All language subtitles for The.Batman.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,015 [dramatic music] 2 00:00:16,023 --> 00:00:18,023 Don't let all this kiddie stuff fool you. 3 00:00:18,021 --> 00:00:22,011 Toyman's not playing around. I learned that the hard way. 4 00:00:24,004 --> 00:00:28,014 A psychiatrist could make a whole career out of this guy. 5 00:00:28,007 --> 00:00:30,007 Just be careful. 6 00:00:33,023 --> 00:00:36,003 whirr 7 00:00:39,002 --> 00:00:40,002 swish swish 8 00:00:40,006 --> 00:00:41,016 clang clang 9 00:00:44,001 --> 00:00:46,011 [intense music] 10 00:00:51,009 --> 00:00:52,009 whack 11 00:00:52,013 --> 00:00:54,013 crash 12 00:00:58,009 --> 00:00:59,019 whack 13 00:01:04,023 --> 00:01:07,003 zap 14 00:01:07,006 --> 00:01:08,996 boom 15 00:01:09,002 --> 00:01:11,022 [dramatic music] 16 00:01:15,009 --> 00:01:16,999 beep beep beep 17 00:01:17,003 --> 00:01:18,013 boom 18 00:01:25,012 --> 00:01:31,002 Superman, I've been expecting you and your masked friend, too. 19 00:01:31,005 --> 00:01:33,005 Wanna play? 20 00:01:33,016 --> 00:01:35,016 You're right about the psychiatrist. 21 00:01:36,001 --> 00:01:38,011 Are you making fun of me? 22 00:01:38,010 --> 00:01:41,020 That's not very nice. 23 00:01:41,022 --> 00:01:43,002 bark 24 00:01:43,005 --> 00:01:45,005 zap 25 00:01:45,010 --> 00:01:47,000 [yelling] 26 00:01:47,006 --> 00:01:49,016 [grunting] 27 00:01:53,017 --> 00:01:57,007 Hey! Who's been playing with my toys? 28 00:02:00,003 --> 00:02:01,013 Huh? 29 00:02:07,004 --> 00:02:08,024 Superman? 30 00:02:08,020 --> 00:02:11,000 [groaning] 31 00:02:12,002 --> 00:02:14,022 [intense music] 32 00:02:15,023 --> 00:02:17,013 Superman. 33 00:02:30,022 --> 00:02:33,022 [theme music] 34 00:02:57,004 --> 00:03:00,014 [music continues] 35 00:03:31,005 --> 00:03:32,015 [instrumental music] 36 00:03:33,001 --> 00:03:35,021 (Arrow) 'So, Central City fairground, huh?' 37 00:03:35,022 --> 00:03:37,012 (Flash) You sure you want in? 38 00:03:37,009 --> 00:03:39,009 I mean, even I haven't been able to stop this guy. 39 00:03:39,016 --> 00:03:42,006 Then maybe it's gonna take a little more than just speed. 40 00:03:42,015 --> 00:03:44,015 Oh. You think you can do better, huh? 41 00:03:44,019 --> 00:03:46,009 Fine, but don't get in my way. 42 00:03:47,019 --> 00:03:48,019 Slowpoke. 43 00:03:48,021 --> 00:03:50,021 [dramatic music] 44 00:03:52,017 --> 00:03:55,997 How much trouble could some mirror guy be anyway? 45 00:04:02,016 --> 00:04:04,006 What? 46 00:04:04,007 --> 00:04:05,017 I just hate it when they bunch up in the back like this 47 00:04:06,001 --> 00:04:07,011 don't you? 48 00:04:08,017 --> 00:04:12,017 Hello, Flash. You found me. Congratulations. 49 00:04:12,019 --> 00:04:14,999 You're Mirror Master, and this is a hall of mirrors. 50 00:04:15,006 --> 00:04:17,016 Anyone with the IQ of a housefly could have found you. 51 00:04:17,018 --> 00:04:19,998 That's what I was counting on. 52 00:04:20,002 --> 00:04:30,022 zap 53 00:04:32,010 --> 00:04:33,020 He's goin' from mirror to mirror. 54 00:04:33,020 --> 00:04:35,020 He gets in through his reflection somehow. 55 00:04:35,017 --> 00:04:37,007 There's no way to stop him. 56 00:04:37,012 --> 00:04:38,022 Wanna bet? 57 00:04:40,021 --> 00:04:42,021 whoosh 58 00:04:42,018 --> 00:04:45,008 [grunting] 59 00:04:45,010 --> 00:04:47,020 Take away his reflection, he's got no place to go. 60 00:04:47,021 --> 00:04:48,021 whoosh 61 00:04:48,023 --> 00:04:50,013 Do you hear somethin'? 62 00:04:50,007 --> 00:04:52,007 What, you mean like a "thank you" maybe? 63 00:04:54,011 --> 00:04:56,001 No. I mean.. 64 00:04:56,003 --> 00:04:57,013 ...this. 65 00:04:57,007 --> 00:04:59,007 [gas hissing] 66 00:05:01,007 --> 00:05:03,017 I don't know what kind of gas it is, but.. 67 00:05:03,020 --> 00:05:05,020 [coughing] 68 00:05:11,010 --> 00:05:12,010 Flash.. 69 00:05:12,015 --> 00:05:14,005 [groans] 70 00:05:19,004 --> 00:05:20,024 And then he was gone. 71 00:05:20,022 --> 00:05:23,002 I woke up about an hour later and.. 72 00:05:23,006 --> 00:05:24,016 You know, you don't seem surprised. 73 00:05:24,023 --> 00:05:27,023 Almost the identical thing happened to Superman and me. 74 00:05:27,021 --> 00:05:30,021 They got Superman, too? What's goin' on? 75 00:05:30,022 --> 00:05:34,002 (Green Lantern) That's something I'd like to know as well. 76 00:05:34,006 --> 00:05:36,006 Two of the Justice League's most powerful members 77 00:05:36,007 --> 00:05:39,007 gone without a trace. How could that happen? 78 00:05:39,012 --> 00:05:42,002 Wait a minute. You're not blaming us for this, are you? 79 00:05:42,002 --> 00:05:43,022 (Martian Manhunter) 'It's nobody's fault.' 80 00:05:43,021 --> 00:05:47,001 Hawkman's missing, too, almost a week now. 81 00:05:47,006 --> 00:05:49,006 So one by one, they're taking us. 82 00:05:49,016 --> 00:05:50,016 Whoever they are. 83 00:05:51,000 --> 00:05:53,020 But they didn't take Green Arrow or me. 84 00:05:53,018 --> 00:05:55,008 And they sure had the opportunity. 85 00:05:55,008 --> 00:05:56,008 We were both out cold. 86 00:05:56,015 --> 00:05:58,005 - Yes, but-- - But what? 87 00:06:00,016 --> 00:06:03,006 Superman, Flash and Hawkman all have superpowers. 88 00:06:03,016 --> 00:06:04,996 But you and Batman, well.. 89 00:06:05,006 --> 00:06:06,006 We're chopped liver. 90 00:06:06,016 --> 00:06:08,006 - That's what you're saying, - No, but-- 91 00:06:08,014 --> 00:06:10,024 'Cause if you don't think we can hold our own with any of you-- 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 We need to get back to Central City. 93 00:06:13,002 --> 00:06:14,002 What for? 94 00:06:14,005 --> 00:06:15,015 To see if we can dig up any other clues. 95 00:06:15,020 --> 00:06:18,020 Yeah. We should. That's a great idea. 96 00:06:18,019 --> 00:06:20,999 - I'll get my jet. - No need. 97 00:06:22,020 --> 00:06:24,000 zap 98 00:06:29,002 --> 00:06:31,022 Feel like a kid in the back seat of his parents' SUV. 99 00:06:32,001 --> 00:06:34,021 Just don't ask me if we're there yet. 100 00:06:34,018 --> 00:06:37,008 [intense music] 101 00:06:38,017 --> 00:06:40,007 I don't sense anyone down there 102 00:06:40,011 --> 00:06:42,001 but I'll scout it out just in case. 103 00:06:42,006 --> 00:06:44,006 And we'll head over to the hall of mirrors. 104 00:06:44,013 --> 00:06:47,003 [dramatic music] 105 00:06:53,021 --> 00:06:55,021 clatter 106 00:06:57,022 --> 00:06:59,012 [wind gushing] 107 00:07:11,001 --> 00:07:12,021 It's a common sleeping gas 108 00:07:12,017 --> 00:07:15,017 but the valves were activated by a radio signal. 109 00:07:15,021 --> 00:07:17,011 Very sophisticated. 110 00:07:17,014 --> 00:07:19,014 [explosion] 111 00:07:20,010 --> 00:07:22,020 [music continues] 112 00:07:25,018 --> 00:07:28,008 [groaning] 113 00:07:39,011 --> 00:07:40,021 What are those things? 114 00:07:41,000 --> 00:07:43,020 Don't know, but they're definitely gonna be a problem. 115 00:07:51,002 --> 00:07:53,022 Aah! Aah! 116 00:07:56,000 --> 00:07:57,010 thud 117 00:08:04,007 --> 00:08:06,007 [intense music] 118 00:08:11,007 --> 00:08:12,017 Arrow! 119 00:08:16,007 --> 00:08:17,007 crash 120 00:08:20,020 --> 00:08:22,010 hiss 121 00:08:24,022 --> 00:08:26,022 Where are they? 122 00:08:26,020 --> 00:08:28,020 [crickets chirping] 123 00:08:29,000 --> 00:08:30,020 Gone, both of 'em. 124 00:08:32,006 --> 00:08:33,996 [intense music] 125 00:08:35,013 --> 00:08:37,013 Too far. 126 00:08:41,007 --> 00:08:43,007 click click click 127 00:08:44,017 --> 00:08:46,017 beep beep beep 128 00:08:51,020 --> 00:08:53,020 [groans] 129 00:08:53,017 --> 00:08:55,007 - 'Batman.' - Huh! Yeah. 130 00:08:55,016 --> 00:08:57,006 - 'Got anything yet?' - 'No.' 131 00:08:57,013 --> 00:09:01,003 It feels like I've been going over this remote relay for days. 132 00:09:01,005 --> 00:09:02,005 (Arrow) 'You have.' 133 00:09:02,016 --> 00:09:04,006 [yawning] There must be something wrong with me. 134 00:09:04,010 --> 00:09:06,020 I-I can barely keep my eyes open. 135 00:09:06,019 --> 00:09:09,999 This thing's not like anything I've ever seen before. 136 00:09:10,004 --> 00:09:13,004 - 'How are you doin'?' - 'Goin' around in circles.' 137 00:09:13,006 --> 00:09:15,016 You know, Superman and Flash might not have been our fault 138 00:09:15,019 --> 00:09:18,999 but Lantern and the Martian, we should've seen that comin'. 139 00:09:19,003 --> 00:09:22,023 Stop beating yourself up, Oliver. Mmm. 140 00:09:22,021 --> 00:09:25,011 'They never had a problem with us being in the league.' 141 00:09:25,011 --> 00:09:27,011 I was the one with the problem, always afraid 142 00:09:27,013 --> 00:09:30,023 I wouldn't be able to keep up with 'em. Ever feel that way? 143 00:09:32,005 --> 00:09:32,995 Bruce? 144 00:09:33,005 --> 00:09:34,005 [snoring] 145 00:09:34,011 --> 00:09:36,011 I know. I can be a real bore sometimes. 146 00:09:36,015 --> 00:09:38,005 'Over and out.' 147 00:09:40,022 --> 00:09:43,012 [dramatic music] 148 00:09:49,004 --> 00:09:51,024 [zapping] 149 00:09:54,022 --> 00:09:57,012 [yelling] 150 00:10:00,022 --> 00:10:06,012 - It's going to be okay! I-- - Hugo Strange. Hugo Strange. 151 00:10:06,013 --> 00:10:08,023 Strange? What does he have to do with this? 152 00:10:08,022 --> 00:10:12,022 - Hugo Strange. - What about him? 153 00:10:16,002 --> 00:10:17,022 Bruce, are you okay? 154 00:10:17,020 --> 00:10:20,010 What are you doing here? You're not in this. 155 00:10:20,010 --> 00:10:21,010 Bruce. 156 00:10:21,013 --> 00:10:24,003 - No, you're not.. - 'Bruce.' 157 00:10:24,002 --> 00:10:27,022 - Huh! - Sorry. You were makin' noise. 158 00:10:27,020 --> 00:10:32,010 I-I must've drifted off for a second. Whew. 159 00:10:32,009 --> 00:10:33,999 What are you doin' up so late? 160 00:10:34,002 --> 00:10:37,002 I couldn't sleep. I had a nightmare, too, sorta. 161 00:10:37,004 --> 00:10:39,014 Kept hearin' the Martian's voice. 162 00:10:43,003 --> 00:10:44,013 What? 163 00:10:45,022 --> 00:10:48,012 He was trying to contact us. I'm sure of it. 164 00:10:48,007 --> 00:10:49,017 Why didn't I hear him? 165 00:10:49,018 --> 00:10:52,008 Because the mind is more receptive during sleep. 166 00:10:52,010 --> 00:10:53,020 There are fewer distractions. 167 00:10:53,018 --> 00:10:55,018 It's never bothered the Martian before. 168 00:10:55,020 --> 00:10:57,020 Unless he's getting weaker. 169 00:10:57,023 --> 00:10:59,023 But what does Hugo Strange have to do with this? 170 00:10:59,018 --> 00:11:01,018 H-he's been locked up tight for months, hasn't he? 171 00:11:01,020 --> 00:11:04,000 (Robin) At this place, you never know. 172 00:11:04,002 --> 00:11:06,022 [intense music] 173 00:11:17,013 --> 00:11:19,003 [keys jangle] 174 00:11:19,003 --> 00:11:20,013 [door opens] 175 00:11:20,014 --> 00:11:22,014 Hello, Hugo. 176 00:11:27,004 --> 00:11:29,004 Aren't you wondering why I'm here? 177 00:11:32,019 --> 00:11:36,009 - Awful quiet, isn't he? - Usually you can't shut him up. 178 00:11:36,015 --> 00:11:37,995 It's not him. 179 00:11:39,023 --> 00:11:42,023 You're a lot heavier than Hugo, aren't you? 180 00:11:43,023 --> 00:11:45,023 [grunts] 181 00:11:46,000 --> 00:11:48,010 [dramatic music] 182 00:11:53,013 --> 00:11:55,003 crash 183 00:11:58,013 --> 00:11:59,023 boom 184 00:12:01,012 --> 00:12:02,022 crash 185 00:12:05,017 --> 00:12:08,007 [intense music] 186 00:12:21,005 --> 00:12:22,015 [grunting] 187 00:12:31,020 --> 00:12:34,000 [intense music] 188 00:12:38,002 --> 00:12:39,012 clang 189 00:12:40,022 --> 00:12:42,002 pew 190 00:12:42,005 --> 00:12:44,995 boom 191 00:12:50,023 --> 00:12:52,013 (Robin) I got ya. 192 00:12:52,013 --> 00:12:55,003 [people coughing] 193 00:12:59,011 --> 00:13:01,001 zap 194 00:13:01,006 --> 00:13:02,016 [shrieks] 195 00:13:04,007 --> 00:13:05,017 Better stay back, I don't wanna take 196 00:13:05,022 --> 00:13:07,002 any chances with this thing. 197 00:13:07,002 --> 00:13:09,012 Don't. I need to see something. 198 00:13:13,012 --> 00:13:15,012 Radio controlled like the gas canister 199 00:13:15,015 --> 00:13:18,005 back at the hall of mirrors, except this one's 200 00:13:18,007 --> 00:13:20,007 still receiving a signal we can trace. 201 00:13:22,014 --> 00:13:25,004 What is it? I've never seen anything like this before. 202 00:13:25,006 --> 00:13:26,016 Because it's alien. 203 00:13:28,016 --> 00:13:30,006 The Joining's back. 204 00:13:33,004 --> 00:13:34,014 You'd think after that last time 205 00:13:34,015 --> 00:13:36,995 The Joining would steer clear, eh, of earth. 206 00:13:37,006 --> 00:13:38,996 Maybe they were just testing us before. 207 00:13:39,003 --> 00:13:41,013 The Batmobile is triangulating the robot's signal. 208 00:13:41,016 --> 00:13:44,006 'It should automatically pinpoint the exact location.' 209 00:13:45,019 --> 00:13:47,009 - Got it. - Great. 210 00:13:47,012 --> 00:13:49,012 Now if you could just figure out how to get 211 00:13:49,008 --> 00:13:51,008 some legroom back here. 212 00:13:51,015 --> 00:13:53,005 vroom 213 00:13:57,012 --> 00:14:00,002 [intense music] 214 00:14:01,000 --> 00:14:02,010 Air raid shelter? 215 00:14:02,012 --> 00:14:04,022 (Batman) It goes back a long time, to a war. 216 00:14:04,019 --> 00:14:06,999 People were worried about air attacks. 217 00:14:07,002 --> 00:14:08,022 Like they don't worry now? 218 00:14:08,017 --> 00:14:10,007 No. Wait. 219 00:14:10,007 --> 00:14:12,997 You may wanna save that for later. 220 00:14:13,004 --> 00:14:15,024 [zapping] 221 00:14:19,004 --> 00:14:21,024 [pulsating and whirring] 222 00:14:24,008 --> 00:14:26,018 [intense music] 223 00:14:31,008 --> 00:14:33,998 - What is that? - Force field. 224 00:14:35,021 --> 00:14:38,011 [grunting] 225 00:14:40,009 --> 00:14:43,019 You never disappoint me, Batman. 226 00:14:43,022 --> 00:14:46,012 I built this trap mostly for you. 227 00:14:46,010 --> 00:14:49,010 That's how sure I was you'd find me. 228 00:14:49,010 --> 00:14:51,020 - Great. - What was it, Batman? 229 00:14:52,001 --> 00:14:54,011 My robot duplicate? 230 00:14:54,008 --> 00:14:57,998 Of course. I should have built an auto destruct switch. 231 00:14:58,005 --> 00:15:01,005 But there's never enough time in the day, is there? 232 00:15:01,011 --> 00:15:05,001 I told The Joining you were the cleverest of them all 233 00:15:05,006 --> 00:15:08,006 but all they care about are the superpowered ones. 234 00:15:08,011 --> 00:15:10,021 What made you go over to their side? 235 00:15:10,017 --> 00:15:14,007 They have so much to offer someone like me. 236 00:15:14,014 --> 00:15:18,004 Remember the first time The Joining came? 237 00:15:19,011 --> 00:15:22,001 (Hugo) Oh, it was bedlam.. 238 00:15:23,010 --> 00:15:26,000 Destruction everywhere. 239 00:15:26,006 --> 00:15:28,016 [gunfire] 240 00:15:32,001 --> 00:15:34,021 [intense music] 241 00:15:34,018 --> 00:15:37,008 I could hear it all from my room. 242 00:15:37,016 --> 00:15:40,006 [explosions] 243 00:15:40,015 --> 00:15:44,995 Arkham's brave attendants left me and my fellow inmates 244 00:15:45,004 --> 00:15:47,024 to our own devices. 245 00:15:51,014 --> 00:15:53,024 I was one of the lucky ones. 246 00:15:53,019 --> 00:15:55,999 All I wanted to do was get away. 247 00:15:56,004 --> 00:15:58,024 But then, fate intervened. 248 00:15:58,020 --> 00:16:00,020 pew pew pew 249 00:16:02,023 --> 00:16:05,013 [crashing] 250 00:16:09,005 --> 00:16:11,015 [intense music] 251 00:16:16,016 --> 00:16:18,016 I knew the alien vehicle would have 252 00:16:18,019 --> 00:16:22,009 all sorts of fascinating technology. 253 00:16:24,012 --> 00:16:29,002 I took as much of The Joining's equipment as I could. 254 00:16:29,002 --> 00:16:34,022 Including their vehicle's central communicator. 255 00:16:34,023 --> 00:16:37,023 Then I came to this place. 256 00:16:37,017 --> 00:16:41,007 I combined their equipment to make a radio transmitter 257 00:16:41,013 --> 00:16:44,023 that could contact them 258 00:16:44,017 --> 00:16:47,017 and then I made them my offer. 259 00:16:47,022 --> 00:16:50,012 If they supplied me with their technology 260 00:16:50,012 --> 00:16:53,022 I would neutralize The Justice League. 261 00:16:53,022 --> 00:16:57,012 In return, The Joining would give me something 262 00:16:57,012 --> 00:17:01,012 more valuable than even money or power.. 263 00:17:01,016 --> 00:17:05,016 The vast knowledge of the universe. 264 00:17:07,004 --> 00:17:12,024 - Where are they? - Your friends? Voila. 265 00:17:13,017 --> 00:17:14,017 whirr 266 00:17:17,018 --> 00:17:19,008 My dream. 267 00:17:23,010 --> 00:17:28,020 - What are you doing to them? - You'll see soon enough. 268 00:17:28,020 --> 00:17:33,020 My, my, look what my associate found in your belt, Batman. 269 00:17:33,017 --> 00:17:38,017 A mini explosive set to go off in 3 minutes. 270 00:17:38,020 --> 00:17:40,020 I knew you were up to something. 271 00:17:41,000 --> 00:17:44,010 You made it just a little too easy for me to catch you. 272 00:17:44,015 --> 00:17:48,015 There had to be some sort of high tech surprise. 273 00:17:48,019 --> 00:17:51,009 Actually, it's rather low tech. 274 00:17:53,006 --> 00:17:54,016 pfft 275 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 beep 276 00:17:56,002 --> 00:17:57,012 hiss 277 00:17:57,013 --> 00:17:59,013 [coughing] 278 00:17:59,014 --> 00:18:01,004 [grunts] 279 00:18:03,015 --> 00:18:05,005 Stop him! 280 00:18:05,012 --> 00:18:06,022 [gasps] 281 00:18:06,022 --> 00:18:08,022 whack 282 00:18:08,023 --> 00:18:11,013 clang clang clang 283 00:18:13,018 --> 00:18:15,008 whoosh 284 00:18:20,019 --> 00:18:22,009 rizz rizz 285 00:18:25,000 --> 00:18:26,010 [intense music] 286 00:18:28,011 --> 00:18:30,021 (Robin) What do you think those tubes are for? 287 00:18:30,023 --> 00:18:32,003 Don't know. 288 00:18:32,006 --> 00:18:34,016 Then how 'bout we cut 'em loose? 289 00:18:35,018 --> 00:18:36,998 whoosh 290 00:18:41,009 --> 00:18:43,019 [groans] 291 00:18:43,019 --> 00:18:44,999 You okay? 292 00:18:46,012 --> 00:18:49,002 Something doesn't feel right. 293 00:18:49,004 --> 00:18:50,024 Well, you better get over it.. 294 00:18:50,021 --> 00:18:52,011 [groans] 295 00:18:52,007 --> 00:18:53,017 (Arrow) ''Cause I have a feeling' 296 00:18:53,019 --> 00:18:55,009 we're gonna be needing you. 297 00:18:55,016 --> 00:18:58,006 [intense music] 298 00:19:16,004 --> 00:19:17,014 [grunts] 299 00:19:17,015 --> 00:19:19,005 Aah! 300 00:19:19,015 --> 00:19:22,005 My powers, they're gone. 301 00:19:22,010 --> 00:19:24,000 Uhh! 302 00:19:26,000 --> 00:19:28,020 [ring sputters] 303 00:19:28,018 --> 00:19:29,998 zap 304 00:19:32,007 --> 00:19:34,017 [groans] 305 00:19:34,021 --> 00:19:37,021 (Martian Manhunter) The androids have taken our powers. 306 00:19:38,000 --> 00:19:40,010 [music continues] 307 00:19:42,008 --> 00:19:44,008 What do we do now? 308 00:19:56,006 --> 00:19:58,016 [theme music] 19366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.