? 585 00:41:00,458 --> 00:41:01,459 Kalau begitu, 586 00:41:02,335 --> 00:41:05,672 bagaimana jika kita tidak menikah dan terus berpacaran? 587 00:41:06,965 --> 00:41:08,633 Itu akan berbeda, 'kan? 588 00:41:12,387 --> 00:41:13,555 Hanya saja, 589 00:41:14,598 --> 00:41:16,725 Eun-ju tanya apakah pernikahan membuatku bahagia. 590 00:41:16,808 --> 00:41:18,268 Aku tidak bisa menjawabnya. 591 00:41:21,313 --> 00:41:23,899 Bukannya aku tidak bahagia sekarang. 592 00:41:25,734 --> 00:41:28,528 Dahulu aku tidak sabar menikah denganmu 593 00:41:28,612 --> 00:41:31,531 karena aku ingin menjalin cinta denganmu seumur hidupku. 594 00:41:32,949 --> 00:41:37,204 Ternyata pernikahan dan cinta adalah dua hal yang berbeda. 595 00:41:40,999 --> 00:41:42,375 Sejujurnya, 596 00:41:44,461 --> 00:41:46,838 terkadang aku merasa menyesal. 597 00:41:59,100 --> 00:42:01,353 Astaga. Kau ini... 598 00:42:16,701 --> 00:42:17,702 Di sini. 599 00:42:22,123 --> 00:42:23,583 Menarik sekali. 600 00:42:24,960 --> 00:42:26,002 Ini cukup nyaman. 601 00:42:26,086 --> 00:42:27,379 - Benar, 'kan? - Ya. 602 00:42:29,422 --> 00:42:30,423 Berikan itu. 603 00:42:32,425 --> 00:42:33,426 Ini. 604 00:42:33,510 --> 00:42:34,678 Terima kasih. 605 00:42:40,809 --> 00:42:41,810 Kau bisa duduk di sini. 606 00:42:42,936 --> 00:42:45,480 Jadi, di sinilah Jin-woo bersantai di tengah malam? 607 00:42:45,563 --> 00:42:46,564 Sembunyi dari Yu-jeong? 608 00:42:46,648 --> 00:42:51,528 Ya, katanya pria butuh waktu sendiri setelah menikah. 609 00:42:52,279 --> 00:42:56,157 Itu tidak adil. Apa semua pria seperti itu setelah menikah? 610 00:42:57,742 --> 00:42:59,327 Kau juga akan seperti itu, 'kan? 611 00:42:59,869 --> 00:43:00,870 Tidak akan pernah. 612 00:43:00,954 --> 00:43:04,624 Aku akan bersamamu sepanjang hari. Jangan khawatir tentang itu, Sayang. 613 00:43:05,709 --> 00:43:07,252 Kenapa aku khawatir tentang itu? 614 00:43:08,378 --> 00:43:09,587 Apa kau akan menikah denganku? 615 00:43:09,671 --> 00:43:10,964 Tentu saja! 616 00:43:11,798 --> 00:43:14,509 Apa kau tidak mau menikah denganku? 617 00:43:15,593 --> 00:43:18,013 Aku akan mulai memikirkannya. 618 00:43:19,931 --> 00:43:23,852 Tapi sungguh, aku suka ruangan ini. 619 00:43:24,227 --> 00:43:25,729 - Sungguh? - Ya. 620 00:43:26,229 --> 00:43:28,857 Ayo kita ambil alih tempat ini. 621 00:43:32,110 --> 00:43:33,111 Bagaimana caranya? 622 00:43:35,572 --> 00:43:36,614 Apa? 623 00:43:39,034 --> 00:43:40,452 Apa dia tahu? 624 00:43:40,785 --> 00:43:42,120 Tidak, belum. 625 00:43:43,621 --> 00:43:46,374 Firasatnya kuat. Mungkin dia merasakan ada yang aneh. 626 00:43:47,834 --> 00:43:49,878 Di mana kau saat subuh? 627 00:43:49,961 --> 00:43:51,379 Kau tak di ranjang. 628 00:43:51,796 --> 00:43:53,048 Sudah kuduga. 629 00:43:53,131 --> 00:43:54,549 Itu sebabnya dia bertanya. 630 00:43:54,632 --> 00:43:56,468 Jadi, mulai sekarang, 631 00:43:57,302 --> 00:43:58,470 jangan turun ke bawah. 632 00:43:58,553 --> 00:43:59,763 Atau aku bisa diusir. 633 00:43:59,846 --> 00:44:02,349 - Mengerti? - Tentu saja. 634 00:44:03,391 --> 00:44:04,392 Bagus. 635 00:44:13,610 --> 00:44:15,028 Silakan. 636 00:44:15,111 --> 00:44:16,321 Terima kasih. 637 00:44:17,197 --> 00:44:19,449 - Jin-ho. - Ya? 638 00:44:20,283 --> 00:44:21,618 Kudengar kau punya pacar. 639 00:44:22,118 --> 00:44:24,371 Apa dia Nn. Takdir yang kau bicarakan sebelumnya? 640 00:44:25,497 --> 00:44:27,332 Jadi, itu sebabnya kau menolakku. 641 00:44:27,415 --> 00:44:29,167 Sungguh mengecewakan. 642 00:44:31,127 --> 00:44:33,588 Aku dengar namanya Bom-yi. 643 00:44:35,298 --> 00:44:37,550 Kapan kau akan memperkenalkan Bom-yi kepada kami? 644 00:44:40,428 --> 00:44:44,724 Dia sedikit pemalu. 645 00:44:46,017 --> 00:44:49,896 Jadi, dia pemalu? 646 00:44:49,979 --> 00:44:51,439 Sayang sekali. 647 00:44:51,523 --> 00:44:54,734 Tetap saja, perkenalkan kami kepadanya jika ada kesempatan. 648 00:44:55,568 --> 00:44:56,653 Baik. 649 00:45:01,408 --> 00:45:02,784 Lucu sekali. 650 00:45:09,833 --> 00:45:10,875 Ya. 651 00:45:10,959 --> 00:45:11,960 POSTING BARU 652 00:45:12,043 --> 00:45:13,878 Ya. 653 00:45:14,212 --> 00:45:15,422 "Jadilah yang pertama 654 00:45:16,881 --> 00:45:20,510 {\an8}dan kesepian." 655 00:45:24,597 --> 00:45:26,808 EUN-JU MEMBAGIKAN 12 FOTO 656 00:45:52,125 --> 00:45:54,335 Manis sekali. 657 00:45:54,836 --> 00:45:56,880 Semua orang tahu mereka pacaran. 658 00:45:56,963 --> 00:45:59,132 Mereka pikir kita sungguh tidak tahu? 659 00:46:00,592 --> 00:46:04,429 Haruskah aku terus pura-pura tidak tahu? 660 00:46:05,889 --> 00:46:08,433 Aku tahu. 661 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 Dia sangat manis. 662 00:46:15,607 --> 00:46:17,358 Apa? 663 00:46:17,442 --> 00:46:18,735 Aku bicara tentangmu. 664 00:46:20,445 --> 00:46:21,988 Ada apa denganmu dan Su-hyeok? 665 00:46:22,071 --> 00:46:23,406 Ada sesuatu yang terjadi. 666 00:46:23,490 --> 00:46:25,158 Tidak ada apa-apa. 667 00:46:30,163 --> 00:46:31,372 Itu bukan apa-apa. 668 00:46:31,456 --> 00:46:32,665 Aku sudah bilang. 669 00:46:32,749 --> 00:46:34,375 Itu hanya sebuah kesalahan. 670 00:46:34,459 --> 00:46:36,211 Jadi, apa kesalahan itu? 671 00:46:38,379 --> 00:46:40,673 - Kalian tidur bersama? - Tidak! Hanya ciuman... 672 00:46:45,303 --> 00:46:46,638 Kami berciuman. Itu saja. 673 00:46:46,721 --> 00:46:47,931 Berciuman? 674 00:46:48,014 --> 00:46:50,391 - Jangan berisik. - Itu bukan masalah besar. 675 00:46:50,475 --> 00:46:52,143 Ya, itu bisa terjadi. 676 00:46:52,227 --> 00:46:54,604 Saat pria dan wanita terbawa suasana selagi mabuk, 677 00:46:54,687 --> 00:46:55,897 terkadang mereka berciuman. 678 00:46:57,065 --> 00:46:58,525 Kami tidak mabuk. 679 00:47:00,527 --> 00:47:01,861 Di karaoke koin. 680 00:47:01,945 --> 00:47:04,072 Kalian tidak mabuk sama sekali? 681 00:47:04,155 --> 00:47:06,115 Di mana? Karaoke koin? 682 00:47:06,199 --> 00:47:07,200 Ya. 683 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Tempat anak muda pergi? 684 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Ya. 685 00:47:14,791 --> 00:47:18,086 Kalian berdua benar-benar cocok. 686 00:47:18,169 --> 00:47:20,046 Itu bukan kesalahan. 687 00:47:20,129 --> 00:47:22,632 Tidak, akulah yang memulainya. 688 00:47:22,715 --> 00:47:23,841 Bukan dia. 689 00:47:25,969 --> 00:47:27,011 Bukan dia? 690 00:47:29,514 --> 00:47:30,598 Itu aneh. 691 00:47:31,724 --> 00:47:34,727 Tapi cara dia memandangmu sangat romantis. 692 00:47:41,568 --> 00:47:43,194 Tidak, hari itu, kami hanya... 693 00:47:43,778 --> 00:47:45,613 seperti Mulder dan Scully, 694 00:47:46,447 --> 00:47:48,783 atau DiCaprio dan Kate Winslet. 695 00:47:48,866 --> 00:47:51,244 Begitulah kami sepakat menjelaskan hubungan kami. 696 00:47:51,327 --> 00:47:52,662 - Jadi, kau harus... - Apa itu? 697 00:47:54,998 --> 00:47:57,542 Seperti... 698 00:47:57,625 --> 00:47:59,544 Baiklah. Terserah. 699 00:47:59,627 --> 00:48:01,379 Beri tahu aku jika kalian tidur bersama. 700 00:48:02,422 --> 00:48:03,923 Kau harus memberitahuku kali ini. 701 00:48:12,056 --> 00:48:13,725 Jam berapa kita bertemu hari ini? 702 00:48:15,560 --> 00:48:17,186 Maaf, aku salah kirim. 703 00:48:17,562 --> 00:48:19,981 Nama orang yang kutemui hari ini sama denganmu. 704 00:48:20,064 --> 00:48:21,357 Apa? 705 00:48:21,441 --> 00:48:24,444 Namanya Lee Bo-ra, aku hanya menyimpan nama depannya. 706 00:48:25,737 --> 00:48:27,905 Apa-apaan akting yang direncanakan ini? 707 00:48:29,407 --> 00:48:31,075 Ini soal apa? 708 00:48:36,247 --> 00:48:39,125 Dia mungkin memang salah kirim. 709 00:48:39,208 --> 00:48:41,044 Itulah yang kuharapkan. 710 00:48:42,295 --> 00:48:43,755 Tapi aku terus menerima pesannya 711 00:48:43,838 --> 00:48:46,883 dan aku tak bisa mengerti niatnya. 712 00:48:49,677 --> 00:48:53,556 Aku tidak mau repot-repot membalas pesannya lagi. 713 00:48:55,433 --> 00:48:58,436 Tapi itu semua pesan yang harus kubalas. 714 00:48:58,811 --> 00:49:01,731 Aku memeriksa media sosialmu. Kulihat kau berhenti mengikutiku. 715 00:49:01,814 --> 00:49:03,566 Ya, benar. Kenapa? 716 00:49:08,279 --> 00:49:11,115 Aku masih mengikutimu. Apa aku sebaiknya berhenti mengikutimu? 717 00:49:13,368 --> 00:49:16,287 Apa kau berada di dekat perusahaan kami kemarin? 718 00:49:17,038 --> 00:49:18,539 Seseorang bilang melihatmu kemarin. 719 00:49:20,249 --> 00:49:21,709 Aku tidak ke sana. 720 00:49:22,835 --> 00:49:24,671 Pasti seseorang yang mirip denganku. 721 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 Aku harus bergegas ke rapat. 722 00:49:29,258 --> 00:49:30,593 Aku akan menghubungimu nanti. 723 00:49:40,103 --> 00:49:43,481 Cuacanya bagus, kau tidak pergi kencan dengan pacarmu? 724 00:49:46,317 --> 00:49:47,735 Kurasa kau sangat menyukainya. 725 00:49:47,819 --> 00:49:49,237 Kau sudah punya pacar lagi. 726 00:49:49,696 --> 00:49:51,781 Aku belum bisa melakukannya. 727 00:49:54,867 --> 00:49:57,328 NOH JU-WAN 728 00:50:13,219 --> 00:50:15,388 PESAN DIHAPUS 729 00:50:18,015 --> 00:50:20,226 Apa mungkin kau ingin menyampaikan sesuatu? 730 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 Apa yang ingin kau katakan kepadaku? 731 00:50:29,819 --> 00:50:31,821 Bisakah kita bertemu hari ini? 732 00:50:48,588 --> 00:50:51,299 Hari itu, aku tidak sempat pamit kepadamu. 733 00:50:52,049 --> 00:50:53,926 Aku hanya ingin berbicara denganmu. 734 00:50:55,845 --> 00:50:56,971 Baiklah. 735 00:50:59,891 --> 00:51:00,892 Omong-omong... 736 00:51:01,893 --> 00:51:04,145 Bagaimana kabar pria itu? 737 00:51:06,522 --> 00:51:07,982 Bukannya itu urusanku. 738 00:51:09,066 --> 00:51:10,693 Su-hyeok? 739 00:51:10,777 --> 00:51:12,278 Kami tidak pacaran. 740 00:51:12,361 --> 00:51:14,322 Kami makin dekat melalui pekerjaan. 741 00:51:17,408 --> 00:51:19,243 Apa kau kembali bekerja? 742 00:51:20,119 --> 00:51:21,954 Ya, aku berusaha. 743 00:51:22,330 --> 00:51:27,084 Tidak seperti buku motivasi diriku tentang hubungan romantis, ini esai. 744 00:51:27,168 --> 00:51:30,129 Menulis tentang diriku sendiri sulit. 745 00:51:30,213 --> 00:51:31,464 Tapi itu menyenangkan. 746 00:51:35,343 --> 00:51:36,344 Omong-omong, 747 00:51:37,345 --> 00:51:39,806 kau sepertinya telah berubah. 748 00:51:40,389 --> 00:51:41,599 Sungguh? 749 00:51:42,225 --> 00:51:43,309 Aku tetap sama. 750 00:51:45,978 --> 00:51:50,775 Aku sangat mengkhawatirkanmu hari itu. 751 00:51:52,109 --> 00:51:54,403 Khawatir? Kenapa? 752 00:51:55,321 --> 00:51:56,906 Kau tahu, sejujurnya, 753 00:51:56,989 --> 00:52:01,160 semua orang di sana tahu tentang kita dan bahwa kita putus belum lama ini. 754 00:52:01,244 --> 00:52:04,747 Saat aku ada di sana, 755 00:52:04,831 --> 00:52:09,544 kau saling menyentuh dan menunjukkan kasih sayang dengan pria lain. 756 00:52:10,169 --> 00:52:12,046 Aku yakin mereka tak menyukainya. 757 00:52:13,089 --> 00:52:16,676 Meskipun mereka tidak mengatakannya, itu bisa merusak reputasimu. 758 00:52:17,218 --> 00:52:18,344 Itu sebabnya aku khawatir. 759 00:52:18,427 --> 00:52:20,888 Aku tidak bisa tidak khawatir. 760 00:52:23,474 --> 00:52:24,684 Jadi, begitu... 761 00:52:24,767 --> 00:52:27,436 Aku belum memikirkannya seperti itu. 762 00:52:29,856 --> 00:52:33,067 Tetapi apakah aku melakukan sesuatu yang salah di sana? 763 00:52:33,150 --> 00:52:34,986 Tidak. 764 00:52:35,069 --> 00:52:37,029 Aku tidak bilang kau salah. 765 00:52:37,613 --> 00:52:39,198 Tapi pria itu. 766 00:52:39,282 --> 00:52:41,325 Aku mengerti dia menyukaimu. 767 00:52:41,409 --> 00:52:43,911 Tapi kalian bekerja sama, 768 00:52:43,995 --> 00:52:45,997 dia mungkin berpikir kau mudah didekati, 769 00:52:46,914 --> 00:52:49,208 karena kau begitu baik kepadanya. 770 00:52:49,292 --> 00:52:51,419 Itulah yang kukhawatirkan. 771 00:52:52,587 --> 00:52:55,047 Terus terang, banyak pria melakukan itu secara impulsif, 772 00:52:55,965 --> 00:53:00,177 karena ketenaran atau penampilan glamormu, 773 00:53:00,261 --> 00:53:02,513 tanpa alasan karena kau baru saja putus, 774 00:53:03,264 --> 00:53:07,184 menggunakan pekerjaan sebagai alasan, dan melewati batas saat kau lengah. 775 00:53:07,268 --> 00:53:08,895 Astaga... 776 00:53:08,978 --> 00:53:10,479 Kurasa, itu caramu memandangku. 777 00:53:11,105 --> 00:53:13,983 Siapa pun yang mendekatiku bersikap impulsif atau tanpa alasan. 778 00:53:15,276 --> 00:53:16,819 Apa aku begitu tidak menarik? 779 00:53:16,903 --> 00:53:19,864 Tidak, bukan itu maksudku. 780 00:53:19,947 --> 00:53:23,701 Aku tidak ingin kau terluka lagi. 781 00:53:25,119 --> 00:53:27,330 Kau tak perlu khawatir soal itu. 782 00:53:27,413 --> 00:53:29,540 Dia pria yang sangat baik. 783 00:53:33,377 --> 00:53:34,378 Jadi, begitu. 784 00:53:36,339 --> 00:53:37,757 Baik. 785 00:53:46,557 --> 00:53:47,808 Itu... 786 00:53:47,892 --> 00:53:49,685 Tentang saranku sebelumnya. 787 00:53:50,144 --> 00:53:51,187 Bagaimana menurutmu? 788 00:53:51,270 --> 00:53:55,399 Aku menyarankan kita menjadi teman biasa. 789 00:53:56,108 --> 00:53:57,985 Kita bisa melakukan itu sekarang, 'kan? 790 00:54:00,571 --> 00:54:03,449 Tentu. Meskipun kita bukan sahabat, 791 00:54:03,532 --> 00:54:05,660 kita bisa saling menghubungi untuk acara besar. 792 00:54:05,743 --> 00:54:07,244 Kurasa kita bisa melakukan itu. 793 00:54:09,914 --> 00:54:10,915 Baik. 794 00:54:12,541 --> 00:54:14,043 Dia telah menjadi masa laluku. 795 00:54:15,002 --> 00:54:18,381 Kenangan itu menjadi glamor dan aku tidak membencinya lagi. 796 00:54:19,715 --> 00:54:20,841 Kau tahu, Bo-ra. 797 00:54:21,926 --> 00:54:23,552 Apa yang kau lihat dahulu 798 00:54:24,053 --> 00:54:25,221 benar-benar hanya kesalahan. 799 00:54:26,639 --> 00:54:27,974 Percaya kepadaku. Sungguh. 800 00:54:30,977 --> 00:54:31,978 Baik. 801 00:54:32,061 --> 00:54:34,397 Aku menjawab, tetapi aku tidak percaya ucapannya. 802 00:54:34,689 --> 00:54:36,691 Apa yang kumiliki dalam ingatanku itu benar. 803 00:54:37,775 --> 00:54:40,444 Apa yang dia lakukan hari itu mungkin bukan kesalahan. 804 00:54:41,570 --> 00:54:44,573 Sama seperti apa yang kulakukan dengannya bukanlah kesalahan. 805 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 - Kau sedang apa? - Astaga! 806 00:55:09,015 --> 00:55:13,519 Aku hanya mengambil foto kemajuanku. 807 00:55:15,563 --> 00:55:16,981 Kau menjadi lebih cantik. 808 00:55:17,314 --> 00:55:19,275 Kau akan menjadi seberapa cantik lagi? 809 00:55:21,861 --> 00:55:23,320 Kenapa menatapku seperti itu? 810 00:55:23,404 --> 00:55:26,407 Kau akan membuatku berhenti bernapas lagi. 811 00:55:28,659 --> 00:55:31,662 Kapan akting metodemu yang membuat merinding itu 812 00:55:31,746 --> 00:55:33,122 akan berakhir? 813 00:55:33,748 --> 00:55:34,749 Entahlah. 814 00:55:35,499 --> 00:55:38,419 Tidak mudah melepas karakter itu. 815 00:55:39,712 --> 00:55:42,715 Meskipun aktingku luar biasa, kurasa tidak ada efek ikan lele? 816 00:55:43,507 --> 00:55:44,592 Entahlah. 817 00:55:44,675 --> 00:55:46,552 Mungkin ikan lele itu tidak hebat. 818 00:55:46,635 --> 00:55:48,262 Tidak ada reaksi dari ikan sarden. 819 00:55:50,389 --> 00:55:52,349 Omong-omong, bagaimana kalau kita... 820 00:55:52,433 --> 00:55:53,434 Hei! 821 00:55:53,851 --> 00:55:55,394 Hai! 822 00:55:56,771 --> 00:55:58,105 Kalian berdua cocok bersama. 823 00:55:59,982 --> 00:56:02,359 Kuharap aku tidak mengganggu kalian. 824 00:56:02,443 --> 00:56:05,488 Kurasa kalian punya banyak rencana. 825 00:56:05,571 --> 00:56:07,448 Ayo bicara nanti saat rapat kita. 826 00:56:07,531 --> 00:56:09,366 - Itu... - Ayo pergi. 827 00:56:12,578 --> 00:56:14,205 Jangan bicara apa-apa lagi. 828 00:56:14,288 --> 00:56:15,998 Astaga... 829 00:56:16,082 --> 00:56:18,793 Hei, aku yakin kalian sangat ingin berciuman lagi. 830 00:56:18,876 --> 00:56:20,377 Lalu pura-pura tak ada apa-apa. 831 00:56:20,461 --> 00:56:23,047 Seharusnya aku tidak memberitahumu. 832 00:56:23,422 --> 00:56:25,966 Itu agak seksi. 833 00:56:26,675 --> 00:56:28,094 Berciuman seperti binatang lalu, 834 00:56:28,552 --> 00:56:30,262 "Itu hanya kesalahan, Su-hyeok." 835 00:56:30,930 --> 00:56:33,474 "Aku mengerti, Bo-ra. Kau tak bisa menolak pria sepertiku." 836 00:56:34,058 --> 00:56:35,309 Itulah yang terjadi. 837 00:56:36,227 --> 00:56:38,646 Itulah yang kuinginkan dahulu. 838 00:56:38,729 --> 00:56:41,107 Bukan seperti itu. Kami... 839 00:56:41,190 --> 00:56:43,109 Ya, Mulder dan apa pun. 840 00:56:43,192 --> 00:56:45,069 Tapi apa artinya itu? 841 00:56:47,321 --> 00:56:50,324 Aku bilang kami seperti Mulder dan Scully. 842 00:56:50,407 --> 00:56:53,994 Dia bilang kami seperti DiCaprio dan Kate Winslet. 843 00:56:56,247 --> 00:56:58,082 Apa yang kumaksud dengan itu? 844 00:57:01,293 --> 00:57:04,088 Apa yang dia pikirkan? 845 00:57:22,106 --> 00:57:23,816 Aku tak boleh terlalu terburu-buru. 846 00:57:23,899 --> 00:57:25,776 Jangan tertipu oleh mata romantis itu. 847 00:57:46,338 --> 00:57:48,382 Serendah itulah dirimu, 848 00:57:48,799 --> 00:57:50,885 meskipun kau tak akan pernah mengakuinya. 849 00:58:30,049 --> 00:58:31,050 Hei. 850 00:58:32,301 --> 00:58:35,512 Sekarang perusahaan kita telah berkembang, 851 00:58:35,596 --> 00:58:39,099 kupikir kita perlu lebih memperhatikan tunjangan karyawan. 852 00:58:40,726 --> 00:58:41,936 Jadi, aku memikirkannya. 853 00:58:45,105 --> 00:58:47,733 Bagaimana kalau kita menyediakan makan siang untuk mereka? 854 00:58:48,525 --> 00:58:50,653 Biaya makan sudah ditanggung. 855 00:58:51,070 --> 00:58:54,615 Harga makan siang telah naik begitu tinggi akhir-akhir ini. 856 00:58:54,698 --> 00:58:57,660 Jika bisa menikmati makan siang tanpa ada yang merasa tersisih, 857 00:58:57,743 --> 00:58:59,328 mereka akan senang, bukan begitu? 858 00:59:00,329 --> 00:59:01,330 Benar. 859 00:59:03,123 --> 00:59:04,917 Omong-omong, siapa yang merasa tersisih? 860 00:59:05,417 --> 00:59:06,460 Maksudmu U-ri? 861 00:59:08,170 --> 00:59:09,755 Apa ini karena U-ri? 862 00:59:10,547 --> 00:59:12,174 Kenapa kau begitu peduli kepadanya? 863 00:59:14,635 --> 00:59:16,637 Ayolah, aku tidak begitu. 864 00:59:17,179 --> 00:59:20,849 Apa aku salah? Kau paling takut menggunakan kartu kredit perusahaan. 865 00:59:21,225 --> 00:59:22,810 Sejak U-ri bergabung dengan kita, 866 00:59:22,893 --> 00:59:25,896 kau memakai kartu untuk seragam, kartu hadiah, dan ongkos taksi... 867 00:59:25,980 --> 00:59:27,898 Kau menghabiskan banyak uang. 868 00:59:29,024 --> 00:59:32,486 Sebagai presdir, aku berusaha meningkatkan semangat perusahaan. 869 00:59:36,198 --> 00:59:37,616 Dia bawa makan siang setiap hari 870 00:59:37,700 --> 00:59:40,703 dan menghabiskan tiga jam untuk pulang pergi. 871 00:59:41,287 --> 00:59:44,415 Usahanya mengagumkan, dan aku juga merasa tidak enak. 872 00:59:44,498 --> 00:59:45,833 Itu alasannya. 873 00:59:50,337 --> 00:59:53,632 Aku tidak tahu kau Ayah Berkaki Panjang yang begitu dermawan. 874 00:59:55,134 --> 00:59:58,012 Bukan begitu. 875 00:59:58,846 --> 01:00:02,099 Apa maksudmu? 876 01:00:02,182 --> 01:00:06,770 Tidak, tak mungkin seperti yang kuduga. Jika kau punya kesadaran diri... 877 01:00:08,897 --> 01:00:13,485 Aku telah memikirkan tentang arah dan konsep asli bukunya. 878 01:00:16,572 --> 01:00:18,157 "Setelah patah hati dan putus, 879 01:00:18,240 --> 01:00:20,659 harus ada kemenangan lagi." Ini bagus sampai bagian itu. 880 01:00:21,660 --> 01:00:24,621 Tapi aku mulai ragu apakah kemenangan itu berarti 881 01:00:24,705 --> 01:00:26,332 harus kembali dengan mantan pacar. 882 01:00:26,415 --> 01:00:28,208 Alih-alih kembali dengan mantan pacar, 883 01:00:28,292 --> 01:00:32,296 sesuatu yang menunjukkan pertumbuhan atau awal yang baru 884 01:00:32,379 --> 01:00:35,132 dengan akhir terbuka yang lebih cocok dengan tren saat ini. 885 01:00:35,215 --> 01:00:39,053 Aku percaya itu juga akan berkontribusi untuk meningkatkan kualitas buku kita. 886 01:00:39,136 --> 01:00:40,220 Bagaimana? 887 01:00:42,264 --> 01:00:45,392 Sebenarnya, kami juga sudah membicarakan hal ini. 888 01:00:45,476 --> 01:00:47,811 Yang orang dapat pahami setelah putus cinta adalah, 889 01:00:47,895 --> 01:00:50,105 "Buang mobil usang dan mobil mewah akan datang." 890 01:00:50,189 --> 01:00:51,607 Bukan "ambil mobil usang kembali" 891 01:00:51,690 --> 01:00:54,902 atau "perbaiki dan kendarai mobil usang". 892 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 Kita bisa membuang mobil usang itu dan mengambil SIM, 893 01:00:57,446 --> 01:00:59,698 atau kita juga bisa membeli mobil baru. 894 01:00:59,782 --> 01:01:02,659 Seperti di film 500 Days of Summer, 895 01:01:02,743 --> 01:01:03,869 akhirnya seperti itu. 896 01:01:03,952 --> 01:01:07,831 Pemeran utama pria putus dengan seorang wanita bernama Summer. 897 01:01:07,915 --> 01:01:10,667 Lalu dia bertemu seorang wanita bernama Autumn di akhir film. 898 01:01:10,751 --> 01:01:14,546 Jadi, setelah 500 hari musim panas, 899 01:01:15,297 --> 01:01:18,258 hari pertama musim gugur dimulai. Bagaimana akhir seperti itu? 900 01:01:21,595 --> 01:01:22,679 Bagaimana menurutmu? 901 01:01:26,433 --> 01:01:27,559 Aku suka itu. 902 01:01:28,185 --> 01:01:30,479 Akhir musim panas adalah awal musim gugur. 903 01:01:30,979 --> 01:01:33,607 Hari terakhir musim panas adalah hari pertama musim gugur. 904 01:01:35,609 --> 01:01:38,487 Ini esai, jadi, kita harus mengikuti naluri penulisnya. 905 01:01:43,117 --> 01:01:47,329 Salah satu temanku bilang dia tidak sabar menunggu buku barumu. 906 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Kaum muda sangat menyukai kisah cinta. 907 01:01:49,832 --> 01:01:51,083 Benar sekali. 908 01:01:51,166 --> 01:01:53,669 Lebih dari hubungan cinta kita sendiri, 909 01:01:53,752 --> 01:01:56,296 kisah cinta dan asmara orang lain jauh lebih menarik. 910 01:01:56,380 --> 01:01:57,965 Aku sangat setuju denganmu. 911 01:01:58,048 --> 01:01:59,758 Bagiku, asmara dalam buku 912 01:01:59,842 --> 01:02:02,511 dan asmara kantor di acara TV 913 01:02:02,594 --> 01:02:04,763 sangat romantis 914 01:02:04,847 --> 01:02:06,765 sampai aku sangat ingin mengalaminya sendiri. 915 01:02:06,849 --> 01:02:07,975 Entahlah... 916 01:02:08,058 --> 01:02:11,019 Kurasa itu tak mungkin karena Sang-jin. 917 01:02:11,353 --> 01:02:12,396 Itu benar. 918 01:02:12,479 --> 01:02:14,273 Dia melarang asmara di kantor. 919 01:02:14,356 --> 01:02:16,275 Dia mengatakannya setiap makan malam bersama. 920 01:02:16,358 --> 01:02:18,402 - Sungguh? - Ya. 921 01:02:18,485 --> 01:02:19,862 Sang-jin. 922 01:02:20,195 --> 01:02:22,614 Apa asmara di kantor dilarang di perusahaan kita? 923 01:02:28,412 --> 01:02:31,457 Asmara... Asmara di kantor... 924 01:02:33,542 --> 01:02:34,585 Maksudmu cintai kantor? 925 01:02:34,668 --> 01:02:36,211 Itu jelas boleh. 926 01:02:36,962 --> 01:02:39,047 Aku tidak tahu apa maksudmu. 927 01:02:39,882 --> 01:02:42,176 Aku tidak mengerti. 928 01:02:43,177 --> 01:02:46,805 Pokoknya, U-ri. Berfantasi tentang asmara itu berbahaya. 929 01:02:47,389 --> 01:02:49,266 Kau akan mudah kecewa. 930 01:02:49,349 --> 01:02:51,477 Benar, hubungan asmara bisa sangat menyakitkan. 931 01:02:51,560 --> 01:02:53,645 Kau selalu bertanya tentang tidur atau makan. 932 01:02:54,521 --> 01:02:56,899 "Sudah bangun? Sudah makan? Makan apa?" 933 01:02:56,982 --> 01:02:59,401 "Kau pasti sangat lelah. Tidur yang nyenyak." 934 01:02:59,485 --> 01:03:01,153 Bahkan membicarakannya membuatku lelah. 935 01:03:01,236 --> 01:03:03,864 Peduli satu sama lain terdengar sangat menyenangkan. 936 01:03:05,657 --> 01:03:08,368 Itu pada dasarnya hanya makan, menonton film, dan minum teh. 937 01:03:08,452 --> 01:03:11,371 Atau menonton film, makan, dan minum teh. Minum teh, film, makan. 938 01:03:11,455 --> 01:03:13,373 Asmara semuanya sama. Bukankah begitu? 939 01:03:15,167 --> 01:03:16,877 Makan, minum kopi, 940 01:03:17,711 --> 01:03:19,379 dan menonton film. 941 01:03:22,466 --> 01:03:24,259 Aneh sekali. 942 01:03:24,343 --> 01:03:25,427 Bukankah itu merepotkan? 943 01:03:35,312 --> 01:03:37,231 Kenapa kau keluar? 944 01:03:37,314 --> 01:03:39,149 Ada urusan bisnis, jadi, aku pergi dahulu. 945 01:03:43,278 --> 01:03:45,864 - Kau ingin ikut denganku? - Apa? 946 01:03:46,406 --> 01:03:48,659 Sekarang kau memintaku ke mana-mana bersamamu. 947 01:03:48,742 --> 01:03:49,785 Kau mau ke mana? 948 01:03:51,203 --> 01:03:53,580 Aku belum menontonnya. 949 01:03:53,664 --> 01:03:54,748 Film 500 Days of Summer. 950 01:03:55,624 --> 01:03:57,834 Untuk sepenuhnya memahami maksud penulis, 951 01:03:58,335 --> 01:03:59,419 aku harus menontonnya. 952 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 Jadi, kau ingin... 953 01:04:06,134 --> 01:04:07,886 Kau ada urusan bisnis, maksudmu... 954 01:04:08,470 --> 01:04:09,513 Ya. 955 01:04:32,703 --> 01:04:35,163 Dengan cinta, Judy. 956 01:04:48,385 --> 01:04:49,720 Permisi. 957 01:04:50,679 --> 01:04:51,888 Sang-jin. 958 01:04:52,889 --> 01:04:56,268 Apa yang akan kau lakukan setelah pulang kerja hari ini? 959 01:04:56,685 --> 01:05:00,480 Belakangan ini, aku tidak yakin apakah karena usia, 960 01:05:00,564 --> 01:05:03,025 tapi aku tidak mau repot-repot melakukan apa pun. 961 01:05:03,859 --> 01:05:07,112 Aku hanya ingin pulang secepatnya. 962 01:05:08,572 --> 01:05:13,619 Cuacanya sangat indah akhir-akhir ini, tetapi kau merasa seperti itu. Baiklah. 963 01:05:18,582 --> 01:05:19,750 Aku punya ide. 964 01:05:21,168 --> 01:05:24,463 Apa kau mau ke bioskop denganku? 965 01:05:28,508 --> 01:05:29,843 Di atas. 966 01:05:36,099 --> 01:05:37,100 Di sebelah kirimu. 967 01:05:45,067 --> 01:05:47,527 Aku tidak memilih tempat duduknya sendiri. 968 01:05:49,237 --> 01:05:51,740 Kau lihat sendiri saat aku membeli tiket tadi. 969 01:05:53,241 --> 01:05:55,035 Aku duduk di bagian dalam? 970 01:05:55,744 --> 01:05:56,828 Silakan. 971 01:06:11,551 --> 01:06:14,054 Kenapa aku menonton film yang sama berulang kali? 972 01:06:14,137 --> 01:06:15,722 Aku bisa menemukan hal baru. 973 01:06:15,806 --> 01:06:20,560 Kau saling menyentuh dan menunjukkan kasih sayang dengan pria lain. 974 01:06:20,644 --> 01:06:22,354 Aku yakin mereka tak menyukainya. 975 01:06:23,063 --> 01:06:24,606 Apa dia selalu pecundang? 976 01:06:24,690 --> 01:06:26,525 Aku tidak bilang kau salah. 977 01:06:26,608 --> 01:06:29,111 Wanita itu telah mengungkapkannya dengan jelas 978 01:06:29,194 --> 01:06:32,698 bahwa putus dengannya adalah keputusan yang benar. 979 01:06:33,407 --> 01:06:37,411 Akhir cerita di mana karakter utama putus meyakinkan bagiku. 980 01:06:37,494 --> 01:06:41,707 Aku menyadari itu akhir bahagia, bukan akhir menyedihkan. 981 01:06:58,682 --> 01:07:01,935 Itu jelas hari terakhir musim gugur 982 01:07:02,477 --> 01:07:03,895 dan hari pertama musim dingin. 983 01:07:27,210 --> 01:07:28,962 TRUE TO LOVE 984 01:07:29,045 --> 01:07:32,382 {\an8}- Bo-ra. - Jadi, kalian sedang kencan? 985 01:07:33,258 --> 01:07:35,260 {\an8}Aku selalu memberitahumu aku akan melindungimu. 986 01:07:35,343 --> 01:07:36,762 {\an8}Kau bisa memercayaiku. 987 01:07:36,845 --> 01:07:39,681 {\an8}Apa kau melindungiku dari dirimu sendiri? 988 01:07:39,765 --> 01:07:40,766 {\an8}U-ri. 989 01:07:40,849 --> 01:07:42,392 {\an8}Aku tidak pantas mendapatkannya. 990 01:07:42,476 --> 01:07:44,603 {\an8}Aku tidak pantas menerima hatimu. 991 01:07:44,686 --> 01:07:48,064 {\an8}Aku bahkan belum mengungkapkan perasaanku. 992 01:07:48,482 --> 01:07:49,900 {\an8}Dengarkan aku sekali saja. 993 01:07:49,983 --> 01:07:52,194 {\an8}Kau pasti merasa sangat kesepian. 994 01:07:52,277 --> 01:07:53,987 {\an8}Aku merasa menyesal dan bersyukur. 995 01:07:54,070 --> 01:07:55,739 {\an8}Tapi aku lebih merasa menyesal. 996 01:07:55,822 --> 01:07:57,073 {\an8}Aku juga sama. 997 01:07:57,157 --> 01:07:58,575 {\an8}Tapi aku lebih merasa bersyukur. 998 01:07:58,658 --> 01:08:00,535 {\an8}- Jauh lebih. - Mungkin aku merepotkan. 999 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 {\an8}Apa kau akan terus mendekat? 1000 01:08:02,913 --> 01:08:04,498 {\an8}Aku berharap semua orang menyukaiku. 1001 01:08:04,581 --> 01:08:05,749 {\an8}Mungkin ada satu orang. 1002 01:08:05,832 --> 01:08:08,084 {\an8}Jadi, di mana satu orang itu berada? 1003 01:08:08,168 --> 01:08:10,962 {\an8}Mungkin dia lebih dekat daripada dugaanmu. 1004 01:08:11,046 --> 01:08:13,381 {\an8}- Kenapa kau melakukan ini? - Aku tak mau pulang cepat. 1005 01:08:13,465 --> 01:08:15,383 {\an8}- Kenapa kau terus... - Mau minum di tempatku? 1006 01:08:15,467 --> 01:08:17,135 - Betapa cantiknya. - ...melakukan itu? 1007 01:08:17,219 --> 01:08:19,137 Kenapa kau terus menggodaku? 1008 01:08:19,846 --> 01:08:21,348 Kau akan tergoda jika kuteruskan? 1009 01:08:21,890 --> 01:08:23,892 Terjemahan subtitel oleh Sudirman Lius 70611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.