Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,250 --> 00:00:49,267
LOS PERSONAJES
Y ACONTECIMIENTOS SON FICTICIOS.
2
00:00:49,291 --> 00:00:51,479
CUALQUIER PARECIDO ES COINCIDENCIA.
3
00:01:55,541 --> 00:01:57,854
TORONTO - VIERNES 12 DE JULIO - 17:55
4
00:02:02,500 --> 00:02:03,850
BANCO CROWN CANADA
5
00:02:16,541 --> 00:02:18,221
J. COLIN WALKER - CONTABLE
6
00:02:34,125 --> 00:02:35,601
Buenas tardes, Sr. Merritt.
7
00:02:35,625 --> 00:02:37,305
Igualmente. Buenas tardes.
8
00:02:38,083 --> 00:02:39,559
- Hola, cariño.
- ¿Es pronto?
9
00:02:39,583 --> 00:02:41,083
No pasa nada. Pasad.
10
00:02:41,416 --> 00:02:43,267
- Estamos cerrando.
- Hola, papá.
11
00:02:43,291 --> 00:02:44,291
Hola, Steven.
12
00:02:45,250 --> 00:02:46,559
¿Has celebrado tu cumple?
13
00:02:46,583 --> 00:02:48,476
Sí. Mira qué me ha comprado tía Hilda.
14
00:02:48,500 --> 00:02:49,500
Oh.
15
00:02:50,166 --> 00:02:51,741
A ver. Qué bien, ¿eh?
16
00:02:52,750 --> 00:02:54,438
Siéntate y relájate, cielo.
17
00:02:56,791 --> 00:02:59,604
Esperadme un momento,
voy a guardar el dinero.
18
00:03:01,541 --> 00:03:03,059
Buenas tardes, Lucille.
19
00:03:03,083 --> 00:03:04,976
Buenas tardes, Sr. Foster. ¿Cómo está?
20
00:03:05,000 --> 00:03:08,142
Me alegro de que se haya acabado
la semana. Ha sido ajetreada.
21
00:03:08,166 --> 00:03:09,846
Sí, eso me decía Colin.
22
00:03:10,083 --> 00:03:13,309
Quería que llegara el fin de semana.
Vamos a la casa de campo de mi padre.
23
00:03:13,333 --> 00:03:16,146
Han elegido
un fin de semana precioso para ir.
24
00:03:16,708 --> 00:03:18,767
- ¿Cómo está, joven?
- Bien, gracias.
25
00:03:18,791 --> 00:03:20,471
¿Para qué es esa linterna?
26
00:03:21,083 --> 00:03:22,392
Es un regalo de cumpleaños.
27
00:03:22,416 --> 00:03:23,416
Ah, ¿sí?
28
00:03:23,750 --> 00:03:26,375
Pues, felicidades. Que cumplas muchos más.
29
00:03:28,666 --> 00:03:31,166
Ay, me encantaría tener unos años menos.
30
00:03:32,666 --> 00:03:33,666
¿A quién no?
31
00:03:33,833 --> 00:03:35,033
CUENTA CORRIENTE
32
00:03:35,166 --> 00:03:36,741
- ¿Estábien?
- Vamos.
33
00:03:40,250 --> 00:03:41,930
Hay más que de costumbre.
34
00:03:48,000 --> 00:03:50,563
- ¿Los registros están en la cámara?
- Sí.
35
00:03:56,708 --> 00:03:57,708
Eso es todo.
36
00:03:57,866 --> 00:04:00,766
- Cerramos hasta el lunes por la mañana.
- Bien.
37
00:04:01,291 --> 00:04:02,491
CUENTA CORRIENTE
38
00:04:28,625 --> 00:04:30,601
¿Sr. Foster, puede comprobar la cerradura?
39
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
Con su permiso.
40
00:04:39,083 --> 00:04:41,392
- Sesenta y tres horas, ¿verdad?
- Eso es.
41
00:04:41,416 --> 00:04:43,229
A ver. Son las seis en punto.
42
00:04:44,208 --> 00:04:45,333
Son 24, 48, 60,
43
00:04:47,666 --> 00:04:48,716
y tres son 63.
44
00:04:50,208 --> 00:04:52,351
Serán las nueve el lunes por la mañana.
45
00:04:52,375 --> 00:04:54,055
- Así es.
- Vale, cerremos.
46
00:04:57,833 --> 00:04:58,958
Ha pasado algo.
47
00:05:10,000 --> 00:05:12,900
Parece que el verde intentó
girar a la izquierda.
48
00:05:14,833 --> 00:05:17,583
Mira, nadie se ha hecho daño.
Están saliendo.
49
00:05:17,958 --> 00:05:20,184
Deberían poner un semáforo en esa curva.
50
00:05:20,208 --> 00:05:21,558
- ¿No crees?
- Mmm.
51
00:05:22,875 --> 00:05:25,000
Le ha hecho un desastre al hombre.
52
00:05:25,125 --> 00:05:27,625
- Sí.
- Le ha arruinado el fin de semana.
53
00:05:29,958 --> 00:05:31,458
Bueno. Venga. Vamos.
54
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Vale.
55
00:05:37,541 --> 00:05:38,541
Espera.
56
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
Estábien.
57
00:05:44,416 --> 00:05:45,416
¡No!
58
00:05:46,458 --> 00:05:49,083
El… El niño.
Estáen la cámara acorazonada.
59
00:05:49,291 --> 00:05:50,809
¿Qué? ¿Cómo puede ser eso?
60
00:05:50,833 --> 00:05:53,458
Estaba jugando con su linterna
desde fuera.
61
00:05:54,708 --> 00:05:56,309
Y he oído que se cerraba la puerta.
62
00:05:56,333 --> 00:05:57,434
Rápido, desactívela.
63
00:05:57,458 --> 00:05:59,458
Quizáno se ha puesto en marcha.
64
00:05:59,666 --> 00:06:00,666
No.
65
00:06:05,500 --> 00:06:07,813
Cuatro, cincuenta, cuatro, dos, tres.
66
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
- ¿Los suyos?
- Me… Me falta un número. No…
67
00:06:12,625 --> 00:06:14,934
- No puedo, eh…
- Dame sus números, rápido.
68
00:06:14,958 --> 00:06:18,226
- Setenta y siete.
- Setenta y siete. Uno, dos, tres, cuatro,
69
00:06:18,250 --> 00:06:19,600
- Uno.
- Veintidós.
70
00:06:20,125 --> 00:06:21,805
Veinte, tres, dos, cuatro.
71
00:06:22,291 --> 00:06:23,291
Venga, venga.
72
00:06:24,166 --> 00:06:26,854
- Sesenta y dos.
- Sesenta y dos. Dos, tres.
73
00:06:27,250 --> 00:06:28,250
Doce.
74
00:06:30,458 --> 00:06:32,396
- Abra la puerta.
- No se mueve.
75
00:06:33,250 --> 00:06:35,563
No se… La cerradura de tiempo, señor.
76
00:06:36,041 --> 00:06:37,721
No había mucha esperanza.
77
00:06:38,000 --> 00:06:39,575
¿No puede hacer nada?
78
00:06:39,600 --> 00:06:41,634
- Era poco probable.
- ¿Qué hacemos?
79
00:06:41,658 --> 00:06:43,338
¿Por qué no puede abrir?
80
00:06:43,791 --> 00:06:45,541
Tiene la cerradura activada.
81
00:06:45,916 --> 00:06:47,566
La configuré yo mismo.
82
00:06:47,666 --> 00:06:49,604
Estáconfigurada para 63 horas.
83
00:06:49,708 --> 00:06:52,768
La puerta no se abrirá
hasta el lunes por la mañana.
84
00:06:54,333 --> 00:06:56,392
Pero… Pero,
debe haber alguna forma de abrirla.
85
00:06:56,416 --> 00:06:59,184
No. Por eso
los bancos tienen cerraduras de tiempo.
86
00:06:59,208 --> 00:07:00,958
Colin, Lucille, contrólense.
87
00:07:02,791 --> 00:07:05,911
Si estádentro, es grave,
pero lo sacaremos como sea.
88
00:07:06,958 --> 00:07:08,892
Quiero asegurarme de que estádentro.
89
00:07:08,916 --> 00:07:10,267
- Srta. Webb.
- Sí, Sr. Foster.
90
00:07:10,291 --> 00:07:12,101
¿Vio entrar al niño en la cámara?
91
00:07:12,125 --> 00:07:15,425
Cuando me acerqué a la ventana,
se acercaba a la cámara.
92
00:07:15,750 --> 00:07:17,559
Cuando me giré, estaban cerrando.
93
00:07:17,583 --> 00:07:21,101
Vale. Primero, debemos
asegurarnos de que no estáen otro sitio.
94
00:07:21,125 --> 00:07:24,059
Las dos puertas del banco están cerradas,
no puede estar fuera.
95
00:07:24,083 --> 00:07:26,184
Srta. Webb, mire en las salas del sótano.
96
00:07:26,208 --> 00:07:27,642
Lucille, Colin, busquen aquí.
97
00:07:27,666 --> 00:07:30,184
Miren bajo los mostradores
y en los archivadores.
98
00:07:30,208 --> 00:07:32,101
Hay pocos lugares donde buscar.
99
00:07:32,125 --> 00:07:34,250
Mientras, llamo a la sede central.
100
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
¡Steven!
101
00:07:38,041 --> 00:07:40,166
Steven, ¿estás ahí abajo? ¿Steven?
102
00:07:43,166 --> 00:07:44,166
¿Stevie?
103
00:07:45,625 --> 00:07:47,200
Stevie, ¿dónde estás?
104
00:08:07,833 --> 00:08:10,583
- ¿Diga?
- Buenas. ¿Es el banco Crown Canada?
105
00:08:11,708 --> 00:08:14,768
Póngame con alguien
del departamento de los locales.
106
00:08:15,291 --> 00:08:17,354
Se han ido todos. Soy el portero.
107
00:08:18,791 --> 00:08:20,471
Deberállamar el lunes.
108
00:08:30,583 --> 00:08:31,933
Espere un momento.
109
00:08:32,458 --> 00:08:33,767
- ¿Qué?
- Estáen la cámara.
110
00:08:33,791 --> 00:08:35,366
- ¿Estás seguro?
- Sí.
111
00:08:35,541 --> 00:08:36,851
Las puertas están cerradas
112
00:08:36,875 --> 00:08:38,976
y solo hay dos cuartos
en el sótano y no está.
113
00:08:39,000 --> 00:08:41,750
Lo has visto,
hemos buscado por todas partes.
114
00:08:41,791 --> 00:08:44,541
Se va a asustar.
Por favor, haga algo rápido.
115
00:08:44,875 --> 00:08:47,250
- ¿Podemos hablarle?
- No nos va a oír.
116
00:08:48,000 --> 00:08:50,250
¿Y el aire? Colin, se va a asfixiar.
117
00:08:51,791 --> 00:08:53,979
Un momento. Que no cunda el pánico.
118
00:08:54,916 --> 00:08:58,036
Si queremos ayudar al niño,
debemos pensar con calma.
119
00:08:58,333 --> 00:09:00,958
Déjenme terminar esta llamada. ¿Sigue ahí?
120
00:09:01,083 --> 00:09:02,283
Sí. ¿Qué quiere?
121
00:09:02,375 --> 00:09:04,500
Escúcheme bien. Es muy importante.
122
00:09:05,458 --> 00:09:08,309
Soy el Sr. Foster, encargado
de la sucursal de South York.
123
00:09:08,333 --> 00:09:10,726
Es urgente, necesito
hablar con el Sr. Dawson
124
00:09:10,750 --> 00:09:12,438
de los locales ahora mismo.
125
00:09:12,791 --> 00:09:15,104
¿Tiene su número para una emergencia?
126
00:09:16,041 --> 00:09:17,041
Un momento.
127
00:09:29,583 --> 00:09:31,934
Necesitamos ayuda.
Mejor llamemos a la policía.
128
00:09:31,958 --> 00:09:35,378
- Voy a llamar.
- Voy a utilizar la alarma. Es más rápido.
129
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
Sí, dígame.
130
00:09:47,125 --> 00:09:48,805
Hay muchos números aquí.
131
00:09:49,625 --> 00:09:52,250
¿Cómo se llama… la persona a la que busca?
132
00:09:52,958 --> 00:09:53,958
Dawson.
133
00:09:58,250 --> 00:09:59,930
Sí, estáaquí. ¿Hudson?
134
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
Nueve, cuatro, uno, cero, nueve.
135
00:10:07,583 --> 00:10:09,158
Vale. ¿Quién más hay?
136
00:10:10,666 --> 00:10:15,267
Llamada
a todas las unidades en South York.
137
00:10:15,291 --> 00:10:19,011
Vayan al banco Crown Canada.
Investiguen una llamada de alarma.
138
00:10:19,750 --> 00:10:21,430
¿Quién es? ¿Cómo se llama?
139
00:10:22,375 --> 00:10:24,934
El Sr. Zeeder,
el director general adjunto.
140
00:10:24,958 --> 00:10:26,638
Deme su número también.
141
00:10:30,750 --> 00:10:32,430
Ambed. No, eh, Amherst.
142
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Amherst.
143
00:10:35,958 --> 00:10:37,708
Uno, cero, ocho, uno, nueve.
144
00:10:40,291 --> 00:10:41,641
BANCO CROWN CANADA
145
00:10:49,875 --> 00:10:52,500
Guarde eso.
No los van a necesitar. Sígame.
146
00:10:56,583 --> 00:10:57,976
¿CuáI es el problema?
147
00:10:58,000 --> 00:10:59,184
Srta. Webb, Coja esto.
148
00:10:59,208 --> 00:11:02,767
Estoy llamando al número del Sr. Dawson.
En cuanto conteste, llámeme.
149
00:11:02,791 --> 00:11:04,934
Hay un niño encerrado en la cámara.
150
00:11:04,958 --> 00:11:06,008
¿Cómo ocurrió?
151
00:11:06,375 --> 00:11:08,317
No tenemos tiempo. ¿Y el inspector?
152
00:11:08,341 --> 00:11:10,841
Debería estar justo detrás. Debe ser éI.
153
00:11:11,125 --> 00:11:13,063
¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
154
00:11:13,416 --> 00:11:16,267
Hay un niño en la caja fuerte.
No pueden sacarlo.
155
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
Sr. Foster.
156
00:11:17,583 --> 00:11:19,601
- ¿Sí?
- No responden al teléfono.
157
00:11:19,625 --> 00:11:21,563
- Siga insistiendo.
- Sí, señor.
158
00:11:22,000 --> 00:11:25,720
Por favor, hagan algo rápido,
no se queden aquí sin hacer nada.
159
00:11:25,833 --> 00:11:27,708
Ne te preocupes, lo sacaremos.
160
00:11:28,291 --> 00:11:29,491
¿Son los padres?
161
00:11:30,166 --> 00:11:32,541
Vale. Nos ayudarán si se tranquilizan.
162
00:11:33,625 --> 00:11:36,565
Siéntese ahí.
Ocúpese de ellos. Vale, enséñenmelo.
163
00:11:38,166 --> 00:11:41,226
Estábamos empezando a cerrar
la puerta cuando nos distrajimos
164
00:11:41,250 --> 00:11:42,600
y el niño se coló.
165
00:11:43,708 --> 00:11:45,283
Cerramos sin saberlo.
166
00:11:46,083 --> 00:11:47,559
- ¿Seguro que estádentro?
- Sí.
167
00:11:47,583 --> 00:11:49,059
Hemos buscado por todo el banco.
168
00:11:49,083 --> 00:11:50,601
¿Qué le impide abrir la puerta?
169
00:11:50,625 --> 00:11:51,726
Antes de cerrarla,
170
00:11:51,750 --> 00:11:54,684
configuramos la cerradura
de tiempo para el lunes a las nueve.
171
00:11:54,708 --> 00:11:56,208
¿Qué hacen esos dos?
172
00:11:56,333 --> 00:11:57,476
Son las combinaciones.
173
00:11:57,500 --> 00:11:59,934
Tengo una
de las combinaciones y mi contable,
174
00:11:59,958 --> 00:12:01,226
el padre, tiene la otra.
175
00:12:01,250 --> 00:12:04,351
Pero están desactivadas.
La cerradura nos impide abrir.
176
00:12:04,375 --> 00:12:05,851
La Sra. Zeeder estáal teléfono.
177
00:12:05,875 --> 00:12:08,392
El Sr. Zeeder no ha llegado,
pero debe estar al caer.
178
00:12:08,416 --> 00:12:10,351
Dígale que me llame en cuanto llegue.
179
00:12:10,375 --> 00:12:12,351
Dile que es cuestión de vida o muerte,
180
00:12:12,375 --> 00:12:14,392
- para no perder tiempo.
- Sí, Sr. Foster.
181
00:12:14,416 --> 00:12:16,017
¿Quién es el Sr. Zeeder?
182
00:12:16,041 --> 00:12:17,791
El director general adjunto.
183
00:12:17,916 --> 00:12:19,767
¿No hay expertos que sepan abrirla?
184
00:12:19,791 --> 00:12:23,331
- Estoy intentando localizar a uno.
- ¿Se abre desde dentro?
185
00:12:23,583 --> 00:12:25,517
Los empleados pueden abrir la cerradura
186
00:12:25,541 --> 00:12:27,791
y quitar el seguro, pero el niño no.
187
00:12:28,333 --> 00:12:30,146
Y la cerradura estámuy alta.
188
00:12:30,666 --> 00:12:32,979
Aparte de eso, es imposible hablarle.
189
00:12:33,125 --> 00:12:34,642
¿Es un niño inteligente?
190
00:12:34,666 --> 00:12:36,729
Sí, diría que es muy inteligente.
191
00:12:37,000 --> 00:12:38,434
Si conseguimos hablar con éI,
192
00:12:38,458 --> 00:12:41,142
¿hay algo donde pueda
subirse para alcanzar la cerradura?
193
00:12:41,166 --> 00:12:43,351
- Podría utilizar unos libros.
- ¿Hay luz?
194
00:12:43,375 --> 00:12:46,975
No, hay una alargadera
que sacamos cuando cerramos la cámara.
195
00:12:47,375 --> 00:12:48,434
Están hechas así
196
00:12:48,458 --> 00:12:51,059
para que no haya
puntos débiles si entra el cable.
197
00:12:51,083 --> 00:12:52,809
Pero el niño tiene una linterna.
198
00:12:52,833 --> 00:12:54,513
Estaba jugando con ella.
199
00:12:54,583 --> 00:12:56,017
¿No hay forma de hablarle
200
00:12:56,041 --> 00:12:57,616
y decirle cómo abrir?
201
00:12:58,875 --> 00:12:59,875
Es imposible.
202
00:13:00,041 --> 00:13:02,791
La puerta mide
ocho centímetros, es hermética
203
00:13:02,833 --> 00:13:05,646
y las paredes son
de hormigón armado de 35 cm.
204
00:13:06,583 --> 00:13:08,263
Dentro es como una tumba.
205
00:13:12,583 --> 00:13:15,483
- Lo intentaré. ¿Cómo se llama el niño?
- Steven.
206
00:13:16,333 --> 00:13:18,021
¡Steven! ¡Steven! ¿Me oyes?
207
00:13:21,333 --> 00:13:23,013
¡Hola, Steven! ¿Me oyes?
208
00:14:00,125 --> 00:14:03,000
Papá. Papá, por favor,
déjame salir. Por favor.
209
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Papá.
210
00:14:08,541 --> 00:14:09,541
Ni un ruido.
211
00:14:15,750 --> 00:14:18,870
Papá, abre la puerta.
Me portaré bien, te lo prometo.
212
00:14:21,500 --> 00:14:24,063
Si tuviéramos un megáfono a todo volumen,
213
00:14:24,375 --> 00:14:27,267
- ¿cree que nos oiría?
- No sé, pero hay que intentarlo.
214
00:14:27,291 --> 00:14:29,604
- ¿Podemos encontrar el aparato?
- Sí.
215
00:14:29,791 --> 00:14:30,991
- Browning.
- Sí.
216
00:14:31,233 --> 00:14:32,913
Sal y enciende la radio.
217
00:14:32,950 --> 00:14:35,342
Quiero la camioneta
con el gran amplificador.
218
00:14:35,366 --> 00:14:37,109
- Que se den prisa.
- Entendido.
219
00:14:37,133 --> 00:14:39,751
Sr. Foster,
el Sr. Zeeder estáal teléfono.
220
00:14:39,775 --> 00:14:40,775
Ah, gracias.
221
00:14:44,000 --> 00:14:46,809
- Dígame.
- ¿Es usted, Foster? ¿Qué ha pasado?
222
00:14:46,833 --> 00:14:48,521
Tenemos un problema, señor.
223
00:14:49,250 --> 00:14:52,101
Hay un niño encerrado en la cámara,
el hijo del contable,
224
00:14:52,125 --> 00:14:53,684
y la cerradura estáactivada.
225
00:14:53,708 --> 00:14:55,458
Dios mío. ¿Cómo pudo entrar?
226
00:14:57,666 --> 00:15:00,966
Soy responsable, señor.
La asumiré en su debido momento,
227
00:15:01,208 --> 00:15:03,351
pero ahora me preocupa más sacar al niño.
228
00:15:03,375 --> 00:15:05,875
Es el mejor experto en cámaras del país.
229
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Lo he llamado, pero no contesta.
230
00:15:09,125 --> 00:15:10,400
Siga insistiendo.
231
00:15:10,916 --> 00:15:13,017
Vive a un kilómetro de mi casa.
Voy para allá.
232
00:15:13,041 --> 00:15:14,809
A lo mejor los vecinos saben dónde está.
233
00:15:14,833 --> 00:15:17,271
Después o bien voy al banco o le llamo.
234
00:15:18,166 --> 00:15:20,416
- Sí, señor.
- ¿Estála policía allí?
235
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
¿Qué hacen?
236
00:15:22,108 --> 00:15:25,301
Están preparando un sistema de
megafonía para ver si podemos hablarle...
237
00:15:25,325 --> 00:15:27,192
...y explicarle cómo quitar la cerradura.
238
00:15:27,216 --> 00:15:28,896
Vale la pena intentarlo.
239
00:15:28,966 --> 00:15:30,526
Siga llamando a Dawson.
240
00:15:30,550 --> 00:15:31,825
Estábien, señor.
241
00:15:32,958 --> 00:15:34,642
- Srta. Webb.
- Sí, Sr. Foster.
242
00:15:34,666 --> 00:15:36,934
Quédate aquí y sigue llamando a Dawson.
243
00:15:36,958 --> 00:15:38,226
Comprueba en la guía
244
00:15:38,250 --> 00:15:39,930
que es el número correcto.
245
00:15:43,083 --> 00:15:44,267
Pongan eso por aquí.
246
00:15:44,291 --> 00:15:46,392
Quiero hablar cerca de la caja fuerte,
247
00:15:46,416 --> 00:15:48,291
pongamos el volumen al máximo.
248
00:16:20,750 --> 00:16:22,309
Aquí tiene, inspector.
249
00:16:22,333 --> 00:16:25,813
Estamos listos. ¿Quién sabe
lo que hay que decirle al niño?
250
00:16:30,708 --> 00:16:32,396
Déjeme hablarle, inspector.
251
00:16:32,791 --> 00:16:34,392
Puede reconocer mi voz.
252
00:16:34,416 --> 00:16:36,291
Sé cómo funciona la cerradura.
253
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
Vale, adelante.
254
00:16:59,000 --> 00:17:00,275
Steven, ¿me oyes?
255
00:17:02,041 --> 00:17:03,316
Steven, ¿me oyes?
256
00:17:08,375 --> 00:17:09,650
¿Me oyes, Steven?
257
00:17:11,458 --> 00:17:12,733
¿Me oyes, Steven?
258
00:17:13,833 --> 00:17:15,483
- Sí, papá.
- Soy papá.
259
00:17:16,291 --> 00:17:17,971
Vamos a sacarte de ahí,
260
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
- pero debes ayudarnos.
- Sí, papá.
261
00:17:21,375 --> 00:17:23,055
Escúchame bien, Steven.
262
00:17:24,708 --> 00:17:26,771
Apunta la puerta con tu linterna.
263
00:17:28,958 --> 00:17:31,583
Vas a ver que hay una pequeña caja arriba.
264
00:17:36,750 --> 00:17:38,430
Escúchame bien, Steven.
265
00:17:39,708 --> 00:17:41,833
Debes alcanzar esa caja y abrirla.
266
00:17:44,291 --> 00:17:46,916
Puedes hacer lo que te dice papá, ¿verdad?
267
00:17:47,458 --> 00:17:49,208
- Sí, papá.
- Ya eres grande.
268
00:17:50,583 --> 00:17:52,263
Has cumplido seis años.
269
00:17:53,625 --> 00:17:55,688
Te voy a decir cómo abrir la caja
270
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
y qué hacer.
271
00:17:58,541 --> 00:18:00,541
Pero primero, mira detrás de ti.
272
00:18:02,833 --> 00:18:04,958
Verás que hay unos grandes libros.
273
00:18:05,708 --> 00:18:07,388
Lleva esos grandes libros,
274
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
uno por uno,
275
00:18:09,875 --> 00:18:12,375
hasta la puerta para que puedas subirte.
276
00:18:30,375 --> 00:18:32,055
Tómate tu tiempo, Steven.
277
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
No hay prisa.
278
00:18:34,583 --> 00:18:36,708
Lleva esos libros hasta la puerta,
279
00:18:37,666 --> 00:18:38,666
uno por uno.
280
00:18:47,083 --> 00:18:48,701
Puede que no funcione,
281
00:18:48,725 --> 00:18:50,926
no podemos perder tiempo
y quedarnos mirando.
282
00:18:50,950 --> 00:18:52,576
¿Sabe algo del experto?
283
00:18:52,600 --> 00:18:53,800
No, no contesta,
284
00:18:53,991 --> 00:18:56,617
pero el director general adjunto
estáintentando localizarlo.
285
00:18:56,641 --> 00:18:58,216
Pronto sabremos algo.
286
00:18:58,316 --> 00:19:00,451
Eso espero. Voy a prepararme para entrar.
287
00:19:00,475 --> 00:19:02,225
¿Qué? ¿Por la puerta? Nunca.
288
00:19:02,333 --> 00:19:04,726
¿Cómo si no? ¿Podemos entrar por la pared?
289
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
No, señor.
290
00:19:06,500 --> 00:19:08,892
Las paredes son
de hormigón armado de 35 cm,
291
00:19:08,916 --> 00:19:11,851
y en el hormigón hay
cuatro capas de barras de acero
292
00:19:11,875 --> 00:19:15,355
que pasan horizontal
y verticalmente cada ocho centímetros.
293
00:19:15,416 --> 00:19:16,726
La puerta es la única opción.
294
00:19:16,750 --> 00:19:17,950
- Browning.
- Sí.
295
00:19:18,166 --> 00:19:19,634
¿Conoce Leto Boiler?
296
00:19:19,658 --> 00:19:21,576
Estáa cinco manzanas de Spring Street.
297
00:19:21,600 --> 00:19:23,201
- Claro.
- Vaya ahora mismo.
298
00:19:23,225 --> 00:19:25,776
Tienen turnos de noche.
Encuentre al encargado.
299
00:19:25,800 --> 00:19:27,767
Dígale que necesito un equipo con sopletes
300
00:19:27,791 --> 00:19:30,041
rápido. Pídales que manden al mejor.
301
00:19:30,541 --> 00:19:32,684
Debemos pasar por la puerta.
Va a ser difícil.
302
00:19:32,708 --> 00:19:34,396
- ¿Vale? Venga.
- Entendido.
303
00:19:37,083 --> 00:19:39,271
¿Has encontrado los libros, Steven?
304
00:19:40,041 --> 00:19:41,041
No hay prisa.
305
00:19:42,875 --> 00:19:45,875
Cuando tengas los libros
cerca de la puerta, espera
306
00:19:47,791 --> 00:19:49,729
y papáte diráqué debes hacer.
307
00:20:02,958 --> 00:20:04,233
Soy papá, Steven.
308
00:20:06,875 --> 00:20:08,688
¿Consigues mover esos libros?
309
00:20:10,375 --> 00:20:11,650
Tómate tu tiempo.
310
00:20:13,416 --> 00:20:15,791
Cuando estén todos cerca de la puerta,
311
00:20:17,791 --> 00:20:19,541
apílalos para poder subirte.
312
00:20:24,416 --> 00:20:26,104
Y cuando los hayas apilado,
313
00:20:27,916 --> 00:20:30,541
espera a que papáte diga qué debes hacer.
314
00:20:49,583 --> 00:20:51,851
Debería haber un médico aquí.
¿Hay uno cerca?
315
00:20:51,875 --> 00:20:53,976
Sí, el Dr. Foy, a una manzana de aquí.
316
00:20:54,000 --> 00:20:55,934
Vaya a buscarlo. Cuéntele lo que pasa.
317
00:20:55,958 --> 00:20:58,476
Dígale que quiero saber
cuánto aire le queda.
318
00:20:58,500 --> 00:21:02,017
Pregúntele si necesita un especialista,
pero tráigalo aquí rápido.
319
00:21:02,041 --> 00:21:03,041
Entendido.
320
00:21:05,916 --> 00:21:08,142
He intentado llamar a Dawson
cada dos, tres minutos
321
00:21:08,166 --> 00:21:09,216
y no contesta.
322
00:21:09,500 --> 00:21:12,400
- Vuelve a intentarlo en cuanto termine.
- Vale.
323
00:21:19,333 --> 00:21:20,333
Steven,
324
00:21:21,291 --> 00:21:24,471
Creo que ya están
todos los libros cerca de la puerta,
325
00:21:25,500 --> 00:21:27,313
papáte diráqué debes hacer.
326
00:21:29,208 --> 00:21:30,333
Escúchame bien.
327
00:21:32,375 --> 00:21:34,125
Súbete encima de esos libros
328
00:21:36,000 --> 00:21:37,275
y alcanza la caja
329
00:21:38,875 --> 00:21:41,000
en la parte superior de la puerta.
330
00:21:41,750 --> 00:21:43,430
Pon tu mano sobre la caja
331
00:21:45,666 --> 00:21:48,291
y encontrarás
una pequeña llave enganchada.
332
00:21:51,375 --> 00:21:52,425
Ahora, Steven,
333
00:21:52,916 --> 00:21:55,229
trata de encontrar esa pequeña llave.
334
00:21:55,666 --> 00:21:56,666
Sí, papá.
335
00:21:58,291 --> 00:22:01,191
Si funciona, el niño estará
fuera en dos minutos.
336
00:22:02,791 --> 00:22:04,854
¿Has encontrado la llave, Steven?
337
00:22:05,583 --> 00:22:07,158
Cuando la encuentres,
338
00:22:07,416 --> 00:22:09,291
abre la puertecita de la caja.
339
00:22:12,750 --> 00:22:16,110
Verás la cerradura
en la parte inferior de la puertecita.
340
00:22:17,375 --> 00:22:20,125
Ahora, mete la llave
en la cerradura, Steven.
341
00:22:21,250 --> 00:22:22,900
Gira la llave, Steven,
342
00:22:23,750 --> 00:22:25,438
hasta que la puerta se abra
343
00:22:27,416 --> 00:22:29,479
- y puedas levantarla.
- Sí, papá.
344
00:22:35,500 --> 00:22:38,726
Prepárese. Cuando le avise,
tire los cerrojos y gire rápido.
345
00:22:38,750 --> 00:22:40,100
Bien, estoy listo.
346
00:22:41,833 --> 00:22:42,833
Steven,
347
00:22:43,458 --> 00:22:45,771
pon la mano dentro de la pequeña caja
348
00:22:46,750 --> 00:22:48,430
y verás dos ruedecitas.
349
00:22:50,083 --> 00:22:51,658
Entre las ruedecitas,
350
00:22:51,958 --> 00:22:54,708
hay una barra de metal
que parece una flecha.
351
00:22:55,500 --> 00:22:57,150
No la empujes todavía.
352
00:22:58,291 --> 00:23:00,604
Cuando yo diga: "Uno, dos, tres, ya",
353
00:23:02,166 --> 00:23:03,166
la empujas.
354
00:23:03,791 --> 00:23:05,767
- ¿Lo has entendido, Steven?
- Sí, papá.
355
00:23:05,791 --> 00:23:08,541
Cuando diga vamos,
empujas la barra de metal.
356
00:23:11,041 --> 00:23:12,041
¿Estás listo?
357
00:23:12,250 --> 00:23:13,250
Sí, papá.
358
00:23:18,833 --> 00:23:19,958
Uno, dos, tres,
359
00:23:22,458 --> 00:23:23,458
ya. ¡Ahora!
360
00:23:39,291 --> 00:23:40,979
Inténtalo de nuevo, Steven.
361
00:23:42,500 --> 00:23:44,438
Pon la mano dentro de la cajita
362
00:23:46,875 --> 00:23:48,625
y empuja la flecha de metal.
363
00:23:57,166 --> 00:23:59,854
No sirve de nada.
No creo que nos haya oído.
364
00:24:07,166 --> 00:24:08,166
Colin.
365
00:24:38,125 --> 00:24:39,475
Papá, me he caído.
366
00:24:42,208 --> 00:24:45,388
Hace mucho calor aquí dentro.
Por favor, déjame salir.
367
00:24:49,208 --> 00:24:51,226
El Sr. Jarvis, encargado de Leto.
368
00:24:51,250 --> 00:24:52,767
- ¿Y el equipo?
- Están cargando.
369
00:24:52,791 --> 00:24:53,991
Están al llegar.
370
00:24:54,333 --> 00:24:57,208
- ¿Quiere cortar esta puerta?
- ¿Puede hacerlo?
371
00:24:57,833 --> 00:24:59,333
Va a ser complicado.
372
00:24:59,500 --> 00:25:01,267
- ¿Qué grosor tiene?
- Ocho centímetros.
373
00:25:01,291 --> 00:25:03,666
Encima es acero. ¿Sabe qué hay debajo?
374
00:25:03,833 --> 00:25:06,309
- No.
- Seguramente cromo, acero y cobre.
375
00:25:06,333 --> 00:25:08,017
- Va a ser difícil.
- ¿Puede hacerlo?
376
00:25:08,041 --> 00:25:10,059
No estoy seguro, pero lo intentaremos.
377
00:25:10,083 --> 00:25:11,642
- ¿Dónde?
- Alrededor del minutero.
378
00:25:11,666 --> 00:25:13,729
El Sr. Foster se lo va a enseñar.
379
00:25:13,791 --> 00:25:15,471
Pues justo aquí arriba.
380
00:25:16,166 --> 00:25:18,666
- ¿Cuánto tiempo le va a llevar?
- Diría…
381
00:25:18,916 --> 00:25:21,856
por lo menos cuatro
o cinco horas si todo va bien.
382
00:25:22,208 --> 00:25:23,896
Pero si hay algún problema,
383
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
no lo sé.
384
00:25:27,416 --> 00:25:29,354
Nuestra mejor opción es Dawson.
385
00:25:34,666 --> 00:25:37,851
- Sr. Zeeder, ¿ha encontrado a Dawson?
- No, pero sé dónde está.
386
00:25:37,875 --> 00:25:39,684
- ¿Dónde?
- Se fue a las cuatro.
387
00:25:39,708 --> 00:25:41,646
Se ha ido a pescar a North Bay.
388
00:25:46,666 --> 00:25:48,684
Estáperdiendo el tiempo, Foster.
389
00:25:48,708 --> 00:25:50,851
Dawson es el único que puede abrir eso.
390
00:25:50,875 --> 00:25:52,601
- ¿Cómo se llama?
- Peter Dawson.
391
00:25:52,625 --> 00:25:55,476
Damos un aviso por la radio
con la descripción del coche.
392
00:25:55,500 --> 00:25:58,767
Cerramos las carreteras
y paramos los coches. Lo vamos a traer.
393
00:25:58,791 --> 00:26:00,291
Bien, chicos, vamos.
394
00:26:04,083 --> 00:26:05,642
Esta es la zona de corte.
395
00:26:05,666 --> 00:26:07,267
- ¿Qué tamaño es?
- Un seis.
396
00:26:07,291 --> 00:26:09,354
- Bien. Venga. Vamos.
- Estábien.
397
00:26:18,541 --> 00:26:20,729
Ya le digo, Max, va a ser muy duro.
398
00:26:20,958 --> 00:26:22,308
No apostaría nada.
399
00:26:33,208 --> 00:26:34,559
He hablado con la policía.
400
00:26:34,583 --> 00:26:36,351
Han avisado a todas las patrullas
401
00:26:36,375 --> 00:26:38,809
y les han pedido
que intercepten a Dawson y lo traigan.
402
00:26:38,833 --> 00:26:40,559
Nos llamarán en cuanto sepan algo.
403
00:26:40,583 --> 00:26:42,583
El tiempo es lo que me preocupa.
404
00:26:42,958 --> 00:26:44,351
Aquí estáel médico.
405
00:26:44,375 --> 00:26:45,934
Me alegro de verle, doctor.
406
00:26:45,958 --> 00:26:47,434
- ¿Conoce al inspector?
- Buenas.
407
00:26:47,458 --> 00:26:49,642
El Sr. Zeeder, director general adjunto.
408
00:26:49,666 --> 00:26:51,316
Vayamos a mi despacho.
409
00:26:53,083 --> 00:26:54,958
Doctor, soy la madre del niño.
410
00:26:56,666 --> 00:26:59,392
- ¿Puede hacer algo?
- Haré lo que pueda, se lo prometo.
411
00:26:59,416 --> 00:27:00,976
Lleva ahí tres horas, doctor.
412
00:27:01,000 --> 00:27:02,200
Sí, lo entiendo.
413
00:27:03,458 --> 00:27:05,267
¿Cuánto van a tardar en sacarlo?
414
00:27:05,291 --> 00:27:07,351
No lo sabemos. Por eso le hemos llamado.
415
00:27:07,375 --> 00:27:09,059
Parece que vamos a tardar varias horas
416
00:27:09,083 --> 00:27:11,309
y queremos saber
cuánto puede aguantar ahí dentro.
417
00:27:11,333 --> 00:27:14,267
Puedo hacer una estimación,
pero necesitamos un especialista.
418
00:27:14,291 --> 00:27:16,892
- ¿Puede encontrar uno?
- Sí, he llamado al Sr. Hewitson.
419
00:27:16,916 --> 00:27:19,166
Es anestesista y es su especialidad.
420
00:27:19,291 --> 00:27:20,971
Vendráen cuanto pueda.
421
00:27:21,041 --> 00:27:23,392
¿Hay algo que pueda
necesitar y podamos preparar?
422
00:27:23,416 --> 00:27:26,392
Necesitamos saber cuáI es
la capacidad cúbica de la cámara.
423
00:27:26,416 --> 00:27:27,726
Eso lo tiene, Foster.
424
00:27:27,750 --> 00:27:30,188
Sí, tengo los planos del edificio aquí.
425
00:27:36,750 --> 00:27:38,351
Bien, lo que debemos averiguar
426
00:27:38,375 --> 00:27:39,767
es el espacio que ocupa
427
00:27:39,791 --> 00:27:41,979
lo que tiene almacenado ahí dentro.
428
00:27:42,083 --> 00:27:43,958
Porque todo eso es menos aire.
429
00:27:44,583 --> 00:27:46,708
¿Supongo que tendrácajas fuertes?
430
00:27:46,750 --> 00:27:48,430
Sí, y hay dos archivadores
431
00:27:48,583 --> 00:27:50,726
y la caja fuerte
donde guardamos el dinero.
432
00:27:50,750 --> 00:27:52,642
Bien. Deme las medidas de la cámara
433
00:27:52,666 --> 00:27:54,979
y averigüe la capacidad del material.
434
00:27:55,208 --> 00:27:58,448
La cámara mide 3,35
por tres metros por 2,30 de altura.
435
00:28:00,625 --> 00:28:02,200
3,33, tres, son diez,
436
00:28:04,583 --> 00:28:05,583
por 2,30…
437
00:28:07,625 --> 00:28:09,313
Son, eh, 23 metros cúbicos.
438
00:28:11,416 --> 00:28:12,851
¿Cuánto espacio ocupa?
439
00:28:12,875 --> 00:28:14,555
Ahora mismo se lo digo.
440
00:28:14,958 --> 00:28:17,858
Doctor, el niño lleva
ahí dentro casi tres horas.
441
00:28:18,083 --> 00:28:20,267
Si hay suerte,
tardaremos cuatro, cinco horas
442
00:28:20,291 --> 00:28:21,684
en cortar la puerta.
443
00:28:21,708 --> 00:28:23,851
¿Cuáles son
las probabilidades de sacarlo vivo?
444
00:28:23,875 --> 00:28:26,688
Son buenas
si conseguimos abrir en ese tiempo.
445
00:28:28,291 --> 00:28:29,491
Si tardamos más,
446
00:28:29,666 --> 00:28:31,241
no lo puedo predecir.
447
00:28:31,458 --> 00:28:33,138
¿CuáI era la capacidad?
448
00:28:33,166 --> 00:28:34,516
23 metros cúbicos.
449
00:28:35,291 --> 00:28:37,354
Bueno, metro arriba, metro abajo,
450
00:28:37,541 --> 00:28:40,041
diría que hay 15 metros cúbicos de aire.
451
00:28:40,666 --> 00:28:42,017
Estábien, inspector.
452
00:28:42,041 --> 00:28:44,934
Cuando llegue el Dr. Hewitson,
le daráuna estimación
453
00:28:44,958 --> 00:28:46,638
de cuánto aire le queda.
454
00:28:47,208 --> 00:28:50,328
Sr. Foster, hay un periodista
de la emisora de radio.
455
00:28:50,750 --> 00:28:52,684
Quiere saber si va
a hacer una declaración.
456
00:28:52,708 --> 00:28:55,184
No. Dígale que no puedo.
Que estamos ocupados.
457
00:28:55,208 --> 00:28:56,858
Un momento, por favor.
458
00:28:58,625 --> 00:29:00,625
Le guste o no, va a ser noticia.
459
00:29:02,458 --> 00:29:03,851
Por el bien del banco,
460
00:29:03,875 --> 00:29:06,935
creo que es mejor
que cuenten lo que pasó de verdad.
461
00:29:07,458 --> 00:29:09,396
Creo que debería verlo, Foster.
462
00:29:09,791 --> 00:29:11,291
Y decirle la verdad.
463
00:29:16,291 --> 00:29:18,604
Estábien, Srta. Webb, vamos a salir.
464
00:29:28,833 --> 00:29:29,934
¿Qué opina, doctor?
465
00:29:29,958 --> 00:29:31,684
Si lo sacamos en las próximas horas,
466
00:29:31,708 --> 00:29:33,142
las probabilidades son altas.
467
00:29:33,166 --> 00:29:34,979
¿Cuántas horas? ¿Cuántas más?
468
00:29:35,083 --> 00:29:37,434
El Dr. Hewitson podrá
decirlo con precisión.
469
00:29:37,458 --> 00:29:39,033
Debe estar al llegar.
470
00:29:45,416 --> 00:29:46,684
¿Han avanzado algo?
471
00:29:46,708 --> 00:29:49,642
Es muy pronto para saberlo.
Estamos cortando el acero.
472
00:29:49,666 --> 00:29:52,101
Lo difícil será
cuando lleguemos a otros materiales.
473
00:29:52,125 --> 00:29:53,550
- Sr. Foster.
- ¿Sí?
474
00:29:53,625 --> 00:29:55,767
El periodista de la emisora de radio.
475
00:29:55,791 --> 00:29:58,416
Sr. Foster, tengo entendido que este niño,
476
00:29:58,666 --> 00:30:00,976
- se llama Steven Walker, ¿verdad?
- Sí.
477
00:30:01,000 --> 00:30:03,851
Tengo entendido
que lleva varias horas encerrado,
478
00:30:03,875 --> 00:30:04,875
¿Cómo entró?
479
00:30:05,541 --> 00:30:06,966
Estábamos cerrando…
480
00:30:07,333 --> 00:30:08,683
- Inspector.
- ¿Sí?
481
00:30:09,208 --> 00:30:11,184
Tenemos un mensaje de la policía nacional.
482
00:30:11,208 --> 00:30:14,642
Han parado todos los coches
en la autopista 400 y en la 11,
483
00:30:14,666 --> 00:30:16,142
pero no aparece Dawson.
484
00:30:16,166 --> 00:30:18,059
Preguntan si sabemos si va a parar
485
00:30:18,083 --> 00:30:19,684
o si va a tomar otro camino.
486
00:30:19,708 --> 00:30:21,559
Puede estar en cualquier sitio.
487
00:30:21,583 --> 00:30:24,017
Puede haber parado para dormir.
Dígale que no lo sabemos,
488
00:30:24,041 --> 00:30:25,767
- pero que sigan buscando.
- Vale.
489
00:30:25,791 --> 00:30:28,476
- ¿quién es Dawson?
- Es nuestro experto en cámaras.
490
00:30:28,500 --> 00:30:29,850
¿Puede abrir esto?
491
00:30:30,375 --> 00:30:33,063
Sabe cuáI es
la forma más rápida de hacerlo.
492
00:30:33,291 --> 00:30:36,471
Sinceramente, señores,
ahora mismo, estamos tanteando.
493
00:30:36,708 --> 00:30:39,708
Una cámara como esta
es prácticamente impenetrable.
494
00:30:40,000 --> 00:30:42,017
¿Dawson tiene una radio en su coche?
495
00:30:42,041 --> 00:30:43,392
Seguramente, ¿por qué?
496
00:30:43,416 --> 00:30:45,854
Si la escucha, podemos llegar hasta éI.
497
00:30:46,333 --> 00:30:47,809
Haga una petición oficial
498
00:30:47,833 --> 00:30:50,392
y lo mandaremos
a las emisoras de la provincia.
499
00:30:50,416 --> 00:30:51,767
Podemos emitirlo rápidamente.
500
00:30:51,791 --> 00:30:53,267
Es una petición oficial.
501
00:30:53,291 --> 00:30:56,166
Llama por teléfono,
te daré los detalles luego.
502
00:30:56,333 --> 00:30:57,434
Tenemos un número
503
00:30:57,458 --> 00:31:00,351
que, no ha tenido
el reconocimiento que se merece.
504
00:31:00,375 --> 00:31:01,950
A ver qué les parece.
505
00:31:02,666 --> 00:31:04,016
Un momento, amigo.
506
00:31:04,041 --> 00:31:07,701
Antes de empezar, me acaban
de entregar un comunicado urgente.
507
00:31:07,791 --> 00:31:09,809
La policía ha pedido a las emisoras
508
00:31:09,833 --> 00:31:13,642
que interrumpan su programa para tratar
de localizar al Sr. Peter Dawson,
509
00:31:13,666 --> 00:31:16,229
al que necesitan con urgencia en Toronto.
510
00:31:16,583 --> 00:31:19,101
Piensan que el Sr. Dawson
se dirige hacia North Bay
511
00:31:19,125 --> 00:31:22,185
en un coupé deportivo
Bel Air azul y blanco de 1954,
512
00:31:24,041 --> 00:31:25,729
matrícula de Ontario 152K6.
513
00:31:28,625 --> 00:31:32,625
Si el Sr. Dawson recibe este mensaje,
se le pide que vuelva de inmediato
514
00:31:32,916 --> 00:31:35,104
a Toronto, con las luces encendidas
515
00:31:35,916 --> 00:31:38,476
para que las patrullas
puedan identificarlo
516
00:31:38,500 --> 00:31:39,550
y lo escolten.
517
00:31:40,833 --> 00:31:42,513
Nos piden que insistamos
518
00:31:42,916 --> 00:31:44,566
en que es muy urgente.
519
00:31:56,500 --> 00:31:57,642
¿Qué pasa, Bill?
520
00:31:57,666 --> 00:32:00,726
Esta puerta no es solo de acero.
Hay otros metales detrás.
521
00:32:00,750 --> 00:32:02,892
Mira el calor que suelta, se encharca.
522
00:32:02,916 --> 00:32:04,596
Sí, es lo que me temía.
523
00:32:04,833 --> 00:32:06,646
- ¿Qué hacemos, Max?
- Seguir.
524
00:32:06,916 --> 00:32:08,351
Ve a por un soplete y sigue.
525
00:32:08,375 --> 00:32:09,851
Vale, pero no va a funcionar.
526
00:32:09,875 --> 00:32:11,392
Deberíamos probar otra cosa.
527
00:32:11,416 --> 00:32:12,892
¿Qué pasa? ¿Por qué tardan tanto?
528
00:32:12,916 --> 00:32:14,434
Por el metal en la puerta.
529
00:32:14,458 --> 00:32:17,638
Podemos cortar acero
con un soplete y no hay problema,
530
00:32:17,750 --> 00:32:19,559
pero si hay otro metal, es difícil.
531
00:32:19,583 --> 00:32:20,642
Es lo que pasa aquí.
532
00:32:20,666 --> 00:32:22,851
- ¿No pueden seguir?
- No tiramos la toalla.
533
00:32:22,875 --> 00:32:25,726
Pero le diré una cosa.
Los que hacen estas puertas
534
00:32:25,750 --> 00:32:28,226
impiden que personas
como nosotros puedan abrirlas.
535
00:32:28,250 --> 00:32:29,750
Y conocen su oficio.
536
00:32:30,250 --> 00:32:31,267
- Inspector.
- ¿Sí?
537
00:32:31,291 --> 00:32:32,767
Lo han localizado. Estállegando.
538
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
¿Dónde está?
539
00:32:34,750 --> 00:32:36,438
La policía lo recogió aquí,
540
00:32:36,750 --> 00:32:38,142
a 16 km al sur de Huntsville.
541
00:32:38,166 --> 00:32:39,559
Fue hace diez minutos.
542
00:32:39,583 --> 00:32:41,396
¿Qué noticias hay, inspector?
543
00:32:41,851 --> 00:32:42,851
Nada bueno.
544
00:32:42,875 --> 00:32:44,375
Dawson estaba lejos.
545
00:32:45,708 --> 00:32:47,388
Son 20, 40, 60, 80, 100.
546
00:32:50,791 --> 00:32:53,291
Cien y 20 más de este lado de la ciudad.
547
00:32:53,375 --> 00:32:55,476
Habrámucho tráfico en esa carretera.
548
00:32:55,500 --> 00:32:56,517
Aunque se den prisa,
549
00:32:56,541 --> 00:32:58,979
llegarán dentro de tres o cuatro horas.
550
00:32:59,041 --> 00:33:01,601
Inspector, acabo de hablar
con mi emisora de radio.
551
00:33:01,625 --> 00:33:04,685
Hay un helicóptero listo
en el aeropuerto de Island.
552
00:33:04,750 --> 00:33:06,267
Podrían recoger a Dawson
553
00:33:06,291 --> 00:33:07,392
y traerlo hasta aquí.
554
00:33:07,416 --> 00:33:10,601
Pueden aterrizar en la plaza comercial.
Ya lo han hecho.
555
00:33:10,625 --> 00:33:12,476
Vale. Dígales que vayan a Orillia
556
00:33:12,500 --> 00:33:14,601
y sigan la autopista 11 hacia el norte.
557
00:33:14,625 --> 00:33:17,059
Que busquen
dos coches que van hacia el sur.
558
00:33:17,083 --> 00:33:19,646
- El primero es una patrulla.
- Estábien.
559
00:33:53,083 --> 00:33:55,392
Déjeme entrar. Soy doctor. Me han llamado.
560
00:33:55,416 --> 00:33:57,479
Es el Dr. Hewitson. Pase, Claude.
561
00:33:57,916 --> 00:33:59,341
De acuerdo, doctor.
562
00:34:00,916 --> 00:34:02,226
¿El niño sigue encerrado?
563
00:34:02,250 --> 00:34:04,976
Sí. Hemos calculado
la capacidad de aire en la cámara.
564
00:34:05,000 --> 00:34:06,142
Necesitamos saber
565
00:34:06,166 --> 00:34:09,059
cuánto tiempo puede vivir
el niño con el aire que hay dentro.
566
00:34:09,083 --> 00:34:10,763
¿Podemos llevarle oxígeno?
567
00:34:10,875 --> 00:34:12,813
Si pudiéramos, podríamos abrir.
568
00:34:14,208 --> 00:34:17,108
¿Qué impacto tiene eso
en la temperatura dentro?
569
00:34:17,666 --> 00:34:19,559
Puede que lo estemos asando vivo.
570
00:34:19,583 --> 00:34:21,263
Es poco probable, señor.
571
00:34:21,375 --> 00:34:22,800
Hay demasiado metal
572
00:34:23,375 --> 00:34:25,434
para un cambio de temperatura dentro.
573
00:34:25,458 --> 00:34:29,059
Todo el calor viene hacia fuera.
Eso es lo que nos da problemas.
574
00:34:29,083 --> 00:34:30,433
Un problema menos.
575
00:34:30,666 --> 00:34:32,479
Veamos sus cáIculos, Charles.
576
00:34:35,541 --> 00:34:36,891
FOSTER - ENCARGADO
577
00:34:37,000 --> 00:34:38,425
Siéntense, señores.
578
00:34:41,291 --> 00:34:44,392
Claude, teniendo en cuenta
el material almacenado en la cámara,
579
00:34:44,416 --> 00:34:47,166
calculamos que hay
15 metros cúbicos de aire.
580
00:34:48,500 --> 00:34:51,980
Seamos prudentes y digamos
que hay 14. ¿Cuántos años tiene?
581
00:34:52,666 --> 00:34:54,241
Solo tiene seis años.
582
00:34:54,958 --> 00:34:58,258
Un niño de esa edad,
en reposo, puede aguantar 80 horas.
583
00:34:59,958 --> 00:35:02,226
- Entonces tenemos mucho tiempo.
- Me temo que no.
584
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
Mire…
585
00:35:03,583 --> 00:35:06,726
habría aire para 80 horas si el niño
estuviera todo el rato en reposo.
586
00:35:06,750 --> 00:35:08,430
Si estuviera durmiendo.
587
00:35:08,708 --> 00:35:10,708
Debemos suponer que estáagitado
588
00:35:10,958 --> 00:35:12,309
y seguramente nervioso.
589
00:35:12,333 --> 00:35:15,453
- ¿Supone una gran diferencia?
- Una gran diferencia.
590
00:35:15,541 --> 00:35:16,809
En esas condiciones,
591
00:35:16,833 --> 00:35:20,833
la cantidad de aire respirado
podría ser entre diez y 20 veces mayor.
592
00:35:21,125 --> 00:35:22,700
Es nuestra incógnita.
593
00:35:24,625 --> 00:35:26,438
Lleva encerrado cuatro horas.
594
00:35:27,125 --> 00:35:29,750
Estarácansado.
Puede que se quede dormido.
595
00:35:31,125 --> 00:35:34,365
Parte de la agitación
del principio habrádesaparecido.
596
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Es verdad.
597
00:35:36,458 --> 00:35:38,646
Creo que lo mejor que podemos hacer
598
00:35:38,791 --> 00:35:40,851
es hacer suposiciones inteligentes.
599
00:35:40,875 --> 00:35:44,175
Es una situación insólita,
pero en estas circunstancias,
600
00:35:44,458 --> 00:35:47,938
el aumento de la frecuencia
respiratoria sería más o menos…
601
00:35:48,125 --> 00:35:49,875
diez veces más de lo normal.
602
00:35:50,208 --> 00:35:51,633
¿Cuántas horas son?
603
00:35:52,250 --> 00:35:53,267
Si la cantidad
604
00:35:53,291 --> 00:35:55,291
de aire es correcta, diez horas.
605
00:35:56,958 --> 00:35:58,226
Nos quedan seis horas.
606
00:35:58,250 --> 00:36:01,267
Solo es una estimación.
Podría haber un margen incorrecto,
607
00:36:01,291 --> 00:36:03,559
pero creo que debemos ver esas seis horas
608
00:36:03,583 --> 00:36:05,771
como un máximo en vez de un mínimo.
609
00:36:06,583 --> 00:36:09,483
Significa que cuando antes
llegue Dawson, mejor.
610
00:36:09,708 --> 00:36:12,521
Doctor, ¿qué efecto tiene
el aire en la cámara
611
00:36:12,625 --> 00:36:14,976
en el niño cuando se vuelve sofocante?
612
00:36:15,000 --> 00:36:16,601
Esto es lo que ocurre.
613
00:36:16,625 --> 00:36:19,525
El contenido de oxígeno
disminuirácada vez más.
614
00:36:19,791 --> 00:36:23,226
Normalmente, el aire que respiramos
contiene un 20 % de oxígeno.
615
00:36:23,250 --> 00:36:24,526
En este caso,
616
00:36:24,650 --> 00:36:28,490
como el niño utiliza el aire de la cámara,
ese oxígeno disminuye.
617
00:36:28,791 --> 00:36:30,979
Además, el 4 % del aire que respira
618
00:36:31,916 --> 00:36:34,059
lo expulsa como dióxido de carbono.
619
00:36:34,083 --> 00:36:36,333
De modo que cuando falta el oxígeno…
620
00:36:36,750 --> 00:36:39,125
Si quiere saber cuándo moriría el niño
621
00:36:40,375 --> 00:36:43,125
es bastante antes
de que se acabe el oxígeno.
622
00:36:43,500 --> 00:36:46,500
Como digo, un 20 % de oxígeno
es normal en el aire.
623
00:36:47,291 --> 00:36:49,604
Cuando ese oxígeno se reduce al 10 %,
624
00:36:50,500 --> 00:36:52,142
hay síntomas de anoxemia,
625
00:36:52,166 --> 00:36:54,291
falta de oxigenación en la sangre.
626
00:36:54,875 --> 00:36:57,688
Y cuando el nivel
de oxígeno alcanza un 7,2 %,
627
00:36:59,416 --> 00:37:00,841
la persona fallece.
628
00:37:09,333 --> 00:37:11,146
No es una agradable, ¿verdad?
629
00:37:12,916 --> 00:37:16,456
El hombre de la emisora quiere
hablar con usted, Sr. Foster.
630
00:37:19,083 --> 00:37:20,083
Estábien.
631
00:37:25,458 --> 00:37:27,809
Disculpe, señor. ¿Me permitiría instalar
632
00:37:27,833 --> 00:37:29,851
una estación de retransmisión en el banco?
633
00:37:29,875 --> 00:37:31,476
¿Quiere retransmitir desde aquí?
634
00:37:31,500 --> 00:37:34,267
Sí, quiero contarle a la gente
qué estápasando en directo.
635
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
En serio.
636
00:37:35,541 --> 00:37:38,684
Sé que nos han ayudado mucho,
pero esto no es un circo.
637
00:37:38,708 --> 00:37:41,948
Lo sé, señor. Y créame,
no lo trataremos como un circo.
638
00:37:42,541 --> 00:37:45,041
Pero esto llama la atención del público.
639
00:37:45,625 --> 00:37:48,559
Lo hemos anunciado
en las noticias hace una hora y media
640
00:37:48,583 --> 00:37:51,809
y, desde entonces,
la centralita no para de recibir llamadas.
641
00:37:51,833 --> 00:37:54,809
Todos quieren saber
si el niño ha salido de la cámara.
642
00:37:54,833 --> 00:37:57,767
Y supongo que pasa
lo mismo en las otras emisoras.
643
00:37:57,791 --> 00:37:59,476
Bueno, si le dejamos hacer eso,
644
00:37:59,500 --> 00:38:02,059
¿los demás no pedirán el mismo privilegio?
645
00:38:02,083 --> 00:38:05,383
No. Mi equipo estágestionando
un servicio centralizado.
646
00:38:05,458 --> 00:38:07,892
Tengo una unidad de retransmisión móvil.
647
00:38:07,916 --> 00:38:11,336
Transmito a mi equipo
y ellos se lo mandan a las emisoras.
648
00:38:11,791 --> 00:38:14,479
También le digo
que me piden que empiece ya.
649
00:38:14,916 --> 00:38:17,726
Si no puede ser desde dentro,
tendré que hacerlo desde fuera.
650
00:38:17,750 --> 00:38:20,000
Si me permiten hacer una sugerencia,
651
00:38:20,166 --> 00:38:21,291
debería aceptar
652
00:38:21,500 --> 00:38:24,976
que, ahora mismo, es
la noticia más importante de Norteamérica.
653
00:38:25,000 --> 00:38:26,650
Hay mucha gente fuera.
654
00:38:27,250 --> 00:38:28,450
No, no lo sabía.
655
00:38:28,500 --> 00:38:31,726
Sí, cuando llegue hace un minuto,
había 600 personas fuera.
656
00:38:31,750 --> 00:38:33,175
No paran de llegar.
657
00:38:37,791 --> 00:38:39,976
Tiene razón. Están amontonados fuera.
658
00:38:40,000 --> 00:38:42,601
Inspector, ¿sabía
que había mucha gente fuera?
659
00:38:42,625 --> 00:38:45,101
Sí, acabo de pedir
refuerzos para controlarlos.
660
00:38:45,125 --> 00:38:46,684
No habráningún problema, ¿verdad?
661
00:38:46,708 --> 00:38:49,208
No, son personas mayores. Solo están ahí
662
00:38:50,208 --> 00:38:51,208
esperando.
663
00:38:52,291 --> 00:38:53,941
- Estábien.
- Gracias.
664
00:40:06,333 --> 00:40:07,608
¡Baja el soplete!
665
00:40:09,500 --> 00:40:10,500
Déjame ver.
666
00:40:10,750 --> 00:40:11,750
¡Doctor!
667
00:40:14,125 --> 00:40:15,392
- ¿Qué pasa?
- Se ha quemado.
668
00:40:15,416 --> 00:40:17,979
- Metal caliente en la cara.
- Déjeme ver.
669
00:40:18,208 --> 00:40:19,333
Quédese quieto.
670
00:40:19,791 --> 00:40:22,416
Tráiganme mi maletín. Estáen el despacho.
671
00:40:35,291 --> 00:40:36,416
¿Qué ha pasado?
672
00:40:36,708 --> 00:40:38,396
Le ha salpicado en la cara.
673
00:40:39,250 --> 00:40:40,375
¿A qué esperan?
674
00:40:40,583 --> 00:40:41,858
Ve a por un casco
675
00:40:42,125 --> 00:40:44,688
- y ponte manos a la obra.
- Aguante esto.
676
00:40:46,541 --> 00:40:47,892
- ¿Estábien, doctor?
- Sí.
677
00:40:47,916 --> 00:40:49,976
Es una quemadura grave,
pero se pondrábien.
678
00:40:50,000 --> 00:40:51,892
Este vendaje le servirápara esta noche,
679
00:40:51,916 --> 00:40:53,604
pero vaya al médico mañana.
680
00:40:53,750 --> 00:40:55,750
- Deberían mandarlo a casa.
- No.
681
00:40:56,291 --> 00:40:59,104
No me iré a casa
mientras el niño siga dentro.
682
00:40:59,208 --> 00:41:01,184
Déjeme aquí un momento y se me pasará.
683
00:41:01,208 --> 00:41:03,146
Como quiera. Sé cómo se siente.
684
00:41:04,500 --> 00:41:07,125
¿Han avanzado?
¿Consiguen cortar la puerta?
685
00:41:07,375 --> 00:41:08,934
Le voy a decir algo, señor,
686
00:41:08,958 --> 00:41:11,583
seguimos porque no podemos hacer nada más.
687
00:41:12,208 --> 00:41:13,809
¿Sabe cuánto llevamos trabajando?
688
00:41:13,833 --> 00:41:16,333
Y nos queda mucho para romper la puerta.
689
00:41:16,875 --> 00:41:19,267
- Creo que no podemos avanzar.
- ¿Por qué?
690
00:41:19,291 --> 00:41:22,642
Porque no se puede cortar una puerta así
con un soplete de acetileno.
691
00:41:22,666 --> 00:41:25,142
Los que han fabricado la cámara lo saben.
692
00:41:25,166 --> 00:41:28,184
Los distintos tipos de metal
hace que suba la temperatura.
693
00:41:28,208 --> 00:41:30,271
La temperatura es demasiado alta,
694
00:41:30,333 --> 00:41:33,351
las puntas de los sopletes
se queman en cuando las ponemos.
695
00:41:33,375 --> 00:41:36,315
Hemos localizado al experto.
Debe estar al llegar.
696
00:41:36,541 --> 00:41:38,729
Espero que tenga una varita mágica.
697
00:41:39,875 --> 00:41:42,500
Experto o no, es la única forma de entrar.
698
00:42:05,625 --> 00:42:08,685
Con todo lo que ha pasado,
he olvidado a los padres.
699
00:42:09,416 --> 00:42:10,691
¿Los ha olvidado?
700
00:42:11,250 --> 00:42:12,645
Me gustaría.
701
00:42:13,169 --> 00:42:14,664
¿Dónde están?
702
00:42:14,766 --> 00:42:16,191
Allí en ese rincón.
703
00:42:17,583 --> 00:42:18,783
¿Cómo lo llevan?
704
00:42:19,750 --> 00:42:20,750
Bastante mal.
705
00:42:21,666 --> 00:42:24,726
Es comprensible.
¿Cree que debería hablar con ellos?
706
00:42:25,541 --> 00:42:27,221
Creo que puede ayudarles.
707
00:42:27,333 --> 00:42:29,333
No puedo ni mirarles a los ojos.
708
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Estábien.
709
00:42:35,750 --> 00:42:38,625
No, no se levante, Colin.
Quédese con su mujer.
710
00:42:44,125 --> 00:42:47,125
Es el Sr. Zeeder,
nuestro director general adjunto.
711
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
Sra. Walker,
712
00:42:50,500 --> 00:42:53,400
Acabamos de recibir
un mensaje por radio que dice
713
00:42:53,750 --> 00:42:56,690
que el helicóptero acaba
de recoger al Sr. Dawson.
714
00:42:57,041 --> 00:42:59,941
Estáde camino
y va a aterrizar fuera del banco.
715
00:43:03,750 --> 00:43:05,175
Dígame, Sr. Zeeder,
716
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
con sinceridad…
717
00:43:10,000 --> 00:43:11,650
¿hay alguna esperanza?
718
00:43:16,250 --> 00:43:19,125
Sra. Walker, no quiero
darle falsas esperanzas,
719
00:43:21,583 --> 00:43:23,233
pero solo sé una cosa:
720
00:43:23,833 --> 00:43:27,073
si hay un hombre que pueda
entrar en la cámara a tiempo
721
00:43:27,500 --> 00:43:30,125
para salvar a su hijo, ese es Pete Dawson.
722
00:43:31,458 --> 00:43:35,178
Es un gran ingeniero, conoce
la cámara como la palma de la mano
723
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
y tiene mucha determinación.
724
00:43:40,250 --> 00:43:42,000
Cuando entre por esa puerta,
725
00:43:42,208 --> 00:43:43,708
tendré más esperanza
726
00:43:44,666 --> 00:43:45,666
que ahora.
727
00:43:52,250 --> 00:43:53,250
Gracias.
728
00:43:55,083 --> 00:43:56,283
¿Necesitan algo?
729
00:43:56,916 --> 00:43:59,479
¿Quieren que el médico les dé un sedante?
730
00:44:00,666 --> 00:44:02,346
No, gracias. Estoy bien.
731
00:44:09,791 --> 00:44:11,476
No sirve de nada y lo sabe.
732
00:44:11,500 --> 00:44:13,601
Es la única opción.
No podemos hacer nada más.
733
00:44:13,625 --> 00:44:14,851
¿CuáI es el problema?
734
00:44:14,875 --> 00:44:16,517
No podemos romper la puerta
735
00:44:16,541 --> 00:44:18,116
y éI también lo sabe.
736
00:44:18,208 --> 00:44:19,309
Mire. Con todo el metal,
737
00:44:19,333 --> 00:44:21,434
no existe un soplete que pueda cortar eso.
738
00:44:21,458 --> 00:44:23,333
- En la vida.
- ¿Qué le parece?
739
00:44:23,666 --> 00:44:26,892
Tiene razón. Lo intentamos
porque no podíamos hacer nada más.
740
00:44:26,916 --> 00:44:30,226
Creo que deberíamos pasar
por la pared en vez de por la puerta.
741
00:44:30,250 --> 00:44:32,000
Es la única forma de entrar.
742
00:44:32,041 --> 00:44:34,941
No digas tonterías.
Hay 35 cm de hormigón armado,
743
00:44:35,500 --> 00:44:38,860
Y dicen que hay cuatro capas
de varillas de acero dentro.
744
00:44:39,125 --> 00:44:42,025
¿Alguna vez ha intentado
romper hormigón armado?
745
00:44:42,125 --> 00:44:43,684
Tardarás una semana en romperlo.
746
00:44:43,708 --> 00:44:46,101
Deberíamos derribarla. Es la única manera.
747
00:44:46,125 --> 00:44:48,101
Estás loco. Vas a matar al niño.
748
00:44:48,125 --> 00:44:51,245
- ¿A quién llama loco…?
- ¡Cállense! ¡Cállense todos!
749
00:44:51,416 --> 00:44:52,416
Escuchen.
750
00:44:59,458 --> 00:45:00,583
Gracias a Dios.
751
00:45:02,958 --> 00:45:05,458
Despejen la zona. Que se quite la gente.
752
00:45:06,000 --> 00:45:08,375
Déjenles sitio para aterrizar. ¡Atrás!
753
00:45:44,625 --> 00:45:48,465
Los planos, los planos del edificio.
Deme los planos. Bien, John.
754
00:45:54,291 --> 00:45:55,641
BANCO CROWN CANADA
755
00:45:55,875 --> 00:45:58,351
- ¿Cuánto mide la puerta?
- Ocho centímetros.
756
00:45:58,375 --> 00:45:59,517
Según este plano,
757
00:45:59,541 --> 00:46:02,434
hay cuatro capas de varillas
de acero dentro del hormigón,
758
00:46:02,458 --> 00:46:05,059
pasan horizontal y verticalmente
cada ocho centímetros. ¿No?
759
00:46:05,083 --> 00:46:06,763
Sí, vi cómo las pusieron.
760
00:46:07,916 --> 00:46:09,851
Va a ser difícil. ¿Cuánto tiempo queda?
761
00:46:09,875 --> 00:46:11,750
El niño lleva ahí cinco horas.
762
00:46:12,125 --> 00:46:14,351
El médico dice que nos quedan cinco horas.
763
00:46:14,375 --> 00:46:16,684
- ¿Puede conseguirlo, Pete?
- No estoy seguro.
764
00:46:16,708 --> 00:46:19,226
- Es muy delicado.
- ¿Va a pasar por la puerta?
765
00:46:19,250 --> 00:46:22,190
No, es una pérdida de tiempo.
No lo conseguiremos.
766
00:46:24,125 --> 00:46:25,125
Venga.
767
00:46:26,291 --> 00:46:28,809
- ¿Quién dirige el equipo de trabajo?
- Yo, señor.
768
00:46:28,833 --> 00:46:30,642
Bien. Corten un agujero aquí.
769
00:46:30,666 --> 00:46:33,104
- ¿Tiene algo para marcar?
- Aquí tiene.
770
00:46:33,166 --> 00:46:34,166
Justo aquí.
771
00:46:36,291 --> 00:46:37,767
- ¿Tiene martillos?
- No.
772
00:46:37,791 --> 00:46:39,471
Empezaremos con los mazos.
773
00:46:39,726 --> 00:46:40,726
¿Hay muchos buriles?
774
00:46:40,750 --> 00:46:42,325
Puedo ir a por ellos.
775
00:46:42,791 --> 00:46:45,726
- ¿Hay una herrería?
- Sí, señor, hay una en la fábrica.
776
00:46:45,750 --> 00:46:48,809
Nos hace falta. Los buriles van
a romperse enseguida.
777
00:46:48,833 --> 00:46:50,559
Le llevaremos material al herrero.
778
00:46:50,583 --> 00:46:51,892
Debe afilarlo enseguida.
779
00:46:51,916 --> 00:46:54,976
- Debemos organizar el transporte.
- Nos encargamos.
780
00:46:55,375 --> 00:46:57,813
¿Estos hombres saben darle al martillo?
781
00:46:58,583 --> 00:47:00,333
Pueden, pero están agotados.
782
00:47:00,875 --> 00:47:03,351
Vale, necesitamos hombres. Yo me encargo.
783
00:47:03,375 --> 00:47:05,309
- Organice el resto.
- Estábien.
784
00:47:05,333 --> 00:47:09,226
Browning, acompáñelo. Mira a ver
qué necesita y organiza el transporte.
785
00:47:09,250 --> 00:47:10,900
- ¿Esto funciona?
- Sí.
786
00:47:11,250 --> 00:47:12,934
¿Podemos moverlo? Quiero decir algo.
787
00:47:12,958 --> 00:47:13,958
Por supuesto.
788
00:47:14,208 --> 00:47:15,434
- Ayúdeme.
- Señores.
789
00:47:15,458 --> 00:47:17,267
- Abra las puertas.
- La escena ha sufrido
790
00:47:17,291 --> 00:47:18,341
un gran cambio
791
00:47:18,500 --> 00:47:22,434
desde la aparición del Sr. Dawson,
el experto en construcción de cámaras.
792
00:47:22,458 --> 00:47:23,808
Ha cogido el mando
793
00:47:24,083 --> 00:47:25,726
y hay un nuevo tempo de urgencia
794
00:47:25,750 --> 00:47:28,184
en este intento
de liberar al niño de la cámara
795
00:47:28,208 --> 00:47:30,083
antes de que el aire se acabe.
796
00:47:31,750 --> 00:47:33,250
Atención, por favor.
797
00:47:34,041 --> 00:47:36,976
Un niño estáencerrado
en la cámara de este banco.
798
00:47:37,000 --> 00:47:39,767
Trabajamos a contrarreloj
para sacarlo de ahí.
799
00:47:39,791 --> 00:47:43,791
Necesitamos a seis hombres fuertes
que estén acostumbrados al trabajo físico.
800
00:47:44,083 --> 00:47:46,226
Con este trabajo, les saldrán ampollas,
801
00:47:46,250 --> 00:47:49,850
les dolerála espalda,
y dentro de una hora, se arrepentirán.
802
00:47:50,250 --> 00:47:53,310
Porque cuando entren,
trabajarán hasta no poder más.
803
00:47:54,416 --> 00:47:56,601
Si es oficinista, no pierda su tiempo.
804
00:47:56,625 --> 00:47:58,184
No aguantaría el ritmo.
805
00:47:58,208 --> 00:48:00,396
Los que vienen no podrán abandonar.
806
00:48:02,833 --> 00:48:04,958
Una cosa más. No vamos a pagarles.
807
00:48:06,250 --> 00:48:07,675
Bien. ¿Quién viene?
808
00:48:12,875 --> 00:48:15,000
Sr. Dawson, soy el padre del niño.
809
00:48:15,291 --> 00:48:16,941
¿Puedo ayudar en algo?
810
00:48:17,416 --> 00:48:18,841
Enséñeme las manos.
811
00:48:20,541 --> 00:48:23,104
Lo siento. Más vale que cuide a su mujer.
812
00:48:25,041 --> 00:48:26,166
Bien, ¡en fila!
813
00:48:28,958 --> 00:48:30,458
Enséñenme las manos.
814
00:48:32,125 --> 00:48:34,063
- Bien. Usted puede.
- Por aquí.
815
00:48:36,208 --> 00:48:37,558
Vale, para dentro.
816
00:48:41,291 --> 00:48:44,771
Me gusta su actitud, padre,
pero no aguantaría. ¡Siguiente!
817
00:48:48,458 --> 00:48:49,458
Vale.
818
00:48:51,333 --> 00:48:53,396
Dije que no vinieran oficinistas.
819
00:48:55,583 --> 00:48:56,933
Vale, usted puede.
820
00:48:57,666 --> 00:48:58,666
Estábien.
821
00:48:59,583 --> 00:49:01,521
Usted puede. Es todo por ahora.
822
00:49:01,958 --> 00:49:04,083
Los llamaremos si necesitamos más.
823
00:49:07,125 --> 00:49:08,550
Coja este material.
824
00:49:09,250 --> 00:49:11,892
Aguántelo aquí.
Prepárense para moverse cuando les diga.
825
00:49:11,916 --> 00:49:14,767
Usted y usted, cojan
esos martillos y a trabajar.
826
00:49:14,791 --> 00:49:18,211
El resto, prepárense
para tomar el relevo cuando les diga.
827
00:49:22,333 --> 00:49:23,642
No es lo bastante rápido.
828
00:49:23,666 --> 00:49:25,354
Bien, señores, con energía.
829
00:49:31,625 --> 00:49:33,392
Tengan el soldador preparado.
830
00:49:33,416 --> 00:49:35,226
Tardaremos una hora en romper una capa,
831
00:49:35,250 --> 00:49:36,684
pero prepárense para quemarlas.
832
00:49:36,708 --> 00:49:37,892
Entendido, señor.
833
00:49:37,916 --> 00:49:41,767
Y mueva el agujero hacia la izquierda.
Hay que llegar al marco de la puerta.
834
00:49:41,791 --> 00:49:42,934
En cuanto lo logremos,
835
00:49:42,958 --> 00:49:45,684
quiero que corten un agujero
en el acero para pasar el brazo.
836
00:49:45,708 --> 00:49:47,388
¿CuáI es su plan, Pete?
837
00:49:47,541 --> 00:49:49,976
La única forma de abrirla
es desactivando la cerradura.
838
00:49:50,000 --> 00:49:51,684
Estoy tratando de hacer un agujero
839
00:49:51,708 --> 00:49:53,684
para pasar el brazo por el revestimiento.
840
00:49:53,708 --> 00:49:55,059
Así alcanzaré la cerradura.
841
00:49:55,083 --> 00:49:56,658
¿Cuánto van a tardar?
842
00:49:56,875 --> 00:49:58,601
Más de diez horas a este ritmo.
843
00:49:58,625 --> 00:50:00,726
Irían más rápido con martillos neumáticos.
844
00:50:00,750 --> 00:50:02,438
- ¿Y el agente?
- Inspector.
845
00:50:03,083 --> 00:50:04,083
Sí.
846
00:50:05,041 --> 00:50:06,351
Necesito martillos,
847
00:50:06,375 --> 00:50:08,055
un compresor y un equipo.
848
00:50:08,166 --> 00:50:09,767
¿Hay material de obra cerca?
849
00:50:09,791 --> 00:50:11,392
Sí, pero están cerrados.
850
00:50:11,416 --> 00:50:13,184
Podemos llamar a los encargados.
851
00:50:13,208 --> 00:50:15,809
Hágalo. Necesito el material
rápido si sirve de algo.
852
00:50:15,833 --> 00:50:18,434
Vale. Podemos hacer
un llamamiento por la radio.
853
00:50:18,458 --> 00:50:19,834
Bien. Adelante.
854
00:50:19,958 --> 00:50:22,117
Me ha contactado el inspector Andrews.
855
00:50:22,141 --> 00:50:23,829
Y parece que hay novedades.
856
00:50:24,500 --> 00:50:27,375
Inspector, estamos en directo.
¿Alguna noticia?
857
00:50:27,791 --> 00:50:30,726
Sí. Necesitamos
martillos neumáticos y un compresor.
858
00:50:30,750 --> 00:50:32,438
¿Puede hacer un llamamiento
859
00:50:32,625 --> 00:50:34,059
para conseguir esas cosas?
860
00:50:34,083 --> 00:50:36,146
Nos hacen falta lo antes posible.
861
00:50:36,708 --> 00:50:40,226
Señoras y señores, han oído
el llamamiento del inspector Andrews.
862
00:50:40,250 --> 00:50:43,550
Pero por si alguien
no lo ha entendido, voy a repetirlo.
863
00:50:44,125 --> 00:50:47,605
Necesitan urgentemente
martillos neumáticos y un compresor.
864
00:50:47,916 --> 00:50:51,096
Si alguien en el área metropolitana
tiene ese material
865
00:50:51,416 --> 00:50:53,267
o sabe dónde lo podemos encontrar,
866
00:50:53,291 --> 00:50:55,416
ahora mismo esta noche, por favor,
867
00:50:55,625 --> 00:50:56,975
llame a la emisora
868
00:50:57,666 --> 00:50:59,479
y me harán llegar el mensaje.
869
00:51:00,291 --> 00:51:01,291
Repito.
870
00:51:01,333 --> 00:51:03,458
Necesitan el material con urgencia
871
00:51:03,625 --> 00:51:06,625
en la agencia de South York
del banco Crown Canada.
872
00:51:07,916 --> 00:51:09,041
Foster, quiero…
873
00:51:13,166 --> 00:51:14,666
¿Qué ocurre, Foster?
874
00:51:19,833 --> 00:51:20,833
Sr. Zeeder.
875
00:51:21,750 --> 00:51:23,563
Encerré al niño en la cámara.
876
00:51:24,000 --> 00:51:25,688
Y parece que va a fallecer.
877
00:51:27,791 --> 00:51:29,351
Mientras podíamos hacer algo,
878
00:51:29,375 --> 00:51:31,063
intentaba no pensar en eso.
879
00:51:33,875 --> 00:51:36,563
Pero desde que llegó Dawson
y tomó el mando…
880
00:51:36,708 --> 00:51:39,146
Estoy aquí sentado y no paro de pensar.
881
00:51:39,375 --> 00:51:42,250
¿Cómo voy a vivir con eso
el resto de mis días?
882
00:51:43,208 --> 00:51:45,021
¿Cómo voy a mirar a la madre?
883
00:51:45,916 --> 00:51:47,341
¿Qué puedo decirle?
884
00:51:47,833 --> 00:51:49,521
Aún podemos sacarlo de ahí.
885
00:51:51,083 --> 00:51:54,203
¿Ha visto la mirada de Dawson
esta úItima media hora?
886
00:51:55,333 --> 00:51:58,513
Sería un milagro conseguir
sacarlo a tiempo y lo sabe.
887
00:51:59,666 --> 00:52:01,791
Culparse no sirve de nada, Foster.
888
00:52:02,250 --> 00:52:06,250
Al fin y al cabo, el padre del niño
es igual de responsable que usted.
889
00:52:07,458 --> 00:52:09,333
Conoce las normas, Sr. Zeeder.
890
00:52:09,583 --> 00:52:10,858
Las hace cumplir.
891
00:52:11,791 --> 00:52:13,767
Conoce las medidas de seguridad.
892
00:52:13,791 --> 00:52:15,441
Están ahí en el libro.
893
00:52:16,500 --> 00:52:18,688
Pero fui imprudente. No las cumplí.
894
00:52:20,250 --> 00:52:21,525
Soy el encargado.
895
00:52:21,875 --> 00:52:23,938
O, mejor dicho, era el encargado.
896
00:52:24,166 --> 00:52:27,106
Sabe a quién va a culpar
durante la investigación.
897
00:52:27,208 --> 00:52:28,958
Tampoco importa mucho ahora.
898
00:52:31,291 --> 00:52:34,309
No puedo debatir con usted
sobre las normas, Foster.
899
00:52:34,333 --> 00:52:35,983
Lo que dice es cierto.
900
00:52:36,666 --> 00:52:38,791
No puedo contestar por el consejo.
901
00:52:38,958 --> 00:52:41,396
Pero escucharán lo que tengo que decir.
902
00:52:42,250 --> 00:52:45,601
Y no creo que un hombre
con unos antecedentes como los suyos
903
00:52:45,625 --> 00:52:48,063
deba pagar un alto precio por un error.
904
00:52:49,041 --> 00:52:50,729
Incluso un error tan grave.
905
00:52:52,500 --> 00:52:56,340
Todos cometemos errores, Foster.
He cometido algunas, como todos.
906
00:53:00,083 --> 00:53:01,733
No es eso, Sr. Zeeder.
907
00:53:03,416 --> 00:53:04,416
Es el niño.
908
00:53:06,041 --> 00:53:07,041
Lo entiendo.
909
00:53:07,958 --> 00:53:10,458
Con respecto a esto, no le puedo ayudar.
910
00:53:11,375 --> 00:53:13,250
Puede que siempre lo recuerde.
911
00:53:13,416 --> 00:53:15,354
Puede que lo atormente un poco.
912
00:53:16,625 --> 00:53:20,165
Pero es un hombre sensato,
Foster, y sabe que la vida sigue.
913
00:53:20,833 --> 00:53:24,613
Lo único que podemos hacer
es vivir con ello como mejor podamos.
914
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Sr. Dawson.
915
00:53:31,083 --> 00:53:32,133
Sí. ¿Qué pasa?
916
00:53:32,333 --> 00:53:33,333
Una llamada.
917
00:53:33,375 --> 00:53:35,267
- Hemos encontrado martillos.
- ¿Dónde?
918
00:53:35,291 --> 00:53:38,392
Un equipo estátrabajando
en el tranvía a un kilómetro.
919
00:53:38,416 --> 00:53:39,841
Tienen el material.
920
00:53:40,250 --> 00:53:42,625
Cargan la camioneta y vienen para acá.
921
00:53:43,083 --> 00:53:45,184
El comisario de transportes
los mandó parar
922
00:53:45,208 --> 00:53:47,851
aunque no haya servicio
de tranvía por la mañana.
923
00:53:47,875 --> 00:53:49,851
Bien. Preparémonos para cuando lleguen.
924
00:53:49,875 --> 00:53:51,450
- Jarvis.
- Sí, señor.
925
00:53:51,708 --> 00:53:54,351
Necesitamos un andamio.
¿Hay uno en su fábrica?
926
00:53:54,375 --> 00:53:55,476
Sí, puedo traerlo.
927
00:53:55,500 --> 00:53:57,184
Lo necesito. Mande a alguien.
928
00:53:57,208 --> 00:53:58,434
Que carguen rápido.
929
00:53:58,458 --> 00:54:00,892
Es para subir un martillo
y meterlo por el agujero.
930
00:54:00,916 --> 00:54:01,916
- Phil.
- Sí.
931
00:54:02,250 --> 00:54:03,851
Ve a la fábrica con la camioneta.
932
00:54:03,875 --> 00:54:06,313
Trae un andamio para que podamos subir.
933
00:54:06,625 --> 00:54:07,975
- ¿Entendido?
- Sí.
934
00:54:08,041 --> 00:54:10,941
- Dígale al agente que le acompañe.
- Estábien.
935
00:54:19,750 --> 00:54:20,750
Colin.
936
00:54:22,083 --> 00:54:23,083
¿Sí, cariño?
937
00:54:24,833 --> 00:54:26,258
Colin, tengo miedo.
938
00:54:27,708 --> 00:54:28,708
Mucho miedo.
939
00:54:30,625 --> 00:54:32,375
Tengo un mal presentimiento.
940
00:54:33,375 --> 00:54:35,500
Sé que no lo van a sacar a tiempo.
941
00:54:35,916 --> 00:54:37,491
No digas eso, cariño.
942
00:54:38,208 --> 00:54:40,146
No podemos perder la esperanza.
943
00:54:41,916 --> 00:54:43,854
El hombre que vino a hablarnos,
944
00:54:45,125 --> 00:54:47,313
es importante en el banco, ¿verdad?
945
00:54:47,500 --> 00:54:50,400
Sí, te lo he dicho.
Es director general adjunto.
946
00:54:52,291 --> 00:54:53,291
ÉI lo sabe.
947
00:54:54,708 --> 00:54:56,458
Me di cuenta cuando hablaba.
948
00:54:58,041 --> 00:54:59,726
No lo van a sacar a tiempo.
949
00:54:59,750 --> 00:55:01,688
No es verdad. No puede saberlo.
950
00:55:01,916 --> 00:55:04,309
- Es el Sr. Dawson. Es…
- No me hables así.
951
00:55:04,333 --> 00:55:05,767
No soy una niña.
952
00:55:05,891 --> 00:55:07,509
Quiero saber la verdad.
953
00:55:07,533 --> 00:55:09,213
Mi hijo estáahí dentro.
954
00:55:09,416 --> 00:55:11,916
Puede que esté asfixiándose ahora mismo.
955
00:55:13,416 --> 00:55:15,142
- ¡Debo sacarlo!
- ¡Lucille! Escucha.
956
00:55:15,166 --> 00:55:16,559
No puedes hacer nada.
957
00:55:16,583 --> 00:55:18,458
Créeme, no podemos hacer nada.
958
00:55:18,791 --> 00:55:21,601
¡Lo sé! ¿Crees que estaría
sentado si no lo supiera?
959
00:55:21,625 --> 00:55:23,438
- ¡SuéItame!
- ¡Lucille! Para.
960
00:55:26,625 --> 00:55:28,125
Siéntese, por favor.
961
00:55:32,958 --> 00:55:34,158
¿Cómo se atreve?
962
00:55:44,875 --> 00:55:45,875
Mi niño.
963
00:55:49,833 --> 00:55:52,521
Tenga, Sra. Walker.
Trague esto. Le ayudará.
964
00:55:53,833 --> 00:55:54,833
Venga.
965
00:56:05,333 --> 00:56:06,533
Gracias, doctor.
966
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
Paren. Jefe.
967
00:56:28,125 --> 00:56:31,351
Parece que estamos llegando
a la primera fila de varillas.
968
00:56:31,375 --> 00:56:32,375
A ver.
969
00:56:34,291 --> 00:56:35,291
Sí.
970
00:56:36,750 --> 00:56:39,226
Sigan y saquen
esas varillas lo máximo posible.
971
00:56:39,250 --> 00:56:41,226
Antes de cortarlas, debemos aflojarlas.
972
00:56:41,250 --> 00:56:42,250
Vale, sigan.
973
00:57:11,875 --> 00:57:14,726
Prepárense para cortar el acero.
Estácasi despejado.
974
00:57:14,750 --> 00:57:16,430
Todo estálisto, señores.
975
00:57:19,166 --> 00:57:20,366
Bien, apártense.
976
00:57:22,208 --> 00:57:23,208
Corten.
977
00:57:35,666 --> 00:57:37,684
- ¿Quién quiere martillos neumáticos?
- Yo.
978
00:57:37,708 --> 00:57:39,142
- ¿Es usted el herrero?
- Sí.
979
00:57:39,166 --> 00:57:41,684
- ¿Trae a sus empleados y su material?
- Sí.
980
00:57:41,708 --> 00:57:44,226
El compresor iráfuera
y los tubos por la puerta.
981
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
- ¿Dónde estáel trabajo?
- Aquí.
982
00:57:48,083 --> 00:57:51,323
Mire, quiero un agujero
de 20 cm que ya hemos empezado.
983
00:57:51,416 --> 00:57:54,809
Son paredes de hormigón armado
con cuatro capas de varillas de acero.
984
00:57:54,833 --> 00:57:56,809
Estamos cortando la primera capa.
985
00:57:56,833 --> 00:57:59,934
Lleguen hasta el marco de la puerta,
quiero descubrir bastante acero
986
00:57:59,958 --> 00:58:01,767
para hacer un agujero y pasar el brazo.
987
00:58:01,791 --> 00:58:03,642
- ¿Ha quedado claro?
- Entendido.
988
00:58:03,666 --> 00:58:05,684
¿Hay una plataforma
en la que podamos trabajar?
989
00:58:05,708 --> 00:58:07,184
Están trayendo el andamio.
990
00:58:07,208 --> 00:58:08,483
Vamos a montarlo.
991
00:58:08,750 --> 00:58:09,800
- Vale.
- Bien.
992
00:58:10,416 --> 00:58:12,166
Empiecen a montar las cosas.
993
00:58:26,500 --> 00:58:27,500
Adelante.
994
00:58:31,541 --> 00:58:33,059
Estamos cortando las barras.
995
00:58:33,083 --> 00:58:34,851
Preparen el material neumático.
996
00:58:34,875 --> 00:58:36,555
- ¿Están listos?
- Listos.
997
00:58:42,375 --> 00:58:44,055
- ¡Vemos el acero!
- Bien.
998
00:58:44,208 --> 00:58:46,271
Traigan el andamio. Venga. Vamos.
999
00:59:04,791 --> 00:59:06,471
Les traemos más noticias
1000
00:59:06,666 --> 00:59:09,351
de la agencia de South York
del banco Crown Canada,
1001
00:59:09,375 --> 00:59:12,000
donde la lucha
para salvar la vida del niño
1002
00:59:12,041 --> 00:59:13,041
sigue.
1003
00:59:13,916 --> 00:59:16,559
Pero disminuye
la esperanza de encontrarlo con vida
1004
00:59:16,583 --> 00:59:18,392
cuando los rescatadores lo saquen.
1005
00:59:18,416 --> 00:59:19,416
Sigue
1006
00:59:20,083 --> 00:59:21,763
la carrera a contrarreloj.
1007
00:59:23,000 --> 00:59:27,000
Turno tras turno de obreros han avanzado
para mantener un ritmo desenfrenado,
1008
00:59:27,125 --> 00:59:29,563
para entrar a esta cámara impenetrable.
1009
00:59:31,083 --> 00:59:34,203
Mientras tanto,
la atención de todo el país se centra
1010
00:59:34,291 --> 00:59:35,971
en la situación del niño.
1011
00:59:41,583 --> 00:59:43,392
Veo que el Sr. Dawson, el experto
1012
00:59:43,416 --> 00:59:45,892
que dirige las operaciones desde anoche,
1013
00:59:45,916 --> 00:59:48,791
realiza una consulta
en la puerta de la cámara.
1014
00:59:49,000 --> 00:59:51,059
En unos minutos, espero contarles
1015
00:59:51,083 --> 00:59:52,083
qué ocurre,
1016
00:59:53,125 --> 00:59:57,085
pero ahora, hacemos una pausa
para la identificación de la emisora.
1017
00:59:58,333 --> 00:59:59,392
Escúchenme bien.
1018
00:59:59,416 --> 01:00:02,476
Esta parte de acero
que acaban de cortar era la úItima.
1019
01:00:02,500 --> 01:00:04,434
Significa que, dentro de 15 minutos,
1020
01:00:04,458 --> 01:00:06,934
llegaremos al revestimiento
de acero del vestíbulo.
1021
01:00:06,958 --> 01:00:10,142
Luego, quiero que hagan
un agujero para que pase mi brazo.
1022
01:00:10,166 --> 01:00:12,017
El corte más rápido que haya hecho jamás.
1023
01:00:12,041 --> 01:00:14,517
- Estaremos listos.
- Un momento, no he acabado.
1024
01:00:14,541 --> 01:00:16,221
No corten toda la placa.
1025
01:00:16,625 --> 01:00:18,934
Dejen medio centímetro para que aguante.
1026
01:00:18,958 --> 01:00:20,559
Ese acero estaráal rojo vivo,
1027
01:00:20,583 --> 01:00:22,142
y si estácerca, puede caerse.
1028
01:00:22,166 --> 01:00:23,166
Entendido.
1029
01:00:23,333 --> 01:00:25,642
Cuando lleguemos a ese medio centímetro,
1030
01:00:25,666 --> 01:00:27,434
apártense y enfriamos el metal.
1031
01:00:27,458 --> 01:00:30,476
Más vale que tenga un cubo de agua
y unos trapos listos.
1032
01:00:30,500 --> 01:00:32,188
Cuando lo hayamos enfriado,
1033
01:00:32,416 --> 01:00:34,976
termina el corte, entonces me encargo yo.
1034
01:00:35,000 --> 01:00:36,809
- ¿Ha quedado claro?
- Sí, señor.
1035
01:00:36,833 --> 01:00:39,458
- ¿Dónde estáel encargado?
- Estápor ahí.
1036
01:00:41,625 --> 01:00:44,188
Nos estamos acercando. Faltan 15 minutos.
1037
01:00:44,250 --> 01:00:47,101
Cuando dé con la cerradura,
prepárense para abrir la puerta.
1038
01:00:47,125 --> 01:00:49,017
Desactive las dos combinaciones.
1039
01:00:49,041 --> 01:00:50,184
Debería hacerlo ahora.
1040
01:00:50,208 --> 01:00:52,767
Lo hicimos al principio,
pero puede que se hayan movido.
1041
01:00:52,791 --> 01:00:54,351
- Voy a por Walker.
- Una cosa.
1042
01:00:54,375 --> 01:00:56,017
¿Dónde guarda la llave?
1043
01:00:56,041 --> 01:00:58,729
- Encima de la caja de la cerradura.
- Vale.
1044
01:01:00,791 --> 01:01:01,841
- Colin.
- ¿Sí?
1045
01:01:02,791 --> 01:01:05,809
Están terminando. Prepárese
para comprobar su combinación.
1046
01:01:05,833 --> 01:01:06,833
Estoy listo.
1047
01:01:18,958 --> 01:01:19,958
Lucille.
1048
01:01:21,833 --> 01:01:23,833
No sé… No sé qué decirle. Asumo…
1049
01:01:27,333 --> 01:01:30,393
Asumo toda la responsabilidad
de todo lo ocurrido y…
1050
01:01:30,625 --> 01:01:32,305
Por favor, no diga eso.
1051
01:01:32,666 --> 01:01:35,566
Tengo hijos y sé
exactamente cómo debe sentirse.
1052
01:01:37,458 --> 01:01:39,138
Ha tenido mucha paciencia.
1053
01:01:39,708 --> 01:01:41,583
La espera ha sido larga, pero…
1054
01:01:42,958 --> 01:01:45,271
vamos a sacarlo de un momento a otro.
1055
01:01:49,416 --> 01:01:50,841
Piensa… que estará…
1056
01:01:51,250 --> 01:01:53,938
Querida,
yo también he rezado toda la noche.
1057
01:02:15,291 --> 01:02:16,979
Buenas tardes, Sra. Walker.
1058
01:02:17,750 --> 01:02:18,800
Buenas tardes.
1059
01:02:20,500 --> 01:02:21,925
Se están acercando.
1060
01:02:23,666 --> 01:02:25,346
Todo el mundo la apoya.
1061
01:02:28,226 --> 01:02:29,226
Gracias.
1062
01:02:29,250 --> 01:02:31,267
Acabo de recibir un mensaje que dice
1063
01:02:31,291 --> 01:02:34,434
que British Columbia,
Saskatchewan, el estado de Nueva York,
1064
01:02:34,458 --> 01:02:36,646
y mucho más, se han unido a la red.
1065
01:02:36,708 --> 01:02:37,901
¿De verdad?
1066
01:02:37,925 --> 01:02:39,867
Las llamadas no paran de entrar.
1067
01:02:39,891 --> 01:02:41,234
Familias enteras
1068
01:02:41,358 --> 01:02:44,108
han estado toda la noche
escuchando la radio,
1069
01:02:44,208 --> 01:02:45,888
esperando tener noticias.
1070
01:02:47,125 --> 01:02:48,175
Es muy amable.
1071
01:02:56,166 --> 01:02:58,666
- ¿Estálista la asistencia médica?
- Sí.
1072
01:02:58,875 --> 01:03:00,892
Voy a consultar
con los médicos y avisarles.
1073
01:03:00,916 --> 01:03:01,916
Bien.
1074
01:03:02,750 --> 01:03:04,517
Señores, nos estamos acercando.
1075
01:03:04,541 --> 01:03:07,441
- Faltan 15 minutos.
- Bien. Vamos a prepararnos.
1076
01:03:07,583 --> 01:03:09,708
Voy a consultar con la ambulancia.
1077
01:03:12,166 --> 01:03:13,892
¿Cree que queda una posibilidad?
1078
01:03:13,916 --> 01:03:15,666
Siempre hay una posibilidad.
1079
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Bien, chicos, llévenlo dentro.
1080
01:03:39,375 --> 01:03:40,809
Todo estálisto fuera.
1081
01:03:40,833 --> 01:03:42,521
En cuanto tengamos al niño,
1082
01:03:42,750 --> 01:03:44,430
lo sacamos al aire puro.
1083
01:03:45,041 --> 01:03:48,517
Tenemos oxígeno preparado fuera
y haremos lo que haga falta.
1084
01:03:48,541 --> 01:03:50,221
- Y lo que podamos.
- Vale.
1085
01:03:50,750 --> 01:03:52,059
Presten atención a la puerta.
1086
01:03:52,083 --> 01:03:55,309
En cuanto se abra, dense prisa,
saquen al niño y tráiganoslo.
1087
01:03:55,333 --> 01:03:56,608
Estaremos listos.
1088
01:03:58,500 --> 01:04:01,000
Listo. ¿Colin, el suyo estádesactivado?
1089
01:04:01,041 --> 01:04:02,041
Sí.
1090
01:04:03,500 --> 01:04:05,180
Solo faltan unos minutos.
1091
01:04:06,125 --> 01:04:09,125
Debería quedarse con Lucille.
Estáen buenas manos.
1092
01:04:11,291 --> 01:04:12,971
- Sr. Foster.
- ¿Sí, Colin?
1093
01:04:14,708 --> 01:04:16,583
El Sr. Zeeder me ha dicho que…
1094
01:04:17,166 --> 01:04:18,666
sólo quiero que sepa
1095
01:04:19,625 --> 01:04:22,525
que pase lo que pase, no debe…
no debe culparse.
1096
01:04:23,583 --> 01:04:25,263
Porque soy un… Es mi hijo.
1097
01:04:27,958 --> 01:04:29,158
Y yo fui el que…
1098
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
No, Colin.
1099
01:04:34,291 --> 01:04:35,791
Quédese con Lucille.
1100
01:04:41,083 --> 01:04:42,083
Gracias.
1101
01:05:06,458 --> 01:05:10,351
Las dos combinaciones están desactivadas.
Me voy a quedar en la puerta.
1102
01:05:10,375 --> 01:05:11,375
Bien.
1103
01:05:12,250 --> 01:05:14,500
Fin de la carrera, amigos. Quítenlo.
1104
01:05:18,416 --> 01:05:21,104
Estáa punto de entrar.
Preparen el soplete.
1105
01:05:33,625 --> 01:05:34,976
Ya está. Estádespejado.
1106
01:05:35,000 --> 01:05:37,250
Saquen el material. Entren y corten.
1107
01:05:38,875 --> 01:05:40,555
Venga, dense prisa. Vamos.
1108
01:06:59,500 --> 01:07:01,688
Ya vale. Corten el resto. Terminen.
1109
01:07:32,208 --> 01:07:34,396
Ya llave no está. Deme un martillo.
1110
01:07:59,875 --> 01:08:01,625
Cerradura desactivada. Abra.
1111
01:08:06,583 --> 01:08:08,271
Apártense. Apártense todos.
1112
01:08:29,416 --> 01:08:30,416
Stevie.
1113
01:08:30,458 --> 01:08:31,458
¡Stevie!
1114
01:09:37,125 --> 01:09:39,625
No respira. ¿Oyes el latido del corazón?
1115
01:09:39,750 --> 01:09:40,875
Pensaba que sí.
1116
01:09:41,750 --> 01:09:44,650
No estoy seguro.
Si hay un latido, es muy débil.
1117
01:09:44,958 --> 01:09:46,638
¿Qué piensa? ¿Adrenalina?
1118
01:09:47,708 --> 01:09:49,208
Sí, tres miligramos.
1119
01:11:07,166 --> 01:11:09,604
- ¿Nada?
- Escucho el latido. Muy débil.
1120
01:11:16,083 --> 01:11:17,508
Sigue sin respirar.
1121
01:11:22,875 --> 01:11:23,875
¿Nada?
1122
01:11:28,833 --> 01:11:30,958
Sí, ahí está. Cada vez más fuerte.
1123
01:11:38,666 --> 01:11:40,091
Empieza a respirar.
1124
01:11:43,125 --> 01:11:44,805
El latido es más fuerte.
1125
01:11:46,583 --> 01:11:47,858
Ya respira mejor.
1126
01:11:48,958 --> 01:11:50,638
Llevémoslo al hospital.
1127
01:11:55,833 --> 01:11:57,583
Estábien. Lo ha conseguido.
1128
01:11:59,916 --> 01:12:02,816
Lo llevamos al hospital.
Ustedes también vienen.
1129
01:12:03,625 --> 01:12:05,938
Mañana estarácorriendo como si nada.
1130
01:12:08,791 --> 01:12:09,791
Stevie.
1131
01:12:13,208 --> 01:12:14,208
Gracias.
1132
01:12:26,291 --> 01:12:27,971
Quiero darles las gracias.
1133
01:12:28,166 --> 01:12:31,041
- Por lo que han hecho.
- Puede hacerlo mañana.
1134
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
FIN
84538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.