All language subtitles for Time Lock (1957) ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,250 --> 00:00:49,267 LOS PERSONAJES Y ACONTECIMIENTOS SON FICTICIOS. 2 00:00:49,291 --> 00:00:51,479 CUALQUIER PARECIDO ES COINCIDENCIA. 3 00:01:55,541 --> 00:01:57,854 TORONTO - VIERNES 12 DE JULIO - 17:55 4 00:02:02,500 --> 00:02:03,850 BANCO CROWN CANADA 5 00:02:16,541 --> 00:02:18,221 J. COLIN WALKER - CONTABLE 6 00:02:34,125 --> 00:02:35,601 Buenas tardes, Sr. Merritt. 7 00:02:35,625 --> 00:02:37,305 Igualmente. Buenas tardes. 8 00:02:38,083 --> 00:02:39,559 - Hola, cariño. - ¿Es pronto? 9 00:02:39,583 --> 00:02:41,083 No pasa nada. Pasad. 10 00:02:41,416 --> 00:02:43,267 - Estamos cerrando. - Hola, papá. 11 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 Hola, Steven. 12 00:02:45,250 --> 00:02:46,559 ¿Has celebrado tu cumple? 13 00:02:46,583 --> 00:02:48,476 Sí. Mira qué me ha comprado tía Hilda. 14 00:02:48,500 --> 00:02:49,500 Oh. 15 00:02:50,166 --> 00:02:51,741 A ver. Qué bien, ¿eh? 16 00:02:52,750 --> 00:02:54,438 Siéntate y relájate, cielo. 17 00:02:56,791 --> 00:02:59,604 Esperadme un momento, voy a guardar el dinero. 18 00:03:01,541 --> 00:03:03,059 Buenas tardes, Lucille. 19 00:03:03,083 --> 00:03:04,976 Buenas tardes, Sr. Foster. ¿Cómo está? 20 00:03:05,000 --> 00:03:08,142 Me alegro de que se haya acabado la semana. Ha sido ajetreada. 21 00:03:08,166 --> 00:03:09,846 Sí, eso me decía Colin. 22 00:03:10,083 --> 00:03:13,309 Quería que llegara el fin de semana. Vamos a la casa de campo de mi padre. 23 00:03:13,333 --> 00:03:16,146 Han elegido un fin de semana precioso para ir. 24 00:03:16,708 --> 00:03:18,767 - ¿Cómo está, joven? - Bien, gracias. 25 00:03:18,791 --> 00:03:20,471 ¿Para qué es esa linterna? 26 00:03:21,083 --> 00:03:22,392 Es un regalo de cumpleaños. 27 00:03:22,416 --> 00:03:23,416 Ah, ¿sí? 28 00:03:23,750 --> 00:03:26,375 Pues, felicidades. Que cumplas muchos más. 29 00:03:28,666 --> 00:03:31,166 Ay, me encantaría tener unos años menos. 30 00:03:32,666 --> 00:03:33,666 ¿A quién no? 31 00:03:33,833 --> 00:03:35,033 CUENTA CORRIENTE 32 00:03:35,166 --> 00:03:36,741 - ¿Estábien? - Vamos. 33 00:03:40,250 --> 00:03:41,930 Hay más que de costumbre. 34 00:03:48,000 --> 00:03:50,563 - ¿Los registros están en la cámara? - Sí. 35 00:03:56,708 --> 00:03:57,708 Eso es todo. 36 00:03:57,866 --> 00:04:00,766 - Cerramos hasta el lunes por la mañana. - Bien. 37 00:04:01,291 --> 00:04:02,491 CUENTA CORRIENTE 38 00:04:28,625 --> 00:04:30,601 ¿Sr. Foster, puede comprobar la cerradura? 39 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 Con su permiso. 40 00:04:39,083 --> 00:04:41,392 - Sesenta y tres horas, ¿verdad? - Eso es. 41 00:04:41,416 --> 00:04:43,229 A ver. Son las seis en punto. 42 00:04:44,208 --> 00:04:45,333 Son 24, 48, 60, 43 00:04:47,666 --> 00:04:48,716 y tres son 63. 44 00:04:50,208 --> 00:04:52,351 Serán las nueve el lunes por la mañana. 45 00:04:52,375 --> 00:04:54,055 - Así es. - Vale, cerremos. 46 00:04:57,833 --> 00:04:58,958 Ha pasado algo. 47 00:05:10,000 --> 00:05:12,900 Parece que el verde intentó girar a la izquierda. 48 00:05:14,833 --> 00:05:17,583 Mira, nadie se ha hecho daño. Están saliendo. 49 00:05:17,958 --> 00:05:20,184 Deberían poner un semáforo en esa curva. 50 00:05:20,208 --> 00:05:21,558 - ¿No crees? - Mmm. 51 00:05:22,875 --> 00:05:25,000 Le ha hecho un desastre al hombre. 52 00:05:25,125 --> 00:05:27,625 - Sí. - Le ha arruinado el fin de semana. 53 00:05:29,958 --> 00:05:31,458 Bueno. Venga. Vamos. 54 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Vale. 55 00:05:37,541 --> 00:05:38,541 Espera. 56 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 Estábien. 57 00:05:44,416 --> 00:05:45,416 ¡No! 58 00:05:46,458 --> 00:05:49,083 El… El niño. Estáen la cámara acorazonada. 59 00:05:49,291 --> 00:05:50,809 ¿Qué? ¿Cómo puede ser eso? 60 00:05:50,833 --> 00:05:53,458 Estaba jugando con su linterna desde fuera. 61 00:05:54,708 --> 00:05:56,309 Y he oído que se cerraba la puerta. 62 00:05:56,333 --> 00:05:57,434 Rápido, desactívela. 63 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 Quizáno se ha puesto en marcha. 64 00:05:59,666 --> 00:06:00,666 No. 65 00:06:05,500 --> 00:06:07,813 Cuatro, cincuenta, cuatro, dos, tres. 66 00:06:09,583 --> 00:06:12,208 - ¿Los suyos? - Me… Me falta un número. No… 67 00:06:12,625 --> 00:06:14,934 - No puedo, eh… - Dame sus números, rápido. 68 00:06:14,958 --> 00:06:18,226 - Setenta y siete. - Setenta y siete. Uno, dos, tres, cuatro, 69 00:06:18,250 --> 00:06:19,600 - Uno. - Veintidós. 70 00:06:20,125 --> 00:06:21,805 Veinte, tres, dos, cuatro. 71 00:06:22,291 --> 00:06:23,291 Venga, venga. 72 00:06:24,166 --> 00:06:26,854 - Sesenta y dos. - Sesenta y dos. Dos, tres. 73 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Doce. 74 00:06:30,458 --> 00:06:32,396 - Abra la puerta. - No se mueve. 75 00:06:33,250 --> 00:06:35,563 No se… La cerradura de tiempo, señor. 76 00:06:36,041 --> 00:06:37,721 No había mucha esperanza. 77 00:06:38,000 --> 00:06:39,575 ¿No puede hacer nada? 78 00:06:39,600 --> 00:06:41,634 - Era poco probable. - ¿Qué hacemos? 79 00:06:41,658 --> 00:06:43,338 ¿Por qué no puede abrir? 80 00:06:43,791 --> 00:06:45,541 Tiene la cerradura activada. 81 00:06:45,916 --> 00:06:47,566 La configuré yo mismo. 82 00:06:47,666 --> 00:06:49,604 Estáconfigurada para 63 horas. 83 00:06:49,708 --> 00:06:52,768 La puerta no se abrirá hasta el lunes por la mañana. 84 00:06:54,333 --> 00:06:56,392 Pero… Pero, debe haber alguna forma de abrirla. 85 00:06:56,416 --> 00:06:59,184 No. Por eso los bancos tienen cerraduras de tiempo. 86 00:06:59,208 --> 00:07:00,958 Colin, Lucille, contrólense. 87 00:07:02,791 --> 00:07:05,911 Si estádentro, es grave, pero lo sacaremos como sea. 88 00:07:06,958 --> 00:07:08,892 Quiero asegurarme de que estádentro. 89 00:07:08,916 --> 00:07:10,267 - Srta. Webb. - Sí, Sr. Foster. 90 00:07:10,291 --> 00:07:12,101 ¿Vio entrar al niño en la cámara? 91 00:07:12,125 --> 00:07:15,425 Cuando me acerqué a la ventana, se acercaba a la cámara. 92 00:07:15,750 --> 00:07:17,559 Cuando me giré, estaban cerrando. 93 00:07:17,583 --> 00:07:21,101 Vale. Primero, debemos asegurarnos de que no estáen otro sitio. 94 00:07:21,125 --> 00:07:24,059 Las dos puertas del banco están cerradas, no puede estar fuera. 95 00:07:24,083 --> 00:07:26,184 Srta. Webb, mire en las salas del sótano. 96 00:07:26,208 --> 00:07:27,642 Lucille, Colin, busquen aquí. 97 00:07:27,666 --> 00:07:30,184 Miren bajo los mostradores y en los archivadores. 98 00:07:30,208 --> 00:07:32,101 Hay pocos lugares donde buscar. 99 00:07:32,125 --> 00:07:34,250 Mientras, llamo a la sede central. 100 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 ¡Steven! 101 00:07:38,041 --> 00:07:40,166 Steven, ¿estás ahí abajo? ¿Steven? 102 00:07:43,166 --> 00:07:44,166 ¿Stevie? 103 00:07:45,625 --> 00:07:47,200 Stevie, ¿dónde estás? 104 00:08:07,833 --> 00:08:10,583 - ¿Diga? - Buenas. ¿Es el banco Crown Canada? 105 00:08:11,708 --> 00:08:14,768 Póngame con alguien del departamento de los locales. 106 00:08:15,291 --> 00:08:17,354 Se han ido todos. Soy el portero. 107 00:08:18,791 --> 00:08:20,471 Deberállamar el lunes. 108 00:08:30,583 --> 00:08:31,933 Espere un momento. 109 00:08:32,458 --> 00:08:33,767 - ¿Qué? - Estáen la cámara. 110 00:08:33,791 --> 00:08:35,366 - ¿Estás seguro? - Sí. 111 00:08:35,541 --> 00:08:36,851 Las puertas están cerradas 112 00:08:36,875 --> 00:08:38,976 y solo hay dos cuartos en el sótano y no está. 113 00:08:39,000 --> 00:08:41,750 Lo has visto, hemos buscado por todas partes. 114 00:08:41,791 --> 00:08:44,541 Se va a asustar. Por favor, haga algo rápido. 115 00:08:44,875 --> 00:08:47,250 - ¿Podemos hablarle? - No nos va a oír. 116 00:08:48,000 --> 00:08:50,250 ¿Y el aire? Colin, se va a asfixiar. 117 00:08:51,791 --> 00:08:53,979 Un momento. Que no cunda el pánico. 118 00:08:54,916 --> 00:08:58,036 Si queremos ayudar al niño, debemos pensar con calma. 119 00:08:58,333 --> 00:09:00,958 Déjenme terminar esta llamada. ¿Sigue ahí? 120 00:09:01,083 --> 00:09:02,283 Sí. ¿Qué quiere? 121 00:09:02,375 --> 00:09:04,500 Escúcheme bien. Es muy importante. 122 00:09:05,458 --> 00:09:08,309 Soy el Sr. Foster, encargado de la sucursal de South York. 123 00:09:08,333 --> 00:09:10,726 Es urgente, necesito hablar con el Sr. Dawson 124 00:09:10,750 --> 00:09:12,438 de los locales ahora mismo. 125 00:09:12,791 --> 00:09:15,104 ¿Tiene su número para una emergencia? 126 00:09:16,041 --> 00:09:17,041 Un momento. 127 00:09:29,583 --> 00:09:31,934 Necesitamos ayuda. Mejor llamemos a la policía. 128 00:09:31,958 --> 00:09:35,378 - Voy a llamar. - Voy a utilizar la alarma. Es más rápido. 129 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Sí, dígame. 130 00:09:47,125 --> 00:09:48,805 Hay muchos números aquí. 131 00:09:49,625 --> 00:09:52,250 ¿Cómo se llama… la persona a la que busca? 132 00:09:52,958 --> 00:09:53,958 Dawson. 133 00:09:58,250 --> 00:09:59,930 Sí, estáaquí. ¿Hudson? 134 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 Nueve, cuatro, uno, cero, nueve. 135 00:10:07,583 --> 00:10:09,158 Vale. ¿Quién más hay? 136 00:10:10,666 --> 00:10:15,267 Llamada a todas las unidades en South York. 137 00:10:15,291 --> 00:10:19,011 Vayan al banco Crown Canada. Investiguen una llamada de alarma. 138 00:10:19,750 --> 00:10:21,430 ¿Quién es? ¿Cómo se llama? 139 00:10:22,375 --> 00:10:24,934 El Sr. Zeeder, el director general adjunto. 140 00:10:24,958 --> 00:10:26,638 Deme su número también. 141 00:10:30,750 --> 00:10:32,430 Ambed. No, eh, Amherst. 142 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Amherst. 143 00:10:35,958 --> 00:10:37,708 Uno, cero, ocho, uno, nueve. 144 00:10:40,291 --> 00:10:41,641 BANCO CROWN CANADA 145 00:10:49,875 --> 00:10:52,500 Guarde eso. No los van a necesitar. Sígame. 146 00:10:56,583 --> 00:10:57,976 ¿CuáI es el problema? 147 00:10:58,000 --> 00:10:59,184 Srta. Webb, Coja esto. 148 00:10:59,208 --> 00:11:02,767 Estoy llamando al número del Sr. Dawson. En cuanto conteste, llámeme. 149 00:11:02,791 --> 00:11:04,934 Hay un niño encerrado en la cámara. 150 00:11:04,958 --> 00:11:06,008 ¿Cómo ocurrió? 151 00:11:06,375 --> 00:11:08,317 No tenemos tiempo. ¿Y el inspector? 152 00:11:08,341 --> 00:11:10,841 Debería estar justo detrás. Debe ser éI. 153 00:11:11,125 --> 00:11:13,063 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 154 00:11:13,416 --> 00:11:16,267 Hay un niño en la caja fuerte. No pueden sacarlo. 155 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Sr. Foster. 156 00:11:17,583 --> 00:11:19,601 - ¿Sí? - No responden al teléfono. 157 00:11:19,625 --> 00:11:21,563 - Siga insistiendo. - Sí, señor. 158 00:11:22,000 --> 00:11:25,720 Por favor, hagan algo rápido, no se queden aquí sin hacer nada. 159 00:11:25,833 --> 00:11:27,708 Ne te preocupes, lo sacaremos. 160 00:11:28,291 --> 00:11:29,491 ¿Son los padres? 161 00:11:30,166 --> 00:11:32,541 Vale. Nos ayudarán si se tranquilizan. 162 00:11:33,625 --> 00:11:36,565 Siéntese ahí. Ocúpese de ellos. Vale, enséñenmelo. 163 00:11:38,166 --> 00:11:41,226 Estábamos empezando a cerrar la puerta cuando nos distrajimos 164 00:11:41,250 --> 00:11:42,600 y el niño se coló. 165 00:11:43,708 --> 00:11:45,283 Cerramos sin saberlo. 166 00:11:46,083 --> 00:11:47,559 - ¿Seguro que estádentro? - Sí. 167 00:11:47,583 --> 00:11:49,059 Hemos buscado por todo el banco. 168 00:11:49,083 --> 00:11:50,601 ¿Qué le impide abrir la puerta? 169 00:11:50,625 --> 00:11:51,726 Antes de cerrarla, 170 00:11:51,750 --> 00:11:54,684 configuramos la cerradura de tiempo para el lunes a las nueve. 171 00:11:54,708 --> 00:11:56,208 ¿Qué hacen esos dos? 172 00:11:56,333 --> 00:11:57,476 Son las combinaciones. 173 00:11:57,500 --> 00:11:59,934 Tengo una de las combinaciones y mi contable, 174 00:11:59,958 --> 00:12:01,226 el padre, tiene la otra. 175 00:12:01,250 --> 00:12:04,351 Pero están desactivadas. La cerradura nos impide abrir. 176 00:12:04,375 --> 00:12:05,851 La Sra. Zeeder estáal teléfono. 177 00:12:05,875 --> 00:12:08,392 El Sr. Zeeder no ha llegado, pero debe estar al caer. 178 00:12:08,416 --> 00:12:10,351 Dígale que me llame en cuanto llegue. 179 00:12:10,375 --> 00:12:12,351 Dile que es cuestión de vida o muerte, 180 00:12:12,375 --> 00:12:14,392 - para no perder tiempo. - Sí, Sr. Foster. 181 00:12:14,416 --> 00:12:16,017 ¿Quién es el Sr. Zeeder? 182 00:12:16,041 --> 00:12:17,791 El director general adjunto. 183 00:12:17,916 --> 00:12:19,767 ¿No hay expertos que sepan abrirla? 184 00:12:19,791 --> 00:12:23,331 - Estoy intentando localizar a uno. - ¿Se abre desde dentro? 185 00:12:23,583 --> 00:12:25,517 Los empleados pueden abrir la cerradura 186 00:12:25,541 --> 00:12:27,791 y quitar el seguro, pero el niño no. 187 00:12:28,333 --> 00:12:30,146 Y la cerradura estámuy alta. 188 00:12:30,666 --> 00:12:32,979 Aparte de eso, es imposible hablarle. 189 00:12:33,125 --> 00:12:34,642 ¿Es un niño inteligente? 190 00:12:34,666 --> 00:12:36,729 Sí, diría que es muy inteligente. 191 00:12:37,000 --> 00:12:38,434 Si conseguimos hablar con éI, 192 00:12:38,458 --> 00:12:41,142 ¿hay algo donde pueda subirse para alcanzar la cerradura? 193 00:12:41,166 --> 00:12:43,351 - Podría utilizar unos libros. - ¿Hay luz? 194 00:12:43,375 --> 00:12:46,975 No, hay una alargadera que sacamos cuando cerramos la cámara. 195 00:12:47,375 --> 00:12:48,434 Están hechas así 196 00:12:48,458 --> 00:12:51,059 para que no haya puntos débiles si entra el cable. 197 00:12:51,083 --> 00:12:52,809 Pero el niño tiene una linterna. 198 00:12:52,833 --> 00:12:54,513 Estaba jugando con ella. 199 00:12:54,583 --> 00:12:56,017 ¿No hay forma de hablarle 200 00:12:56,041 --> 00:12:57,616 y decirle cómo abrir? 201 00:12:58,875 --> 00:12:59,875 Es imposible. 202 00:13:00,041 --> 00:13:02,791 La puerta mide ocho centímetros, es hermética 203 00:13:02,833 --> 00:13:05,646 y las paredes son de hormigón armado de 35 cm. 204 00:13:06,583 --> 00:13:08,263 Dentro es como una tumba. 205 00:13:12,583 --> 00:13:15,483 - Lo intentaré. ¿Cómo se llama el niño? - Steven. 206 00:13:16,333 --> 00:13:18,021 ¡Steven! ¡Steven! ¿Me oyes? 207 00:13:21,333 --> 00:13:23,013 ¡Hola, Steven! ¿Me oyes? 208 00:14:00,125 --> 00:14:03,000 Papá. Papá, por favor, déjame salir. Por favor. 209 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Papá. 210 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Ni un ruido. 211 00:14:15,750 --> 00:14:18,870 Papá, abre la puerta. Me portaré bien, te lo prometo. 212 00:14:21,500 --> 00:14:24,063 Si tuviéramos un megáfono a todo volumen, 213 00:14:24,375 --> 00:14:27,267 - ¿cree que nos oiría? - No sé, pero hay que intentarlo. 214 00:14:27,291 --> 00:14:29,604 - ¿Podemos encontrar el aparato? - Sí. 215 00:14:29,791 --> 00:14:30,991 - Browning. - Sí. 216 00:14:31,233 --> 00:14:32,913 Sal y enciende la radio. 217 00:14:32,950 --> 00:14:35,342 Quiero la camioneta con el gran amplificador. 218 00:14:35,366 --> 00:14:37,109 - Que se den prisa. - Entendido. 219 00:14:37,133 --> 00:14:39,751 Sr. Foster, el Sr. Zeeder estáal teléfono. 220 00:14:39,775 --> 00:14:40,775 Ah, gracias. 221 00:14:44,000 --> 00:14:46,809 - Dígame. - ¿Es usted, Foster? ¿Qué ha pasado? 222 00:14:46,833 --> 00:14:48,521 Tenemos un problema, señor. 223 00:14:49,250 --> 00:14:52,101 Hay un niño encerrado en la cámara, el hijo del contable, 224 00:14:52,125 --> 00:14:53,684 y la cerradura estáactivada. 225 00:14:53,708 --> 00:14:55,458 Dios mío. ¿Cómo pudo entrar? 226 00:14:57,666 --> 00:15:00,966 Soy responsable, señor. La asumiré en su debido momento, 227 00:15:01,208 --> 00:15:03,351 pero ahora me preocupa más sacar al niño. 228 00:15:03,375 --> 00:15:05,875 Es el mejor experto en cámaras del país. 229 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Lo he llamado, pero no contesta. 230 00:15:09,125 --> 00:15:10,400 Siga insistiendo. 231 00:15:10,916 --> 00:15:13,017 Vive a un kilómetro de mi casa. Voy para allá. 232 00:15:13,041 --> 00:15:14,809 A lo mejor los vecinos saben dónde está. 233 00:15:14,833 --> 00:15:17,271 Después o bien voy al banco o le llamo. 234 00:15:18,166 --> 00:15:20,416 - Sí, señor. - ¿Estála policía allí? 235 00:15:20,791 --> 00:15:21,791 ¿Qué hacen? 236 00:15:22,108 --> 00:15:25,301 Están preparando un sistema de megafonía para ver si podemos hablarle... 237 00:15:25,325 --> 00:15:27,192 ...y explicarle cómo quitar la cerradura. 238 00:15:27,216 --> 00:15:28,896 Vale la pena intentarlo. 239 00:15:28,966 --> 00:15:30,526 Siga llamando a Dawson. 240 00:15:30,550 --> 00:15:31,825 Estábien, señor. 241 00:15:32,958 --> 00:15:34,642 - Srta. Webb. - Sí, Sr. Foster. 242 00:15:34,666 --> 00:15:36,934 Quédate aquí y sigue llamando a Dawson. 243 00:15:36,958 --> 00:15:38,226 Comprueba en la guía 244 00:15:38,250 --> 00:15:39,930 que es el número correcto. 245 00:15:43,083 --> 00:15:44,267 Pongan eso por aquí. 246 00:15:44,291 --> 00:15:46,392 Quiero hablar cerca de la caja fuerte, 247 00:15:46,416 --> 00:15:48,291 pongamos el volumen al máximo. 248 00:16:20,750 --> 00:16:22,309 Aquí tiene, inspector. 249 00:16:22,333 --> 00:16:25,813 Estamos listos. ¿Quién sabe lo que hay que decirle al niño? 250 00:16:30,708 --> 00:16:32,396 Déjeme hablarle, inspector. 251 00:16:32,791 --> 00:16:34,392 Puede reconocer mi voz. 252 00:16:34,416 --> 00:16:36,291 Sé cómo funciona la cerradura. 253 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 Vale, adelante. 254 00:16:59,000 --> 00:17:00,275 Steven, ¿me oyes? 255 00:17:02,041 --> 00:17:03,316 Steven, ¿me oyes? 256 00:17:08,375 --> 00:17:09,650 ¿Me oyes, Steven? 257 00:17:11,458 --> 00:17:12,733 ¿Me oyes, Steven? 258 00:17:13,833 --> 00:17:15,483 - Sí, papá. - Soy papá. 259 00:17:16,291 --> 00:17:17,971 Vamos a sacarte de ahí, 260 00:17:18,250 --> 00:17:20,375 - pero debes ayudarnos. - Sí, papá. 261 00:17:21,375 --> 00:17:23,055 Escúchame bien, Steven. 262 00:17:24,708 --> 00:17:26,771 Apunta la puerta con tu linterna. 263 00:17:28,958 --> 00:17:31,583 Vas a ver que hay una pequeña caja arriba. 264 00:17:36,750 --> 00:17:38,430 Escúchame bien, Steven. 265 00:17:39,708 --> 00:17:41,833 Debes alcanzar esa caja y abrirla. 266 00:17:44,291 --> 00:17:46,916 Puedes hacer lo que te dice papá, ¿verdad? 267 00:17:47,458 --> 00:17:49,208 - Sí, papá. - Ya eres grande. 268 00:17:50,583 --> 00:17:52,263 Has cumplido seis años. 269 00:17:53,625 --> 00:17:55,688 Te voy a decir cómo abrir la caja 270 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 y qué hacer. 271 00:17:58,541 --> 00:18:00,541 Pero primero, mira detrás de ti. 272 00:18:02,833 --> 00:18:04,958 Verás que hay unos grandes libros. 273 00:18:05,708 --> 00:18:07,388 Lleva esos grandes libros, 274 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 uno por uno, 275 00:18:09,875 --> 00:18:12,375 hasta la puerta para que puedas subirte. 276 00:18:30,375 --> 00:18:32,055 Tómate tu tiempo, Steven. 277 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 No hay prisa. 278 00:18:34,583 --> 00:18:36,708 Lleva esos libros hasta la puerta, 279 00:18:37,666 --> 00:18:38,666 uno por uno. 280 00:18:47,083 --> 00:18:48,701 Puede que no funcione, 281 00:18:48,725 --> 00:18:50,926 no podemos perder tiempo y quedarnos mirando. 282 00:18:50,950 --> 00:18:52,576 ¿Sabe algo del experto? 283 00:18:52,600 --> 00:18:53,800 No, no contesta, 284 00:18:53,991 --> 00:18:56,617 pero el director general adjunto estáintentando localizarlo. 285 00:18:56,641 --> 00:18:58,216 Pronto sabremos algo. 286 00:18:58,316 --> 00:19:00,451 Eso espero. Voy a prepararme para entrar. 287 00:19:00,475 --> 00:19:02,225 ¿Qué? ¿Por la puerta? Nunca. 288 00:19:02,333 --> 00:19:04,726 ¿Cómo si no? ¿Podemos entrar por la pared? 289 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 No, señor. 290 00:19:06,500 --> 00:19:08,892 Las paredes son de hormigón armado de 35 cm, 291 00:19:08,916 --> 00:19:11,851 y en el hormigón hay cuatro capas de barras de acero 292 00:19:11,875 --> 00:19:15,355 que pasan horizontal y verticalmente cada ocho centímetros. 293 00:19:15,416 --> 00:19:16,726 La puerta es la única opción. 294 00:19:16,750 --> 00:19:17,950 - Browning. - Sí. 295 00:19:18,166 --> 00:19:19,634 ¿Conoce Leto Boiler? 296 00:19:19,658 --> 00:19:21,576 Estáa cinco manzanas de Spring Street. 297 00:19:21,600 --> 00:19:23,201 - Claro. - Vaya ahora mismo. 298 00:19:23,225 --> 00:19:25,776 Tienen turnos de noche. Encuentre al encargado. 299 00:19:25,800 --> 00:19:27,767 Dígale que necesito un equipo con sopletes 300 00:19:27,791 --> 00:19:30,041 rápido. Pídales que manden al mejor. 301 00:19:30,541 --> 00:19:32,684 Debemos pasar por la puerta. Va a ser difícil. 302 00:19:32,708 --> 00:19:34,396 - ¿Vale? Venga. - Entendido. 303 00:19:37,083 --> 00:19:39,271 ¿Has encontrado los libros, Steven? 304 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 No hay prisa. 305 00:19:42,875 --> 00:19:45,875 Cuando tengas los libros cerca de la puerta, espera 306 00:19:47,791 --> 00:19:49,729 y papáte diráqué debes hacer. 307 00:20:02,958 --> 00:20:04,233 Soy papá, Steven. 308 00:20:06,875 --> 00:20:08,688 ¿Consigues mover esos libros? 309 00:20:10,375 --> 00:20:11,650 Tómate tu tiempo. 310 00:20:13,416 --> 00:20:15,791 Cuando estén todos cerca de la puerta, 311 00:20:17,791 --> 00:20:19,541 apílalos para poder subirte. 312 00:20:24,416 --> 00:20:26,104 Y cuando los hayas apilado, 313 00:20:27,916 --> 00:20:30,541 espera a que papáte diga qué debes hacer. 314 00:20:49,583 --> 00:20:51,851 Debería haber un médico aquí. ¿Hay uno cerca? 315 00:20:51,875 --> 00:20:53,976 Sí, el Dr. Foy, a una manzana de aquí. 316 00:20:54,000 --> 00:20:55,934 Vaya a buscarlo. Cuéntele lo que pasa. 317 00:20:55,958 --> 00:20:58,476 Dígale que quiero saber cuánto aire le queda. 318 00:20:58,500 --> 00:21:02,017 Pregúntele si necesita un especialista, pero tráigalo aquí rápido. 319 00:21:02,041 --> 00:21:03,041 Entendido. 320 00:21:05,916 --> 00:21:08,142 He intentado llamar a Dawson cada dos, tres minutos 321 00:21:08,166 --> 00:21:09,216 y no contesta. 322 00:21:09,500 --> 00:21:12,400 - Vuelve a intentarlo en cuanto termine. - Vale. 323 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 Steven, 324 00:21:21,291 --> 00:21:24,471 Creo que ya están todos los libros cerca de la puerta, 325 00:21:25,500 --> 00:21:27,313 papáte diráqué debes hacer. 326 00:21:29,208 --> 00:21:30,333 Escúchame bien. 327 00:21:32,375 --> 00:21:34,125 Súbete encima de esos libros 328 00:21:36,000 --> 00:21:37,275 y alcanza la caja 329 00:21:38,875 --> 00:21:41,000 en la parte superior de la puerta. 330 00:21:41,750 --> 00:21:43,430 Pon tu mano sobre la caja 331 00:21:45,666 --> 00:21:48,291 y encontrarás una pequeña llave enganchada. 332 00:21:51,375 --> 00:21:52,425 Ahora, Steven, 333 00:21:52,916 --> 00:21:55,229 trata de encontrar esa pequeña llave. 334 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 Sí, papá. 335 00:21:58,291 --> 00:22:01,191 Si funciona, el niño estará fuera en dos minutos. 336 00:22:02,791 --> 00:22:04,854 ¿Has encontrado la llave, Steven? 337 00:22:05,583 --> 00:22:07,158 Cuando la encuentres, 338 00:22:07,416 --> 00:22:09,291 abre la puertecita de la caja. 339 00:22:12,750 --> 00:22:16,110 Verás la cerradura en la parte inferior de la puertecita. 340 00:22:17,375 --> 00:22:20,125 Ahora, mete la llave en la cerradura, Steven. 341 00:22:21,250 --> 00:22:22,900 Gira la llave, Steven, 342 00:22:23,750 --> 00:22:25,438 hasta que la puerta se abra 343 00:22:27,416 --> 00:22:29,479 - y puedas levantarla. - Sí, papá. 344 00:22:35,500 --> 00:22:38,726 Prepárese. Cuando le avise, tire los cerrojos y gire rápido. 345 00:22:38,750 --> 00:22:40,100 Bien, estoy listo. 346 00:22:41,833 --> 00:22:42,833 Steven, 347 00:22:43,458 --> 00:22:45,771 pon la mano dentro de la pequeña caja 348 00:22:46,750 --> 00:22:48,430 y verás dos ruedecitas. 349 00:22:50,083 --> 00:22:51,658 Entre las ruedecitas, 350 00:22:51,958 --> 00:22:54,708 hay una barra de metal que parece una flecha. 351 00:22:55,500 --> 00:22:57,150 No la empujes todavía. 352 00:22:58,291 --> 00:23:00,604 Cuando yo diga: "Uno, dos, tres, ya", 353 00:23:02,166 --> 00:23:03,166 la empujas. 354 00:23:03,791 --> 00:23:05,767 - ¿Lo has entendido, Steven? - Sí, papá. 355 00:23:05,791 --> 00:23:08,541 Cuando diga vamos, empujas la barra de metal. 356 00:23:11,041 --> 00:23:12,041 ¿Estás listo? 357 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 Sí, papá. 358 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Uno, dos, tres, 359 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 ya. ¡Ahora! 360 00:23:39,291 --> 00:23:40,979 Inténtalo de nuevo, Steven. 361 00:23:42,500 --> 00:23:44,438 Pon la mano dentro de la cajita 362 00:23:46,875 --> 00:23:48,625 y empuja la flecha de metal. 363 00:23:57,166 --> 00:23:59,854 No sirve de nada. No creo que nos haya oído. 364 00:24:07,166 --> 00:24:08,166 Colin. 365 00:24:38,125 --> 00:24:39,475 Papá, me he caído. 366 00:24:42,208 --> 00:24:45,388 Hace mucho calor aquí dentro. Por favor, déjame salir. 367 00:24:49,208 --> 00:24:51,226 El Sr. Jarvis, encargado de Leto. 368 00:24:51,250 --> 00:24:52,767 - ¿Y el equipo? - Están cargando. 369 00:24:52,791 --> 00:24:53,991 Están al llegar. 370 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 - ¿Quiere cortar esta puerta? - ¿Puede hacerlo? 371 00:24:57,833 --> 00:24:59,333 Va a ser complicado. 372 00:24:59,500 --> 00:25:01,267 - ¿Qué grosor tiene? - Ocho centímetros. 373 00:25:01,291 --> 00:25:03,666 Encima es acero. ¿Sabe qué hay debajo? 374 00:25:03,833 --> 00:25:06,309 - No. - Seguramente cromo, acero y cobre. 375 00:25:06,333 --> 00:25:08,017 - Va a ser difícil. - ¿Puede hacerlo? 376 00:25:08,041 --> 00:25:10,059 No estoy seguro, pero lo intentaremos. 377 00:25:10,083 --> 00:25:11,642 - ¿Dónde? - Alrededor del minutero. 378 00:25:11,666 --> 00:25:13,729 El Sr. Foster se lo va a enseñar. 379 00:25:13,791 --> 00:25:15,471 Pues justo aquí arriba. 380 00:25:16,166 --> 00:25:18,666 - ¿Cuánto tiempo le va a llevar? - Diría… 381 00:25:18,916 --> 00:25:21,856 por lo menos cuatro o cinco horas si todo va bien. 382 00:25:22,208 --> 00:25:23,896 Pero si hay algún problema, 383 00:25:24,583 --> 00:25:25,583 no lo sé. 384 00:25:27,416 --> 00:25:29,354 Nuestra mejor opción es Dawson. 385 00:25:34,666 --> 00:25:37,851 - Sr. Zeeder, ¿ha encontrado a Dawson? - No, pero sé dónde está. 386 00:25:37,875 --> 00:25:39,684 - ¿Dónde? - Se fue a las cuatro. 387 00:25:39,708 --> 00:25:41,646 Se ha ido a pescar a North Bay. 388 00:25:46,666 --> 00:25:48,684 Estáperdiendo el tiempo, Foster. 389 00:25:48,708 --> 00:25:50,851 Dawson es el único que puede abrir eso. 390 00:25:50,875 --> 00:25:52,601 - ¿Cómo se llama? - Peter Dawson. 391 00:25:52,625 --> 00:25:55,476 Damos un aviso por la radio con la descripción del coche. 392 00:25:55,500 --> 00:25:58,767 Cerramos las carreteras y paramos los coches. Lo vamos a traer. 393 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 Bien, chicos, vamos. 394 00:26:04,083 --> 00:26:05,642 Esta es la zona de corte. 395 00:26:05,666 --> 00:26:07,267 - ¿Qué tamaño es? - Un seis. 396 00:26:07,291 --> 00:26:09,354 - Bien. Venga. Vamos. - Estábien. 397 00:26:18,541 --> 00:26:20,729 Ya le digo, Max, va a ser muy duro. 398 00:26:20,958 --> 00:26:22,308 No apostaría nada. 399 00:26:33,208 --> 00:26:34,559 He hablado con la policía. 400 00:26:34,583 --> 00:26:36,351 Han avisado a todas las patrullas 401 00:26:36,375 --> 00:26:38,809 y les han pedido que intercepten a Dawson y lo traigan. 402 00:26:38,833 --> 00:26:40,559 Nos llamarán en cuanto sepan algo. 403 00:26:40,583 --> 00:26:42,583 El tiempo es lo que me preocupa. 404 00:26:42,958 --> 00:26:44,351 Aquí estáel médico. 405 00:26:44,375 --> 00:26:45,934 Me alegro de verle, doctor. 406 00:26:45,958 --> 00:26:47,434 - ¿Conoce al inspector? - Buenas. 407 00:26:47,458 --> 00:26:49,642 El Sr. Zeeder, director general adjunto. 408 00:26:49,666 --> 00:26:51,316 Vayamos a mi despacho. 409 00:26:53,083 --> 00:26:54,958 Doctor, soy la madre del niño. 410 00:26:56,666 --> 00:26:59,392 - ¿Puede hacer algo? - Haré lo que pueda, se lo prometo. 411 00:26:59,416 --> 00:27:00,976 Lleva ahí tres horas, doctor. 412 00:27:01,000 --> 00:27:02,200 Sí, lo entiendo. 413 00:27:03,458 --> 00:27:05,267 ¿Cuánto van a tardar en sacarlo? 414 00:27:05,291 --> 00:27:07,351 No lo sabemos. Por eso le hemos llamado. 415 00:27:07,375 --> 00:27:09,059 Parece que vamos a tardar varias horas 416 00:27:09,083 --> 00:27:11,309 y queremos saber cuánto puede aguantar ahí dentro. 417 00:27:11,333 --> 00:27:14,267 Puedo hacer una estimación, pero necesitamos un especialista. 418 00:27:14,291 --> 00:27:16,892 - ¿Puede encontrar uno? - Sí, he llamado al Sr. Hewitson. 419 00:27:16,916 --> 00:27:19,166 Es anestesista y es su especialidad. 420 00:27:19,291 --> 00:27:20,971 Vendráen cuanto pueda. 421 00:27:21,041 --> 00:27:23,392 ¿Hay algo que pueda necesitar y podamos preparar? 422 00:27:23,416 --> 00:27:26,392 Necesitamos saber cuáI es la capacidad cúbica de la cámara. 423 00:27:26,416 --> 00:27:27,726 Eso lo tiene, Foster. 424 00:27:27,750 --> 00:27:30,188 Sí, tengo los planos del edificio aquí. 425 00:27:36,750 --> 00:27:38,351 Bien, lo que debemos averiguar 426 00:27:38,375 --> 00:27:39,767 es el espacio que ocupa 427 00:27:39,791 --> 00:27:41,979 lo que tiene almacenado ahí dentro. 428 00:27:42,083 --> 00:27:43,958 Porque todo eso es menos aire. 429 00:27:44,583 --> 00:27:46,708 ¿Supongo que tendrácajas fuertes? 430 00:27:46,750 --> 00:27:48,430 Sí, y hay dos archivadores 431 00:27:48,583 --> 00:27:50,726 y la caja fuerte donde guardamos el dinero. 432 00:27:50,750 --> 00:27:52,642 Bien. Deme las medidas de la cámara 433 00:27:52,666 --> 00:27:54,979 y averigüe la capacidad del material. 434 00:27:55,208 --> 00:27:58,448 La cámara mide 3,35 por tres metros por 2,30 de altura. 435 00:28:00,625 --> 00:28:02,200 3,33, tres, son diez, 436 00:28:04,583 --> 00:28:05,583 por 2,30… 437 00:28:07,625 --> 00:28:09,313 Son, eh, 23 metros cúbicos. 438 00:28:11,416 --> 00:28:12,851 ¿Cuánto espacio ocupa? 439 00:28:12,875 --> 00:28:14,555 Ahora mismo se lo digo. 440 00:28:14,958 --> 00:28:17,858 Doctor, el niño lleva ahí dentro casi tres horas. 441 00:28:18,083 --> 00:28:20,267 Si hay suerte, tardaremos cuatro, cinco horas 442 00:28:20,291 --> 00:28:21,684 en cortar la puerta. 443 00:28:21,708 --> 00:28:23,851 ¿Cuáles son las probabilidades de sacarlo vivo? 444 00:28:23,875 --> 00:28:26,688 Son buenas si conseguimos abrir en ese tiempo. 445 00:28:28,291 --> 00:28:29,491 Si tardamos más, 446 00:28:29,666 --> 00:28:31,241 no lo puedo predecir. 447 00:28:31,458 --> 00:28:33,138 ¿CuáI era la capacidad? 448 00:28:33,166 --> 00:28:34,516 23 metros cúbicos. 449 00:28:35,291 --> 00:28:37,354 Bueno, metro arriba, metro abajo, 450 00:28:37,541 --> 00:28:40,041 diría que hay 15 metros cúbicos de aire. 451 00:28:40,666 --> 00:28:42,017 Estábien, inspector. 452 00:28:42,041 --> 00:28:44,934 Cuando llegue el Dr. Hewitson, le daráuna estimación 453 00:28:44,958 --> 00:28:46,638 de cuánto aire le queda. 454 00:28:47,208 --> 00:28:50,328 Sr. Foster, hay un periodista de la emisora de radio. 455 00:28:50,750 --> 00:28:52,684 Quiere saber si va a hacer una declaración. 456 00:28:52,708 --> 00:28:55,184 No. Dígale que no puedo. Que estamos ocupados. 457 00:28:55,208 --> 00:28:56,858 Un momento, por favor. 458 00:28:58,625 --> 00:29:00,625 Le guste o no, va a ser noticia. 459 00:29:02,458 --> 00:29:03,851 Por el bien del banco, 460 00:29:03,875 --> 00:29:06,935 creo que es mejor que cuenten lo que pasó de verdad. 461 00:29:07,458 --> 00:29:09,396 Creo que debería verlo, Foster. 462 00:29:09,791 --> 00:29:11,291 Y decirle la verdad. 463 00:29:16,291 --> 00:29:18,604 Estábien, Srta. Webb, vamos a salir. 464 00:29:28,833 --> 00:29:29,934 ¿Qué opina, doctor? 465 00:29:29,958 --> 00:29:31,684 Si lo sacamos en las próximas horas, 466 00:29:31,708 --> 00:29:33,142 las probabilidades son altas. 467 00:29:33,166 --> 00:29:34,979 ¿Cuántas horas? ¿Cuántas más? 468 00:29:35,083 --> 00:29:37,434 El Dr. Hewitson podrá decirlo con precisión. 469 00:29:37,458 --> 00:29:39,033 Debe estar al llegar. 470 00:29:45,416 --> 00:29:46,684 ¿Han avanzado algo? 471 00:29:46,708 --> 00:29:49,642 Es muy pronto para saberlo. Estamos cortando el acero. 472 00:29:49,666 --> 00:29:52,101 Lo difícil será cuando lleguemos a otros materiales. 473 00:29:52,125 --> 00:29:53,550 - Sr. Foster. - ¿Sí? 474 00:29:53,625 --> 00:29:55,767 El periodista de la emisora de radio. 475 00:29:55,791 --> 00:29:58,416 Sr. Foster, tengo entendido que este niño, 476 00:29:58,666 --> 00:30:00,976 - se llama Steven Walker, ¿verdad? - Sí. 477 00:30:01,000 --> 00:30:03,851 Tengo entendido que lleva varias horas encerrado, 478 00:30:03,875 --> 00:30:04,875 ¿Cómo entró? 479 00:30:05,541 --> 00:30:06,966 Estábamos cerrando… 480 00:30:07,333 --> 00:30:08,683 - Inspector. - ¿Sí? 481 00:30:09,208 --> 00:30:11,184 Tenemos un mensaje de la policía nacional. 482 00:30:11,208 --> 00:30:14,642 Han parado todos los coches en la autopista 400 y en la 11, 483 00:30:14,666 --> 00:30:16,142 pero no aparece Dawson. 484 00:30:16,166 --> 00:30:18,059 Preguntan si sabemos si va a parar 485 00:30:18,083 --> 00:30:19,684 o si va a tomar otro camino. 486 00:30:19,708 --> 00:30:21,559 Puede estar en cualquier sitio. 487 00:30:21,583 --> 00:30:24,017 Puede haber parado para dormir. Dígale que no lo sabemos, 488 00:30:24,041 --> 00:30:25,767 - pero que sigan buscando. - Vale. 489 00:30:25,791 --> 00:30:28,476 - ¿quién es Dawson? - Es nuestro experto en cámaras. 490 00:30:28,500 --> 00:30:29,850 ¿Puede abrir esto? 491 00:30:30,375 --> 00:30:33,063 Sabe cuáI es la forma más rápida de hacerlo. 492 00:30:33,291 --> 00:30:36,471 Sinceramente, señores, ahora mismo, estamos tanteando. 493 00:30:36,708 --> 00:30:39,708 Una cámara como esta es prácticamente impenetrable. 494 00:30:40,000 --> 00:30:42,017 ¿Dawson tiene una radio en su coche? 495 00:30:42,041 --> 00:30:43,392 Seguramente, ¿por qué? 496 00:30:43,416 --> 00:30:45,854 Si la escucha, podemos llegar hasta éI. 497 00:30:46,333 --> 00:30:47,809 Haga una petición oficial 498 00:30:47,833 --> 00:30:50,392 y lo mandaremos a las emisoras de la provincia. 499 00:30:50,416 --> 00:30:51,767 Podemos emitirlo rápidamente. 500 00:30:51,791 --> 00:30:53,267 Es una petición oficial. 501 00:30:53,291 --> 00:30:56,166 Llama por teléfono, te daré los detalles luego. 502 00:30:56,333 --> 00:30:57,434 Tenemos un número 503 00:30:57,458 --> 00:31:00,351 que, no ha tenido el reconocimiento que se merece. 504 00:31:00,375 --> 00:31:01,950 A ver qué les parece. 505 00:31:02,666 --> 00:31:04,016 Un momento, amigo. 506 00:31:04,041 --> 00:31:07,701 Antes de empezar, me acaban de entregar un comunicado urgente. 507 00:31:07,791 --> 00:31:09,809 La policía ha pedido a las emisoras 508 00:31:09,833 --> 00:31:13,642 que interrumpan su programa para tratar de localizar al Sr. Peter Dawson, 509 00:31:13,666 --> 00:31:16,229 al que necesitan con urgencia en Toronto. 510 00:31:16,583 --> 00:31:19,101 Piensan que el Sr. Dawson se dirige hacia North Bay 511 00:31:19,125 --> 00:31:22,185 en un coupé deportivo Bel Air azul y blanco de 1954, 512 00:31:24,041 --> 00:31:25,729 matrícula de Ontario 152K6. 513 00:31:28,625 --> 00:31:32,625 Si el Sr. Dawson recibe este mensaje, se le pide que vuelva de inmediato 514 00:31:32,916 --> 00:31:35,104 a Toronto, con las luces encendidas 515 00:31:35,916 --> 00:31:38,476 para que las patrullas puedan identificarlo 516 00:31:38,500 --> 00:31:39,550 y lo escolten. 517 00:31:40,833 --> 00:31:42,513 Nos piden que insistamos 518 00:31:42,916 --> 00:31:44,566 en que es muy urgente. 519 00:31:56,500 --> 00:31:57,642 ¿Qué pasa, Bill? 520 00:31:57,666 --> 00:32:00,726 Esta puerta no es solo de acero. Hay otros metales detrás. 521 00:32:00,750 --> 00:32:02,892 Mira el calor que suelta, se encharca. 522 00:32:02,916 --> 00:32:04,596 Sí, es lo que me temía. 523 00:32:04,833 --> 00:32:06,646 - ¿Qué hacemos, Max? - Seguir. 524 00:32:06,916 --> 00:32:08,351 Ve a por un soplete y sigue. 525 00:32:08,375 --> 00:32:09,851 Vale, pero no va a funcionar. 526 00:32:09,875 --> 00:32:11,392 Deberíamos probar otra cosa. 527 00:32:11,416 --> 00:32:12,892 ¿Qué pasa? ¿Por qué tardan tanto? 528 00:32:12,916 --> 00:32:14,434 Por el metal en la puerta. 529 00:32:14,458 --> 00:32:17,638 Podemos cortar acero con un soplete y no hay problema, 530 00:32:17,750 --> 00:32:19,559 pero si hay otro metal, es difícil. 531 00:32:19,583 --> 00:32:20,642 Es lo que pasa aquí. 532 00:32:20,666 --> 00:32:22,851 - ¿No pueden seguir? - No tiramos la toalla. 533 00:32:22,875 --> 00:32:25,726 Pero le diré una cosa. Los que hacen estas puertas 534 00:32:25,750 --> 00:32:28,226 impiden que personas como nosotros puedan abrirlas. 535 00:32:28,250 --> 00:32:29,750 Y conocen su oficio. 536 00:32:30,250 --> 00:32:31,267 - Inspector. - ¿Sí? 537 00:32:31,291 --> 00:32:32,767 Lo han localizado. Estállegando. 538 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 ¿Dónde está? 539 00:32:34,750 --> 00:32:36,438 La policía lo recogió aquí, 540 00:32:36,750 --> 00:32:38,142 a 16 km al sur de Huntsville. 541 00:32:38,166 --> 00:32:39,559 Fue hace diez minutos. 542 00:32:39,583 --> 00:32:41,396 ¿Qué noticias hay, inspector? 543 00:32:41,851 --> 00:32:42,851 Nada bueno. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,375 Dawson estaba lejos. 545 00:32:45,708 --> 00:32:47,388 Son 20, 40, 60, 80, 100. 546 00:32:50,791 --> 00:32:53,291 Cien y 20 más de este lado de la ciudad. 547 00:32:53,375 --> 00:32:55,476 Habrámucho tráfico en esa carretera. 548 00:32:55,500 --> 00:32:56,517 Aunque se den prisa, 549 00:32:56,541 --> 00:32:58,979 llegarán dentro de tres o cuatro horas. 550 00:32:59,041 --> 00:33:01,601 Inspector, acabo de hablar con mi emisora de radio. 551 00:33:01,625 --> 00:33:04,685 Hay un helicóptero listo en el aeropuerto de Island. 552 00:33:04,750 --> 00:33:06,267 Podrían recoger a Dawson 553 00:33:06,291 --> 00:33:07,392 y traerlo hasta aquí. 554 00:33:07,416 --> 00:33:10,601 Pueden aterrizar en la plaza comercial. Ya lo han hecho. 555 00:33:10,625 --> 00:33:12,476 Vale. Dígales que vayan a Orillia 556 00:33:12,500 --> 00:33:14,601 y sigan la autopista 11 hacia el norte. 557 00:33:14,625 --> 00:33:17,059 Que busquen dos coches que van hacia el sur. 558 00:33:17,083 --> 00:33:19,646 - El primero es una patrulla. - Estábien. 559 00:33:53,083 --> 00:33:55,392 Déjeme entrar. Soy doctor. Me han llamado. 560 00:33:55,416 --> 00:33:57,479 Es el Dr. Hewitson. Pase, Claude. 561 00:33:57,916 --> 00:33:59,341 De acuerdo, doctor. 562 00:34:00,916 --> 00:34:02,226 ¿El niño sigue encerrado? 563 00:34:02,250 --> 00:34:04,976 Sí. Hemos calculado la capacidad de aire en la cámara. 564 00:34:05,000 --> 00:34:06,142 Necesitamos saber 565 00:34:06,166 --> 00:34:09,059 cuánto tiempo puede vivir el niño con el aire que hay dentro. 566 00:34:09,083 --> 00:34:10,763 ¿Podemos llevarle oxígeno? 567 00:34:10,875 --> 00:34:12,813 Si pudiéramos, podríamos abrir. 568 00:34:14,208 --> 00:34:17,108 ¿Qué impacto tiene eso en la temperatura dentro? 569 00:34:17,666 --> 00:34:19,559 Puede que lo estemos asando vivo. 570 00:34:19,583 --> 00:34:21,263 Es poco probable, señor. 571 00:34:21,375 --> 00:34:22,800 Hay demasiado metal 572 00:34:23,375 --> 00:34:25,434 para un cambio de temperatura dentro. 573 00:34:25,458 --> 00:34:29,059 Todo el calor viene hacia fuera. Eso es lo que nos da problemas. 574 00:34:29,083 --> 00:34:30,433 Un problema menos. 575 00:34:30,666 --> 00:34:32,479 Veamos sus cáIculos, Charles. 576 00:34:35,541 --> 00:34:36,891 FOSTER - ENCARGADO 577 00:34:37,000 --> 00:34:38,425 Siéntense, señores. 578 00:34:41,291 --> 00:34:44,392 Claude, teniendo en cuenta el material almacenado en la cámara, 579 00:34:44,416 --> 00:34:47,166 calculamos que hay 15 metros cúbicos de aire. 580 00:34:48,500 --> 00:34:51,980 Seamos prudentes y digamos que hay 14. ¿Cuántos años tiene? 581 00:34:52,666 --> 00:34:54,241 Solo tiene seis años. 582 00:34:54,958 --> 00:34:58,258 Un niño de esa edad, en reposo, puede aguantar 80 horas. 583 00:34:59,958 --> 00:35:02,226 - Entonces tenemos mucho tiempo. - Me temo que no. 584 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 Mire… 585 00:35:03,583 --> 00:35:06,726 habría aire para 80 horas si el niño estuviera todo el rato en reposo. 586 00:35:06,750 --> 00:35:08,430 Si estuviera durmiendo. 587 00:35:08,708 --> 00:35:10,708 Debemos suponer que estáagitado 588 00:35:10,958 --> 00:35:12,309 y seguramente nervioso. 589 00:35:12,333 --> 00:35:15,453 - ¿Supone una gran diferencia? - Una gran diferencia. 590 00:35:15,541 --> 00:35:16,809 En esas condiciones, 591 00:35:16,833 --> 00:35:20,833 la cantidad de aire respirado podría ser entre diez y 20 veces mayor. 592 00:35:21,125 --> 00:35:22,700 Es nuestra incógnita. 593 00:35:24,625 --> 00:35:26,438 Lleva encerrado cuatro horas. 594 00:35:27,125 --> 00:35:29,750 Estarácansado. Puede que se quede dormido. 595 00:35:31,125 --> 00:35:34,365 Parte de la agitación del principio habrádesaparecido. 596 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Es verdad. 597 00:35:36,458 --> 00:35:38,646 Creo que lo mejor que podemos hacer 598 00:35:38,791 --> 00:35:40,851 es hacer suposiciones inteligentes. 599 00:35:40,875 --> 00:35:44,175 Es una situación insólita, pero en estas circunstancias, 600 00:35:44,458 --> 00:35:47,938 el aumento de la frecuencia respiratoria sería más o menos… 601 00:35:48,125 --> 00:35:49,875 diez veces más de lo normal. 602 00:35:50,208 --> 00:35:51,633 ¿Cuántas horas son? 603 00:35:52,250 --> 00:35:53,267 Si la cantidad 604 00:35:53,291 --> 00:35:55,291 de aire es correcta, diez horas. 605 00:35:56,958 --> 00:35:58,226 Nos quedan seis horas. 606 00:35:58,250 --> 00:36:01,267 Solo es una estimación. Podría haber un margen incorrecto, 607 00:36:01,291 --> 00:36:03,559 pero creo que debemos ver esas seis horas 608 00:36:03,583 --> 00:36:05,771 como un máximo en vez de un mínimo. 609 00:36:06,583 --> 00:36:09,483 Significa que cuando antes llegue Dawson, mejor. 610 00:36:09,708 --> 00:36:12,521 Doctor, ¿qué efecto tiene el aire en la cámara 611 00:36:12,625 --> 00:36:14,976 en el niño cuando se vuelve sofocante? 612 00:36:15,000 --> 00:36:16,601 Esto es lo que ocurre. 613 00:36:16,625 --> 00:36:19,525 El contenido de oxígeno disminuirácada vez más. 614 00:36:19,791 --> 00:36:23,226 Normalmente, el aire que respiramos contiene un 20 % de oxígeno. 615 00:36:23,250 --> 00:36:24,526 En este caso, 616 00:36:24,650 --> 00:36:28,490 como el niño utiliza el aire de la cámara, ese oxígeno disminuye. 617 00:36:28,791 --> 00:36:30,979 Además, el 4 % del aire que respira 618 00:36:31,916 --> 00:36:34,059 lo expulsa como dióxido de carbono. 619 00:36:34,083 --> 00:36:36,333 De modo que cuando falta el oxígeno… 620 00:36:36,750 --> 00:36:39,125 Si quiere saber cuándo moriría el niño 621 00:36:40,375 --> 00:36:43,125 es bastante antes de que se acabe el oxígeno. 622 00:36:43,500 --> 00:36:46,500 Como digo, un 20 % de oxígeno es normal en el aire. 623 00:36:47,291 --> 00:36:49,604 Cuando ese oxígeno se reduce al 10 %, 624 00:36:50,500 --> 00:36:52,142 hay síntomas de anoxemia, 625 00:36:52,166 --> 00:36:54,291 falta de oxigenación en la sangre. 626 00:36:54,875 --> 00:36:57,688 Y cuando el nivel de oxígeno alcanza un 7,2 %, 627 00:36:59,416 --> 00:37:00,841 la persona fallece. 628 00:37:09,333 --> 00:37:11,146 No es una agradable, ¿verdad? 629 00:37:12,916 --> 00:37:16,456 El hombre de la emisora quiere hablar con usted, Sr. Foster. 630 00:37:19,083 --> 00:37:20,083 Estábien. 631 00:37:25,458 --> 00:37:27,809 Disculpe, señor. ¿Me permitiría instalar 632 00:37:27,833 --> 00:37:29,851 una estación de retransmisión en el banco? 633 00:37:29,875 --> 00:37:31,476 ¿Quiere retransmitir desde aquí? 634 00:37:31,500 --> 00:37:34,267 Sí, quiero contarle a la gente qué estápasando en directo. 635 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 En serio. 636 00:37:35,541 --> 00:37:38,684 Sé que nos han ayudado mucho, pero esto no es un circo. 637 00:37:38,708 --> 00:37:41,948 Lo sé, señor. Y créame, no lo trataremos como un circo. 638 00:37:42,541 --> 00:37:45,041 Pero esto llama la atención del público. 639 00:37:45,625 --> 00:37:48,559 Lo hemos anunciado en las noticias hace una hora y media 640 00:37:48,583 --> 00:37:51,809 y, desde entonces, la centralita no para de recibir llamadas. 641 00:37:51,833 --> 00:37:54,809 Todos quieren saber si el niño ha salido de la cámara. 642 00:37:54,833 --> 00:37:57,767 Y supongo que pasa lo mismo en las otras emisoras. 643 00:37:57,791 --> 00:37:59,476 Bueno, si le dejamos hacer eso, 644 00:37:59,500 --> 00:38:02,059 ¿los demás no pedirán el mismo privilegio? 645 00:38:02,083 --> 00:38:05,383 No. Mi equipo estágestionando un servicio centralizado. 646 00:38:05,458 --> 00:38:07,892 Tengo una unidad de retransmisión móvil. 647 00:38:07,916 --> 00:38:11,336 Transmito a mi equipo y ellos se lo mandan a las emisoras. 648 00:38:11,791 --> 00:38:14,479 También le digo que me piden que empiece ya. 649 00:38:14,916 --> 00:38:17,726 Si no puede ser desde dentro, tendré que hacerlo desde fuera. 650 00:38:17,750 --> 00:38:20,000 Si me permiten hacer una sugerencia, 651 00:38:20,166 --> 00:38:21,291 debería aceptar 652 00:38:21,500 --> 00:38:24,976 que, ahora mismo, es la noticia más importante de Norteamérica. 653 00:38:25,000 --> 00:38:26,650 Hay mucha gente fuera. 654 00:38:27,250 --> 00:38:28,450 No, no lo sabía. 655 00:38:28,500 --> 00:38:31,726 Sí, cuando llegue hace un minuto, había 600 personas fuera. 656 00:38:31,750 --> 00:38:33,175 No paran de llegar. 657 00:38:37,791 --> 00:38:39,976 Tiene razón. Están amontonados fuera. 658 00:38:40,000 --> 00:38:42,601 Inspector, ¿sabía que había mucha gente fuera? 659 00:38:42,625 --> 00:38:45,101 Sí, acabo de pedir refuerzos para controlarlos. 660 00:38:45,125 --> 00:38:46,684 No habráningún problema, ¿verdad? 661 00:38:46,708 --> 00:38:49,208 No, son personas mayores. Solo están ahí 662 00:38:50,208 --> 00:38:51,208 esperando. 663 00:38:52,291 --> 00:38:53,941 - Estábien. - Gracias. 664 00:40:06,333 --> 00:40:07,608 ¡Baja el soplete! 665 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 Déjame ver. 666 00:40:10,750 --> 00:40:11,750 ¡Doctor! 667 00:40:14,125 --> 00:40:15,392 - ¿Qué pasa? - Se ha quemado. 668 00:40:15,416 --> 00:40:17,979 - Metal caliente en la cara. - Déjeme ver. 669 00:40:18,208 --> 00:40:19,333 Quédese quieto. 670 00:40:19,791 --> 00:40:22,416 Tráiganme mi maletín. Estáen el despacho. 671 00:40:35,291 --> 00:40:36,416 ¿Qué ha pasado? 672 00:40:36,708 --> 00:40:38,396 Le ha salpicado en la cara. 673 00:40:39,250 --> 00:40:40,375 ¿A qué esperan? 674 00:40:40,583 --> 00:40:41,858 Ve a por un casco 675 00:40:42,125 --> 00:40:44,688 - y ponte manos a la obra. - Aguante esto. 676 00:40:46,541 --> 00:40:47,892 - ¿Estábien, doctor? - Sí. 677 00:40:47,916 --> 00:40:49,976 Es una quemadura grave, pero se pondrábien. 678 00:40:50,000 --> 00:40:51,892 Este vendaje le servirápara esta noche, 679 00:40:51,916 --> 00:40:53,604 pero vaya al médico mañana. 680 00:40:53,750 --> 00:40:55,750 - Deberían mandarlo a casa. - No. 681 00:40:56,291 --> 00:40:59,104 No me iré a casa mientras el niño siga dentro. 682 00:40:59,208 --> 00:41:01,184 Déjeme aquí un momento y se me pasará. 683 00:41:01,208 --> 00:41:03,146 Como quiera. Sé cómo se siente. 684 00:41:04,500 --> 00:41:07,125 ¿Han avanzado? ¿Consiguen cortar la puerta? 685 00:41:07,375 --> 00:41:08,934 Le voy a decir algo, señor, 686 00:41:08,958 --> 00:41:11,583 seguimos porque no podemos hacer nada más. 687 00:41:12,208 --> 00:41:13,809 ¿Sabe cuánto llevamos trabajando? 688 00:41:13,833 --> 00:41:16,333 Y nos queda mucho para romper la puerta. 689 00:41:16,875 --> 00:41:19,267 - Creo que no podemos avanzar. - ¿Por qué? 690 00:41:19,291 --> 00:41:22,642 Porque no se puede cortar una puerta así con un soplete de acetileno. 691 00:41:22,666 --> 00:41:25,142 Los que han fabricado la cámara lo saben. 692 00:41:25,166 --> 00:41:28,184 Los distintos tipos de metal hace que suba la temperatura. 693 00:41:28,208 --> 00:41:30,271 La temperatura es demasiado alta, 694 00:41:30,333 --> 00:41:33,351 las puntas de los sopletes se queman en cuando las ponemos. 695 00:41:33,375 --> 00:41:36,315 Hemos localizado al experto. Debe estar al llegar. 696 00:41:36,541 --> 00:41:38,729 Espero que tenga una varita mágica. 697 00:41:39,875 --> 00:41:42,500 Experto o no, es la única forma de entrar. 698 00:42:05,625 --> 00:42:08,685 Con todo lo que ha pasado, he olvidado a los padres. 699 00:42:09,416 --> 00:42:10,691 ¿Los ha olvidado? 700 00:42:11,250 --> 00:42:12,645 Me gustaría. 701 00:42:13,169 --> 00:42:14,664 ¿Dónde están? 702 00:42:14,766 --> 00:42:16,191 Allí en ese rincón. 703 00:42:17,583 --> 00:42:18,783 ¿Cómo lo llevan? 704 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 Bastante mal. 705 00:42:21,666 --> 00:42:24,726 Es comprensible. ¿Cree que debería hablar con ellos? 706 00:42:25,541 --> 00:42:27,221 Creo que puede ayudarles. 707 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 No puedo ni mirarles a los ojos. 708 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Estábien. 709 00:42:35,750 --> 00:42:38,625 No, no se levante, Colin. Quédese con su mujer. 710 00:42:44,125 --> 00:42:47,125 Es el Sr. Zeeder, nuestro director general adjunto. 711 00:42:49,250 --> 00:42:50,250 Sra. Walker, 712 00:42:50,500 --> 00:42:53,400 Acabamos de recibir un mensaje por radio que dice 713 00:42:53,750 --> 00:42:56,690 que el helicóptero acaba de recoger al Sr. Dawson. 714 00:42:57,041 --> 00:42:59,941 Estáde camino y va a aterrizar fuera del banco. 715 00:43:03,750 --> 00:43:05,175 Dígame, Sr. Zeeder, 716 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 con sinceridad… 717 00:43:10,000 --> 00:43:11,650 ¿hay alguna esperanza? 718 00:43:16,250 --> 00:43:19,125 Sra. Walker, no quiero darle falsas esperanzas, 719 00:43:21,583 --> 00:43:23,233 pero solo sé una cosa: 720 00:43:23,833 --> 00:43:27,073 si hay un hombre que pueda entrar en la cámara a tiempo 721 00:43:27,500 --> 00:43:30,125 para salvar a su hijo, ese es Pete Dawson. 722 00:43:31,458 --> 00:43:35,178 Es un gran ingeniero, conoce la cámara como la palma de la mano 723 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 y tiene mucha determinación. 724 00:43:40,250 --> 00:43:42,000 Cuando entre por esa puerta, 725 00:43:42,208 --> 00:43:43,708 tendré más esperanza 726 00:43:44,666 --> 00:43:45,666 que ahora. 727 00:43:52,250 --> 00:43:53,250 Gracias. 728 00:43:55,083 --> 00:43:56,283 ¿Necesitan algo? 729 00:43:56,916 --> 00:43:59,479 ¿Quieren que el médico les dé un sedante? 730 00:44:00,666 --> 00:44:02,346 No, gracias. Estoy bien. 731 00:44:09,791 --> 00:44:11,476 No sirve de nada y lo sabe. 732 00:44:11,500 --> 00:44:13,601 Es la única opción. No podemos hacer nada más. 733 00:44:13,625 --> 00:44:14,851 ¿CuáI es el problema? 734 00:44:14,875 --> 00:44:16,517 No podemos romper la puerta 735 00:44:16,541 --> 00:44:18,116 y éI también lo sabe. 736 00:44:18,208 --> 00:44:19,309 Mire. Con todo el metal, 737 00:44:19,333 --> 00:44:21,434 no existe un soplete que pueda cortar eso. 738 00:44:21,458 --> 00:44:23,333 - En la vida. - ¿Qué le parece? 739 00:44:23,666 --> 00:44:26,892 Tiene razón. Lo intentamos porque no podíamos hacer nada más. 740 00:44:26,916 --> 00:44:30,226 Creo que deberíamos pasar por la pared en vez de por la puerta. 741 00:44:30,250 --> 00:44:32,000 Es la única forma de entrar. 742 00:44:32,041 --> 00:44:34,941 No digas tonterías. Hay 35 cm de hormigón armado, 743 00:44:35,500 --> 00:44:38,860 Y dicen que hay cuatro capas de varillas de acero dentro. 744 00:44:39,125 --> 00:44:42,025 ¿Alguna vez ha intentado romper hormigón armado? 745 00:44:42,125 --> 00:44:43,684 Tardarás una semana en romperlo. 746 00:44:43,708 --> 00:44:46,101 Deberíamos derribarla. Es la única manera. 747 00:44:46,125 --> 00:44:48,101 Estás loco. Vas a matar al niño. 748 00:44:48,125 --> 00:44:51,245 - ¿A quién llama loco…? - ¡Cállense! ¡Cállense todos! 749 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 Escuchen. 750 00:44:59,458 --> 00:45:00,583 Gracias a Dios. 751 00:45:02,958 --> 00:45:05,458 Despejen la zona. Que se quite la gente. 752 00:45:06,000 --> 00:45:08,375 Déjenles sitio para aterrizar. ¡Atrás! 753 00:45:44,625 --> 00:45:48,465 Los planos, los planos del edificio. Deme los planos. Bien, John. 754 00:45:54,291 --> 00:45:55,641 BANCO CROWN CANADA 755 00:45:55,875 --> 00:45:58,351 - ¿Cuánto mide la puerta? - Ocho centímetros. 756 00:45:58,375 --> 00:45:59,517 Según este plano, 757 00:45:59,541 --> 00:46:02,434 hay cuatro capas de varillas de acero dentro del hormigón, 758 00:46:02,458 --> 00:46:05,059 pasan horizontal y verticalmente cada ocho centímetros. ¿No? 759 00:46:05,083 --> 00:46:06,763 Sí, vi cómo las pusieron. 760 00:46:07,916 --> 00:46:09,851 Va a ser difícil. ¿Cuánto tiempo queda? 761 00:46:09,875 --> 00:46:11,750 El niño lleva ahí cinco horas. 762 00:46:12,125 --> 00:46:14,351 El médico dice que nos quedan cinco horas. 763 00:46:14,375 --> 00:46:16,684 - ¿Puede conseguirlo, Pete? - No estoy seguro. 764 00:46:16,708 --> 00:46:19,226 - Es muy delicado. - ¿Va a pasar por la puerta? 765 00:46:19,250 --> 00:46:22,190 No, es una pérdida de tiempo. No lo conseguiremos. 766 00:46:24,125 --> 00:46:25,125 Venga. 767 00:46:26,291 --> 00:46:28,809 - ¿Quién dirige el equipo de trabajo? - Yo, señor. 768 00:46:28,833 --> 00:46:30,642 Bien. Corten un agujero aquí. 769 00:46:30,666 --> 00:46:33,104 - ¿Tiene algo para marcar? - Aquí tiene. 770 00:46:33,166 --> 00:46:34,166 Justo aquí. 771 00:46:36,291 --> 00:46:37,767 - ¿Tiene martillos? - No. 772 00:46:37,791 --> 00:46:39,471 Empezaremos con los mazos. 773 00:46:39,726 --> 00:46:40,726 ¿Hay muchos buriles? 774 00:46:40,750 --> 00:46:42,325 Puedo ir a por ellos. 775 00:46:42,791 --> 00:46:45,726 - ¿Hay una herrería? - Sí, señor, hay una en la fábrica. 776 00:46:45,750 --> 00:46:48,809 Nos hace falta. Los buriles van a romperse enseguida. 777 00:46:48,833 --> 00:46:50,559 Le llevaremos material al herrero. 778 00:46:50,583 --> 00:46:51,892 Debe afilarlo enseguida. 779 00:46:51,916 --> 00:46:54,976 - Debemos organizar el transporte. - Nos encargamos. 780 00:46:55,375 --> 00:46:57,813 ¿Estos hombres saben darle al martillo? 781 00:46:58,583 --> 00:47:00,333 Pueden, pero están agotados. 782 00:47:00,875 --> 00:47:03,351 Vale, necesitamos hombres. Yo me encargo. 783 00:47:03,375 --> 00:47:05,309 - Organice el resto. - Estábien. 784 00:47:05,333 --> 00:47:09,226 Browning, acompáñelo. Mira a ver qué necesita y organiza el transporte. 785 00:47:09,250 --> 00:47:10,900 - ¿Esto funciona? - Sí. 786 00:47:11,250 --> 00:47:12,934 ¿Podemos moverlo? Quiero decir algo. 787 00:47:12,958 --> 00:47:13,958 Por supuesto. 788 00:47:14,208 --> 00:47:15,434 - Ayúdeme. - Señores. 789 00:47:15,458 --> 00:47:17,267 - Abra las puertas. - La escena ha sufrido 790 00:47:17,291 --> 00:47:18,341 un gran cambio 791 00:47:18,500 --> 00:47:22,434 desde la aparición del Sr. Dawson, el experto en construcción de cámaras. 792 00:47:22,458 --> 00:47:23,808 Ha cogido el mando 793 00:47:24,083 --> 00:47:25,726 y hay un nuevo tempo de urgencia 794 00:47:25,750 --> 00:47:28,184 en este intento de liberar al niño de la cámara 795 00:47:28,208 --> 00:47:30,083 antes de que el aire se acabe. 796 00:47:31,750 --> 00:47:33,250 Atención, por favor. 797 00:47:34,041 --> 00:47:36,976 Un niño estáencerrado en la cámara de este banco. 798 00:47:37,000 --> 00:47:39,767 Trabajamos a contrarreloj para sacarlo de ahí. 799 00:47:39,791 --> 00:47:43,791 Necesitamos a seis hombres fuertes que estén acostumbrados al trabajo físico. 800 00:47:44,083 --> 00:47:46,226 Con este trabajo, les saldrán ampollas, 801 00:47:46,250 --> 00:47:49,850 les dolerála espalda, y dentro de una hora, se arrepentirán. 802 00:47:50,250 --> 00:47:53,310 Porque cuando entren, trabajarán hasta no poder más. 803 00:47:54,416 --> 00:47:56,601 Si es oficinista, no pierda su tiempo. 804 00:47:56,625 --> 00:47:58,184 No aguantaría el ritmo. 805 00:47:58,208 --> 00:48:00,396 Los que vienen no podrán abandonar. 806 00:48:02,833 --> 00:48:04,958 Una cosa más. No vamos a pagarles. 807 00:48:06,250 --> 00:48:07,675 Bien. ¿Quién viene? 808 00:48:12,875 --> 00:48:15,000 Sr. Dawson, soy el padre del niño. 809 00:48:15,291 --> 00:48:16,941 ¿Puedo ayudar en algo? 810 00:48:17,416 --> 00:48:18,841 Enséñeme las manos. 811 00:48:20,541 --> 00:48:23,104 Lo siento. Más vale que cuide a su mujer. 812 00:48:25,041 --> 00:48:26,166 Bien, ¡en fila! 813 00:48:28,958 --> 00:48:30,458 Enséñenme las manos. 814 00:48:32,125 --> 00:48:34,063 - Bien. Usted puede. - Por aquí. 815 00:48:36,208 --> 00:48:37,558 Vale, para dentro. 816 00:48:41,291 --> 00:48:44,771 Me gusta su actitud, padre, pero no aguantaría. ¡Siguiente! 817 00:48:48,458 --> 00:48:49,458 Vale. 818 00:48:51,333 --> 00:48:53,396 Dije que no vinieran oficinistas. 819 00:48:55,583 --> 00:48:56,933 Vale, usted puede. 820 00:48:57,666 --> 00:48:58,666 Estábien. 821 00:48:59,583 --> 00:49:01,521 Usted puede. Es todo por ahora. 822 00:49:01,958 --> 00:49:04,083 Los llamaremos si necesitamos más. 823 00:49:07,125 --> 00:49:08,550 Coja este material. 824 00:49:09,250 --> 00:49:11,892 Aguántelo aquí. Prepárense para moverse cuando les diga. 825 00:49:11,916 --> 00:49:14,767 Usted y usted, cojan esos martillos y a trabajar. 826 00:49:14,791 --> 00:49:18,211 El resto, prepárense para tomar el relevo cuando les diga. 827 00:49:22,333 --> 00:49:23,642 No es lo bastante rápido. 828 00:49:23,666 --> 00:49:25,354 Bien, señores, con energía. 829 00:49:31,625 --> 00:49:33,392 Tengan el soldador preparado. 830 00:49:33,416 --> 00:49:35,226 Tardaremos una hora en romper una capa, 831 00:49:35,250 --> 00:49:36,684 pero prepárense para quemarlas. 832 00:49:36,708 --> 00:49:37,892 Entendido, señor. 833 00:49:37,916 --> 00:49:41,767 Y mueva el agujero hacia la izquierda. Hay que llegar al marco de la puerta. 834 00:49:41,791 --> 00:49:42,934 En cuanto lo logremos, 835 00:49:42,958 --> 00:49:45,684 quiero que corten un agujero en el acero para pasar el brazo. 836 00:49:45,708 --> 00:49:47,388 ¿CuáI es su plan, Pete? 837 00:49:47,541 --> 00:49:49,976 La única forma de abrirla es desactivando la cerradura. 838 00:49:50,000 --> 00:49:51,684 Estoy tratando de hacer un agujero 839 00:49:51,708 --> 00:49:53,684 para pasar el brazo por el revestimiento. 840 00:49:53,708 --> 00:49:55,059 Así alcanzaré la cerradura. 841 00:49:55,083 --> 00:49:56,658 ¿Cuánto van a tardar? 842 00:49:56,875 --> 00:49:58,601 Más de diez horas a este ritmo. 843 00:49:58,625 --> 00:50:00,726 Irían más rápido con martillos neumáticos. 844 00:50:00,750 --> 00:50:02,438 - ¿Y el agente? - Inspector. 845 00:50:03,083 --> 00:50:04,083 Sí. 846 00:50:05,041 --> 00:50:06,351 Necesito martillos, 847 00:50:06,375 --> 00:50:08,055 un compresor y un equipo. 848 00:50:08,166 --> 00:50:09,767 ¿Hay material de obra cerca? 849 00:50:09,791 --> 00:50:11,392 Sí, pero están cerrados. 850 00:50:11,416 --> 00:50:13,184 Podemos llamar a los encargados. 851 00:50:13,208 --> 00:50:15,809 Hágalo. Necesito el material rápido si sirve de algo. 852 00:50:15,833 --> 00:50:18,434 Vale. Podemos hacer un llamamiento por la radio. 853 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 Bien. Adelante. 854 00:50:19,958 --> 00:50:22,117 Me ha contactado el inspector Andrews. 855 00:50:22,141 --> 00:50:23,829 Y parece que hay novedades. 856 00:50:24,500 --> 00:50:27,375 Inspector, estamos en directo. ¿Alguna noticia? 857 00:50:27,791 --> 00:50:30,726 Sí. Necesitamos martillos neumáticos y un compresor. 858 00:50:30,750 --> 00:50:32,438 ¿Puede hacer un llamamiento 859 00:50:32,625 --> 00:50:34,059 para conseguir esas cosas? 860 00:50:34,083 --> 00:50:36,146 Nos hacen falta lo antes posible. 861 00:50:36,708 --> 00:50:40,226 Señoras y señores, han oído el llamamiento del inspector Andrews. 862 00:50:40,250 --> 00:50:43,550 Pero por si alguien no lo ha entendido, voy a repetirlo. 863 00:50:44,125 --> 00:50:47,605 Necesitan urgentemente martillos neumáticos y un compresor. 864 00:50:47,916 --> 00:50:51,096 Si alguien en el área metropolitana tiene ese material 865 00:50:51,416 --> 00:50:53,267 o sabe dónde lo podemos encontrar, 866 00:50:53,291 --> 00:50:55,416 ahora mismo esta noche, por favor, 867 00:50:55,625 --> 00:50:56,975 llame a la emisora 868 00:50:57,666 --> 00:50:59,479 y me harán llegar el mensaje. 869 00:51:00,291 --> 00:51:01,291 Repito. 870 00:51:01,333 --> 00:51:03,458 Necesitan el material con urgencia 871 00:51:03,625 --> 00:51:06,625 en la agencia de South York del banco Crown Canada. 872 00:51:07,916 --> 00:51:09,041 Foster, quiero… 873 00:51:13,166 --> 00:51:14,666 ¿Qué ocurre, Foster? 874 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 Sr. Zeeder. 875 00:51:21,750 --> 00:51:23,563 Encerré al niño en la cámara. 876 00:51:24,000 --> 00:51:25,688 Y parece que va a fallecer. 877 00:51:27,791 --> 00:51:29,351 Mientras podíamos hacer algo, 878 00:51:29,375 --> 00:51:31,063 intentaba no pensar en eso. 879 00:51:33,875 --> 00:51:36,563 Pero desde que llegó Dawson y tomó el mando… 880 00:51:36,708 --> 00:51:39,146 Estoy aquí sentado y no paro de pensar. 881 00:51:39,375 --> 00:51:42,250 ¿Cómo voy a vivir con eso el resto de mis días? 882 00:51:43,208 --> 00:51:45,021 ¿Cómo voy a mirar a la madre? 883 00:51:45,916 --> 00:51:47,341 ¿Qué puedo decirle? 884 00:51:47,833 --> 00:51:49,521 Aún podemos sacarlo de ahí. 885 00:51:51,083 --> 00:51:54,203 ¿Ha visto la mirada de Dawson esta úItima media hora? 886 00:51:55,333 --> 00:51:58,513 Sería un milagro conseguir sacarlo a tiempo y lo sabe. 887 00:51:59,666 --> 00:52:01,791 Culparse no sirve de nada, Foster. 888 00:52:02,250 --> 00:52:06,250 Al fin y al cabo, el padre del niño es igual de responsable que usted. 889 00:52:07,458 --> 00:52:09,333 Conoce las normas, Sr. Zeeder. 890 00:52:09,583 --> 00:52:10,858 Las hace cumplir. 891 00:52:11,791 --> 00:52:13,767 Conoce las medidas de seguridad. 892 00:52:13,791 --> 00:52:15,441 Están ahí en el libro. 893 00:52:16,500 --> 00:52:18,688 Pero fui imprudente. No las cumplí. 894 00:52:20,250 --> 00:52:21,525 Soy el encargado. 895 00:52:21,875 --> 00:52:23,938 O, mejor dicho, era el encargado. 896 00:52:24,166 --> 00:52:27,106 Sabe a quién va a culpar durante la investigación. 897 00:52:27,208 --> 00:52:28,958 Tampoco importa mucho ahora. 898 00:52:31,291 --> 00:52:34,309 No puedo debatir con usted sobre las normas, Foster. 899 00:52:34,333 --> 00:52:35,983 Lo que dice es cierto. 900 00:52:36,666 --> 00:52:38,791 No puedo contestar por el consejo. 901 00:52:38,958 --> 00:52:41,396 Pero escucharán lo que tengo que decir. 902 00:52:42,250 --> 00:52:45,601 Y no creo que un hombre con unos antecedentes como los suyos 903 00:52:45,625 --> 00:52:48,063 deba pagar un alto precio por un error. 904 00:52:49,041 --> 00:52:50,729 Incluso un error tan grave. 905 00:52:52,500 --> 00:52:56,340 Todos cometemos errores, Foster. He cometido algunas, como todos. 906 00:53:00,083 --> 00:53:01,733 No es eso, Sr. Zeeder. 907 00:53:03,416 --> 00:53:04,416 Es el niño. 908 00:53:06,041 --> 00:53:07,041 Lo entiendo. 909 00:53:07,958 --> 00:53:10,458 Con respecto a esto, no le puedo ayudar. 910 00:53:11,375 --> 00:53:13,250 Puede que siempre lo recuerde. 911 00:53:13,416 --> 00:53:15,354 Puede que lo atormente un poco. 912 00:53:16,625 --> 00:53:20,165 Pero es un hombre sensato, Foster, y sabe que la vida sigue. 913 00:53:20,833 --> 00:53:24,613 Lo único que podemos hacer es vivir con ello como mejor podamos. 914 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Sr. Dawson. 915 00:53:31,083 --> 00:53:32,133 Sí. ¿Qué pasa? 916 00:53:32,333 --> 00:53:33,333 Una llamada. 917 00:53:33,375 --> 00:53:35,267 - Hemos encontrado martillos. - ¿Dónde? 918 00:53:35,291 --> 00:53:38,392 Un equipo estátrabajando en el tranvía a un kilómetro. 919 00:53:38,416 --> 00:53:39,841 Tienen el material. 920 00:53:40,250 --> 00:53:42,625 Cargan la camioneta y vienen para acá. 921 00:53:43,083 --> 00:53:45,184 El comisario de transportes los mandó parar 922 00:53:45,208 --> 00:53:47,851 aunque no haya servicio de tranvía por la mañana. 923 00:53:47,875 --> 00:53:49,851 Bien. Preparémonos para cuando lleguen. 924 00:53:49,875 --> 00:53:51,450 - Jarvis. - Sí, señor. 925 00:53:51,708 --> 00:53:54,351 Necesitamos un andamio. ¿Hay uno en su fábrica? 926 00:53:54,375 --> 00:53:55,476 Sí, puedo traerlo. 927 00:53:55,500 --> 00:53:57,184 Lo necesito. Mande a alguien. 928 00:53:57,208 --> 00:53:58,434 Que carguen rápido. 929 00:53:58,458 --> 00:54:00,892 Es para subir un martillo y meterlo por el agujero. 930 00:54:00,916 --> 00:54:01,916 - Phil. - Sí. 931 00:54:02,250 --> 00:54:03,851 Ve a la fábrica con la camioneta. 932 00:54:03,875 --> 00:54:06,313 Trae un andamio para que podamos subir. 933 00:54:06,625 --> 00:54:07,975 - ¿Entendido? - Sí. 934 00:54:08,041 --> 00:54:10,941 - Dígale al agente que le acompañe. - Estábien. 935 00:54:19,750 --> 00:54:20,750 Colin. 936 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 ¿Sí, cariño? 937 00:54:24,833 --> 00:54:26,258 Colin, tengo miedo. 938 00:54:27,708 --> 00:54:28,708 Mucho miedo. 939 00:54:30,625 --> 00:54:32,375 Tengo un mal presentimiento. 940 00:54:33,375 --> 00:54:35,500 Sé que no lo van a sacar a tiempo. 941 00:54:35,916 --> 00:54:37,491 No digas eso, cariño. 942 00:54:38,208 --> 00:54:40,146 No podemos perder la esperanza. 943 00:54:41,916 --> 00:54:43,854 El hombre que vino a hablarnos, 944 00:54:45,125 --> 00:54:47,313 es importante en el banco, ¿verdad? 945 00:54:47,500 --> 00:54:50,400 Sí, te lo he dicho. Es director general adjunto. 946 00:54:52,291 --> 00:54:53,291 ÉI lo sabe. 947 00:54:54,708 --> 00:54:56,458 Me di cuenta cuando hablaba. 948 00:54:58,041 --> 00:54:59,726 No lo van a sacar a tiempo. 949 00:54:59,750 --> 00:55:01,688 No es verdad. No puede saberlo. 950 00:55:01,916 --> 00:55:04,309 - Es el Sr. Dawson. Es… - No me hables así. 951 00:55:04,333 --> 00:55:05,767 No soy una niña. 952 00:55:05,891 --> 00:55:07,509 Quiero saber la verdad. 953 00:55:07,533 --> 00:55:09,213 Mi hijo estáahí dentro. 954 00:55:09,416 --> 00:55:11,916 Puede que esté asfixiándose ahora mismo. 955 00:55:13,416 --> 00:55:15,142 - ¡Debo sacarlo! - ¡Lucille! Escucha. 956 00:55:15,166 --> 00:55:16,559 No puedes hacer nada. 957 00:55:16,583 --> 00:55:18,458 Créeme, no podemos hacer nada. 958 00:55:18,791 --> 00:55:21,601 ¡Lo sé! ¿Crees que estaría sentado si no lo supiera? 959 00:55:21,625 --> 00:55:23,438 - ¡SuéItame! - ¡Lucille! Para. 960 00:55:26,625 --> 00:55:28,125 Siéntese, por favor. 961 00:55:32,958 --> 00:55:34,158 ¿Cómo se atreve? 962 00:55:44,875 --> 00:55:45,875 Mi niño. 963 00:55:49,833 --> 00:55:52,521 Tenga, Sra. Walker. Trague esto. Le ayudará. 964 00:55:53,833 --> 00:55:54,833 Venga. 965 00:56:05,333 --> 00:56:06,533 Gracias, doctor. 966 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Paren. Jefe. 967 00:56:28,125 --> 00:56:31,351 Parece que estamos llegando a la primera fila de varillas. 968 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 A ver. 969 00:56:34,291 --> 00:56:35,291 Sí. 970 00:56:36,750 --> 00:56:39,226 Sigan y saquen esas varillas lo máximo posible. 971 00:56:39,250 --> 00:56:41,226 Antes de cortarlas, debemos aflojarlas. 972 00:56:41,250 --> 00:56:42,250 Vale, sigan. 973 00:57:11,875 --> 00:57:14,726 Prepárense para cortar el acero. Estácasi despejado. 974 00:57:14,750 --> 00:57:16,430 Todo estálisto, señores. 975 00:57:19,166 --> 00:57:20,366 Bien, apártense. 976 00:57:22,208 --> 00:57:23,208 Corten. 977 00:57:35,666 --> 00:57:37,684 - ¿Quién quiere martillos neumáticos? - Yo. 978 00:57:37,708 --> 00:57:39,142 - ¿Es usted el herrero? - Sí. 979 00:57:39,166 --> 00:57:41,684 - ¿Trae a sus empleados y su material? - Sí. 980 00:57:41,708 --> 00:57:44,226 El compresor iráfuera y los tubos por la puerta. 981 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 - ¿Dónde estáel trabajo? - Aquí. 982 00:57:48,083 --> 00:57:51,323 Mire, quiero un agujero de 20 cm que ya hemos empezado. 983 00:57:51,416 --> 00:57:54,809 Son paredes de hormigón armado con cuatro capas de varillas de acero. 984 00:57:54,833 --> 00:57:56,809 Estamos cortando la primera capa. 985 00:57:56,833 --> 00:57:59,934 Lleguen hasta el marco de la puerta, quiero descubrir bastante acero 986 00:57:59,958 --> 00:58:01,767 para hacer un agujero y pasar el brazo. 987 00:58:01,791 --> 00:58:03,642 - ¿Ha quedado claro? - Entendido. 988 00:58:03,666 --> 00:58:05,684 ¿Hay una plataforma en la que podamos trabajar? 989 00:58:05,708 --> 00:58:07,184 Están trayendo el andamio. 990 00:58:07,208 --> 00:58:08,483 Vamos a montarlo. 991 00:58:08,750 --> 00:58:09,800 - Vale. - Bien. 992 00:58:10,416 --> 00:58:12,166 Empiecen a montar las cosas. 993 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Adelante. 994 00:58:31,541 --> 00:58:33,059 Estamos cortando las barras. 995 00:58:33,083 --> 00:58:34,851 Preparen el material neumático. 996 00:58:34,875 --> 00:58:36,555 - ¿Están listos? - Listos. 997 00:58:42,375 --> 00:58:44,055 - ¡Vemos el acero! - Bien. 998 00:58:44,208 --> 00:58:46,271 Traigan el andamio. Venga. Vamos. 999 00:59:04,791 --> 00:59:06,471 Les traemos más noticias 1000 00:59:06,666 --> 00:59:09,351 de la agencia de South York del banco Crown Canada, 1001 00:59:09,375 --> 00:59:12,000 donde la lucha para salvar la vida del niño 1002 00:59:12,041 --> 00:59:13,041 sigue. 1003 00:59:13,916 --> 00:59:16,559 Pero disminuye la esperanza de encontrarlo con vida 1004 00:59:16,583 --> 00:59:18,392 cuando los rescatadores lo saquen. 1005 00:59:18,416 --> 00:59:19,416 Sigue 1006 00:59:20,083 --> 00:59:21,763 la carrera a contrarreloj. 1007 00:59:23,000 --> 00:59:27,000 Turno tras turno de obreros han avanzado para mantener un ritmo desenfrenado, 1008 00:59:27,125 --> 00:59:29,563 para entrar a esta cámara impenetrable. 1009 00:59:31,083 --> 00:59:34,203 Mientras tanto, la atención de todo el país se centra 1010 00:59:34,291 --> 00:59:35,971 en la situación del niño. 1011 00:59:41,583 --> 00:59:43,392 Veo que el Sr. Dawson, el experto 1012 00:59:43,416 --> 00:59:45,892 que dirige las operaciones desde anoche, 1013 00:59:45,916 --> 00:59:48,791 realiza una consulta en la puerta de la cámara. 1014 00:59:49,000 --> 00:59:51,059 En unos minutos, espero contarles 1015 00:59:51,083 --> 00:59:52,083 qué ocurre, 1016 00:59:53,125 --> 00:59:57,085 pero ahora, hacemos una pausa para la identificación de la emisora. 1017 00:59:58,333 --> 00:59:59,392 Escúchenme bien. 1018 00:59:59,416 --> 01:00:02,476 Esta parte de acero que acaban de cortar era la úItima. 1019 01:00:02,500 --> 01:00:04,434 Significa que, dentro de 15 minutos, 1020 01:00:04,458 --> 01:00:06,934 llegaremos al revestimiento de acero del vestíbulo. 1021 01:00:06,958 --> 01:00:10,142 Luego, quiero que hagan un agujero para que pase mi brazo. 1022 01:00:10,166 --> 01:00:12,017 El corte más rápido que haya hecho jamás. 1023 01:00:12,041 --> 01:00:14,517 - Estaremos listos. - Un momento, no he acabado. 1024 01:00:14,541 --> 01:00:16,221 No corten toda la placa. 1025 01:00:16,625 --> 01:00:18,934 Dejen medio centímetro para que aguante. 1026 01:00:18,958 --> 01:00:20,559 Ese acero estaráal rojo vivo, 1027 01:00:20,583 --> 01:00:22,142 y si estácerca, puede caerse. 1028 01:00:22,166 --> 01:00:23,166 Entendido. 1029 01:00:23,333 --> 01:00:25,642 Cuando lleguemos a ese medio centímetro, 1030 01:00:25,666 --> 01:00:27,434 apártense y enfriamos el metal. 1031 01:00:27,458 --> 01:00:30,476 Más vale que tenga un cubo de agua y unos trapos listos. 1032 01:00:30,500 --> 01:00:32,188 Cuando lo hayamos enfriado, 1033 01:00:32,416 --> 01:00:34,976 termina el corte, entonces me encargo yo. 1034 01:00:35,000 --> 01:00:36,809 - ¿Ha quedado claro? - Sí, señor. 1035 01:00:36,833 --> 01:00:39,458 - ¿Dónde estáel encargado? - Estápor ahí. 1036 01:00:41,625 --> 01:00:44,188 Nos estamos acercando. Faltan 15 minutos. 1037 01:00:44,250 --> 01:00:47,101 Cuando dé con la cerradura, prepárense para abrir la puerta. 1038 01:00:47,125 --> 01:00:49,017 Desactive las dos combinaciones. 1039 01:00:49,041 --> 01:00:50,184 Debería hacerlo ahora. 1040 01:00:50,208 --> 01:00:52,767 Lo hicimos al principio, pero puede que se hayan movido. 1041 01:00:52,791 --> 01:00:54,351 - Voy a por Walker. - Una cosa. 1042 01:00:54,375 --> 01:00:56,017 ¿Dónde guarda la llave? 1043 01:00:56,041 --> 01:00:58,729 - Encima de la caja de la cerradura. - Vale. 1044 01:01:00,791 --> 01:01:01,841 - Colin. - ¿Sí? 1045 01:01:02,791 --> 01:01:05,809 Están terminando. Prepárese para comprobar su combinación. 1046 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Estoy listo. 1047 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 Lucille. 1048 01:01:21,833 --> 01:01:23,833 No sé… No sé qué decirle. Asumo… 1049 01:01:27,333 --> 01:01:30,393 Asumo toda la responsabilidad de todo lo ocurrido y… 1050 01:01:30,625 --> 01:01:32,305 Por favor, no diga eso. 1051 01:01:32,666 --> 01:01:35,566 Tengo hijos y sé exactamente cómo debe sentirse. 1052 01:01:37,458 --> 01:01:39,138 Ha tenido mucha paciencia. 1053 01:01:39,708 --> 01:01:41,583 La espera ha sido larga, pero… 1054 01:01:42,958 --> 01:01:45,271 vamos a sacarlo de un momento a otro. 1055 01:01:49,416 --> 01:01:50,841 Piensa… que estará… 1056 01:01:51,250 --> 01:01:53,938 Querida, yo también he rezado toda la noche. 1057 01:02:15,291 --> 01:02:16,979 Buenas tardes, Sra. Walker. 1058 01:02:17,750 --> 01:02:18,800 Buenas tardes. 1059 01:02:20,500 --> 01:02:21,925 Se están acercando. 1060 01:02:23,666 --> 01:02:25,346 Todo el mundo la apoya. 1061 01:02:28,226 --> 01:02:29,226 Gracias. 1062 01:02:29,250 --> 01:02:31,267 Acabo de recibir un mensaje que dice 1063 01:02:31,291 --> 01:02:34,434 que British Columbia, Saskatchewan, el estado de Nueva York, 1064 01:02:34,458 --> 01:02:36,646 y mucho más, se han unido a la red. 1065 01:02:36,708 --> 01:02:37,901 ¿De verdad? 1066 01:02:37,925 --> 01:02:39,867 Las llamadas no paran de entrar. 1067 01:02:39,891 --> 01:02:41,234 Familias enteras 1068 01:02:41,358 --> 01:02:44,108 han estado toda la noche escuchando la radio, 1069 01:02:44,208 --> 01:02:45,888 esperando tener noticias. 1070 01:02:47,125 --> 01:02:48,175 Es muy amable. 1071 01:02:56,166 --> 01:02:58,666 - ¿Estálista la asistencia médica? - Sí. 1072 01:02:58,875 --> 01:03:00,892 Voy a consultar con los médicos y avisarles. 1073 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 Bien. 1074 01:03:02,750 --> 01:03:04,517 Señores, nos estamos acercando. 1075 01:03:04,541 --> 01:03:07,441 - Faltan 15 minutos. - Bien. Vamos a prepararnos. 1076 01:03:07,583 --> 01:03:09,708 Voy a consultar con la ambulancia. 1077 01:03:12,166 --> 01:03:13,892 ¿Cree que queda una posibilidad? 1078 01:03:13,916 --> 01:03:15,666 Siempre hay una posibilidad. 1079 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 Bien, chicos, llévenlo dentro. 1080 01:03:39,375 --> 01:03:40,809 Todo estálisto fuera. 1081 01:03:40,833 --> 01:03:42,521 En cuanto tengamos al niño, 1082 01:03:42,750 --> 01:03:44,430 lo sacamos al aire puro. 1083 01:03:45,041 --> 01:03:48,517 Tenemos oxígeno preparado fuera y haremos lo que haga falta. 1084 01:03:48,541 --> 01:03:50,221 - Y lo que podamos. - Vale. 1085 01:03:50,750 --> 01:03:52,059 Presten atención a la puerta. 1086 01:03:52,083 --> 01:03:55,309 En cuanto se abra, dense prisa, saquen al niño y tráiganoslo. 1087 01:03:55,333 --> 01:03:56,608 Estaremos listos. 1088 01:03:58,500 --> 01:04:01,000 Listo. ¿Colin, el suyo estádesactivado? 1089 01:04:01,041 --> 01:04:02,041 Sí. 1090 01:04:03,500 --> 01:04:05,180 Solo faltan unos minutos. 1091 01:04:06,125 --> 01:04:09,125 Debería quedarse con Lucille. Estáen buenas manos. 1092 01:04:11,291 --> 01:04:12,971 - Sr. Foster. - ¿Sí, Colin? 1093 01:04:14,708 --> 01:04:16,583 El Sr. Zeeder me ha dicho que… 1094 01:04:17,166 --> 01:04:18,666 sólo quiero que sepa 1095 01:04:19,625 --> 01:04:22,525 que pase lo que pase, no debe… no debe culparse. 1096 01:04:23,583 --> 01:04:25,263 Porque soy un… Es mi hijo. 1097 01:04:27,958 --> 01:04:29,158 Y yo fui el que… 1098 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 No, Colin. 1099 01:04:34,291 --> 01:04:35,791 Quédese con Lucille. 1100 01:04:41,083 --> 01:04:42,083 Gracias. 1101 01:05:06,458 --> 01:05:10,351 Las dos combinaciones están desactivadas. Me voy a quedar en la puerta. 1102 01:05:10,375 --> 01:05:11,375 Bien. 1103 01:05:12,250 --> 01:05:14,500 Fin de la carrera, amigos. Quítenlo. 1104 01:05:18,416 --> 01:05:21,104 Estáa punto de entrar. Preparen el soplete. 1105 01:05:33,625 --> 01:05:34,976 Ya está. Estádespejado. 1106 01:05:35,000 --> 01:05:37,250 Saquen el material. Entren y corten. 1107 01:05:38,875 --> 01:05:40,555 Venga, dense prisa. Vamos. 1108 01:06:59,500 --> 01:07:01,688 Ya vale. Corten el resto. Terminen. 1109 01:07:32,208 --> 01:07:34,396 Ya llave no está. Deme un martillo. 1110 01:07:59,875 --> 01:08:01,625 Cerradura desactivada. Abra. 1111 01:08:06,583 --> 01:08:08,271 Apártense. Apártense todos. 1112 01:08:29,416 --> 01:08:30,416 Stevie. 1113 01:08:30,458 --> 01:08:31,458 ¡Stevie! 1114 01:09:37,125 --> 01:09:39,625 No respira. ¿Oyes el latido del corazón? 1115 01:09:39,750 --> 01:09:40,875 Pensaba que sí. 1116 01:09:41,750 --> 01:09:44,650 No estoy seguro. Si hay un latido, es muy débil. 1117 01:09:44,958 --> 01:09:46,638 ¿Qué piensa? ¿Adrenalina? 1118 01:09:47,708 --> 01:09:49,208 Sí, tres miligramos. 1119 01:11:07,166 --> 01:11:09,604 - ¿Nada? - Escucho el latido. Muy débil. 1120 01:11:16,083 --> 01:11:17,508 Sigue sin respirar. 1121 01:11:22,875 --> 01:11:23,875 ¿Nada? 1122 01:11:28,833 --> 01:11:30,958 Sí, ahí está. Cada vez más fuerte. 1123 01:11:38,666 --> 01:11:40,091 Empieza a respirar. 1124 01:11:43,125 --> 01:11:44,805 El latido es más fuerte. 1125 01:11:46,583 --> 01:11:47,858 Ya respira mejor. 1126 01:11:48,958 --> 01:11:50,638 Llevémoslo al hospital. 1127 01:11:55,833 --> 01:11:57,583 Estábien. Lo ha conseguido. 1128 01:11:59,916 --> 01:12:02,816 Lo llevamos al hospital. Ustedes también vienen. 1129 01:12:03,625 --> 01:12:05,938 Mañana estarácorriendo como si nada. 1130 01:12:08,791 --> 01:12:09,791 Stevie. 1131 01:12:13,208 --> 01:12:14,208 Gracias. 1132 01:12:26,291 --> 01:12:27,971 Quiero darles las gracias. 1133 01:12:28,166 --> 01:12:31,041 - Por lo que han hecho. - Puede hacerlo mañana. 1134 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 FIN 84538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.