All language subtitles for Time for him to come for Christmas 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:13,066 --> 00:00:17,900 ♪ If I could catch a snowflake ♪ 4 00:00:18,033 --> 00:00:22,734 ♪ I'd save it just for you ♪ 5 00:00:22,867 --> 00:00:27,200 ♪ Wrap it up in pretty paper ♪ 6 00:00:27,333 --> 00:00:32,166 ♪ Let Mr. Mailman take it to ♪ 7 00:00:32,300 --> 00:00:36,867 ♪ Your doorstep in the morning ♪ 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,867 ♪ So you could know my love is true... ♪ 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 [♪] 10 00:00:42,633 --> 00:00:46,233 ♪ ...'Cause, darling... ♪ 11 00:00:46,367 --> 00:00:47,433 Elizabeth! 12 00:00:47,567 --> 00:00:48,533 There you are. 13 00:00:48,667 --> 00:00:50,900 I wanted to introduce Tom Burress, our new COO. 14 00:00:51,033 --> 00:00:52,900 Oh, uh... hello. [laughs awkwardly] 15 00:00:53,033 --> 00:00:55,300 Your mother tells me you're at USC. 16 00:00:55,433 --> 00:00:57,834 Uh, yes, I graduate in the Spring. 17 00:00:57,967 --> 00:00:59,233 With honors. 18 00:00:59,367 --> 00:01:00,700 Will you be joining your mother's team at Etonnante? 19 00:01:00,834 --> 00:01:04,200 Elizabeth is in the graduate journalism program. 20 00:01:04,333 --> 00:01:07,233 She just published a story about predatory loans 21 00:01:07,367 --> 00:01:08,166 that is making quite the waves. 22 00:01:08,300 --> 00:01:09,967 You've chosen a field 23 00:01:10,100 --> 00:01:11,900 with very little financial security. 24 00:01:12,033 --> 00:01:13,033 Well, and the ability 25 00:01:13,166 --> 00:01:14,700 to effect real, meaningful change, 26 00:01:14,834 --> 00:01:16,266 and give a voice to the voiceless. 27 00:01:16,400 --> 00:01:17,433 Nothing would make me happier 28 00:01:17,567 --> 00:01:19,667 than having Elizabeth by my side, 29 00:01:19,800 --> 00:01:22,166 but she has her own path. 30 00:01:22,300 --> 00:01:24,166 I am really grateful that my mom is just so support-- 31 00:01:24,300 --> 00:01:26,300 Excuse me, Ms. Athens? 32 00:01:26,433 --> 00:01:27,834 You have a message at the front desk. 33 00:01:29,033 --> 00:01:30,467 It was nice meeting you. 34 00:01:30,600 --> 00:01:31,700 You too. [chuckles] 35 00:01:33,934 --> 00:01:35,667 Oh, here's the Clarks. 36 00:01:35,800 --> 00:01:38,834 Hello! Lovely to see you. 37 00:01:38,967 --> 00:01:43,100 [♪] 38 00:01:46,233 --> 00:01:48,066 Hi, uh, I'm Elizabeth Athens. 39 00:01:48,200 --> 00:01:49,367 Hi, Ms. Athens? 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,533 What can I do for you today? 41 00:01:50,667 --> 00:01:53,100 Oh, sorry, I was told I have a message. 42 00:01:54,367 --> 00:01:57,100 Unfortunately, I don't have a message for you. 43 00:01:57,233 --> 00:01:58,667 [man's voice] I've come to rescue you. 44 00:02:01,100 --> 00:02:01,934 [chuckles] 45 00:02:02,066 --> 00:02:03,600 Josh. 46 00:02:03,734 --> 00:02:05,266 From a Christmas party? 47 00:02:05,400 --> 00:02:06,900 That is not a Christmas party. 48 00:02:07,033 --> 00:02:09,633 That is a bunch of old men in suits 49 00:02:09,767 --> 00:02:12,133 discussing their investment portfolios. 50 00:02:12,266 --> 00:02:13,367 - That's not true. - No? 51 00:02:13,500 --> 00:02:14,867 They're also comparing their golf games. 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,700 Come on, if we leave now, we can make the Swapping Santa. 53 00:02:21,100 --> 00:02:23,333 My mother has been asking about you. 54 00:02:23,467 --> 00:02:25,166 She made gingerbread cookies. 55 00:02:25,300 --> 00:02:27,333 [gasps] The ones with the little frosting bowties? 56 00:02:27,467 --> 00:02:28,400 You'd have to come to find out. 57 00:02:28,533 --> 00:02:29,734 - [spluttering] - Don't worry, 58 00:02:29,867 --> 00:02:30,867 I'll get you back 59 00:02:31,000 --> 00:02:32,033 before you turn into a pumpkin. 60 00:02:32,166 --> 00:02:33,734 Let's go, come on, come on. 61 00:02:33,867 --> 00:02:37,767 [♪] 62 00:02:40,934 --> 00:02:43,333 ♪ [singing] Deck the halls with boughs of holly ♪ 63 00:02:43,467 --> 00:02:46,166 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 64 00:02:46,300 --> 00:02:49,166 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 65 00:02:49,300 --> 00:02:50,533 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 66 00:02:50,667 --> 00:02:52,900 [chuckles] Oh, I feel slightly over-dressed. 67 00:02:53,033 --> 00:02:54,000 Let's see? 68 00:02:54,133 --> 00:02:56,467 ♪ Troll the ancient yuletide carol... ♪ 69 00:02:56,600 --> 00:02:57,633 - ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ - Beautiful. 70 00:02:57,767 --> 00:03:00,800 ♪ ...La-la-la-la ♪ 71 00:03:00,934 --> 00:03:02,200 Elizabeth! 72 00:03:02,333 --> 00:03:04,266 I am so glad you made it! 73 00:03:04,400 --> 00:03:05,266 I promised her cookies, Ma. 74 00:03:05,400 --> 00:03:06,700 They're in the dining room, 75 00:03:06,834 --> 00:03:10,367 and I put a few extra aside for you, so... 76 00:03:10,500 --> 00:03:13,166 Oh, thank you. [chuckling] 77 00:03:13,300 --> 00:03:15,033 - Josh told us the good news. - Oh... 78 00:03:15,166 --> 00:03:17,900 We are just so proud of you two. 79 00:03:18,033 --> 00:03:19,066 Betty! 80 00:03:19,200 --> 00:03:21,467 Is that your famous figgy pudding I see? 81 00:03:21,600 --> 00:03:23,100 [laughs] 82 00:03:23,233 --> 00:03:25,734 Hold it, I got a surprise for you. 83 00:03:25,867 --> 00:03:26,867 I think it's in the kitchen. 84 00:03:27,000 --> 00:03:28,934 In addition to the cookies? 85 00:03:29,066 --> 00:03:30,533 Yes, you're gonna get so many cookies. 86 00:03:30,667 --> 00:03:31,500 Just hold on. 87 00:03:31,633 --> 00:03:32,800 [laughs] Okay. 88 00:03:35,066 --> 00:03:36,266 Andy? 89 00:03:37,967 --> 00:03:39,133 You're home? Come here! 90 00:03:39,266 --> 00:03:41,734 Oh, my gosh! 91 00:03:41,867 --> 00:03:43,233 I thought you were in Atlanta for the holidays. 92 00:03:43,367 --> 00:03:44,800 Change of plans. 93 00:03:44,934 --> 00:03:46,033 You did not tell me. 94 00:03:46,166 --> 00:03:47,967 That wouldn't make it a very good surprise, would it? 95 00:03:48,100 --> 00:03:50,734 - Here you go. - Thank you. 96 00:03:50,867 --> 00:03:51,900 Cheers. 97 00:03:52,033 --> 00:03:53,500 - What? - Yes. 98 00:03:53,633 --> 00:03:54,200 Aw... 99 00:03:54,333 --> 00:03:55,767 Wait for it. Oh? 100 00:03:57,600 --> 00:03:59,233 Well, that's the best surprise. 101 00:04:00,333 --> 00:04:01,734 I'm so glad you're home. 102 00:04:01,867 --> 00:04:03,400 Come here. 103 00:04:03,533 --> 00:04:05,400 [laughing happily] 104 00:04:06,433 --> 00:04:07,367 All right, come here. 105 00:04:07,500 --> 00:04:08,533 - Come on, - Group hug, group hug. 106 00:04:08,667 --> 00:04:09,934 There's room for all three of us here. 107 00:04:10,066 --> 00:04:11,633 [laughing] 108 00:04:11,767 --> 00:04:13,300 ...So Lizzie's camped out in front of the Dean's office 109 00:04:13,433 --> 00:04:14,467 for hours-- 110 00:04:14,600 --> 00:04:15,934 Well, it's the worst story. 111 00:04:16,066 --> 00:04:17,066 - No, it's not. - Yes, it is. 112 00:04:17,200 --> 00:04:19,233 trying desperately to wait him out 113 00:04:19,367 --> 00:04:20,900 to get a quote for our story. 114 00:04:21,033 --> 00:04:22,934 Okay, in a battle of wills, I'm taking Lizzie every time. 115 00:04:23,066 --> 00:04:24,200 Yes, except for this time, 116 00:04:24,333 --> 00:04:25,767 because the Dean had already gone home, 117 00:04:25,900 --> 00:04:27,900 and she was in a standoff with an empty chair. 118 00:04:28,033 --> 00:04:28,967 [laughing] 119 00:04:29,100 --> 00:04:30,734 [Elizabeth] Not the whole truth. 120 00:04:30,867 --> 00:04:32,800 No, no, no, no, someone had tipped him off! 121 00:04:32,934 --> 00:04:34,200 So, did you get your quote? 122 00:04:34,333 --> 00:04:35,800 No. He's still dodging us. 123 00:04:35,934 --> 00:04:36,834 Well, who wouldn't, 124 00:04:36,967 --> 00:04:38,100 with Woodward and Bernstein on your tail? 125 00:04:38,233 --> 00:04:39,133 [chuckling] 126 00:04:39,266 --> 00:04:40,834 Wait, did you tell him? 127 00:04:40,967 --> 00:04:42,300 Tell me what? 128 00:04:42,433 --> 00:04:45,033 We got an offer to work for the New York Times. 129 00:04:45,166 --> 00:04:45,934 - What? - Yeah. 130 00:04:46,066 --> 00:04:47,033 Amazing. 131 00:04:47,166 --> 00:04:49,000 Yeah, we start after graduation. 132 00:04:49,133 --> 00:04:50,433 Yeah, I can't believe it. 133 00:04:50,567 --> 00:04:52,600 It's everything I-- well, we have ever wanted. 134 00:04:52,734 --> 00:04:56,000 We have an actual chance to make a difference now. 135 00:04:56,133 --> 00:04:57,033 Oh, hey, there's a good one. 136 00:04:58,133 --> 00:04:59,633 - Yes. - Oh... 137 00:04:59,767 --> 00:05:01,667 we are a little old for Christmas wishes. 138 00:05:01,800 --> 00:05:03,133 It's tradition. 139 00:05:03,266 --> 00:05:04,333 It's tradition. Come on, let's go, 140 00:05:04,467 --> 00:05:05,967 - everybody up. - Yup. 141 00:05:06,100 --> 00:05:07,033 Close your eyes. 142 00:05:07,166 --> 00:05:08,500 [♪] 143 00:05:17,000 --> 00:05:17,934 What did you wish for? 144 00:05:18,066 --> 00:05:19,800 This. 145 00:05:19,934 --> 00:05:22,433 Another Christmas with my two best friends. 146 00:05:23,333 --> 00:05:24,367 Selfie time! 147 00:05:24,500 --> 00:05:26,767 - Selfie time. - Merry Christmas, guys. 148 00:05:26,900 --> 00:05:28,200 - Cheers. - Cheers! 149 00:05:28,333 --> 00:05:30,834 [♪] 150 00:05:40,900 --> 00:05:42,900 [♪] 151 00:05:52,767 --> 00:05:53,400 I know, sorry. 152 00:05:53,533 --> 00:05:54,567 It's just holiday traffic. 153 00:05:54,700 --> 00:05:57,633 Yup, no, I'm heading in right now. 154 00:05:57,767 --> 00:05:59,800 [♪] 155 00:06:06,734 --> 00:06:07,800 Hi. 156 00:06:20,367 --> 00:06:21,900 Sweetheart... 157 00:06:22,033 --> 00:06:24,333 I have a very important question for you. 158 00:06:24,467 --> 00:06:26,367 - For the Christmas gala. - Oh, um... 159 00:06:26,500 --> 00:06:27,934 I like the black. 160 00:06:28,066 --> 00:06:29,066 Really? 161 00:06:29,200 --> 00:06:30,934 - Or the green. - [laughs] 162 00:06:31,066 --> 00:06:32,100 That's what I thought, too. 163 00:06:32,233 --> 00:06:33,333 Monica called 164 00:06:33,467 --> 00:06:34,800 and asked if we should include a plus one 165 00:06:34,934 --> 00:06:35,967 on your invitation. 166 00:06:36,100 --> 00:06:37,367 Uh, no, not this year. 167 00:06:37,500 --> 00:06:40,533 You know, I think Rosalie's son's in town. 168 00:06:40,667 --> 00:06:42,834 You two really hit it off at the Spring mixer. 169 00:06:42,967 --> 00:06:44,700 [phone vibrating] 170 00:06:44,834 --> 00:06:45,867 Elizabeth, 171 00:06:46,000 --> 00:06:47,133 when is the last time you had a date? 172 00:06:47,266 --> 00:06:49,567 Uh... I date. 173 00:06:49,700 --> 00:06:50,300 [laughs] 174 00:06:50,433 --> 00:06:52,767 Honey, you don't date. 175 00:06:52,900 --> 00:06:55,400 You have networking lunches and business meetings. 176 00:06:55,533 --> 00:06:57,333 I should really get this. 177 00:06:57,467 --> 00:06:58,867 You know, it'd be good for you. 178 00:06:59,000 --> 00:07:00,533 Meet new people, put yourself out there. 179 00:07:00,667 --> 00:07:01,867 You don't need to worry about me. 180 00:07:02,000 --> 00:07:04,433 Honey, there's a whole world outside. 181 00:07:04,567 --> 00:07:06,333 Things that you're gonna miss out on 182 00:07:06,467 --> 00:07:07,934 hiding in here. 183 00:07:08,066 --> 00:07:10,033 It's 10:00 a.m. on a Monday, I'm not hiding. 184 00:07:10,166 --> 00:07:11,100 [phone vibrating] 185 00:07:11,233 --> 00:07:13,767 I should really get this. 186 00:07:13,900 --> 00:07:15,033 Honey... 187 00:07:21,900 --> 00:07:22,600 [beeps playback] 188 00:07:22,734 --> 00:07:23,800 [man's voice] Hey, Madelyn. 189 00:07:23,934 --> 00:07:25,467 It's me. 190 00:07:25,600 --> 00:07:27,200 It's been a minute, huh? 191 00:07:27,333 --> 00:07:28,400 I got your new number, 192 00:07:28,533 --> 00:07:29,967 and I wanted to call you, 193 00:07:30,100 --> 00:07:31,000 I hope that's okay. 194 00:07:31,133 --> 00:07:33,467 I'm sure you're surprised to hear from me, 195 00:07:33,600 --> 00:07:35,066 but I've been thinking about you... 196 00:07:35,200 --> 00:07:36,066 about us 197 00:07:36,200 --> 00:07:37,500 a lot. 198 00:07:37,633 --> 00:07:39,300 I got in this morning, 199 00:07:39,433 --> 00:07:41,533 and I even stopped at Sweeteats. 200 00:07:41,667 --> 00:07:43,233 They still have those caramel turtles 201 00:07:43,367 --> 00:07:44,967 you like so much. 202 00:07:45,100 --> 00:07:46,300 I miss you, Maddy. 203 00:07:46,433 --> 00:07:48,800 I know I've made a lot of mistakes, 204 00:07:48,934 --> 00:07:51,166 but I'm trying to make things right. 205 00:07:51,300 --> 00:07:53,133 I know you're probably busy with the holidays, 206 00:07:53,266 --> 00:07:57,800 but if there is any chance that you feel the same, 207 00:07:57,934 --> 00:08:00,400 I'll be at our spot, Christmas Eve, 9:00. 208 00:08:00,533 --> 00:08:01,400 I hope to see you there, 209 00:08:01,533 --> 00:08:02,633 but if I don't, 210 00:08:02,767 --> 00:08:03,900 I understand. 211 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 Hello, Guildcrest Hotel. 212 00:08:14,533 --> 00:08:16,233 Hi, um... I received a call at this number. 213 00:08:16,367 --> 00:08:17,333 Name? 214 00:08:17,467 --> 00:08:19,533 Uh, my name is Elizabeth Athens. 215 00:08:19,667 --> 00:08:21,367 No, the name of the person you're trying to reach. 216 00:08:21,500 --> 00:08:23,600 Oh, I don't know. 217 00:08:23,734 --> 00:08:26,433 He didn't leave his name, actually. 218 00:08:26,567 --> 00:08:27,800 I just, I was hoping you could tell me. 219 00:08:27,934 --> 00:08:29,000 It could be any of the guests 220 00:08:29,133 --> 00:08:30,934 making an outgoing call from their room. 221 00:08:31,066 --> 00:08:32,133 They all route through the front desk. 222 00:08:32,266 --> 00:08:33,133 Oh. 223 00:08:34,500 --> 00:08:35,433 Well, thank you. 224 00:08:35,567 --> 00:08:37,100 Have a very merry Christmas. 225 00:08:37,233 --> 00:08:38,166 You, too. 226 00:08:42,100 --> 00:08:43,900 [♪] 227 00:08:46,100 --> 00:08:51,100 [♪] 228 00:09:00,166 --> 00:09:01,934 [woman] Housekeeping! 229 00:09:02,066 --> 00:09:03,300 Just a moment. 230 00:09:03,433 --> 00:09:08,367 [♪] 231 00:09:14,200 --> 00:09:18,633 [♪] 232 00:09:25,233 --> 00:09:28,166 [♪] 233 00:09:34,600 --> 00:09:35,867 [Celeste] He probably realized his mistake 234 00:09:36,000 --> 00:09:37,166 the moment he hung up the phone. 235 00:09:37,300 --> 00:09:39,400 But what if he didn't? 236 00:09:39,533 --> 00:09:40,867 Oh, well, I wouldn't worry about it. 237 00:09:41,000 --> 00:09:42,800 A couple days of no response, 238 00:09:42,934 --> 00:09:44,767 and, you know, he'll put it together. 239 00:09:44,900 --> 00:09:46,667 It just doesn't feel right to erase the message. 240 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 He poured his heart out. 241 00:09:48,333 --> 00:09:49,967 To someone else. 242 00:09:50,100 --> 00:09:52,300 You were never meant to hear that message. 243 00:09:52,433 --> 00:09:54,533 I just keep picturing him sitting there on Christmas Eve, 244 00:09:54,667 --> 00:09:56,667 and he's waiting for her to walk through the door, 245 00:09:56,800 --> 00:09:59,100 and he's thinking she just stood him up. 246 00:09:59,233 --> 00:10:01,900 Well, there's nothing you can do about it now. 247 00:10:02,033 --> 00:10:05,033 You don't know anything about him. 248 00:10:08,767 --> 00:10:11,367 [♪] 249 00:10:15,266 --> 00:10:16,667 He is one of your guests. 250 00:10:16,800 --> 00:10:18,333 We have 1,500 rooms. 251 00:10:18,467 --> 00:10:19,400 Fully booked for the holidays. 252 00:10:19,533 --> 00:10:20,934 That's over 3,000 guests. 253 00:10:21,066 --> 00:10:21,967 There's got be some way to find out 254 00:10:22,100 --> 00:10:23,333 which one of them made the phone call. 255 00:10:23,467 --> 00:10:24,600 As I explained before, 256 00:10:24,734 --> 00:10:26,166 - if you don't have a name-- - I understand. 257 00:10:26,300 --> 00:10:27,333 I would not be here 258 00:10:27,467 --> 00:10:28,533 if this was not very, very important 259 00:10:28,667 --> 00:10:29,967 that I get this message to him. 260 00:10:30,100 --> 00:10:32,700 Look, I even wrote it down, word for word. 261 00:10:32,834 --> 00:10:35,100 That's everything on my voicemail. 262 00:10:35,233 --> 00:10:36,133 Ma'am, I can't... 263 00:10:36,266 --> 00:10:37,767 But can you just put it in the hotel lobby, 264 00:10:37,900 --> 00:10:38,867 or go door to door. 265 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 Please do something, it's Christmas. 266 00:10:40,934 --> 00:10:43,033 I am asking you just to try. 267 00:10:43,166 --> 00:10:46,066 Have you never had a regret that was just so big, 268 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 that you would do anything for a second chance 269 00:10:47,734 --> 00:10:49,133 to make it right? 270 00:10:50,800 --> 00:10:52,367 I wish I could help, I do... 271 00:10:53,767 --> 00:10:55,166 ...but my hands are tied. 272 00:10:56,367 --> 00:10:58,200 Welcome to the Guildcrest Hotel. 273 00:10:58,333 --> 00:11:00,200 Checking in? 274 00:11:04,834 --> 00:11:06,200 You're back. 275 00:11:06,333 --> 00:11:08,000 [clerk] Sir? 276 00:11:08,133 --> 00:11:08,967 Hart. 277 00:11:09,100 --> 00:11:10,266 Josh Hart. 278 00:11:11,467 --> 00:11:12,633 Please review here and sign, 279 00:11:12,767 --> 00:11:14,133 and we'll get you checked in. 280 00:11:15,400 --> 00:11:16,367 Excuse me 281 00:11:16,500 --> 00:11:18,533 Yeah, right... 282 00:11:18,667 --> 00:11:20,066 I'll go this way. 283 00:11:25,934 --> 00:11:28,233 Here, just, um, please... 284 00:11:28,367 --> 00:11:30,066 do the right thing. 285 00:11:34,667 --> 00:11:35,934 [crumpling paper] 286 00:11:36,066 --> 00:11:37,333 All right, here's your key. 287 00:11:37,467 --> 00:11:38,467 Room 314. 288 00:11:38,600 --> 00:11:40,266 Just right to the right. 289 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 Thanks. 290 00:11:42,033 --> 00:11:44,033 Welcome to the Guildcrest hotel. 291 00:11:44,166 --> 00:11:45,400 Checking in? 292 00:11:54,767 --> 00:11:56,133 Elizabeth! 293 00:11:56,266 --> 00:11:59,166 The clerk tossed it as soon as you left. 294 00:11:59,300 --> 00:12:00,433 Oh. 295 00:12:00,567 --> 00:12:02,467 So much for Goodwill Towards Men. 296 00:12:02,600 --> 00:12:04,500 Who's Madelyn? 297 00:12:04,633 --> 00:12:06,767 [sighs] I don't know. 298 00:12:06,900 --> 00:12:07,900 It was a wrong number, 299 00:12:08,033 --> 00:12:09,567 and I was just delivering the message. 300 00:12:09,700 --> 00:12:10,934 It's in their hands now. 301 00:12:11,066 --> 00:12:14,200 Actually, it's in mine. 302 00:12:14,333 --> 00:12:15,500 It... 303 00:12:15,633 --> 00:12:17,066 Christmas Eve is in three days. 304 00:12:17,200 --> 00:12:18,667 I know. 305 00:12:18,800 --> 00:12:20,000 So, what are you going to do? 306 00:12:20,133 --> 00:12:21,600 Nothing. 307 00:12:21,734 --> 00:12:23,033 It's not my problem. 308 00:12:23,166 --> 00:12:23,834 I did my part. 309 00:12:23,967 --> 00:12:26,266 The hotel isn't going to help. 310 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 What am I supposed to do? 311 00:12:27,533 --> 00:12:28,600 There's thousands of guests. 312 00:12:28,734 --> 00:12:29,700 I don't have a single lead. 313 00:12:29,834 --> 00:12:31,667 That's never stopped you before. 314 00:12:31,800 --> 00:12:36,033 Yeah, well, things change. 315 00:12:36,166 --> 00:12:37,667 People change. 316 00:12:37,800 --> 00:12:40,133 You'd know that if you stuck around. 317 00:12:52,066 --> 00:12:52,934 [gasps] 318 00:12:53,066 --> 00:12:53,767 Hi, Ma. 319 00:12:53,900 --> 00:12:55,633 There's my boy. 320 00:12:55,767 --> 00:12:56,734 [chuckling in delight] 321 00:12:56,867 --> 00:12:58,500 All right, all right. 322 00:13:00,734 --> 00:13:01,533 Where are your bags? 323 00:13:01,667 --> 00:13:02,533 I got a room 324 00:13:02,667 --> 00:13:03,967 - at the Guildcrest. - What? 325 00:13:04,100 --> 00:13:04,934 You got a full house here, 326 00:13:05,066 --> 00:13:05,967 Charlotte, Keith, the baby... 327 00:13:06,100 --> 00:13:07,767 Nonsense, we can make space. 328 00:13:07,900 --> 00:13:09,700 I had your father bring down the rollout. 329 00:13:09,834 --> 00:13:10,700 Well, as luxurious as that sounds, 330 00:13:10,834 --> 00:13:12,300 I think for the sake of my back, 331 00:13:12,433 --> 00:13:13,600 - I'm gonna stick to the hotel. - No, I-- 332 00:13:13,734 --> 00:13:14,867 It's all right, come on, what do you need? 333 00:13:15,000 --> 00:13:16,834 You got a lot of bags here. 334 00:13:16,967 --> 00:13:19,667 Yeah. I stopped at Halliday's Christmas market, 335 00:13:19,800 --> 00:13:20,834 I picked up a few things. 336 00:13:20,967 --> 00:13:22,700 Wow, thank you. You got it? 337 00:13:22,834 --> 00:13:23,600 - Got it. - Okay, good. 338 00:13:23,734 --> 00:13:24,867 No peeking. 339 00:13:25,000 --> 00:13:27,834 Yeah, no, I can't see anything here, Ma. 340 00:13:34,633 --> 00:13:36,667 It might be nice to reconnect with some old friends 341 00:13:36,800 --> 00:13:39,467 while you're back... 342 00:13:43,266 --> 00:13:45,433 Does she know you're here for Christmas? 343 00:13:45,567 --> 00:13:47,000 Trying to get rid of me already? 344 00:13:47,133 --> 00:13:48,100 [laughs] 345 00:13:48,233 --> 00:13:51,867 I am so happy to have you home. 346 00:13:54,000 --> 00:13:56,233 It's been too long. 347 00:13:56,367 --> 00:13:58,100 I know. 348 00:13:58,233 --> 00:14:00,300 [♪] 349 00:14:04,934 --> 00:14:07,900 [voicemail playing] ...If there is any chance 350 00:14:08,033 --> 00:14:09,734 that you feel the same, 351 00:14:09,867 --> 00:14:13,400 I'll be at our spot Christmas Eve. 9:00. 352 00:14:13,533 --> 00:14:14,567 I hope to see you there, 353 00:14:14,700 --> 00:14:16,200 but if I don't, 354 00:14:16,333 --> 00:14:17,567 I understand. 355 00:14:25,900 --> 00:14:27,367 I'm in the city for a few days. 356 00:14:27,500 --> 00:14:31,600 I got in this morning, and I thought of you. 357 00:14:31,734 --> 00:14:35,300 I even stopped at Sweeteats. 358 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 [♪] 359 00:14:50,767 --> 00:14:53,200 [♪] 360 00:14:53,333 --> 00:14:54,533 [alert chimes] 361 00:14:58,633 --> 00:15:03,600 [♪] 362 00:15:05,967 --> 00:15:07,734 ♪ Peace, peace, peace ♪ 363 00:15:07,867 --> 00:15:10,934 ♪ And joy, joy, joy ♪ 364 00:15:11,066 --> 00:15:14,000 ♪ And love, love, love ♪ 365 00:15:14,133 --> 00:15:18,600 ♪ Let's fill the world with ♪ 366 00:15:18,734 --> 00:15:20,400 ♪ Peace, peace, peace ♪ 367 00:15:20,533 --> 00:15:23,467 ♪ And joy, joy, joy ♪ 368 00:15:23,600 --> 00:15:26,700 ♪ And love, love, love ♪ 369 00:15:26,834 --> 00:15:30,533 ♪ Let's fill the world with ♪ 370 00:15:30,667 --> 00:15:33,333 ♪ Love ♪ 371 00:15:35,066 --> 00:15:35,967 [Elizabeth, in memory] Wait, so what are your plans 372 00:15:36,100 --> 00:15:37,166 after graduation? 373 00:15:37,300 --> 00:15:38,934 Are you still thinking about traveling? 374 00:15:39,066 --> 00:15:42,333 Actually, I think I might come home, for good. 375 00:15:42,467 --> 00:15:43,867 Really? 376 00:15:44,000 --> 00:15:46,400 [Andrew] I've got my whole life to travel 377 00:15:46,533 --> 00:15:47,500 I miss this place. 378 00:15:47,633 --> 00:15:48,667 The people... 379 00:15:48,800 --> 00:15:50,433 you. 380 00:15:51,900 --> 00:15:53,233 I'm really glad you came tonight. 381 00:15:53,367 --> 00:15:55,934 I was hoping, um... [clears throat] 382 00:15:56,066 --> 00:15:57,800 I could talk to you about something 383 00:15:57,934 --> 00:15:58,967 A good something, or... 384 00:15:59,100 --> 00:16:00,734 Good. Well, hopefully. 385 00:16:00,867 --> 00:16:02,133 It's just about the future, 386 00:16:02,266 --> 00:16:03,533 about the things I want in my life. 387 00:16:03,667 --> 00:16:05,600 About us. 388 00:16:05,734 --> 00:16:06,734 Us? 389 00:16:06,867 --> 00:16:07,667 [Sharon] All right, everyone! 390 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 It's time for Swapping Santa! 391 00:16:09,934 --> 00:16:11,867 Grab your gifts and join the circle! 392 00:16:12,000 --> 00:16:13,166 ♪ Peace, peace, peace ♪ 393 00:16:13,300 --> 00:16:14,867 - ♪ And joy, joy, joy ♪ - Later. 394 00:16:15,000 --> 00:16:16,533 ♪ And joy, joy, joy ♪ 395 00:16:16,667 --> 00:16:19,166 ♪ And love, love, love ♪ 396 00:16:19,300 --> 00:16:23,633 ♪ Let's fill the world with ♪ 397 00:16:23,767 --> 00:16:25,767 ♪ Peace, peace, peace ♪ 398 00:16:25,900 --> 00:16:28,934 ♪ And joy, joy, joy ♪ 399 00:16:29,066 --> 00:16:32,066 ♪ And love, love, love ♪ 400 00:16:32,200 --> 00:16:36,033 ♪ Let's fill the world with ♪ 401 00:16:36,166 --> 00:16:38,467 ♪ Peace, peace, peace ♪ 402 00:16:38,600 --> 00:16:41,166 ♪ And joy, joy, joy ♪ 403 00:16:41,300 --> 00:16:44,667 ♪ And love, love, love ♪ 404 00:16:44,800 --> 00:16:47,033 ♪ Let's fill the world with... ♪ 405 00:16:47,166 --> 00:16:49,233 Yes, you are too cute. 406 00:16:49,367 --> 00:16:52,033 Life is gonna be easy on you, though. 407 00:16:52,166 --> 00:16:52,967 Yeah, it is. 408 00:16:53,100 --> 00:16:53,834 He's got your eyes. 409 00:16:53,967 --> 00:16:55,400 And Keith's appetite. 410 00:16:55,533 --> 00:16:57,133 I swear I haven't slept more than three hours straight 411 00:16:57,266 --> 00:16:59,166 since he was born. 412 00:16:59,300 --> 00:17:00,633 Yeah! 413 00:17:00,767 --> 00:17:01,900 How is Michigan? 414 00:17:02,033 --> 00:17:03,200 Uh, it's good. 415 00:17:03,333 --> 00:17:04,667 Yeah, I put an offer on a house. You wanna see it? 416 00:17:04,800 --> 00:17:06,266 It's a Craftsman. 417 00:17:06,400 --> 00:17:07,767 Probably do all the renovations myself. 418 00:17:07,900 --> 00:17:10,800 Everything except for plumbing, electrical, masonry... 419 00:17:10,934 --> 00:17:13,100 So you're gonna pick out the paint? 420 00:17:13,233 --> 00:17:14,633 Yeah. I'm thinking taupe. 421 00:17:14,767 --> 00:17:16,266 - [chuckles] - It's very nice. 422 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 Although, I had hoped 423 00:17:18,133 --> 00:17:19,600 that when you were ready to plant your roots, 424 00:17:19,734 --> 00:17:20,633 it would have been here, 425 00:17:20,767 --> 00:17:21,633 back home. 426 00:17:21,767 --> 00:17:22,800 Yeah, I know. 427 00:17:24,066 --> 00:17:25,033 That's enough swiping. 428 00:17:25,166 --> 00:17:26,433 I got a job there, Ma, 429 00:17:26,567 --> 00:17:27,800 and I got friends. 430 00:17:27,934 --> 00:17:28,834 Yeah, it's home. 431 00:17:28,967 --> 00:17:30,066 [baby cries] 432 00:17:30,200 --> 00:17:31,533 Okay, hungry? 433 00:17:31,667 --> 00:17:32,900 I know. 434 00:17:33,033 --> 00:17:34,533 Looking this cute is such hard work. 435 00:17:34,667 --> 00:17:35,633 [Sharon] I got him. 436 00:17:35,767 --> 00:17:37,266 Oh... 437 00:17:37,400 --> 00:17:38,667 His bottles are in the kitchen. 438 00:17:38,800 --> 00:17:40,533 Hey. 439 00:17:40,667 --> 00:17:41,633 Hi. 440 00:17:41,767 --> 00:17:42,900 [speaking soothingly to baby] 441 00:17:43,033 --> 00:17:44,233 Yeah. 442 00:17:45,800 --> 00:17:46,667 Thank you kindly. 443 00:17:46,800 --> 00:17:47,800 Are you all right? 444 00:17:47,934 --> 00:17:49,133 You've been a bit quiet. 445 00:17:49,266 --> 00:17:51,033 I ran into Elizabeth. 446 00:17:51,166 --> 00:17:52,500 How is she? 447 00:17:52,633 --> 00:17:53,533 I don't know, 448 00:17:53,667 --> 00:17:54,533 only talked for a minute, 449 00:17:54,667 --> 00:17:55,734 maybe not even that. 450 00:17:55,867 --> 00:17:58,100 Are you going to get together while you're in town? 451 00:17:58,233 --> 00:18:00,767 Nah, she kind of gave me the brush-off. 452 00:18:02,734 --> 00:18:04,100 [Josh, in memory] Fair warning, everyone, 453 00:18:04,233 --> 00:18:06,033 Charlotte is ruthless. 454 00:18:06,166 --> 00:18:07,266 Okay, what's the point of playing 455 00:18:07,400 --> 00:18:08,967 if you don't play to win? 456 00:18:09,100 --> 00:18:10,767 You coming? 457 00:18:10,900 --> 00:18:12,100 I don't have a gift. 458 00:18:12,233 --> 00:18:13,367 I got you one. 459 00:18:14,767 --> 00:18:17,066 You save me every time. 460 00:18:17,200 --> 00:18:18,433 Come on. 461 00:18:18,567 --> 00:18:20,533 [♪] 462 00:18:22,533 --> 00:18:23,433 Wanna trade? 463 00:18:23,567 --> 00:18:24,400 No, game's over. 464 00:18:24,533 --> 00:18:25,300 Ugh, please? 465 00:18:25,433 --> 00:18:26,667 I really wanted a gift basket. 466 00:18:26,800 --> 00:18:28,633 What am I going to do with two tickets to a ballet? 467 00:18:28,767 --> 00:18:31,133 Well, you could always take, uh, Elizabeth. 468 00:18:31,266 --> 00:18:33,333 Not a bad first date. 469 00:18:33,467 --> 00:18:34,200 A date? 470 00:18:34,333 --> 00:18:36,166 I know you like her. 471 00:18:37,266 --> 00:18:39,266 Yeah, of course, I like her. She's my best friend. 472 00:18:39,400 --> 00:18:40,734 And you wish she was more. 473 00:18:40,867 --> 00:18:42,233 It's obvious. 474 00:18:42,367 --> 00:18:43,433 It's obvious... 475 00:18:43,567 --> 00:18:45,400 Is it obvious? 476 00:18:49,934 --> 00:18:50,800 Think it's obvious to her? 477 00:18:50,934 --> 00:18:53,100 Well, you could always take her 478 00:18:53,233 --> 00:18:55,433 to a matinee of "The Nutcracker" 479 00:18:55,567 --> 00:18:56,533 and find out. 480 00:18:58,800 --> 00:18:59,734 Can you take a chance? 481 00:19:03,066 --> 00:19:04,767 [♪] 482 00:19:04,900 --> 00:19:06,800 I'll take these. 483 00:19:06,934 --> 00:19:08,000 Thank you. 484 00:19:10,066 --> 00:19:11,467 All of them. 485 00:19:26,800 --> 00:19:27,834 - Hi. - Hi! 486 00:19:27,967 --> 00:19:29,033 Can I help you with something? 487 00:19:29,166 --> 00:19:30,767 - I am looking for a man. - Aren't we all? 488 00:19:30,900 --> 00:19:31,767 [chuckles] 489 00:19:31,900 --> 00:19:33,233 He's a customer of yours. 490 00:19:33,367 --> 00:19:34,734 He was here yesterday, 491 00:19:34,867 --> 00:19:36,066 sometime before noon. 492 00:19:36,200 --> 00:19:37,667 We get a lot of customers over the holidays. 493 00:19:37,800 --> 00:19:38,533 What did he look like? 494 00:19:38,667 --> 00:19:39,767 I don't know. 495 00:19:39,900 --> 00:19:40,934 Um... yeah. 496 00:19:41,066 --> 00:19:43,467 He bought a box of your turtles. 497 00:19:43,600 --> 00:19:45,266 Well, that's our most popular item. 498 00:19:45,400 --> 00:19:46,233 We sell dozens a day. 499 00:19:46,367 --> 00:19:47,266 Would you like to try one? 500 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Oh, no, thank you. 501 00:19:48,533 --> 00:19:49,500 Best of Seattle six years running. 502 00:19:49,633 --> 00:19:50,300 Okay. 503 00:19:50,433 --> 00:19:52,533 Six years running, huh? Mm! 504 00:19:53,367 --> 00:19:55,500 - Very good. - Right? 505 00:19:55,633 --> 00:19:57,066 Would you happen to have sales receipts I could look at? 506 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Just the ones 507 00:19:58,333 --> 00:19:59,100 of the credit card customers yesterday. 508 00:19:59,233 --> 00:20:00,300 I'm sorry, 509 00:20:00,433 --> 00:20:02,133 I can't disclose customer information. 510 00:20:02,266 --> 00:20:04,033 Oh, I understand. 511 00:20:04,166 --> 00:20:05,800 - Thank you for your help. - Merry Christmas. 512 00:20:08,033 --> 00:20:09,734 One entry with every purchase. 513 00:20:09,867 --> 00:20:11,934 Winner gets six boxes of our famous chocolate truffles. 514 00:20:12,066 --> 00:20:13,166 Hmm. 515 00:20:13,300 --> 00:20:14,600 The sign-in sheet is just right there. 516 00:20:18,467 --> 00:20:19,600 On second thought, 517 00:20:19,734 --> 00:20:21,934 I actually will take a box of those turtles. 518 00:20:22,066 --> 00:20:23,633 Great. 519 00:20:29,133 --> 00:20:31,533 [camera app clicking] 520 00:20:31,667 --> 00:20:33,133 [♪] 521 00:20:33,266 --> 00:20:34,667 Thank you so much. 522 00:20:34,800 --> 00:20:36,700 [♪] 523 00:20:46,734 --> 00:20:48,066 Here we go again. 524 00:20:48,200 --> 00:20:50,600 You went to Sweeteats. 525 00:20:50,734 --> 00:20:52,367 You asked about your mystery caller, didn't you? 526 00:20:52,500 --> 00:20:53,934 I just wanted chocolates. 527 00:20:54,066 --> 00:20:55,300 Did you? 528 00:20:56,266 --> 00:20:57,967 The owner didn't remember him. 529 00:20:58,100 --> 00:20:58,867 Did you ask for-- 530 00:20:59,000 --> 00:20:59,967 - Receipts? - Yeah. 531 00:21:00,166 --> 00:21:01,834 They're under lock and key. 532 00:21:01,967 --> 00:21:02,834 Okay. 533 00:21:03,800 --> 00:21:04,734 - [cell phone ringing] - Oh, sorry. 534 00:21:04,867 --> 00:21:07,700 Hi! Ah, thank you for returning my call. 535 00:21:07,834 --> 00:21:10,133 I'm looking for someone who left a voicemail yesterday. 536 00:21:10,266 --> 00:21:11,367 He was trying to reach a Madelyn? 537 00:21:12,500 --> 00:21:13,600 No? All right, well, thank you for your time. 538 00:21:13,734 --> 00:21:15,300 Merry Christmas. 539 00:21:15,433 --> 00:21:16,667 [clears throat] 540 00:21:16,800 --> 00:21:19,433 There was a sign-up sheet for the holiday raffle, 541 00:21:19,567 --> 00:21:20,800 and customers can leave their name and number 542 00:21:20,934 --> 00:21:21,567 to win a prize. 543 00:21:21,700 --> 00:21:23,500 They just let you have it? 544 00:21:23,633 --> 00:21:25,667 I took photos of the sheets 545 00:21:25,800 --> 00:21:27,266 while they were gift-wrapping my purchase. 546 00:21:27,400 --> 00:21:28,333 There you go. 547 00:21:28,467 --> 00:21:29,633 Looks like a lot of numbers... 548 00:21:29,767 --> 00:21:30,767 There's six down. 549 00:21:30,900 --> 00:21:31,934 63 to go. 550 00:21:32,066 --> 00:21:33,100 People aren't really thrilled 551 00:21:33,233 --> 00:21:34,100 about unsolicited calls 552 00:21:34,233 --> 00:21:35,900 three days before Christmas. 553 00:21:36,033 --> 00:21:37,900 I should... get back to it. 554 00:21:38,033 --> 00:21:39,266 Yeah, of course, I'm sorry. 555 00:21:39,400 --> 00:21:40,533 - I'll leave you to it. - Mm-hmm. 556 00:21:43,200 --> 00:21:45,367 You need, uh, help? 557 00:21:47,266 --> 00:21:48,633 You want to help? 558 00:21:48,767 --> 00:21:50,000 63 numbers to go. 559 00:21:50,133 --> 00:21:51,000 Faster with two of us. 560 00:22:03,500 --> 00:22:05,467 [♪] 561 00:22:13,467 --> 00:22:14,600 [knocking] 562 00:22:18,300 --> 00:22:19,533 Carter? 563 00:22:19,667 --> 00:22:20,967 Pete. 564 00:22:21,100 --> 00:22:21,934 Whoa... 565 00:22:26,033 --> 00:22:26,967 Come on in. 566 00:22:31,300 --> 00:22:32,166 Here you go. 567 00:22:32,300 --> 00:22:33,767 Thanks. 568 00:22:35,667 --> 00:22:36,633 Sorry, I should have called ahead. 569 00:22:36,767 --> 00:22:37,934 I'm meeting Nancy and the boys 570 00:22:38,066 --> 00:22:39,567 at her parents' in Asheville. 571 00:22:39,700 --> 00:22:41,200 Nice. How are they doing? 572 00:22:41,333 --> 00:22:43,100 They're really good. 573 00:22:44,367 --> 00:22:46,166 I wish you would have told me you were coming. 574 00:22:48,100 --> 00:22:50,133 It was a last-minute decision. 575 00:22:52,033 --> 00:22:53,033 It's really good to see you. 576 00:22:53,166 --> 00:22:54,533 You too. 577 00:22:54,667 --> 00:22:56,266 Been worried about you. 578 00:22:56,400 --> 00:22:58,233 We all have. 579 00:22:58,367 --> 00:23:00,500 I'm sorry, I... 580 00:23:00,633 --> 00:23:02,333 I should have reached out sooner. 581 00:23:02,467 --> 00:23:03,934 So how have you been? 582 00:23:04,066 --> 00:23:06,033 Where are you living now? 583 00:23:06,166 --> 00:23:08,000 I'm working out of Tucson, 584 00:23:08,133 --> 00:23:08,834 building furniture. 585 00:23:08,967 --> 00:23:10,000 Is that so? 586 00:23:10,133 --> 00:23:10,867 Yeah. 587 00:23:11,000 --> 00:23:12,033 I like it. 588 00:23:12,166 --> 00:23:12,900 I get to work with my hands. 589 00:23:13,033 --> 00:23:14,033 It's... 590 00:23:14,166 --> 00:23:16,367 It's been really good for me. 591 00:23:16,500 --> 00:23:18,200 How long are you in Seattle? 592 00:23:18,333 --> 00:23:19,834 Just through Christmas. 593 00:23:22,700 --> 00:23:25,133 I'm hoping to see Madelyn. 594 00:23:25,266 --> 00:23:26,133 Madelyn? 595 00:23:26,266 --> 00:23:27,867 You're back in touch? 596 00:23:29,000 --> 00:23:30,533 No, not yet... 597 00:23:31,333 --> 00:23:32,600 ...but she's in the city, 598 00:23:32,734 --> 00:23:35,633 and I'm here for her. 599 00:23:37,633 --> 00:23:39,900 I made a lot of mistakes, 600 00:23:40,033 --> 00:23:41,400 I know that, Pete, 601 00:23:41,533 --> 00:23:44,166 but one of the biggest ones was... 602 00:23:44,300 --> 00:23:45,633 letting her go. 603 00:23:45,767 --> 00:23:48,166 It's been a long time. 604 00:23:48,300 --> 00:23:49,900 Are you sure she feels the same? 605 00:23:51,000 --> 00:23:53,166 That's what I'm here to find out. 606 00:23:56,567 --> 00:23:59,166 In the flesh. 607 00:23:59,300 --> 00:24:00,934 I missed you, brother. 608 00:24:03,834 --> 00:24:05,433 Well, you have a merry Christmas. 609 00:24:05,567 --> 00:24:06,900 Thank you very much. 610 00:24:08,433 --> 00:24:11,433 Okay, that is a no on, "Keith Porter". 611 00:24:11,567 --> 00:24:12,633 You can cross off "David Kline". 612 00:24:12,767 --> 00:24:14,133 His mother's pretty sure he didn't make the call. 613 00:24:14,266 --> 00:24:16,533 - David is 12. - [chuckles] 614 00:24:16,667 --> 00:24:17,500 You know, a wrong number is the reason why 615 00:24:17,633 --> 00:24:18,667 we have the Santa tracker? 616 00:24:18,800 --> 00:24:20,667 - Hmm? - Newspaper printed a typo, 617 00:24:20,800 --> 00:24:22,066 and all the kids trying to reach Santa that year 618 00:24:22,200 --> 00:24:23,033 called NORAD. 619 00:24:23,166 --> 00:24:24,600 Well, too bad our mystery guy didn't. 620 00:24:24,734 --> 00:24:26,667 They'd have better luck tracking him down. 621 00:24:26,800 --> 00:24:28,133 Yeah. 622 00:24:28,266 --> 00:24:30,567 Okay, 15 left. 623 00:24:30,700 --> 00:24:32,834 It's gotta be in there. Who can resist a raffle? 624 00:24:32,967 --> 00:24:33,767 [clears throat] 625 00:24:34,800 --> 00:24:37,433 So you just, uh, home for Christmas? 626 00:24:37,567 --> 00:24:39,033 Yeah. Yeah, Charlotte had her baby, 627 00:24:39,166 --> 00:24:40,266 so I couldn't miss this one. 628 00:24:40,400 --> 00:24:42,033 Aw, tell her congratulations. 629 00:24:42,166 --> 00:24:43,400 I will. 630 00:24:43,533 --> 00:24:44,600 Are you still in Michigan? 631 00:24:44,734 --> 00:24:46,166 Yeah, I got a job with a publishing company. 632 00:24:46,300 --> 00:24:47,500 Mm. 633 00:24:47,633 --> 00:24:48,600 I was surprised to hear 634 00:24:48,734 --> 00:24:49,867 that you went to work with your mother. 635 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 I can't believe the New York Times 636 00:24:51,533 --> 00:24:52,800 would rescind their offer. 637 00:24:52,934 --> 00:24:54,033 They didn't. 638 00:24:54,166 --> 00:24:55,734 Why didn't you take it? 639 00:24:56,700 --> 00:25:00,700 After Andrew's death, I just, um... 640 00:25:00,834 --> 00:25:04,800 Well, everything got really confusing, so... 641 00:25:04,934 --> 00:25:06,500 It just helps to be around family. 642 00:25:06,633 --> 00:25:09,166 The Times was your dream, though. 643 00:25:09,300 --> 00:25:10,667 Well, sometimes, 644 00:25:10,800 --> 00:25:13,300 things just don't work out the way you planned. 645 00:25:16,633 --> 00:25:18,834 [exhaling nervously] 646 00:25:22,233 --> 00:25:23,266 Have you seen Elizabeth? 647 00:25:23,400 --> 00:25:24,567 No. 648 00:25:24,700 --> 00:25:27,200 [Elizabeth] I know it's a lot to take in. 649 00:25:28,433 --> 00:25:30,800 Well, say something. 650 00:25:30,934 --> 00:25:33,800 [Andrew] How long have you felt this way? 651 00:25:33,934 --> 00:25:35,100 [Elizabeth] It's been a while. 652 00:25:35,233 --> 00:25:37,300 It just snuck up on me. 653 00:25:39,367 --> 00:25:40,600 I haven't said anything 654 00:25:40,734 --> 00:25:42,834 because I know it's going to change things between us, 655 00:25:42,967 --> 00:25:43,900 but I don't know how much longer 656 00:25:44,033 --> 00:25:45,633 I can just go on being friends 657 00:25:45,767 --> 00:25:48,000 when I do want more. 658 00:25:52,433 --> 00:25:54,133 [♪] 659 00:25:56,000 --> 00:25:57,233 Excuse me. 660 00:26:00,467 --> 00:26:01,834 I tried calling you. 661 00:26:01,967 --> 00:26:02,867 I know. 662 00:26:03,000 --> 00:26:04,367 I shouldn't have ignored you. 663 00:26:04,500 --> 00:26:06,200 So why did you? 664 00:26:06,333 --> 00:26:08,700 I thought it would be easier, 665 00:26:08,834 --> 00:26:10,934 to get away from the city. 666 00:26:12,133 --> 00:26:13,800 Away from me? 667 00:26:13,934 --> 00:26:14,967 You? 668 00:26:15,100 --> 00:26:16,734 Andy would have never been on that road that night 669 00:26:16,867 --> 00:26:17,734 if it weren't for me. 670 00:26:17,867 --> 00:26:19,734 It wasn't your fault. 671 00:26:19,867 --> 00:26:21,200 The other driver hit a patch of ice. 672 00:26:21,333 --> 00:26:22,400 You had nothing to do with it. 673 00:26:22,533 --> 00:26:23,834 I was the reason he left. 674 00:26:23,967 --> 00:26:25,233 If I would have just stayed at the party 675 00:26:25,367 --> 00:26:26,567 like Andy had asked me to, it would have-- 676 00:26:26,700 --> 00:26:27,834 [cell phone ringing] 677 00:26:27,967 --> 00:26:29,100 [sighs, clearing throat] 678 00:26:29,233 --> 00:26:30,800 Hello? Hi. 679 00:26:30,934 --> 00:26:33,133 Uh, no, thank you for returning my call. 680 00:26:33,266 --> 00:26:36,433 Yeah, I was looking for someone that left a voicemail... 681 00:26:37,800 --> 00:26:39,700 He was trying to reach a Madelyn? 682 00:26:59,500 --> 00:27:01,133 Where are you going? 683 00:27:02,266 --> 00:27:04,233 I'm going to go out for some air. 684 00:27:22,200 --> 00:27:23,233 [sighs] 685 00:27:23,367 --> 00:27:24,233 That's it. 686 00:27:24,367 --> 00:27:25,934 That's the last name. 687 00:27:26,066 --> 00:27:27,600 I'm sorry. It was a good idea. 688 00:27:27,734 --> 00:27:28,767 It was my only idea. 689 00:27:28,900 --> 00:27:30,100 I should just delete it. 690 00:27:30,233 --> 00:27:31,600 I just can't bring myself to do it. 691 00:27:31,734 --> 00:27:33,166 It wasn't even the sadness in his voice, 692 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 it was the hope. 693 00:27:35,600 --> 00:27:36,800 Can I hear the message? 694 00:27:36,934 --> 00:27:38,400 Yeah, you read it. You know what it says. 695 00:27:38,533 --> 00:27:39,400 Indulge me? 696 00:27:42,734 --> 00:27:43,600 [Carter's voicemail plays] Hey, Madelyn. 697 00:27:43,734 --> 00:27:45,133 It's me. 698 00:27:45,266 --> 00:27:47,834 I got your new number, and I wanted to call you. 699 00:27:47,967 --> 00:27:49,066 I hope that's okay. 700 00:27:49,200 --> 00:27:50,967 I'm sure you're surprised to hear from me, 701 00:27:51,100 --> 00:27:54,300 but I've been thinking about you, about us, 702 00:27:54,433 --> 00:27:55,600 a lot. 703 00:27:55,734 --> 00:27:56,834 I got in this morning, 704 00:27:56,967 --> 00:27:59,600 and I even stopped at Sweeteats. 705 00:27:59,734 --> 00:28:00,800 They still have 706 00:28:00,934 --> 00:28:02,900 those caramel turtles you like so much. 707 00:28:03,033 --> 00:28:04,800 I miss you, Maddy. 708 00:28:04,934 --> 00:28:09,934 I know I've made a lot of mistakes... 709 00:28:10,066 --> 00:28:12,000 but I'm trying to make things right. 710 00:28:12,133 --> 00:28:13,734 I can see why it made an impression. 711 00:28:13,867 --> 00:28:15,100 Mm-hmm. 712 00:28:15,233 --> 00:28:16,567 I know you're probably busy with the holidays, 713 00:28:16,700 --> 00:28:20,100 but if there is any chance that you feel the same-- 714 00:28:20,233 --> 00:28:22,367 Wait, stop it. What was that? 715 00:28:22,500 --> 00:28:23,767 - What? - In the background. 716 00:28:23,900 --> 00:28:25,834 Play it again? 717 00:28:27,567 --> 00:28:28,533 if there is any chance-- 718 00:28:28,667 --> 00:28:29,967 [faint tinkling music] 719 00:28:30,100 --> 00:28:30,867 There. - that you feel the same-- 720 00:28:31,000 --> 00:28:32,266 There's a song playing. 721 00:28:32,400 --> 00:28:33,467 I'll be at our spot-- 722 00:28:33,600 --> 00:28:35,700 Probably the television... 723 00:28:35,834 --> 00:28:36,900 No, it's too close to the receiver. 724 00:28:37,033 --> 00:28:38,333 It starts mid-message. 725 00:28:38,467 --> 00:28:39,333 Christmas Eve, 9:00-- 726 00:28:39,467 --> 00:28:40,233 You think it's important? 727 00:28:40,367 --> 00:28:41,233 I don't know. 728 00:28:41,367 --> 00:28:42,633 Recognize the song? 729 00:28:42,767 --> 00:28:44,100 Mm-mm. 730 00:28:44,233 --> 00:28:46,066 Yeah, I know, it's not much of a lead, but... 731 00:28:46,200 --> 00:28:48,967 Hey, this is better than anything we've got. 732 00:28:50,333 --> 00:28:51,900 I think I know somebody who can help us. 733 00:28:53,767 --> 00:28:57,033 [♪] 734 00:29:00,200 --> 00:29:01,467 [shivers] 735 00:29:01,600 --> 00:29:02,500 [sighs] 736 00:29:02,633 --> 00:29:03,467 It hasn't changed. 737 00:29:03,600 --> 00:29:04,467 No, it hasn't-- 738 00:29:04,600 --> 00:29:05,867 Lizzie? 739 00:29:06,000 --> 00:29:07,800 Oh, it is you. 740 00:29:07,934 --> 00:29:10,233 Aren't you a sight for sore eyes! 741 00:29:10,367 --> 00:29:11,300 Hi, Sharon! 742 00:29:11,433 --> 00:29:13,333 Oh, Merry Christmas. 743 00:29:13,467 --> 00:29:15,767 Oh, we've missed you around these parts. 744 00:29:15,900 --> 00:29:17,633 Josh, you didn't tell me he was bringing you by. 745 00:29:17,767 --> 00:29:20,166 We bumped into each other, Mom. 746 00:29:20,300 --> 00:29:22,000 Well, what luck. 747 00:29:22,133 --> 00:29:23,533 Is Charlotte here? 748 00:29:23,667 --> 00:29:24,867 Yeah, she's in the kitchen, 749 00:29:25,000 --> 00:29:26,133 she's helping me with the gingerbread men! 750 00:29:26,266 --> 00:29:28,033 [gasps] The ones with the frosted bow ties? 751 00:29:28,166 --> 00:29:30,400 The ones with the frosted bow ties. 752 00:29:30,533 --> 00:29:31,767 [voicemail playing] - I'll be at our spot-- 753 00:29:31,900 --> 00:29:32,800 [faint tinkling music plays in background] 754 00:29:32,934 --> 00:29:34,066 Christmas Eve, 9:00. 755 00:29:34,200 --> 00:29:37,800 I don't recognize the song, 756 00:29:37,934 --> 00:29:39,467 but it sounds like it's coming from a music box. 757 00:29:39,600 --> 00:29:40,834 How can you tell? 758 00:29:40,967 --> 00:29:41,867 The tone is very distinctive. 759 00:29:42,000 --> 00:29:42,900 It comes from plucking a steel comb. 760 00:29:43,033 --> 00:29:44,333 - Hmm. - You said the guy 761 00:29:44,467 --> 00:29:45,967 made the phone call from a hotel room, right? 762 00:29:46,100 --> 00:29:47,500 Who travels with a music box? 763 00:29:47,633 --> 00:29:48,567 Maybe he bought it as a gift? 764 00:29:48,700 --> 00:29:50,066 Yeah. 765 00:29:50,200 --> 00:29:52,233 We know he stopped at the candy shop, right? 766 00:29:52,367 --> 00:29:53,934 Maybe he made another purchase? 767 00:29:54,066 --> 00:29:55,000 Which means we might have another place 768 00:29:55,133 --> 00:29:56,066 that someone can ID him. 769 00:29:56,200 --> 00:29:56,834 Right. 770 00:29:56,967 --> 00:29:57,800 What if 771 00:29:57,934 --> 00:29:59,800 we looked up all the stores 772 00:29:59,934 --> 00:30:01,033 that have music boxes available for sale? 773 00:30:01,166 --> 00:30:03,000 Then we could narrow the search 774 00:30:03,133 --> 00:30:04,166 to the local vendors. 775 00:30:04,300 --> 00:30:05,000 Okay. 776 00:30:05,133 --> 00:30:07,000 Just one small problem. 777 00:30:07,133 --> 00:30:09,934 That mechanism isn't unique to music boxes. 778 00:30:10,066 --> 00:30:12,533 So it could be a toy, a musical ornament. 779 00:30:12,667 --> 00:30:13,633 - Right. - Great. 780 00:30:15,567 --> 00:30:16,367 Then we find the song. 781 00:30:16,500 --> 00:30:18,133 If we find the song, 782 00:30:18,266 --> 00:30:19,200 then we can narrow the search that way? 783 00:30:19,333 --> 00:30:20,734 You need to talk to Slide Cunningham. 784 00:30:20,867 --> 00:30:22,166 - Who? - Who? 785 00:30:22,300 --> 00:30:24,400 He owns the record store off of Fifth. 786 00:30:24,533 --> 00:30:26,333 Plays poker with your father on Friday nights. 787 00:30:26,467 --> 00:30:28,500 He knows every song under the sun. 788 00:30:28,633 --> 00:30:30,300 Of course, he does. 789 00:30:30,433 --> 00:30:31,633 [oven timer dings] Oh! 790 00:30:31,767 --> 00:30:32,900 They're done. 791 00:30:33,033 --> 00:30:34,100 Josh, go get a couple of aprons. 792 00:30:34,233 --> 00:30:36,233 You two are just in time to help decorate. 793 00:30:36,367 --> 00:30:37,800 No, no, no, Mom, we're in a hurry. 794 00:30:37,934 --> 00:30:41,867 We have... some time, yeah? 795 00:30:42,000 --> 00:30:44,900 For every five we decorate, we do get to eat one. 796 00:30:45,033 --> 00:30:47,300 - Okay. - Uh-huh. 797 00:30:47,433 --> 00:30:48,900 [♪] 798 00:30:49,033 --> 00:30:50,166 Don't judge. 799 00:30:50,300 --> 00:30:51,867 Keep comments to yourselves, please. 800 00:30:52,000 --> 00:30:53,900 - Here's some more googly eyes. - Oh, thank you. 801 00:30:54,033 --> 00:30:55,867 Sharon, this is my fourth cookie. 802 00:30:56,000 --> 00:30:57,266 Looking good. 803 00:30:57,400 --> 00:30:58,300 One more! 804 00:30:58,433 --> 00:31:00,567 So have you finished your Christmas shopping? 805 00:31:00,700 --> 00:31:03,000 Nah. I was gonna get tickets to that big Christmas concert, 806 00:31:03,133 --> 00:31:04,633 but they sold out in minutes. 807 00:31:04,767 --> 00:31:05,800 - Oh! - So... mm-hmm. 808 00:31:05,934 --> 00:31:07,367 What about you? 809 00:31:07,500 --> 00:31:08,400 Oh, wait, sorry. 810 00:31:08,533 --> 00:31:10,133 Were you done in... 811 00:31:10,266 --> 00:31:11,433 October? 812 00:31:11,567 --> 00:31:12,633 - No. - Mm. 813 00:31:12,767 --> 00:31:13,633 No, September. 814 00:31:13,767 --> 00:31:15,033 Oh! September. 815 00:31:15,166 --> 00:31:17,166 The sales start in November. You like to pay full price, huh? 816 00:31:17,300 --> 00:31:18,900 I like to get it done early. It's how I roll. 817 00:31:19,033 --> 00:31:20,934 Thank you, by the way, for indulging my mom. 818 00:31:21,066 --> 00:31:22,467 I appreciate that. 819 00:31:22,600 --> 00:31:25,467 Oh, no, your family is always so warm and big and... 820 00:31:25,600 --> 00:31:27,800 [laughs] ...just lively at Christmas. 821 00:31:27,934 --> 00:31:29,033 Yeah, they're all right. 822 00:31:29,166 --> 00:31:30,834 Yeah, it was just me and my mom for so long-- 823 00:31:30,967 --> 00:31:32,033 you know that. 824 00:31:33,233 --> 00:31:34,700 I always looked forward to spending time here. 825 00:31:37,800 --> 00:31:38,667 Question. 826 00:31:38,800 --> 00:31:39,633 Mm-hmm? 827 00:31:39,767 --> 00:31:40,834 What is that? 828 00:31:40,967 --> 00:31:42,667 Oh, my goodness! What is that? 829 00:31:42,800 --> 00:31:44,367 Suspenders! 830 00:31:44,500 --> 00:31:45,633 It doesn't have pants. 831 00:31:45,767 --> 00:31:46,734 I'm getting there. 832 00:31:46,867 --> 00:31:49,100 Well, I quite like your... gingerbread... 833 00:31:49,233 --> 00:31:50,467 frog. 834 00:31:50,600 --> 00:31:52,266 That is not a frog. 835 00:31:52,400 --> 00:31:53,667 That is no frog, that is an elf. 836 00:31:53,800 --> 00:31:55,166 Elf? 837 00:31:55,300 --> 00:31:56,500 Okay. It maybe looks like a frog. 838 00:31:56,633 --> 00:31:58,367 Truce? 839 00:32:00,367 --> 00:32:01,934 [laughing] 840 00:32:02,066 --> 00:32:03,166 Disgusting. 841 00:32:04,133 --> 00:32:05,367 Wonder what happened 842 00:32:05,500 --> 00:32:07,133 with our mystery man and Madelyn. 843 00:32:07,266 --> 00:32:08,300 Have you thought about it? 844 00:32:08,433 --> 00:32:10,266 I like to think that she's the one who got away, 845 00:32:10,400 --> 00:32:12,133 because he sounds like he really loves her. 846 00:32:12,266 --> 00:32:13,633 Think she'll give him a second chance? 847 00:32:15,500 --> 00:32:17,200 I hope so. 848 00:32:19,166 --> 00:32:20,233 I like to think, 849 00:32:20,367 --> 00:32:21,700 when you're truly meant for someone, 850 00:32:21,834 --> 00:32:23,533 it's never too late to get it right. 851 00:32:25,200 --> 00:32:26,467 You know what I think happened? 852 00:32:26,600 --> 00:32:27,467 Mm-mm. 853 00:32:27,600 --> 00:32:29,300 I think she insulted his gingerbread elf. 854 00:32:29,433 --> 00:32:30,700 [gasping deeply] 855 00:32:30,834 --> 00:32:33,834 Or she could've complimented his gingerbread frog. 856 00:32:33,967 --> 00:32:36,567 That's true. I appreciate that. 857 00:32:36,700 --> 00:32:38,000 - [thump] - Pants! 858 00:32:38,133 --> 00:32:40,734 I don't know if you can claim that, but it's close. 859 00:32:40,867 --> 00:32:42,066 They're on sale. 860 00:32:42,200 --> 00:32:44,433 - [snickers] - In November. 861 00:32:44,567 --> 00:32:46,066 Great. I'll pick 'em up. 862 00:32:53,567 --> 00:32:56,033 [♪] 863 00:33:02,767 --> 00:33:04,200 - Hey! - Hi. 864 00:33:04,333 --> 00:33:06,700 Oh! Those look delicious. 865 00:33:06,834 --> 00:33:08,033 Caramel turtles. 866 00:33:08,166 --> 00:33:09,700 Want to go in? 867 00:33:09,834 --> 00:33:12,266 No. Just looking. 868 00:33:12,400 --> 00:33:14,500 Shall we? 869 00:33:14,633 --> 00:33:17,667 [♪] 870 00:33:30,567 --> 00:33:32,533 [strumming] 871 00:33:38,100 --> 00:33:40,133 Hello. Sorry. 872 00:33:40,266 --> 00:33:41,166 Hey! What can I do for you? 873 00:33:41,300 --> 00:33:42,667 We're actually just looking for a song. 874 00:33:42,800 --> 00:33:45,233 My mother said you might be able to help us identify it. 875 00:33:45,367 --> 00:33:46,533 Do you know a Sharon Hart? 876 00:33:46,667 --> 00:33:47,934 Oh! You're Gary's boy? 877 00:33:48,066 --> 00:33:49,467 - Yeah. - Yeah, we were... 878 00:33:49,600 --> 00:33:51,767 told you're the expert with these kinds of things. 879 00:33:51,900 --> 00:33:53,700 You know how many people walk through the door every day, 880 00:33:53,834 --> 00:33:56,100 humming some bridge off-tune, asking me to name it? 881 00:33:56,900 --> 00:33:58,400 A lot. 882 00:33:58,533 --> 00:34:00,400 And you know how many times I can name it? 883 00:34:01,200 --> 00:34:02,633 Every time. 884 00:34:02,767 --> 00:34:03,600 Let's hear it. 885 00:34:03,734 --> 00:34:04,934 Yeah. 886 00:34:08,900 --> 00:34:10,000 If there is any chance... 887 00:34:10,133 --> 00:34:12,300 [melody plays] 888 00:34:12,433 --> 00:34:14,133 ...that you feel the same... 889 00:34:14,266 --> 00:34:17,166 [melody plays] 890 00:34:17,300 --> 00:34:18,500 ...I'll be at our spot... 891 00:34:20,867 --> 00:34:22,233 ...Christmas Eve, 9:00. 892 00:34:22,367 --> 00:34:24,300 [melody plays] 893 00:34:31,266 --> 00:34:32,667 I got nothing. 894 00:34:32,800 --> 00:34:34,700 Well, that took a turn. 895 00:34:49,033 --> 00:34:52,166 ♪ It must be Christmas again ♪ 896 00:34:52,300 --> 00:34:57,367 ♪ I look around and see Those old signs the same ♪ 897 00:34:57,500 --> 00:35:00,667 ♪ But lights and laughter They fill the air ♪ 898 00:35:00,800 --> 00:35:01,900 Ahem! 899 00:35:02,033 --> 00:35:03,567 Ah. 900 00:35:03,700 --> 00:35:06,800 So, there's the Festival of Trees, 901 00:35:06,934 --> 00:35:10,000 ice skating at Seattle Center Winterfest, 902 00:35:10,133 --> 00:35:12,767 and Holiday High Tea at the Fairmont. 903 00:35:12,900 --> 00:35:13,567 Mm! 904 00:35:13,700 --> 00:35:15,367 I heard that's very popular. 905 00:35:15,500 --> 00:35:16,266 [laughs] 906 00:35:16,400 --> 00:35:17,533 I did some research on the plane. 907 00:35:17,667 --> 00:35:20,266 You know, this is my first time in Seattle. 908 00:35:21,967 --> 00:35:25,000 What's your favorite place to visit in the city? 909 00:35:25,133 --> 00:35:26,500 Oh, it's been a while. 910 00:35:26,633 --> 00:35:27,734 Actually... 911 00:35:27,867 --> 00:35:29,900 there's something I want to talk to you about. 912 00:35:30,033 --> 00:35:33,533 The last few months, they've been really wonderful. 913 00:35:33,667 --> 00:35:35,600 - I hope you feel the same. - I do. 914 00:35:36,734 --> 00:35:38,800 My brother is hosting a New Year's party. 915 00:35:38,934 --> 00:35:40,934 My family will all be there. 916 00:35:41,066 --> 00:35:42,533 I'd love for you to come and meet them. 917 00:35:43,333 --> 00:35:44,367 Meet your family? 918 00:35:44,500 --> 00:35:46,266 Yeah, they've heard so much about you. 919 00:35:47,233 --> 00:35:48,834 It's the next step. 920 00:35:48,967 --> 00:35:50,967 "The next step." 921 00:35:52,066 --> 00:35:53,767 Ahem. 922 00:35:53,900 --> 00:35:56,467 Just think about it? 923 00:35:56,600 --> 00:35:58,400 Why don't we check out that tea party? 924 00:35:58,533 --> 00:35:59,433 Great. 925 00:35:59,567 --> 00:36:01,533 I really think you're going to enjoy it. 926 00:36:01,667 --> 00:36:03,967 - They serve tiny sandwiches. - [laughs] Okay. 927 00:36:04,100 --> 00:36:06,967 [♪] 928 00:36:09,100 --> 00:36:11,533 [phone rings] 929 00:36:11,667 --> 00:36:12,600 Hello? 930 00:36:12,734 --> 00:36:15,333 Well, I think it's safe to say that our song 931 00:36:15,467 --> 00:36:17,467 is not "Baby, It's Cold Outside". 932 00:36:17,600 --> 00:36:18,433 [laughs] 933 00:36:18,567 --> 00:36:20,400 WZRX has played it four times 934 00:36:20,533 --> 00:36:21,734 in the last two hours. 935 00:36:21,867 --> 00:36:22,700 Well, they've played it 936 00:36:22,834 --> 00:36:24,000 five times on OKQ. 937 00:36:24,133 --> 00:36:25,000 [chuckles] 938 00:36:25,133 --> 00:36:26,700 So how's it going? 939 00:36:26,834 --> 00:36:28,333 Any luck on your end? 940 00:36:28,467 --> 00:36:29,967 I was able to clip the portion of the voicemail 941 00:36:30,100 --> 00:36:33,734 and post it to a few Christmas- enthusiast message boards. 942 00:36:33,867 --> 00:36:34,900 I like that. 943 00:36:35,033 --> 00:36:36,200 How many are there? 944 00:36:36,333 --> 00:36:37,533 More than you would think! The consensus is 945 00:36:37,667 --> 00:36:40,333 it's some old, obscure British song 946 00:36:40,467 --> 00:36:42,266 named "Holly and the Ivy". 947 00:36:42,400 --> 00:36:43,600 And what do you think? 948 00:36:43,734 --> 00:36:45,633 I am sending you the file now. 949 00:36:47,000 --> 00:36:48,100 Great. Well done. 950 00:36:48,233 --> 00:36:50,367 All set. 951 00:36:53,367 --> 00:36:56,467 ["Holly and the Ivy" plays] 952 00:37:00,367 --> 00:37:02,633 ["Holly and the Ivy" plays] 953 00:37:04,266 --> 00:37:05,133 It's too... 954 00:37:05,266 --> 00:37:06,100 Yeah. 955 00:37:06,233 --> 00:37:08,000 - Not quite. - Nope. 956 00:37:09,367 --> 00:37:11,834 I'm glad we're on the same page. 957 00:37:11,967 --> 00:37:15,633 [♪] 958 00:37:15,767 --> 00:37:17,533 So... 959 00:37:19,233 --> 00:37:21,367 ...what are you doing tonight? 960 00:37:21,500 --> 00:37:23,834 Uh... this. 961 00:37:23,967 --> 00:37:26,300 Yeah? Yeah, I think I've hit a brick wall. 962 00:37:26,433 --> 00:37:29,600 I've gone through a pot of coffee. 963 00:37:29,734 --> 00:37:30,934 [knocking] 964 00:37:31,066 --> 00:37:32,467 Uh, hey, Josh? 965 00:37:32,600 --> 00:37:34,066 Um, someone's here, 966 00:37:34,200 --> 00:37:35,667 so I got to go. 967 00:37:35,800 --> 00:37:36,967 Oh, yeah? Okay. 968 00:37:38,266 --> 00:37:40,133 I'll see you tomorrow? 969 00:37:41,300 --> 00:37:42,667 Tomorrow. 970 00:37:42,800 --> 00:37:45,066 [♪] 971 00:37:46,200 --> 00:37:48,033 [text chimes] 972 00:37:51,333 --> 00:37:52,333 I gotta get back. 973 00:37:52,467 --> 00:37:54,700 I've been here too long. 974 00:37:56,800 --> 00:37:59,367 I gotta go. 975 00:38:03,166 --> 00:38:04,233 Hey, where's Josh? 976 00:38:04,367 --> 00:38:05,367 He left. 977 00:38:05,500 --> 00:38:06,467 - He left? - Yeah. 978 00:38:06,600 --> 00:38:07,900 He said he needed some air. 979 00:38:08,033 --> 00:38:09,266 When was that? 980 00:38:09,400 --> 00:38:11,567 Five, ten minutes ago? 981 00:38:13,834 --> 00:38:15,433 Okay. 982 00:38:15,567 --> 00:38:17,467 Hey, Josh left. 983 00:38:17,600 --> 00:38:18,934 Can you give you a ride? 984 00:38:19,066 --> 00:38:20,734 - Yeah, sure. - Okay. 985 00:38:20,867 --> 00:38:23,533 Don't you think you should talk to Josh first? 986 00:38:23,667 --> 00:38:25,433 Ah, it'll have to wait. 987 00:38:27,233 --> 00:38:28,500 Oh! It's locked. 988 00:38:28,633 --> 00:38:31,000 I think you should tell him. Tonight. 989 00:38:31,133 --> 00:38:32,166 He's not here. 990 00:38:32,300 --> 00:38:33,633 I know you're nervous, 991 00:38:33,767 --> 00:38:35,266 but if you don't say something now, 992 00:38:35,400 --> 00:38:36,433 I think you'll regret it. 993 00:38:36,567 --> 00:38:38,567 I'll tell him. I promise. 994 00:38:39,400 --> 00:38:40,367 [beep-beep] 995 00:38:40,500 --> 00:38:41,967 Tomorrow. 996 00:38:42,100 --> 00:38:44,700 [♪] 997 00:38:47,233 --> 00:38:48,266 [knocking] 998 00:38:48,400 --> 00:38:50,533 It's open, Mom. 999 00:38:50,667 --> 00:38:51,433 Hi! 1000 00:38:51,567 --> 00:38:52,867 Oh, I'm so glad you are here. 1001 00:38:53,000 --> 00:38:54,200 - Oh! - I want you 1002 00:38:54,333 --> 00:38:55,734 to listen to something for me. 1003 00:38:55,867 --> 00:38:57,400 What's all this? 1004 00:38:57,533 --> 00:38:58,734 Music boxes? 1005 00:38:58,867 --> 00:39:00,767 Oh, I didn't ruin my Christmas gift, did I? 1006 00:39:00,900 --> 00:39:01,667 There's a song 1007 00:39:01,800 --> 00:39:03,367 in the background of the voicemail, 1008 00:39:03,500 --> 00:39:04,800 and I can't identify it. 1009 00:39:04,934 --> 00:39:07,066 Can you just tell me if you recognize it? 1010 00:39:09,133 --> 00:39:10,333 If there is any chance... 1011 00:39:10,467 --> 00:39:12,367 [melody plays] 1012 00:39:12,500 --> 00:39:14,433 ...that you feel the same-- 1013 00:39:14,567 --> 00:39:16,700 I know it's not much to go on. 1014 00:39:16,834 --> 00:39:18,433 You're still trying to find that caller? 1015 00:39:18,567 --> 00:39:20,300 Well, the hotel clearly isn't going to help me. 1016 00:39:20,433 --> 00:39:21,300 We're his last hope! 1017 00:39:21,433 --> 00:39:23,233 Ah, you've always been so tenacious. 1018 00:39:23,367 --> 00:39:24,500 Running around this city, 1019 00:39:24,633 --> 00:39:26,467 just tracking every lead for your paper... 1020 00:39:26,600 --> 00:39:28,400 Wait. You said "We're". 1021 00:39:28,533 --> 00:39:30,033 "We're his last hope." 1022 00:39:30,166 --> 00:39:31,934 Josh is been helping me. 1023 00:39:32,066 --> 00:39:33,300 Josh Hart? 1024 00:39:33,433 --> 00:39:35,300 Oh, I haven't heard that name in a while. 1025 00:39:35,433 --> 00:39:37,500 Yeah, he's back for Christmas, so. 1026 00:39:37,633 --> 00:39:39,066 Do you think that's a good idea? 1027 00:39:43,066 --> 00:39:44,834 He left. 1028 00:39:52,066 --> 00:39:54,200 He moved halfway around the country, 1029 00:39:54,333 --> 00:39:55,400 couldn't pick up the phone. 1030 00:39:55,533 --> 00:39:57,734 Honey, I just don't want to see you get hurt again. 1031 00:39:57,867 --> 00:39:59,734 I'm fine! 1032 00:40:03,867 --> 00:40:05,066 I promise. 1033 00:40:07,900 --> 00:40:09,400 I spoke to Tom Burress today. 1034 00:40:09,533 --> 00:40:11,433 He's accepted an offer with another firm. 1035 00:40:11,567 --> 00:40:12,333 He gave his notice. 1036 00:40:12,467 --> 00:40:13,533 [gasps] 1037 00:40:13,667 --> 00:40:14,734 He's gonna be tough to replace. 1038 00:40:14,867 --> 00:40:15,600 Mm. 1039 00:40:15,734 --> 00:40:17,633 Do you have anyone else in mind? 1040 00:40:17,767 --> 00:40:19,000 You. 1041 00:40:20,166 --> 00:40:21,266 You're ready. 1042 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 And I would like to make 1043 00:40:23,133 --> 00:40:24,233 the official announcement at the party. 1044 00:40:25,333 --> 00:40:27,033 I don't know what to say. 1045 00:40:27,166 --> 00:40:29,533 Think about it. 1046 00:40:32,133 --> 00:40:33,033 [smooch] 1047 00:40:34,900 --> 00:40:36,333 Bye! 1048 00:40:36,467 --> 00:40:37,734 [footsteps recede] 1049 00:40:43,700 --> 00:40:45,100 [cell phone rings] 1050 00:40:45,233 --> 00:40:46,100 [Elizabeth] Hello? 1051 00:40:46,233 --> 00:40:47,967 Elizabeth? This is Slide Cunningham. 1052 00:40:48,100 --> 00:40:48,834 [Elizabeth] Slide! 1053 00:40:48,967 --> 00:40:50,300 I think we might have your song. 1054 00:40:50,433 --> 00:40:51,300 See you soon. 1055 00:40:51,433 --> 00:40:52,467 That's great! 1056 00:40:52,600 --> 00:40:57,433 ♪ Magic is falling straight from the sky ♪ 1057 00:40:57,567 --> 00:41:03,500 ♪ Covering everything glistening white ♪ 1058 00:41:03,633 --> 00:41:07,367 ♪ Jack Frost has finally come out to say "hi" ♪ 1059 00:41:07,500 --> 00:41:08,734 ♪ With his snow ♪ 1060 00:41:08,867 --> 00:41:12,333 - Come on in. - ♪ On Christmas morning ♪ 1061 00:41:12,467 --> 00:41:14,533 I couldn't get the darn thing out of my head all night. 1062 00:41:14,667 --> 00:41:15,967 Oh, thanks for opening early. 1063 00:41:16,100 --> 00:41:17,967 Oh, a friend of mine dropped by for an impromptu jam session, 1064 00:41:18,100 --> 00:41:19,066 so it's no trouble. 1065 00:41:19,200 --> 00:41:20,066 Okay. 1066 00:41:24,567 --> 00:41:25,567 I had it here a moment ago. 1067 00:41:25,700 --> 00:41:27,400 I'll be right back. 1068 00:41:27,533 --> 00:41:29,600 Oh. Okay. 1069 00:41:29,734 --> 00:41:30,600 ♪ Three golden rings ♪ 1070 00:41:30,734 --> 00:41:32,433 ♪ Two turtle doves ♪ 1071 00:41:32,567 --> 00:41:35,200 ♪ And a partri-i-idge ♪ 1072 00:41:35,333 --> 00:41:37,166 ♪ In a pear tree ♪ 1073 00:41:38,433 --> 00:41:41,300 ♪ On the ninth day of Christmas ♪ 1074 00:41:41,433 --> 00:41:44,367 ♪ My true love gave to me-e-e ♪ 1075 00:41:44,500 --> 00:41:46,734 [laughs] Oh, hi. 1076 00:41:46,867 --> 00:41:48,867 Sorry! I did not mean to interrupt. 1077 00:41:49,000 --> 00:41:50,100 I'm just-- 1078 00:41:50,233 --> 00:41:51,900 No, that's all right, I forgot the next line anyways. 1079 00:41:52,033 --> 00:41:54,633 Is it "Lords a-leapin'"? "Pipers pipin'"? 1080 00:41:54,767 --> 00:41:56,233 "Ladies dancing." 1081 00:41:56,367 --> 00:41:59,100 Yeah! "Ladies dancing." All right. 1082 00:41:59,233 --> 00:42:00,633 Aren't you... 1083 00:42:00,767 --> 00:42:02,700 aren't you Tenille Townes? 1084 00:42:02,834 --> 00:42:05,467 Slide told me a bit about your dilemma. 1085 00:42:05,600 --> 00:42:07,000 You must think I'm crazy-- 1086 00:42:07,133 --> 00:42:09,567 running around the city looking for a stranger. 1087 00:42:09,700 --> 00:42:11,900 No! I mean, there's no such thing as a stranger 1088 00:42:12,033 --> 00:42:13,066 at Christmas. 1089 00:42:13,200 --> 00:42:14,533 [sighs] 1090 00:42:14,667 --> 00:42:16,834 I think what you're doing is very kind. 1091 00:42:16,967 --> 00:42:18,567 We need more of that in this world. 1092 00:42:18,700 --> 00:42:20,367 Here it is. 1093 00:42:20,500 --> 00:42:24,033 Blue Notes' Christmas album. 1986. 1094 00:42:24,166 --> 00:42:25,166 First pressing! 1095 00:42:25,300 --> 00:42:26,600 "The Blue Notes"? 1096 00:42:26,734 --> 00:42:27,867 Jazz trio. 1097 00:42:29,233 --> 00:42:31,333 Now, the Christmas album is mostly holiday standards, 1098 00:42:31,467 --> 00:42:32,834 but... 1099 00:42:32,967 --> 00:42:35,667 the last song is an original. 1100 00:42:36,633 --> 00:42:38,333 "Time for Me to Come Home." 1101 00:42:38,467 --> 00:42:39,500 [needle crackles] 1102 00:42:39,633 --> 00:42:42,300 [lively jazzy number rises] 1103 00:42:42,433 --> 00:42:44,633 [♪] 1104 00:42:49,600 --> 00:42:52,800 ♪ There's music in the city ♪ 1105 00:42:52,934 --> 00:42:56,467 ♪ And the lights All on display ♪ 1106 00:42:56,600 --> 00:42:58,667 ♪ There's a big ol' tree ♪ 1107 00:42:58,800 --> 00:43:00,133 ♪ For all to see ♪ 1108 00:43:00,266 --> 00:43:03,133 ♪ Where the children run and play... ♪ 1109 00:43:03,266 --> 00:43:04,467 This is it! 1110 00:43:04,600 --> 00:43:06,800 This is it! Yes! This is it! 1111 00:43:06,934 --> 00:43:08,033 - Yeah? - It is! 1112 00:43:08,166 --> 00:43:09,467 [both laughing] 1113 00:43:09,600 --> 00:43:11,800 ♪ I'm hurrying on my way... ♪ 1114 00:43:14,233 --> 00:43:15,400 [cell phone buzzes] 1115 00:43:17,000 --> 00:43:17,767 Hello? 1116 00:43:17,900 --> 00:43:19,066 [Elizabeth] It's a snow globe! 1117 00:43:19,200 --> 00:43:21,367 [laughs] Yeah, I just got a call from Slide. 1118 00:43:21,500 --> 00:43:22,734 - He found the song. - Huh! 1119 00:43:22,867 --> 00:43:24,000 So I did some research, 1120 00:43:24,133 --> 00:43:25,233 and McCammon's department store 1121 00:43:25,367 --> 00:43:27,467 puts out a signature snow globe every Christmas. 1122 00:43:27,600 --> 00:43:28,734 Oh, yes. 1123 00:43:28,867 --> 00:43:30,500 My mother got one last year. It had a little dog 1124 00:43:30,633 --> 00:43:31,600 on a sled, 1125 00:43:31,734 --> 00:43:33,066 and every time you turned the key, 1126 00:43:33,200 --> 00:43:35,066 it played Jimmy Wakely's "Christmas Polka". 1127 00:43:35,200 --> 00:43:37,333 [laughs] Well, this year's globe 1128 00:43:37,467 --> 00:43:38,433 plays "Time for Me to Come Home" 1129 00:43:38,567 --> 00:43:39,467 by the Blue Notes. 1130 00:43:39,600 --> 00:43:41,633 Wow. I can be at McCammon's 1131 00:43:41,767 --> 00:43:42,800 in 15 minutes. 1132 00:43:42,934 --> 00:43:44,066 Perfect. Yeah, I'll just meet you there. 1133 00:43:44,200 --> 00:43:45,467 All right. 1134 00:43:45,600 --> 00:43:47,700 [doors ding] 1135 00:43:47,834 --> 00:43:50,433 [♪] 1136 00:43:52,467 --> 00:43:54,433 Okay, so I'm a snow globe. Where would I live? 1137 00:43:54,567 --> 00:43:55,633 Housewares? 1138 00:43:55,767 --> 00:43:58,033 Maybe? No, no. Toys. Toys. 1139 00:43:58,166 --> 00:43:59,600 Something tells me it's behind... 1140 00:43:59,734 --> 00:44:01,133 these two handsome gentlemen. 1141 00:44:01,266 --> 00:44:03,967 [chuckling] 1142 00:44:04,100 --> 00:44:05,633 [Elizabeth] Well, to summarize, 1143 00:44:05,767 --> 00:44:06,800 we're looking for a man who purchased 1144 00:44:06,934 --> 00:44:08,667 your amazing snow globe on Monday. 1145 00:44:08,800 --> 00:44:10,100 Sometime before 11 a.m. 1146 00:44:10,233 --> 00:44:12,300 And he might've had from "Sweeteats Candy" bag 1147 00:44:12,433 --> 00:44:15,600 and might have been shopping for a woman named Madelyn. 1148 00:44:15,734 --> 00:44:17,834 I'm sorry, I know this is a long shot. 1149 00:44:17,967 --> 00:44:19,033 Did you say "Madelyn"? 1150 00:44:20,200 --> 00:44:23,066 There was one customer. He was about your height. 1151 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Had a beard. 1152 00:44:24,934 --> 00:44:26,133 Mentioned shopping for a Madelyn. 1153 00:44:26,266 --> 00:44:27,200 Really? 1154 00:44:27,333 --> 00:44:29,967 I suggested a snow globe. Very popular. 1155 00:44:30,100 --> 00:44:31,200 And wouldn't you know, he said 1156 00:44:31,333 --> 00:44:33,100 they had their first date in that gazebo? 1157 00:44:33,233 --> 00:44:34,567 - [gasps] - Did he tell you anything else? 1158 00:44:34,700 --> 00:44:36,867 Just that she was in the city for work 1159 00:44:37,000 --> 00:44:38,166 and he was hoping to connect. 1160 00:44:38,300 --> 00:44:39,834 He didn't want to show up empty-handed. 1161 00:44:39,967 --> 00:44:41,633 Okay, did he happen to say his name? 1162 00:44:41,767 --> 00:44:43,266 No. 1163 00:44:44,600 --> 00:44:45,600 Did he pay by credit card? 1164 00:44:45,734 --> 00:44:46,533 Cash. 1165 00:44:47,834 --> 00:44:49,200 How did you say you knew him again? 1166 00:44:50,367 --> 00:44:52,066 He left something with us. 1167 00:44:52,200 --> 00:44:53,934 - Mm-hmm. - Uh, we're trying to return it. 1168 00:44:54,066 --> 00:44:55,166 Well, if you leave your number, 1169 00:44:55,300 --> 00:44:56,767 I can let you know if he comes back in. 1170 00:44:57,533 --> 00:44:58,400 Yeah. 1171 00:44:58,533 --> 00:45:00,500 Thank you. 1172 00:45:03,100 --> 00:45:04,867 Have a good one. Bye. 1173 00:45:05,000 --> 00:45:06,767 [Josh] All right, you ready? 1174 00:45:06,900 --> 00:45:08,200 Moment of truth. 1175 00:45:09,133 --> 00:45:12,000 One shake for good luck. 1176 00:45:12,133 --> 00:45:14,633 [familiar melody plays] 1177 00:45:14,767 --> 00:45:16,834 [♪] 1178 00:45:17,900 --> 00:45:20,300 [Josh] Yeah. I think this is it. 1179 00:45:20,433 --> 00:45:21,767 [Elizabeth] I knew it. 1180 00:45:21,900 --> 00:45:23,700 [♪] 1181 00:45:23,834 --> 00:45:25,767 Yeah, I think that's it. 1182 00:45:25,900 --> 00:45:27,333 I think that's it. 1183 00:45:27,467 --> 00:45:29,266 [laughs] 1184 00:45:30,567 --> 00:45:32,333 Honey, you found your song! 1185 00:45:34,367 --> 00:45:35,133 Ms. Athens. 1186 00:45:35,266 --> 00:45:36,500 Mom! 1187 00:45:36,633 --> 00:45:37,600 [Josh] It's so good to see you. 1188 00:45:37,734 --> 00:45:38,633 [chuckles] 1189 00:45:38,767 --> 00:45:40,567 I'm so sorry it's been so long. 1190 00:45:40,700 --> 00:45:42,266 Merry Christmas! 1191 00:45:42,400 --> 00:45:43,567 Merry Christmas. 1192 00:45:43,700 --> 00:45:45,166 We got a lucky break. 1193 00:45:45,300 --> 00:45:47,600 Oh, I don't think it would be a lucky break. 1194 00:45:47,734 --> 00:45:49,333 Um, a music shop owner 1195 00:45:49,467 --> 00:45:52,500 recognized the song from an old out-of-print LP, 1196 00:45:52,633 --> 00:45:54,166 and Elizabeth managed to trace it 1197 00:45:54,300 --> 00:45:57,433 to this particular snow globe in this particular store. 1198 00:45:57,567 --> 00:45:58,900 So now what's next? 1199 00:45:59,033 --> 00:46:00,734 Well, we know he was here Monday morning. 1200 00:46:00,867 --> 00:46:03,000 Uh, we have to see if anyone remembers him. 1201 00:46:03,133 --> 00:46:04,333 Oh, you know what, if they left a paper trail? 1202 00:46:04,467 --> 00:46:05,433 [Josh] Yeah. 1203 00:46:06,667 --> 00:46:07,700 Okay. Well, best of luck. 1204 00:46:07,834 --> 00:46:09,100 Don't need luck. Got Lizzie. 1205 00:46:09,233 --> 00:46:10,166 Ah! 1206 00:46:10,300 --> 00:46:12,467 [♪] 1207 00:46:15,467 --> 00:46:16,667 He might go back. 1208 00:46:16,800 --> 00:46:17,867 We shouldn't rule it out. 1209 00:46:18,000 --> 00:46:20,300 I know, I can't just wait and do nothing, though. 1210 00:46:20,433 --> 00:46:21,600 It is odd. 1211 00:46:21,734 --> 00:46:22,633 What is? 1212 00:46:22,767 --> 00:46:24,000 In his message-- 1213 00:46:24,133 --> 00:46:25,834 he said that Madelyn was gonna be busy at the holidays, 1214 00:46:25,967 --> 00:46:27,400 and that's usually friends and family. 1215 00:46:27,533 --> 00:46:29,166 but he never mentioned work. 1216 00:46:29,300 --> 00:46:30,233 True. 1217 00:46:30,367 --> 00:46:32,200 I just-- I think there's some angle we're missing. 1218 00:46:32,333 --> 00:46:33,200 [sighs] 1219 00:46:33,333 --> 00:46:35,667 What? 1220 00:46:35,800 --> 00:46:37,066 Nothing. 1221 00:46:37,200 --> 00:46:39,133 Tell me. 1222 00:46:40,433 --> 00:46:42,200 It just feels a little like old times. 1223 00:46:42,333 --> 00:46:45,400 You and me, on some wild-goose chase. 1224 00:46:50,000 --> 00:46:52,400 I always thought you blamed me... 1225 00:46:53,533 --> 00:46:54,600 ...for the accident. 1226 00:46:54,734 --> 00:46:56,133 You? 1227 00:46:56,266 --> 00:46:58,033 How? 1228 00:46:58,166 --> 00:47:01,300 I talked the both of you into going to that party that night. 1229 00:47:01,433 --> 00:47:02,834 I wasn't there 1230 00:47:02,967 --> 00:47:05,433 when I promised that I'd get you home. 1231 00:47:06,333 --> 00:47:08,567 Where did you go that night? 1232 00:47:09,734 --> 00:47:11,533 Did something happen or...? 1233 00:47:15,033 --> 00:47:16,467 Lizzie... 1234 00:47:18,400 --> 00:47:21,100 Look. [sighing] 1235 00:47:21,233 --> 00:47:22,333 The voicemail said, 1236 00:47:22,467 --> 00:47:24,166 "I know you're probably busy with the holidays." 1237 00:47:24,300 --> 00:47:27,033 What if he didn't say "holidays"? 1238 00:47:28,567 --> 00:47:30,500 "Halliday's." 1239 00:47:30,633 --> 00:47:32,333 He meant the Christmas Market? 1240 00:47:32,467 --> 00:47:34,600 Yeah, maybe she worked at one of the booths? 1241 00:47:34,734 --> 00:47:35,900 How long is it open? 1242 00:47:36,033 --> 00:47:37,233 Till tomorrow night-- 1243 00:47:37,367 --> 00:47:38,400 Christmas Eve. 1244 00:47:39,500 --> 00:47:41,467 Come on. 1245 00:47:48,934 --> 00:47:50,066 or Santa's photo booth. 1246 00:47:50,200 --> 00:47:51,266 Well, photo booth-- west or east? 1247 00:47:51,400 --> 00:47:52,700 'Cause there's one at each exit. 1248 00:47:52,834 --> 00:47:54,533 - Really? - Yeah. 1249 00:47:54,667 --> 00:47:55,700 How big is this market? 1250 00:47:55,834 --> 00:47:56,633 [booth barker] Step right up! 1251 00:47:56,767 --> 00:47:58,100 Test your skill! 1252 00:47:58,233 --> 00:47:59,934 You, with the blue coat. 1253 00:48:00,133 --> 00:48:01,633 - That's you. - Oh, uh... 1254 00:48:01,767 --> 00:48:03,133 N-No, thank you. 1255 00:48:03,266 --> 00:48:04,333 Three rings to win. 1256 00:48:04,467 --> 00:48:06,100 Come on! Win a prize for your girlfriend. 1257 00:48:06,233 --> 00:48:08,033 - Oh, no-- - Oh! Please, no! No. 1258 00:48:08,166 --> 00:48:09,900 I would be more likely to win one for him. 1259 00:48:10,033 --> 00:48:11,100 Oh! [laughs] 1260 00:48:11,233 --> 00:48:12,133 Say that a little bit louder. 1261 00:48:12,266 --> 00:48:14,300 Don't think they heard you in the back. 1262 00:48:14,433 --> 00:48:16,800 Come on. You're not the most coordinated person. 1263 00:48:16,934 --> 00:48:19,133 Tell me how you really feel. 1264 00:48:19,266 --> 00:48:20,734 - [laughs] - That a challenge? 1265 00:48:20,867 --> 00:48:24,467 No, a challenge would be if I spotted you two rings. 1266 00:48:24,600 --> 00:48:25,800 You're on. 1267 00:48:25,934 --> 00:48:27,333 We're on! 1268 00:48:27,467 --> 00:48:30,834 [barker] I like your spirit. 1269 00:48:30,967 --> 00:48:31,867 There you go. 1270 00:48:32,000 --> 00:48:32,834 - Thank you. - Please-- 1271 00:48:32,967 --> 00:48:34,233 ladies first. 1272 00:48:34,367 --> 00:48:35,734 Oh? 1273 00:48:37,700 --> 00:48:38,633 [barker] Oh! 1274 00:48:38,767 --> 00:48:40,700 - [claps] - Yes! One. 1275 00:48:40,834 --> 00:48:41,900 Looked pretty easy. 1276 00:48:42,033 --> 00:48:42,900 Here we go. 1277 00:48:43,033 --> 00:48:44,734 [whoosh-thump] 1278 00:48:44,867 --> 00:48:45,633 Not bad. 1279 00:48:45,767 --> 00:48:46,700 One - one. 1280 00:48:46,834 --> 00:48:47,734 It's a, uh, wrist-elbow action. 1281 00:48:47,867 --> 00:48:49,367 Don't injure yourself. 1282 00:48:49,500 --> 00:48:51,767 [♪] 1283 00:48:51,900 --> 00:48:52,934 [applauding] 1284 00:48:53,066 --> 00:48:54,633 Thank you. 1285 00:48:55,934 --> 00:48:56,900 No pressure. 1286 00:48:57,033 --> 00:48:58,166 Thanks. 1287 00:49:01,100 --> 00:49:02,400 [whump] 1288 00:49:02,533 --> 00:49:03,266 [applauding] 1289 00:49:03,400 --> 00:49:04,867 Looks like we're all tied up. 1290 00:49:05,000 --> 00:49:06,100 Nervous? 1291 00:49:06,233 --> 00:49:07,700 Should we bet? 1292 00:49:07,834 --> 00:49:08,667 What's the bet? 1293 00:49:08,800 --> 00:49:11,433 I win, you have to buy me a hot chocolate. 1294 00:49:11,567 --> 00:49:12,734 What if I win? 1295 00:49:12,867 --> 00:49:15,367 Name your prize. 1296 00:49:15,500 --> 00:49:17,433 You got to come to my parents' Christmas party. 1297 00:49:17,567 --> 00:49:18,867 Tonight. 1298 00:49:19,000 --> 00:49:21,133 You're on. 1299 00:49:21,266 --> 00:49:23,367 Please, allow me. 1300 00:49:25,233 --> 00:49:27,133 [applauding] 1301 00:49:27,266 --> 00:49:30,233 Thank you. Thank you. 1302 00:49:32,467 --> 00:49:34,467 Ahem. 1303 00:49:34,600 --> 00:49:36,834 [♪] 1304 00:49:44,700 --> 00:49:46,600 Okay. 1305 00:49:48,200 --> 00:49:50,900 What time? 1306 00:49:52,967 --> 00:49:54,500 There you go. 1307 00:49:54,633 --> 00:49:55,834 Thank you. 1308 00:49:55,967 --> 00:49:57,567 Here. 1309 00:49:57,700 --> 00:49:59,433 Oh! No, sir. That is your prize. 1310 00:49:59,567 --> 00:50:01,100 I was hoping you'd say that. 1311 00:50:01,233 --> 00:50:02,200 Thank you. 1312 00:50:02,333 --> 00:50:03,734 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1313 00:50:05,567 --> 00:50:07,967 [Lizzie] Hi. Do you know a Madelyn? 1314 00:50:08,100 --> 00:50:09,800 No, I'm afraid not. 1315 00:50:09,934 --> 00:50:11,867 Oh. Or a, like, Maddy, even? 1316 00:50:12,000 --> 00:50:13,800 Sorry, I don't know her. 1317 00:50:13,934 --> 00:50:15,600 Madelyn? Sure. She works here. 1318 00:50:15,734 --> 00:50:16,734 She's off today, 1319 00:50:16,867 --> 00:50:19,066 but if you come back tomorrow, she'll be around. 1320 00:50:19,200 --> 00:50:20,667 Okay. Thank you. We will. 1321 00:50:20,800 --> 00:50:22,600 - Did we find her? - Maybe. We don't know for sure. 1322 00:50:22,734 --> 00:50:24,400 No, no, no, we got a good feeling about this. 1323 00:50:24,533 --> 00:50:25,400 I do, too! 1324 00:50:25,533 --> 00:50:26,300 [laughing] 1325 00:50:26,433 --> 00:50:28,200 Oh, thank you. For everything. 1326 00:50:28,333 --> 00:50:30,300 Seriously, I would not be here without you. 1327 00:50:30,433 --> 00:50:32,500 Josh! What are you two doing here? 1328 00:50:32,633 --> 00:50:33,900 [Josh] Oh, we're just catching up. 1329 00:50:34,033 --> 00:50:35,900 Did he tell you about his new house? 1330 00:50:36,033 --> 00:50:37,800 You bought a house? 1331 00:50:37,934 --> 00:50:39,166 But... in Michigan? 1332 00:50:39,300 --> 00:50:41,533 [♪] 1333 00:50:41,667 --> 00:50:42,834 I'm about to, yeah. 1334 00:50:42,967 --> 00:50:44,767 Ah. 1335 00:50:44,900 --> 00:50:46,300 [♪] 1336 00:50:46,433 --> 00:50:49,266 We're taking the little guy for his first photo with Santa. 1337 00:50:49,400 --> 00:50:52,100 You guys should come. We're going to sneak in a few. 1338 00:50:52,233 --> 00:50:55,367 Just like you did when you were little, remember? 1339 00:50:55,500 --> 00:50:58,333 No, no, Ma. I think we're-- we're okay. 1340 00:50:58,467 --> 00:50:59,800 Oh, come on. It'll be fun. 1341 00:50:59,934 --> 00:51:00,834 Yeah. 1342 00:51:00,967 --> 00:51:02,300 We're bringing the bear. Let's go. 1343 00:51:02,433 --> 00:51:03,734 - Let's go! Santa. - It's a celebration. 1344 00:51:03,867 --> 00:51:05,233 [Sharon] Family photo time! 1345 00:51:05,367 --> 00:51:07,633 [shutter snapping] 1346 00:51:07,767 --> 00:51:10,000 Josh! Josh. 1347 00:51:14,800 --> 00:51:16,033 [Peter] Any word yet? 1348 00:51:16,166 --> 00:51:17,600 No, not yet. 1349 00:51:17,734 --> 00:51:20,567 But, uh, I didn't tell her to call me or text me. 1350 00:51:20,700 --> 00:51:21,967 I said "Let's meet 1351 00:51:22,100 --> 00:51:23,667 at our usual spot, Christmas Eve." 1352 00:51:23,800 --> 00:51:26,033 Madelyn came to see me. 1353 00:51:26,166 --> 00:51:27,433 After you left? 1354 00:51:27,567 --> 00:51:31,033 Said you'd stopped answering her phone calls. 1355 00:51:31,166 --> 00:51:32,934 Hoped you might've picked up mine. 1356 00:51:33,066 --> 00:51:34,233 I-- I'm sorry. 1357 00:51:34,367 --> 00:51:38,166 I couldn't let anyone... see me. 1358 00:51:38,300 --> 00:51:39,567 I felt so ashamed. 1359 00:51:39,700 --> 00:51:41,533 Nothing wrong with asking for a little help. 1360 00:51:41,667 --> 00:51:43,400 I know that now. 1361 00:51:43,533 --> 00:51:45,667 And I'm, um, seeing someone... 1362 00:51:45,800 --> 00:51:46,900 a counselor. 1363 00:51:48,066 --> 00:51:49,967 Been doing the work. 1364 00:51:50,100 --> 00:51:51,133 And I gotta tell you, Pete, 1365 00:51:51,266 --> 00:51:53,600 for the first time in a long time, 1366 00:51:53,734 --> 00:51:55,266 it feels like my head is above water. 1367 00:51:55,400 --> 00:51:57,433 This is great to hear. 1368 00:51:57,567 --> 00:51:59,567 However, you should prepare yourself 1369 00:51:59,700 --> 00:52:01,533 for the possibility that she's moved on. 1370 00:52:03,200 --> 00:52:05,100 I've tried to leave her in the past. 1371 00:52:05,233 --> 00:52:07,967 But no matter how much time goes by... 1372 00:52:08,100 --> 00:52:11,900 my thoughts always go back to her. 1373 00:52:13,600 --> 00:52:15,500 She's the love of my life, Pete. 1374 00:52:16,500 --> 00:52:19,100 And I gotta try to make this right. 1375 00:52:19,233 --> 00:52:20,867 [sighs] It's been three years. 1376 00:52:21,000 --> 00:52:22,734 You can't expect her to wait. 1377 00:52:22,867 --> 00:52:24,300 I know. 1378 00:52:24,433 --> 00:52:27,100 Hey. Come to Asheville with me. 1379 00:52:27,233 --> 00:52:28,200 Spend Christmas with family. 1380 00:52:28,333 --> 00:52:29,500 Can't. 1381 00:52:29,633 --> 00:52:31,934 I've already talked to Nancy. There's plenty of room. 1382 00:52:32,066 --> 00:52:33,200 We'd all love to have you. 1383 00:52:33,333 --> 00:52:34,600 That's very kind, but... 1384 00:52:34,734 --> 00:52:37,000 I know you're hoping things work out. 1385 00:52:37,133 --> 00:52:38,867 What if it doesn't? 1386 00:52:39,000 --> 00:52:40,834 [♪] 1387 00:52:40,967 --> 00:52:43,333 Don't stick around this city just to get your heart broken. 1388 00:52:47,700 --> 00:52:49,066 I'm okay. 1389 00:52:49,200 --> 00:52:50,700 Really? 1390 00:52:51,967 --> 00:52:52,934 Yep. 1391 00:52:53,066 --> 00:52:54,934 I've been to all our old spots. 1392 00:52:55,066 --> 00:52:57,033 I got her this snow globe 1393 00:52:57,166 --> 00:52:59,700 with a gazebo and a cupola in it. 1394 00:52:59,834 --> 00:53:00,967 The gazebo? 1395 00:53:01,100 --> 00:53:02,633 - Like, the gazebo. - [laughs] 1396 00:53:02,767 --> 00:53:06,367 I just... just gotta see her. Gotta talk to her. 1397 00:53:07,500 --> 00:53:09,233 [♪] 1398 00:53:09,367 --> 00:53:11,200 Is that everything? 1399 00:53:11,333 --> 00:53:12,266 It should be. Where's Troy? 1400 00:53:12,400 --> 00:53:14,333 He's meeting us at the site. 1401 00:53:14,467 --> 00:53:15,600 Think we have time for lunch? 1402 00:53:15,734 --> 00:53:18,233 Oh, we can get something there. 1403 00:53:18,367 --> 00:53:20,500 Do you believe in fate? 1404 00:53:21,300 --> 00:53:22,667 Fate? 1405 00:53:22,800 --> 00:53:25,233 That certain things are meant to be? 1406 00:53:25,367 --> 00:53:26,967 Wh-- Where is this coming from? 1407 00:53:27,100 --> 00:53:28,300 [chuckles] 1408 00:53:28,433 --> 00:53:31,266 I feel like I've been getting these signs from the universe. 1409 00:53:31,400 --> 00:53:33,000 It got me thinking. 1410 00:53:33,133 --> 00:53:36,233 If some things that happen were always meant to happen... 1411 00:53:36,367 --> 00:53:38,667 then the things that don't work out 1412 00:53:38,800 --> 00:53:41,133 were never meant to. Right? 1413 00:53:41,266 --> 00:53:42,734 I don't believe in signs. 1414 00:53:42,867 --> 00:53:46,100 I think we notice things because they're important to us, 1415 00:53:46,233 --> 00:53:47,400 because they're on our mind. 1416 00:53:48,734 --> 00:53:51,467 So, what's been on your mind? 1417 00:53:53,166 --> 00:53:55,166 [♪] 1418 00:53:55,300 --> 00:53:58,066 Well... [chuckles] 1419 00:53:58,200 --> 00:53:59,700 [♪] 1420 00:54:01,300 --> 00:54:02,233 Okay, so she works at Halliday's? 1421 00:54:02,367 --> 00:54:03,533 - Yeah, possibly. - Yeah, we're going back 1422 00:54:03,667 --> 00:54:05,734 tomorrow to play her the message at the Christmas Market. 1423 00:54:05,867 --> 00:54:07,567 I wonder what happened to drive them apart? 1424 00:54:07,700 --> 00:54:08,967 Maybe he chose the wrong woman 1425 00:54:09,100 --> 00:54:10,133 and always regretted it? 1426 00:54:10,266 --> 00:54:11,734 I wouldn't take him back. 1427 00:54:11,867 --> 00:54:14,266 We don't know what happened for sure. 1428 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 I think it's romantic-- 1429 00:54:15,533 --> 00:54:18,200 one last grand gesture to the one who got away. 1430 00:54:18,333 --> 00:54:19,467 Mm-hmm! 1431 00:54:19,600 --> 00:54:20,800 And the voicemail ended up with you? 1432 00:54:20,934 --> 00:54:22,867 [Charlotte] Like a message in a bottle. 1433 00:54:23,000 --> 00:54:23,834 But why your number? 1434 00:54:23,967 --> 00:54:26,700 I guess Madelyn's and I's must be similar, 1435 00:54:26,834 --> 00:54:28,767 and he probably got a digit off. 1436 00:54:28,900 --> 00:54:30,800 [Sharon] Well, they got the right wrong number. 1437 00:54:30,934 --> 00:54:32,867 Most people would have simply deleted it. 1438 00:54:33,000 --> 00:54:34,066 I just can't believe you found her, 1439 00:54:34,200 --> 00:54:36,867 with so little to go on in a 20-second voicemail. 1440 00:54:37,000 --> 00:54:38,600 - I can. - I can, too. 1441 00:54:38,734 --> 00:54:41,033 These two were quite the team back in the day. 1442 00:54:41,166 --> 00:54:43,100 [chuckling] 1443 00:54:43,233 --> 00:54:44,300 Thank you, Mom. 1444 00:54:44,433 --> 00:54:47,066 [♪] 1445 00:54:59,900 --> 00:55:02,133 There you are. 1446 00:55:03,400 --> 00:55:04,300 You all right? 1447 00:55:04,433 --> 00:55:05,567 Yeah. 1448 00:55:07,066 --> 00:55:09,333 I was just thinking about the last time we were out here. 1449 00:55:09,467 --> 00:55:13,100 Andy made us make that Christmas wish. 1450 00:55:13,233 --> 00:55:14,567 Yeah. 1451 00:55:14,700 --> 00:55:16,467 I think about that Christmas a lot. 1452 00:55:16,600 --> 00:55:18,633 Just... 1453 00:55:18,767 --> 00:55:20,000 there's a lot of things 1454 00:55:20,133 --> 00:55:22,033 I wish I would've really done differently. 1455 00:55:23,567 --> 00:55:24,900 Things I wish I'd told him. 1456 00:55:26,000 --> 00:55:29,533 [laughs] He would've loved our voicemail mystery. 1457 00:55:29,667 --> 00:55:31,867 Yeah, he would've guessed that song on the first listen. 1458 00:55:32,000 --> 00:55:33,600 And he would've rubbed it in our faces, too. 1459 00:55:33,734 --> 00:55:35,066 Oh, we would've never heard the end of it. 1460 00:55:35,200 --> 00:55:36,734 Never. 1461 00:55:36,867 --> 00:55:39,000 [chuckles] 1462 00:55:40,400 --> 00:55:43,233 I miss him. 1463 00:55:43,367 --> 00:55:45,467 I miss him, too. 1464 00:55:45,600 --> 00:55:48,600 Sometimes, I think that, um... 1465 00:55:50,433 --> 00:55:52,367 ...I just had this whole other life, 1466 00:55:52,500 --> 00:55:54,166 just waiting for me, 1467 00:55:54,300 --> 00:55:55,633 and just that one night just... 1468 00:55:55,767 --> 00:55:58,066 just pushed it off-course. 1469 00:56:02,400 --> 00:56:04,767 [♪] 1470 00:56:10,000 --> 00:56:11,133 This is for you. 1471 00:56:14,934 --> 00:56:17,633 I thought you might like a copy. 1472 00:56:19,000 --> 00:56:21,233 [♪] 1473 00:56:23,633 --> 00:56:24,867 - Oh. - All right. 1474 00:56:25,000 --> 00:56:26,633 I'm gonna take Elizabeth home. I'll be back in a bit. 1475 00:56:26,767 --> 00:56:28,467 - You bet. - Okay. You ready to go? 1476 00:56:28,600 --> 00:56:30,066 Oh, no. It's all right. 1477 00:56:30,200 --> 00:56:31,433 No. I called a cab. 1478 00:56:31,567 --> 00:56:32,767 Are you sure? 1479 00:56:32,900 --> 00:56:34,133 Mm-hmm. 1480 00:56:35,367 --> 00:56:37,233 Thank you. Goodnight. 1481 00:56:40,500 --> 00:56:43,000 I had a really wonderful time. 1482 00:56:43,133 --> 00:56:44,934 So... [words catch] 1483 00:56:46,333 --> 00:56:48,433 [footsteps recede] 1484 00:56:48,567 --> 00:56:50,867 [indistinct party chatter] 1485 00:56:51,000 --> 00:56:52,600 So... 1486 00:56:52,734 --> 00:56:54,433 you and Elizabeth have been spending 1487 00:56:54,567 --> 00:56:55,633 a lot of time together. 1488 00:56:55,767 --> 00:56:56,800 Yeah, she needed my help. 1489 00:56:56,934 --> 00:56:59,767 Oh. Okay. That's all this was? 1490 00:56:59,900 --> 00:57:00,867 A favor. 1491 00:57:01,000 --> 00:57:02,133 I feel like you're gonna tell me 1492 00:57:02,266 --> 00:57:03,266 what you think this is. 1493 00:57:03,400 --> 00:57:05,533 You miss her. Tell her, Josh. 1494 00:57:05,667 --> 00:57:08,133 This could be your second chance. 1495 00:57:08,266 --> 00:57:10,667 [♪] 1496 00:57:16,033 --> 00:57:18,700 So... you think she'll give him a second chance? 1497 00:57:18,834 --> 00:57:21,467 Yeah, why wouldn't she? 1498 00:57:21,600 --> 00:57:23,300 People move on. 1499 00:57:23,433 --> 00:57:24,867 Don't want to reopen old wounds. 1500 00:57:25,000 --> 00:57:27,700 Even if it means losing the love of your life? 1501 00:57:27,834 --> 00:57:29,367 No, I hope she at least hears him out. 1502 00:57:29,500 --> 00:57:32,867 I would want to know exactly where I stand with someone. 1503 00:57:33,000 --> 00:57:35,600 Even if it changed the way you felt about them? 1504 00:57:35,734 --> 00:57:38,300 You can't have a relationship without honesty, 1505 00:57:38,433 --> 00:57:39,867 even if it's hard to hear. 1506 00:57:42,367 --> 00:57:45,000 Lizzie? 1507 00:57:46,033 --> 00:57:48,133 I haven't been honest with you. 1508 00:57:48,266 --> 00:57:50,734 What do you mean? 1509 00:57:51,734 --> 00:57:53,467 I heard you and Andy that night... 1510 00:57:53,600 --> 00:57:55,367 at the party. 1511 00:57:56,533 --> 00:57:58,066 Heard us...? 1512 00:57:58,200 --> 00:58:00,300 Talking. In the den. 1513 00:58:03,500 --> 00:58:04,567 Oh... 1514 00:58:04,700 --> 00:58:06,867 I'm sorry. I didn't mean to, uh... eavesdrop-- 1515 00:58:07,000 --> 00:58:08,734 I was looking for you. 1516 00:58:08,867 --> 00:58:12,133 How much did you hear? 1517 00:58:12,266 --> 00:58:14,700 All of it. 1518 00:58:14,834 --> 00:58:16,834 Is that why you left? 1519 00:58:18,066 --> 00:58:20,200 I just didn't know what to say to you. 1520 00:58:22,367 --> 00:58:24,233 I just needed time to think. 1521 00:58:27,400 --> 00:58:28,266 [gasps] 1522 00:58:28,400 --> 00:58:29,567 Oh, no! 1523 00:58:29,700 --> 00:58:31,934 I thought the market ran until five. 1524 00:58:33,967 --> 00:58:36,500 Oh, uh, I think there's maybe a storm coming. 1525 00:58:36,633 --> 00:58:37,467 Maybe they're shutting down early. 1526 00:58:37,600 --> 00:58:39,200 - Is everyone gone? - I don't know. 1527 00:58:39,333 --> 00:58:40,500 Come on. Let's go. 1528 00:58:40,633 --> 00:58:42,600 - Yeah. Let's go, let's go. - Hey. Hey! 1529 00:58:42,734 --> 00:58:45,467 Oh, I'm sorry, we've put all our merchandise away. 1530 00:58:45,600 --> 00:58:47,567 No, no! We're just looking for Madelyn. I-Is she here? 1531 00:58:47,700 --> 00:58:49,100 She just left. 1532 00:58:49,233 --> 00:58:50,100 [gasps] 1533 00:58:50,233 --> 00:58:52,233 Well, how long ago? 1534 00:58:53,367 --> 00:58:55,800 Just a minute. Let me see if I can catch her. 1535 00:58:55,934 --> 00:58:57,700 - Please. Thank you. - Thank you. 1536 00:58:57,834 --> 00:59:00,667 Madelyn? Madelyn! 1537 00:59:00,800 --> 00:59:03,100 Someone's here to see you! 1538 00:59:03,233 --> 00:59:04,767 [message plays] 1539 00:59:04,900 --> 00:59:06,633 I'll be at our spot... 1540 00:59:06,767 --> 00:59:09,166 on Christmas Eve, 9:00. 1541 00:59:09,300 --> 00:59:11,734 I hope to see you there, but if... 1542 00:59:11,867 --> 00:59:13,233 if I don't, 1543 00:59:13,367 --> 00:59:15,200 I understand. 1544 00:59:18,934 --> 00:59:21,000 I don't think I'm the person you're looking for. 1545 00:59:22,400 --> 00:59:23,633 But-- really? 1546 00:59:23,767 --> 00:59:25,133 [stammers] 1547 00:59:25,266 --> 00:59:26,633 Are you sure? 1548 00:59:26,767 --> 00:59:29,400 That message isn't for me. I'm sorry. 1549 00:59:29,533 --> 00:59:31,533 [♪] 1550 00:59:33,100 --> 00:59:34,800 It's Christmas Eve! That was our best shot. 1551 00:59:34,934 --> 00:59:36,233 Maybe there's something we missed. 1552 00:59:36,367 --> 00:59:39,800 Josh, it's too late! There's nothing... 1553 00:59:39,934 --> 00:59:42,800 I'm sorry about earlier. I shouldn't have said anything. 1554 00:59:44,300 --> 00:59:46,800 I just didn't want you to find out that way. 1555 00:59:47,834 --> 00:59:49,200 Do you still feel the same? 1556 00:59:52,467 --> 00:59:53,734 [voice cracks] I do. 1557 00:59:53,867 --> 00:59:55,567 [shaky breath] 1558 00:59:55,700 --> 00:59:57,333 These past few days made me realize it, 1559 00:59:57,467 --> 00:59:59,000 so, yeah. 1560 00:59:59,133 --> 01:00:01,533 - You can't help who you love. - No, you can't! 1561 01:00:05,500 --> 01:00:07,400 Yeah. 1562 01:00:07,533 --> 01:00:09,600 I want to tell you, that, uh... 1563 01:00:09,734 --> 01:00:12,967 the last few days... 1564 01:00:13,100 --> 01:00:15,066 have been great for me. 1565 01:00:15,200 --> 01:00:18,900 I'm very happy to have my friend back. 1566 01:00:19,033 --> 01:00:20,967 When I go back to Michigan, 1567 01:00:21,100 --> 01:00:22,233 I hope we stay in touch, 1568 01:00:22,367 --> 01:00:23,233 please. 1569 01:00:26,834 --> 01:00:29,467 Right-- Yeah, okay-- Oh. 1570 01:00:29,600 --> 01:00:32,233 You are going back, so... yeah. 1571 01:00:32,367 --> 01:00:34,900 It's finally starting to feel like home. 1572 01:00:39,533 --> 01:00:41,300 I'm happy for you. 1573 01:00:42,867 --> 01:00:45,266 Okay, better, uh... 1574 01:00:46,100 --> 01:00:47,133 I guess I should get going. 1575 01:00:47,266 --> 01:00:48,233 I'm supposed to meet Charlotte soon, so... 1576 01:00:48,367 --> 01:00:49,367 Yup. 1577 01:00:57,033 --> 01:00:58,967 If I don't see you... 1578 01:01:00,800 --> 01:01:02,133 Merry Christmas. 1579 01:01:02,266 --> 01:01:03,633 Merry Christmas. [chuckles] 1580 01:01:03,767 --> 01:01:05,533 Yeah. 1581 01:01:13,800 --> 01:01:16,433 [♪] 1582 01:01:18,800 --> 01:01:21,633 ♪ Dashing through the snow ♪ 1583 01:01:21,767 --> 01:01:24,734 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1584 01:01:24,867 --> 01:01:27,567 ♪ O'er the fields we go ♪ 1585 01:01:27,700 --> 01:01:30,567 ♪ Laughing all the way ♪ 1586 01:01:30,700 --> 01:01:33,333 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1587 01:01:33,467 --> 01:01:36,133 ♪ Jingle all the way ♪ 1588 01:01:36,266 --> 01:01:38,266 ♪ Oh, what fun it is to... ♪ 1589 01:01:38,400 --> 01:01:39,200 [singer trail off] To... 1590 01:01:39,333 --> 01:01:40,533 [band keeps playing, sounds fading] 1591 01:01:43,300 --> 01:01:44,667 [gasps] 1592 01:01:44,800 --> 01:01:45,900 [sounds fade back in] 1593 01:01:46,033 --> 01:01:49,533 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1594 01:01:49,667 --> 01:01:55,600 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1595 01:01:55,734 --> 01:01:58,667 [song ends with guitar flourish] 1596 01:01:58,800 --> 01:01:59,934 [applause] 1597 01:02:00,133 --> 01:02:01,266 Thank you very much. 1598 01:02:01,400 --> 01:02:03,867 We're Madelyn Hawn and the Holidays. 1599 01:02:04,000 --> 01:02:06,633 We'll be opening for the Christmas concert tonight. 1600 01:02:06,767 --> 01:02:08,166 Be sure to get your tickets, 1601 01:02:08,300 --> 01:02:10,333 and have a very Merry Christmas. 1602 01:02:10,467 --> 01:02:12,467 [applause] 1603 01:02:15,867 --> 01:02:16,934 [chuckling warmly] 1604 01:02:17,734 --> 01:02:18,934 Thanks. 1605 01:02:20,667 --> 01:02:21,600 Hey. 1606 01:02:21,734 --> 01:02:22,600 Hey, you were wonderful. 1607 01:02:25,300 --> 01:02:26,333 Thanks. 1608 01:02:28,633 --> 01:02:29,967 [chuckling] 1609 01:02:30,100 --> 01:02:32,200 I'm sorry, I need to, um... 1610 01:02:40,033 --> 01:02:42,834 Are you okay? 1611 01:02:42,967 --> 01:02:45,200 I thought I saw someone I knew. 1612 01:02:47,400 --> 01:02:48,734 Um, I was going to get you flowers, 1613 01:02:48,867 --> 01:02:49,900 but I remembered 1614 01:02:50,033 --> 01:02:51,333 how you looked at these in the window. 1615 01:02:51,467 --> 01:02:53,266 Caramel turtles? 1616 01:02:53,400 --> 01:02:57,367 Oh! I thought it was the peppermint truffles. 1617 01:02:57,500 --> 01:02:59,000 Thank you. 1618 01:03:00,533 --> 01:03:02,600 [♪] 1619 01:03:31,300 --> 01:03:32,600 Seems like your head's been somewhere else 1620 01:03:32,734 --> 01:03:33,967 the last couple days. 1621 01:03:34,100 --> 01:03:36,367 It's not going to work, is it? 1622 01:03:40,133 --> 01:03:41,600 I'm sorry. 1623 01:03:43,266 --> 01:03:44,633 Is there someone else? 1624 01:03:46,767 --> 01:03:49,333 A memory. 1625 01:03:49,467 --> 01:03:51,767 Those can be real hard to let go of. 1626 01:03:51,900 --> 01:03:52,867 They are. 1627 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 It's silly, really. 1628 01:03:55,133 --> 01:03:57,266 It's been years. 1629 01:03:57,400 --> 01:03:59,467 He probably doesn't even think of me... 1630 01:04:03,433 --> 01:04:04,934 You deserve to be happy, Madelyn, 1631 01:04:05,066 --> 01:04:06,266 you really do. 1632 01:04:15,800 --> 01:04:18,834 [♪] 1633 01:04:21,166 --> 01:04:22,300 [Carter] Hey, Pete. 1634 01:04:22,433 --> 01:04:24,166 Listen, I've been looking into flights. 1635 01:04:24,300 --> 01:04:26,033 I think I'm gonna take you up on that offer 1636 01:04:26,166 --> 01:04:27,700 and join you and the family for Christmas. 1637 01:04:27,834 --> 01:04:28,633 What happened? 1638 01:04:28,767 --> 01:04:30,100 I saw her. 1639 01:04:30,233 --> 01:04:32,800 I'm sorry, Carter. 1640 01:04:32,934 --> 01:04:34,000 I'm not. 1641 01:04:34,133 --> 01:04:35,734 She looked... 1642 01:04:38,066 --> 01:04:39,333 ...really happy. 1643 01:04:40,834 --> 01:04:41,867 I'll see you soon, brother. 1644 01:04:42,967 --> 01:04:44,700 Yeah, you bet. 1645 01:04:46,667 --> 01:04:49,066 ♪ Christmas Eve ♪ 1646 01:04:49,200 --> 01:04:51,233 ♪ Driver's seat ♪ 1647 01:04:51,367 --> 01:04:57,200 ♪ Praying the lights will lead me home ♪ 1648 01:04:58,200 --> 01:04:59,967 ♪ The city sleeps ♪ 1649 01:05:00,166 --> 01:05:02,500 ♪ The empty streets ♪ 1650 01:05:02,633 --> 01:05:05,934 ♪ Hoping my welcome is still warm... ♪ 1651 01:05:06,066 --> 01:05:07,266 [Charlotte] So, 1652 01:05:07,400 --> 01:05:08,734 you're just going to let her walk out of your life, 1653 01:05:08,867 --> 01:05:10,567 again? 1654 01:05:11,467 --> 01:05:13,467 What am I supposed to do? 1655 01:05:13,600 --> 01:05:14,900 Say something. 1656 01:05:15,033 --> 01:05:17,233 I did. 1657 01:05:18,066 --> 01:05:20,000 Or I tried to. 1658 01:05:20,133 --> 01:05:21,333 For a moment there, 1659 01:05:21,467 --> 01:05:24,500 I really thought that maybe she felt the same, 1660 01:05:24,633 --> 01:05:25,266 but I gotta stop. 1661 01:05:25,400 --> 01:05:27,800 I gotta stop and just... 1662 01:05:27,934 --> 01:05:29,233 be her friend, 1663 01:05:29,367 --> 01:05:32,200 like I should have a long time ago. 1664 01:05:32,333 --> 01:05:33,967 I think it's time I let this dream die. 1665 01:05:36,633 --> 01:05:38,033 [sighs] 1666 01:05:38,166 --> 01:05:39,800 I'm sorry, Josh. 1667 01:05:43,133 --> 01:05:45,200 Yeah. 1668 01:05:46,166 --> 01:05:47,367 Me too. 1669 01:05:52,033 --> 01:05:54,133 Well... 1670 01:05:54,266 --> 01:05:55,800 I'm going to get another beverage. 1671 01:05:56,967 --> 01:05:58,500 You good? 1672 01:06:00,767 --> 01:06:02,700 I will have a, uh... 1673 01:06:04,667 --> 01:06:06,200 [sighs] 1674 01:06:06,333 --> 01:06:07,800 ...a water. 1675 01:06:23,166 --> 01:06:24,633 [exhales] 1676 01:06:30,333 --> 01:06:32,600 [♪] 1677 01:06:35,867 --> 01:06:36,800 [sighs] Hey. 1678 01:06:38,200 --> 01:06:39,166 Oh! 1679 01:06:39,300 --> 01:06:40,700 - Wow. - [chuckles] 1680 01:06:40,834 --> 01:06:41,767 You were right. 1681 01:06:41,900 --> 01:06:43,400 The green's a better choice. 1682 01:06:43,533 --> 01:06:44,333 Mm. 1683 01:06:44,467 --> 01:06:45,467 So, I've been meaning to ask you. 1684 01:06:45,600 --> 01:06:47,333 What happened with your mystery caller? 1685 01:06:47,467 --> 01:06:49,500 Just turned out to be a fool's errand. 1686 01:06:49,633 --> 01:06:51,500 Ah, I see. 1687 01:06:52,834 --> 01:06:55,600 Look, I know you were expecting a decision 1688 01:06:55,734 --> 01:06:56,567 from me tonight. 1689 01:06:56,700 --> 01:06:58,033 Um... 1690 01:06:58,166 --> 01:06:59,800 I just need a little more time. 1691 01:06:59,934 --> 01:07:00,967 I'm just... 1692 01:07:02,734 --> 01:07:04,133 You know, 1693 01:07:04,266 --> 01:07:05,867 when you came to me 1694 01:07:06,000 --> 01:07:09,500 to tell me that you had decided to join me at the company, 1695 01:07:09,633 --> 01:07:11,800 I knew that it was what you needed at the time, 1696 01:07:11,934 --> 01:07:15,900 just a soft place to land, 1697 01:07:16,033 --> 01:07:18,600 for a little while. 1698 01:07:19,734 --> 01:07:23,567 It was so nice to have you here, 1699 01:07:23,700 --> 01:07:25,500 beside me, 1700 01:07:25,633 --> 01:07:28,266 and I guess I was a little selfish 1701 01:07:28,400 --> 01:07:30,700 just... just wanting to hold onto that. 1702 01:07:32,600 --> 01:07:33,834 These last few days, 1703 01:07:33,967 --> 01:07:38,367 I've seen a side of you I haven't seen in years. 1704 01:07:38,500 --> 01:07:41,667 Why are you telling me this? 1705 01:07:41,800 --> 01:07:44,467 Because... 1706 01:07:46,633 --> 01:07:48,467 ...you have a message at the front desk. 1707 01:07:51,700 --> 01:07:53,066 Go. 1708 01:07:57,900 --> 01:07:59,467 [gently] Go. 1709 01:08:14,667 --> 01:08:16,567 What are you doing here? 1710 01:08:18,233 --> 01:08:19,300 You look beautiful. 1711 01:08:19,433 --> 01:08:21,600 I found her. 1712 01:08:22,433 --> 01:08:23,233 What? 1713 01:08:23,367 --> 01:08:24,934 How? 1714 01:08:25,066 --> 01:08:26,567 She's in a band. 1715 01:08:26,700 --> 01:08:29,166 Madelyn Hawn and the Holidays. 1716 01:08:29,300 --> 01:08:30,200 Are you sure it's her? 1717 01:08:30,333 --> 01:08:31,266 Yes. 1718 01:08:31,400 --> 01:08:32,400 It all adds up. 1719 01:08:32,533 --> 01:08:33,233 In the city for work. 1720 01:08:33,367 --> 01:08:34,500 The Holidays. 1721 01:08:35,767 --> 01:08:38,967 She's the opening act for the big Christmas concert. 1722 01:08:39,100 --> 01:08:40,233 That's tonight. 1723 01:08:40,367 --> 01:08:41,533 I know. 1724 01:08:43,367 --> 01:08:44,100 I got a cab waiting. 1725 01:08:51,934 --> 01:08:53,467 Come on. 1726 01:08:55,200 --> 01:08:56,934 [♪] 1727 01:09:01,700 --> 01:09:03,800 Yeah, they won't let us in without a ticket. 1728 01:09:03,934 --> 01:09:05,567 Well, there's got to be another way. 1729 01:09:07,233 --> 01:09:08,033 - We sneaking in? - Yup. 1730 01:09:08,166 --> 01:09:09,734 Yup. 1731 01:09:10,934 --> 01:09:12,133 [Elizabeth] But how are we going to find her? 1732 01:09:12,266 --> 01:09:13,900 I don't know. 1733 01:09:14,033 --> 01:09:15,233 Act more natural. 1734 01:09:16,734 --> 01:09:19,100 Excuse me, we're looking for Madelyn. 1735 01:09:21,200 --> 01:09:23,200 Okay. Thank you. 1736 01:09:23,333 --> 01:09:24,166 Appreciate that. 1737 01:09:24,300 --> 01:09:25,200 Very natural. 1738 01:09:25,333 --> 01:09:26,400 I'm trying-- 1739 01:09:26,533 --> 01:09:27,967 Hey, she could be in one of these rooms. 1740 01:09:28,100 --> 01:09:29,000 Yeah, I think you're right-- 1741 01:09:29,133 --> 01:09:31,166 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1742 01:09:31,300 --> 01:09:32,734 Where are your passes? 1743 01:09:32,867 --> 01:09:34,166 Oh, we had-- 1744 01:09:34,300 --> 01:09:35,867 So, they were here a minute ago 1745 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 That's so weird. 1746 01:09:37,133 --> 01:09:37,934 Where did they go? 1747 01:09:38,066 --> 01:09:39,500 You know what, I bet they're back here. 1748 01:09:39,633 --> 01:09:41,066 Let's go, let's go grab 'em. 1749 01:09:41,200 --> 01:09:42,934 I need you both to come with me. 1750 01:09:43,066 --> 01:09:46,900 We need to talk to, um, Madelyn Hawn. 1751 01:09:47,033 --> 01:09:48,266 We have something that belongs to her. 1752 01:09:48,400 --> 01:09:49,667 Please, it's very important we deliver this. 1753 01:09:49,800 --> 01:09:51,333 [Tenille Townes] She's down the hall. 1754 01:09:51,467 --> 01:09:52,433 Last door. 1755 01:09:52,567 --> 01:09:53,667 They don't have passes. 1756 01:09:53,800 --> 01:09:54,900 Well then you better show 'em the way. 1757 01:09:55,033 --> 01:09:56,066 Merry Christmas. 1758 01:09:56,200 --> 01:09:57,600 Thank you. 1759 01:09:58,500 --> 01:09:59,433 Yeah. 1760 01:09:59,567 --> 01:10:00,934 What she said. 1761 01:10:03,333 --> 01:10:04,133 Thank you. 1762 01:10:04,266 --> 01:10:05,100 Finally. 1763 01:10:07,367 --> 01:10:08,900 - [security guard] Ms. Hawn? - Come in! 1764 01:10:09,033 --> 01:10:11,133 You have visitors. 1765 01:10:12,300 --> 01:10:13,467 Madelyn? 1766 01:10:14,834 --> 01:10:16,533 Hi, um... 1767 01:10:16,667 --> 01:10:18,400 My name is Elizabeth. 1768 01:10:18,533 --> 01:10:19,667 I'm Josh. 1769 01:10:21,000 --> 01:10:23,400 You don't know us, 1770 01:10:23,533 --> 01:10:24,533 but we have spent the last three days 1771 01:10:24,667 --> 01:10:26,200 running around this city trying to find you. 1772 01:10:27,266 --> 01:10:29,200 [chuckles] Why? 1773 01:10:30,834 --> 01:10:33,000 We have a message for you. 1774 01:10:33,133 --> 01:10:34,800 Oh. 1775 01:10:34,934 --> 01:10:38,100 [plays Carter's voicemail] Hey, Madelyn, it's me. 1776 01:10:38,233 --> 01:10:40,600 Been a minute, huh? 1777 01:10:40,734 --> 01:10:43,200 I-I got your new number, and I wanted to call you, 1778 01:10:43,333 --> 01:10:45,300 I hope that's okay. 1779 01:10:45,433 --> 01:10:47,200 I'm sure you're surprised to hear from me, 1780 01:10:47,333 --> 01:10:49,200 but I've been thinking about you. 1781 01:10:49,333 --> 01:10:51,166 about us, a lot. 1782 01:10:51,300 --> 01:10:52,533 I got in this morning, 1783 01:10:52,667 --> 01:10:54,633 and I even stopped at Sweeteats. 1784 01:10:56,533 --> 01:10:58,433 They still have those caramel turtles 1785 01:10:58,567 --> 01:10:59,800 you like so much. 1786 01:11:01,433 --> 01:11:02,967 I miss you, Maddy. 1787 01:11:05,000 --> 01:11:07,567 I know I've made a lot of mistakes... 1788 01:11:10,900 --> 01:11:13,100 ...but I'm trying to make things right. 1789 01:11:15,367 --> 01:11:18,967 I know you're probably busy with the Holidays, but... 1790 01:11:19,100 --> 01:11:21,100 if there is any chance 1791 01:11:21,233 --> 01:11:23,900 that you feel the same... 1792 01:11:25,667 --> 01:11:27,533 ...I'll be at our spot, 1793 01:11:27,667 --> 01:11:30,100 Christmas Eve, 9:00. 1794 01:11:30,233 --> 01:11:31,667 I hope to see you there, 1795 01:11:31,800 --> 01:11:35,100 but if I don't, I understand. 1796 01:11:40,500 --> 01:11:41,700 Is this for you? 1797 01:11:44,200 --> 01:11:45,533 Yeah. 1798 01:11:47,100 --> 01:11:49,367 Do you know the place he's referencing? 1799 01:11:49,500 --> 01:11:51,367 It's the Starlight Diner, 1800 01:11:51,500 --> 01:11:54,233 where we first met. 1801 01:11:55,467 --> 01:11:57,200 He'll be waiting for you there. 1802 01:11:59,400 --> 01:12:01,367 [tearfully] He tried to reach me... 1803 01:12:02,967 --> 01:12:06,100 I don't know what happened between you two, I just... 1804 01:12:06,233 --> 01:12:08,867 I just think you should really hear him out. 1805 01:12:10,900 --> 01:12:12,600 Because otherwise, you're just always gonna wonder. 1806 01:12:18,400 --> 01:12:20,033 You said your name was Elizabeth? 1807 01:12:20,166 --> 01:12:21,266 Mm-hmm. 1808 01:12:21,400 --> 01:12:22,967 I think I have something of yours. 1809 01:12:24,033 --> 01:12:25,800 Mine? 1810 01:12:27,033 --> 01:12:28,367 [plays voicemail] 1811 01:12:28,500 --> 01:12:31,400 Hi, Elizabeth, this is Carter. 1812 01:12:31,533 --> 01:12:33,200 Carter Bishop. 1813 01:12:33,333 --> 01:12:36,000 I was hoping for a chance to speak with you. 1814 01:12:36,133 --> 01:12:38,900 I'd be very grateful for the time. 1815 01:12:39,033 --> 01:12:40,700 I'm staying at the Guildcrest Hotel. 1816 01:12:40,834 --> 01:12:42,300 You can reach me here. 1817 01:12:42,433 --> 01:12:44,300 Merry Christmas. 1818 01:12:44,433 --> 01:12:45,667 [exhales] 1819 01:12:50,200 --> 01:12:51,600 Carter Bishop? 1820 01:12:57,200 --> 01:12:58,400 How do you know Carter? 1821 01:12:58,533 --> 01:13:01,800 Three years ago, uh... 1822 01:13:01,934 --> 01:13:04,934 I was in a car accident, um... 1823 01:13:05,800 --> 01:13:08,133 ...and we lost our best friend. 1824 01:13:08,266 --> 01:13:09,300 [Andrew laughing] 1825 01:13:09,433 --> 01:13:10,967 [stereo playing] 1826 01:13:11,100 --> 01:13:13,734 [laughing] 1827 01:13:13,867 --> 01:13:16,934 ♪ ...'cause it's Christmas in the city, baby... ♪ 1828 01:13:17,066 --> 01:13:18,533 - [car horn honking] - [screams echo] Look out! 1829 01:13:18,667 --> 01:13:20,767 - [brakes screeching] - [Andrew] Lizzie! 1830 01:13:23,133 --> 01:13:24,667 [sirens wailing] 1831 01:13:24,800 --> 01:13:27,333 [heartbeat thudding hollowly] 1832 01:13:27,467 --> 01:13:28,700 [emergency radios chatter] 1833 01:13:31,500 --> 01:13:33,967 [♪] 1834 01:13:44,133 --> 01:13:46,066 [♪] 1835 01:14:01,300 --> 01:14:02,500 That was you? 1836 01:14:04,700 --> 01:14:07,166 That accident changed our lives. 1837 01:14:07,300 --> 01:14:09,200 Carter never got over the guilt. 1838 01:14:09,333 --> 01:14:10,533 He pushed me away. 1839 01:14:10,667 --> 01:14:12,934 He pushed everyone away. 1840 01:14:13,066 --> 01:14:15,200 I tried so hard to be there for him, but-- 1841 01:14:15,333 --> 01:14:16,233 He wouldn't listen. 1842 01:14:16,367 --> 01:14:18,200 No. 1843 01:14:18,333 --> 01:14:19,500 He wanted to be alone, 1844 01:14:19,633 --> 01:14:21,800 so I deleted his number, 1845 01:14:21,934 --> 01:14:24,900 tried my best to move on. 1846 01:14:40,433 --> 01:14:41,600 [♪] 1847 01:14:41,734 --> 01:14:46,233 This whole time I was looking for him... 1848 01:14:46,367 --> 01:14:49,667 he was looking for me. 1849 01:14:49,800 --> 01:14:51,166 Are you going to go see him? 1850 01:14:52,300 --> 01:14:54,500 No, I can't do that. 1851 01:14:54,633 --> 01:14:57,033 No, seeing him would take me right back to that night. 1852 01:14:57,166 --> 01:14:58,367 Mm-mm. 1853 01:14:58,500 --> 01:15:02,266 Lizzie, I don't think we ever left that night. 1854 01:15:02,400 --> 01:15:05,667 After Andy died, I... 1855 01:15:05,800 --> 01:15:07,266 I ran away. 1856 01:15:08,867 --> 01:15:11,000 Maybe in some way, you did, too. 1857 01:15:12,533 --> 01:15:14,066 I can't do this. 1858 01:15:15,133 --> 01:15:17,200 You don't have to do it alone. 1859 01:15:25,233 --> 01:15:27,000 [♪] 1860 01:15:34,800 --> 01:15:36,200 [front door bell jingles] 1861 01:15:48,200 --> 01:15:50,367 Mr. Bishop? 1862 01:15:55,367 --> 01:15:56,133 I'm, um-- 1863 01:15:56,266 --> 01:15:57,233 Miss Athens. 1864 01:15:59,867 --> 01:16:02,467 You didn't return my call. 1865 01:16:03,800 --> 01:16:06,533 I, uh, didn't get it until now. 1866 01:16:07,700 --> 01:16:09,000 I don't understand. 1867 01:16:09,133 --> 01:16:11,467 You didn't leave your message on my voicemail. 1868 01:16:12,600 --> 01:16:13,567 I didn't? 1869 01:16:14,767 --> 01:16:16,567 You left it on Madelyn's. 1870 01:16:18,033 --> 01:16:19,367 She got my message, 1871 01:16:19,500 --> 01:16:22,867 and... I got hers. 1872 01:16:23,000 --> 01:16:25,100 Is-is she here? 1873 01:16:25,233 --> 01:16:27,367 No. 1874 01:16:27,500 --> 01:16:28,433 No, sorry. 1875 01:16:31,467 --> 01:16:32,834 Please sit. 1876 01:16:32,967 --> 01:16:34,066 Mm-hmm. 1877 01:16:34,867 --> 01:16:36,567 I'll be right here. 1878 01:16:47,834 --> 01:16:50,700 So... 1879 01:16:50,834 --> 01:16:52,367 why did you call me? 1880 01:16:52,500 --> 01:16:56,433 I think about that night 1881 01:16:56,567 --> 01:16:58,266 all the time. 1882 01:16:59,333 --> 01:17:01,033 What I could have done differently. 1883 01:17:01,166 --> 01:17:05,000 If only I had turned into the skid, or... 1884 01:17:05,133 --> 01:17:07,367 left my house a minute later... 1885 01:17:09,300 --> 01:17:12,066 I punished myself for a long time. 1886 01:17:12,200 --> 01:17:14,834 I mean, what right did I have to be happy 1887 01:17:14,967 --> 01:17:17,033 when I stole someone else's? 1888 01:17:17,166 --> 01:17:18,300 In the past year, 1889 01:17:18,433 --> 01:17:19,767 I've started putting the pieces of my life 1890 01:17:19,900 --> 01:17:21,633 back together... 1891 01:17:21,767 --> 01:17:23,133 Hmm. 1892 01:17:23,266 --> 01:17:25,734 ...and I knew there were two calls I had to make. 1893 01:17:30,233 --> 01:17:31,433 I wanted a chance 1894 01:17:31,567 --> 01:17:34,667 to see you face to face... 1895 01:17:36,133 --> 01:17:38,000 ...and ask for your forgiveness. 1896 01:17:42,133 --> 01:17:44,767 I didn't blame you. 1897 01:17:44,900 --> 01:17:48,567 I blamed myself. 1898 01:17:49,667 --> 01:17:50,567 [whispers] No... 1899 01:17:52,467 --> 01:17:53,266 [chuckles ruefully] 1900 01:17:54,467 --> 01:17:57,467 It seems we've been carrying this guilt around too long. 1901 01:17:57,600 --> 01:17:59,166 [exhales] 1902 01:17:59,300 --> 01:18:02,066 Is it okay if we set it down? 1903 01:18:05,834 --> 01:18:07,533 Thanks. 1904 01:18:07,667 --> 01:18:08,467 [front door bell jingles] 1905 01:18:09,700 --> 01:18:12,767 [♪] 1906 01:18:36,633 --> 01:18:37,734 Hi. 1907 01:18:38,967 --> 01:18:40,767 Hi. 1908 01:19:05,934 --> 01:19:07,700 Think she'll give him a second chance? 1909 01:19:07,834 --> 01:19:10,333 I hope so. 1910 01:19:11,433 --> 01:19:12,900 I'm sorry. 1911 01:19:13,033 --> 01:19:16,133 I should have been there for you, 1912 01:19:16,266 --> 01:19:18,500 even if you didn't feel the same. 1913 01:19:19,467 --> 01:19:20,934 What do you mean feel the same? 1914 01:19:21,066 --> 01:19:22,734 When you told Andy you had feelings for him, 1915 01:19:22,867 --> 01:19:24,500 I was hurt, I was confused. 1916 01:19:24,633 --> 01:19:25,767 I don't know. 1917 01:19:25,900 --> 01:19:28,767 Told Andy I had feelings for him? 1918 01:19:32,400 --> 01:19:34,800 Josh... 1919 01:19:38,333 --> 01:19:40,600 ...I was talking about you. 1920 01:19:44,767 --> 01:19:46,100 What? 1921 01:19:47,200 --> 01:19:50,033 I was so nervous to say anything to you that... 1922 01:19:50,166 --> 01:19:53,700 I was just asking Andy for advice. 1923 01:19:54,900 --> 01:19:56,133 [exhales] 1924 01:19:56,934 --> 01:19:57,834 Wait... 1925 01:20:00,767 --> 01:20:02,800 So you were-- 1926 01:20:05,200 --> 01:20:06,300 In love with you? 1927 01:20:11,834 --> 01:20:13,300 I never stopped. 1928 01:20:17,233 --> 01:20:18,867 [♪] 1929 01:20:33,300 --> 01:20:34,700 [announcer] Ladies and gentlemen, 1930 01:20:34,834 --> 01:20:36,800 please welcome to the stage, 1931 01:20:36,934 --> 01:20:38,000 Tenille Townes! 1932 01:20:38,133 --> 01:20:40,467 [applause] 1933 01:20:40,600 --> 01:20:42,834 [Tenille Townes] How you doing tonight? 1934 01:20:42,967 --> 01:20:44,834 Merry Christmas! 1935 01:20:44,967 --> 01:20:47,800 [applause and cheers] 1936 01:20:49,333 --> 01:20:51,667 I got a special one for you, by request. 1937 01:20:51,800 --> 01:20:55,333 [band starts playing "Time For Me To Come Home"] 1938 01:20:55,467 --> 01:20:59,967 ♪ There's music in the city ♪ 1939 01:21:00,166 --> 01:21:03,600 ♪ And the lights are on display ♪ 1940 01:21:03,734 --> 01:21:07,967 ♪ There's a big ole tree for all to see ♪ 1941 01:21:08,100 --> 01:21:11,400 ♪ Where the children run and play ♪ 1942 01:21:11,533 --> 01:21:15,166 ♪ I look out through my window ♪ 1943 01:21:15,300 --> 01:21:19,266 ♪ Somethin' just don't seem right ♪ 1944 01:21:19,400 --> 01:21:20,900 ♪ Till I said hello ♪ 1945 01:21:21,033 --> 01:21:23,000 ♪ And heard her voice ♪ 1946 01:21:23,133 --> 01:21:28,266 ♪ On the other end of the line ♪ 1947 01:21:28,400 --> 01:21:30,900 ♪ Now it's Christmas ♪ 1948 01:21:31,033 --> 01:21:32,433 ♪ Christmas ♪ 1949 01:21:32,567 --> 01:21:36,867 ♪ I'm hurryin' on my way ♪ 1950 01:21:37,000 --> 01:21:39,934 ♪ Christmas, Christmas ♪ 1951 01:21:40,066 --> 01:21:44,367 ♪ Like I'm riding in a one-horse sleigh ♪ 1952 01:21:44,500 --> 01:21:48,066 ♪ Well, I don't have to hear no jingle bells ♪ 1953 01:21:48,200 --> 01:21:52,233 ♪ Just the ringing of the phone ♪ 1954 01:21:52,367 --> 01:21:56,066 ♪ 'Cause Mama just called and said it's time ♪ 1955 01:21:56,200 --> 01:21:59,967 ♪ For me to come home ♪ 1956 01:22:00,166 --> 01:22:01,133 [♪] 1957 01:22:01,266 --> 01:22:05,300 ♪ Well, the pies are in the oven ♪ 1958 01:22:05,433 --> 01:22:09,333 ♪ You can almost taste the air ♪ 1959 01:22:09,467 --> 01:22:13,967 ♪ And it warms my heart to feel her love ♪ 1960 01:22:14,100 --> 01:22:16,967 ♪ And know how much she cares ♪ 1961 01:22:17,100 --> 01:22:21,000 ♪ It's funny how going back ♪ 1962 01:22:21,133 --> 01:22:25,300 ♪ Can get you back where you belong ♪ 1963 01:22:25,433 --> 01:22:28,533 ♪ It's the difference in just a melody ♪ 1964 01:22:28,667 --> 01:22:33,333 ♪ And my favorite Christmas song ♪ 1965 01:22:33,467 --> 01:22:36,800 ♪ Now it's Christmas ♪ 1966 01:22:36,934 --> 01:22:39,266 ♪ Christmas ♪ 1967 01:22:39,400 --> 01:22:42,100 ♪ I'm hurryin' on my way ♪ 1968 01:22:42,233 --> 01:22:46,133 ♪ Christmas, Christmas ♪ 1969 01:22:46,266 --> 01:22:49,567 ♪ Like I'm riding in a one-horse sleigh ♪ 1970 01:22:49,700 --> 01:22:53,700 ♪ Well, I don't have to hear no Jingle Bells ♪ 1971 01:22:53,834 --> 01:22:57,867 ♪ Just the ringing of the phone ♪ 1972 01:22:58,000 --> 01:23:01,867 ♪ 'Cause Mama just called and said it's time ♪ 1973 01:23:02,000 --> 01:23:06,233 ♪ For me to come home ♪ 1974 01:23:06,367 --> 01:23:09,166 ♪ Yeah, Mama just called and said it's time ♪ 1975 01:23:09,300 --> 01:23:14,000 ♪ For me to come home ♪ 1976 01:23:14,133 --> 01:23:17,633 [♪] 1977 01:23:20,500 --> 01:23:23,000 ♪ Yeah, yeah ♪ 1978 01:23:23,133 --> 01:23:24,734 [song ends] 1979 01:23:24,867 --> 01:23:27,867 [cheering and applause] 1980 01:23:28,000 --> 01:23:30,767 [Tenille Townes] Merry Christmas, everybody! 1981 01:23:39,233 --> 01:23:44,300 [♪] 122606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.