All language subtitles for The.Stranger.S01E09.3.00.AM.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track4_[eng].es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,359 Hola. Oh, tenemos que irnos. 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,444 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,666 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,669 Entra, entra. Entra. 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 Robé su teléfono. 13 00:00:50,926 --> 00:00:52,678 Por si acaso necesitáramos un aventón. 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,180 Conozco un lugar donde podemos pasar desapercibidos por un tiempo. 15 00:00:55,264 --> 00:00:56,598 Eh, el Rosslyn, por favor. 19 00:01:10,112 --> 00:01:13,115 Voy a conseguirnos una habitación. 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,117 Sólo espera aquí, ¿de acuerdo? 21 00:01:16,660 --> 00:01:18,328 Bienvenido al Rosslyn. 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,997 Oye, eh... 24 00:01:23,584 --> 00:01:27,129 Sin wifi, sin cable. 25 00:01:27,212 --> 00:01:31,758 La última vez que hubo un reno aquí fue en 1983. 26 00:01:31,842 --> 00:01:33,719 Mierda. 27 00:01:38,557 --> 00:01:40,559 Por si acaso. 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,690 - Espera espera espera. D... 31 00:01:46,773 --> 00:01:48,775 - Está bien, está bien. 32 00:01:52,154 --> 00:01:54,364 Ey. Sí. 33 00:01:57,701 --> 00:02:00,996 4Chan conoce a TaskRabbit. 34 00:02:01,079 --> 00:02:03,123 es una cosa 35 00:02:09,505 --> 00:02:12,049 Teléfonos quemadores. Irrastreable. 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,760 - Asumo que esto no es para ti. 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,803 - No, no lo es. 38 00:02:16,887 --> 00:02:20,307 Um, creo, creo que nos encontró en el tren. 39 00:02:20,390 --> 00:02:22,351 usando... software de reconocimiento facial, 40 00:02:22,434 --> 00:02:25,020 entonces tú... tienes que cambiar tu apariencia. 41 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 - Oh, sí, realmente me mezclaré. 42 00:02:27,231 --> 00:02:31,735 - Es mejor que ser visto por las casi cinco millones de cámaras de esta ciudad. 43 00:02:31,818 --> 00:02:34,571 Oh, te tengo algo. Bueno, tú no. 44 00:02:34,655 --> 00:02:37,574 Tengo... Pebbles algo. 45 00:02:37,658 --> 00:02:39,326 Para que no la perdamos. 46 00:02:39,409 --> 00:02:42,287 Tiene un corazón en él. 49 00:03:01,473 --> 00:03:03,892 Vamos a necesitar conseguir a ese abogado. 50 00:03:03,976 --> 00:03:06,019 Nos encontrará tarde o temprano. 51 00:03:06,103 --> 00:03:08,105 - Bueno. Estoy en ello. 52 00:03:10,399 --> 00:03:12,401 ¿Necesitas ayuda con eso? 53 00:03:13,443 --> 00:03:15,195 - No, lo tengo. 54 00:03:15,279 --> 00:03:16,655 - Bueno. 55 00:03:16,738 --> 00:03:18,365 Bueno, creo que estamos en el negocio. 56 00:03:18,448 --> 00:03:20,367 Hay una cosa llamada Legal LA 57 00:03:20,450 --> 00:03:22,995 Están abiertos las 24 horas, los 7 días de la semana, y son "los mejores 58 00:03:23,078 --> 00:03:25,998 abogados penales asequibles en Los Ángeles". 59 00:03:26,081 --> 00:03:27,249 - Vaya. 60 00:03:27,332 --> 00:03:29,126 ¿Es eso conocimiento común? - No. 61 00:03:29,209 --> 00:03:34,214 Bueno, lo acabo de leer de una... Reseña de Yelp. 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,884 - ¿Encontraste este lugar fuera de Yelp? 63 00:03:38,969 --> 00:03:42,139 - El agente 7-Eleven nunca revela sus secretos. 65 00:03:45,976 --> 00:03:48,854 - En serio. ¿Necesitas mi ayuda? 66 00:03:53,066 --> 00:03:54,526 - Bueno. 68 00:04:10,375 --> 00:04:12,127 - Inhalación profunda. 70 00:04:15,797 --> 00:04:19,134 - Lo lamento. Lo lamento. 72 00:04:24,389 --> 00:04:26,058 Oye, oye, eh... 73 00:04:26,141 --> 00:04:29,436 Estas son buenas noticias. Nosotros... tenemos un abogado. 74 00:04:29,520 --> 00:04:31,688 Abogado Márquez. Ella dice que puede encontrarnos aquí, 75 00:04:31,772 --> 00:04:33,607 esta noche, como, en una hora. 76 00:04:33,690 --> 00:04:34,942 Oh, Dios mío. 77 00:04:35,025 --> 00:04:37,653 - Sí. 78 00:04:37,736 --> 00:04:39,863 Ella solo necesita, uh... ella solo necesita, uh... 79 00:04:39,947 --> 00:04:42,950 Necesita nuestros nombres completos. 80 00:04:43,033 --> 00:04:44,159 Entonces, eh... 81 00:04:44,243 --> 00:04:47,204 Nombre y apellido. 82 00:04:50,666 --> 00:04:52,584 Nombre y apellido. - Ah, sí, sí. 83 00:04:52,668 --> 00:04:54,378 Ah, Clare Johnson. 84 00:04:54,461 --> 00:04:55,629 - Bueno. 87 00:05:01,468 --> 00:05:03,428 Sí, está bien, nos encontrará en la cafetería. 88 00:05:03,512 --> 00:05:04,888 en Principal y 5ta. 89 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 Main y 5th. 91 00:05:10,435 --> 00:05:12,354 Me acabo de dar cuenta 92 00:05:12,437 --> 00:05:16,775 de que no me he presentado, en realidad, oficialmente. 93 00:05:16,859 --> 00:05:20,404 Jay Irfani, pero, eh, todos me llaman JJ. 94 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 - Clara. 95 00:05:25,075 --> 00:05:27,202 ¿estás, ya casi terminaste? 96 00:05:27,286 --> 00:05:29,329 Quiero acostarme. 97 00:05:29,413 --> 00:05:31,498 - Sí. 98 00:05:41,091 --> 00:05:44,011 ¿Por qué no, 99 00:05:44,094 --> 00:05:47,347 quisiste darme tu nombre completo antes? 101 00:06:18,795 --> 00:06:20,714 Tengo, te tengo un... 102 00:06:20,797 --> 00:06:22,716 Tengo tu teléfono. 103 00:06:22,799 --> 00:06:26,803 Um, ya tienes mi número si necesitas enviarme un mensaje de texto. 104 00:06:37,356 --> 00:06:39,983 yo también, eh... 105 00:06:40,067 --> 00:06:43,987 ponle un rastreador. 106 00:06:44,071 --> 00:06:45,781 Por si acaso. 107 00:06:45,864 --> 00:06:48,033 - ¿Por qué? 108 00:06:48,116 --> 00:06:50,827 - Por si acaso... 109 00:06:52,412 --> 00:06:55,332 ...Te pierdo. 110 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Siempre puedo encontrarte. 113 00:07:38,709 --> 00:07:41,461 - ¿Hola? ¿Hola? 114 00:07:42,462 --> 00:07:44,381 Sí. 115 00:07:44,464 --> 00:07:47,926 Espera... Espera, no entiendo. 116 00:07:48,010 --> 00:07:50,387 Sí. Clare... Clare Johnson. 117 00:07:50,470 --> 00:07:53,098 Sí, ella es de Kansas. ¿Pero por qué? 118 00:07:56,602 --> 00:07:59,313 Mira, yo no, eh, no sé nada de eso. 119 00:07:59,396 --> 00:08:02,232 Pero yo... ¿Hola? 120 00:08:02,316 --> 00:08:04,526 - ¿Quién era? 121 00:08:04,610 --> 00:08:06,153 - Eh, era nuestra abogada. 122 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 Ella no está tomando el caso, 123 00:08:08,071 --> 00:08:11,491 ¿por que ella dijo que has hecho esto antes 124 00:08:13,327 --> 00:08:15,078 con tu profesor de secundaria? 125 00:08:15,162 --> 00:08:17,664 Lo acusaste de acecharte, pero estabas mintiendo. 126 00:08:17,748 --> 00:08:19,875 El tribunal dijo que estabas mintiendo. 127 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 ¿Es eso cierto, Clara? 128 00:08:28,050 --> 00:08:30,177 Carajo. 129 00:08:30,260 --> 00:08:32,679 - Espera. Espera, JJ. Espera. 130 00:08:32,763 --> 00:08:34,431 - Ni siquiera te conozco. - Sabes... 131 00:08:34,515 --> 00:08:36,683 - Ni siquiera sé si este tipo es real. 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,310 - Sabes que es real. Lo viste en el tren. 133 00:08:38,393 --> 00:08:39,436 - No vi una mierda. - No me lo estoy inventando. 134 00:08:39,520 --> 00:08:41,063 Hubo un disparo. 135 00:08:41,146 --> 00:08:43,774 Un maldito disparo. - ¡Yo... nunca lo vi! 136 00:08:43,857 --> 00:08:45,609 ¿Lo entiendes? ¡No lo vi! 137 00:08:45,692 --> 00:08:49,363 - Yo no... No, no... - ¡No! no me toques 138 00:08:49,446 --> 00:08:52,282 - No estoy loca. 139 00:08:56,912 --> 00:09:00,123 - No le disparaste a los neumáticos de ese policía, ¿verdad? 140 00:09:00,207 --> 00:09:02,584 Jodidamente lo mataste, ¿no? 142 00:09:05,504 --> 00:09:07,214 - ¡Respóndeme! 143 00:09:07,297 --> 00:09:09,216 ¿Qué pasó contigo y tu profesor de secundaria? 144 00:09:09,299 --> 00:09:11,343 ¿Qué diablos pasó? ¿Mentiste al respecto? 145 00:09:11,426 --> 00:09:13,387 ¿Mentiste? ¿Es eso lo que hiciste? 146 00:09:15,180 --> 00:09:17,724 No estoy loca. 147 00:09:17,808 --> 00:09:20,394 No, por favor... - No. No me toques. 148 00:09:20,477 --> 00:09:22,688 - No por favor. por favor no... 149 00:09:22,771 --> 00:09:24,857 por favor no te vayas 8476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.