All language subtitles for The Good Witch EP20 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,509 --> 00:00:16,592 Why aren't you taking the pictures with her? 2 00:00:17,384 --> 00:00:19,759 I don't think he wants to take photos. 3 00:00:21,717 --> 00:00:23,049 That's how Woo Jin is. 4 00:00:23,551 --> 00:00:25,424 Remember how he hated taking graduation pictures, too? 5 00:00:25,509 --> 00:00:28,132 Yeah, that's how he is. 6 00:00:28,676 --> 00:00:30,069 Excuse me. 7 00:00:34,092 --> 00:00:35,116 Cha Do Hee? 8 00:00:35,968 --> 00:00:38,259 Yes, that's me. 9 00:00:38,342 --> 00:00:39,425 We're cops. 10 00:00:39,509 --> 00:00:41,717 We need you to come down to the station with us. 11 00:00:56,217 --> 00:00:57,259 I'll be right behind you. 12 00:01:11,135 --> 00:01:12,093 What's going on? 13 00:01:12,374 --> 00:01:13,783 Why would your bride get in the police car? 14 00:01:14,399 --> 00:01:16,274 I think it's about the slush fund. 15 00:01:16,717 --> 00:01:19,551 I don't want Tae Ri bringing you down with her. 16 00:01:20,217 --> 00:01:21,300 Stay out of it. 17 00:01:25,400 --> 00:01:28,400 Attorney Kim, I'm heading to the Mapo Police Station. 18 00:01:29,150 --> 00:01:30,192 See you there. 19 00:01:30,567 --> 00:01:32,943 We may miss the bride and groom's entrance 20 00:01:33,024 --> 00:01:34,526 because of that delay. 21 00:01:34,609 --> 00:01:36,149 Do Hee will give us an earful for being late. 22 00:01:36,234 --> 00:01:37,817 What if she "kills" us all? 23 00:01:37,901 --> 00:01:40,024 I have to see Tae Yang host! Let's hurry. 24 00:01:40,108 --> 00:01:41,192 Wait. 25 00:01:46,025 --> 00:01:47,984 "Board Meeting Results about CEO Oh Tae Ri" 26 00:01:48,710 --> 00:01:50,192 Ms. Oh's been removed? 27 00:01:50,275 --> 00:01:51,275 "Results of Votes Oh Tae Ri removed from office" 28 00:01:52,567 --> 00:01:54,734 That haughty girl who thought she was above everyone 29 00:01:54,817 --> 00:01:56,399 lost everything over that assault video. 30 00:01:56,484 --> 00:01:57,901 She really got fired. 31 00:01:57,984 --> 00:02:00,734 I'm scared. She wouldn't take that sitting down. 32 00:02:00,817 --> 00:02:02,776 She'll do something awful in return. 33 00:02:05,234 --> 00:02:07,817 Tae Yang, Ms. Oh was removed. 34 00:02:09,133 --> 00:02:09,975 What? 35 00:02:10,116 --> 00:02:11,341 The wedding got cancelled? 36 00:02:13,317 --> 00:02:14,275 Cancelled! 37 00:02:27,234 --> 00:02:28,484 You got it! 38 00:02:30,526 --> 00:02:31,734 Next spot! 39 00:02:33,585 --> 00:02:34,952 You've been at it for hours. 40 00:02:35,076 --> 00:02:35,944 Take a break. 41 00:02:36,275 --> 00:02:37,484 No way! 42 00:02:37,859 --> 00:02:39,776 I was just removed as CEO! 43 00:02:40,609 --> 00:02:42,460 If I don't kill, 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,633 I'll go insane. 45 00:02:45,734 --> 00:02:48,593 It'll all work out to your advantage soon so calm down. 46 00:02:50,452 --> 00:02:51,484 By now, 47 00:02:52,843 --> 00:02:55,265 they must've put an end to Do Hee's wedding. 48 00:02:58,567 --> 00:02:59,567 That's not all. 49 00:03:00,265 --> 00:03:02,597 Do Hee and Sun Hee who came into the world on the same day 50 00:03:03,984 --> 00:03:05,442 will leave the same way. 51 00:03:06,999 --> 00:03:07,999 And today's the day. 52 00:03:11,209 --> 00:03:12,167 Let's go! 53 00:03:15,959 --> 00:03:17,959 - Enjoy! - Enjoy! 54 00:03:25,883 --> 00:03:26,780 Mum, 55 00:03:27,616 --> 00:03:29,062 did the wedding go all right? 56 00:03:31,213 --> 00:03:32,030 What? 57 00:03:32,692 --> 00:03:35,492 Do Hee was taken in to the police station? 58 00:03:43,308 --> 00:03:45,225 You getting it? 59 00:03:45,351 --> 00:03:46,393 Nope. 60 00:03:47,083 --> 00:03:48,132 - No? - Nope. 61 00:03:51,083 --> 00:03:52,083 How about this? 62 00:03:54,000 --> 00:03:55,125 I don't know. 63 00:03:55,209 --> 00:03:57,163 You've been looking forever! 64 00:03:57,524 --> 00:03:58,732 Just buy it! 65 00:04:01,626 --> 00:04:04,459 I used to be the spokesmodel of Donghae Airlines. 66 00:04:04,709 --> 00:04:08,292 Just buy what I suggest, no questions asked. 67 00:04:09,334 --> 00:04:10,918 See how radiant my skin is? 68 00:04:12,375 --> 00:04:15,751 You sure you're the same woman over there? 69 00:04:17,740 --> 00:04:19,030 Got any samples? 70 00:04:20,209 --> 00:04:21,209 I won't sell to you. 71 00:04:21,750 --> 00:04:23,876 Get out. Leave. 72 00:04:24,501 --> 00:04:26,959 We didn't say much and you're kicking us out? 73 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 Who'd buy from an owner who's so scary? 74 00:04:29,334 --> 00:04:30,626 Get out! 75 00:04:30,709 --> 00:04:33,250 I told you people from Seoul were scary! Go! 76 00:04:33,334 --> 00:04:34,898 This place is closing tomorrow. 77 00:04:38,000 --> 00:04:41,898 Baby, I'm working hard trying not to bring you into the world 78 00:04:42,584 --> 00:04:44,167 as a pauper. 79 00:04:45,876 --> 00:04:46,917 I'll get that. 80 00:04:53,616 --> 00:04:55,390 Leaving this palace-like house to live in one that's... 81 00:04:56,148 --> 00:05:00,202 as tiny as a turtle's toenail makes my feet drag. 82 00:05:01,209 --> 00:05:04,626 I hope I'll be born as the owner of this house in the next life. 83 00:05:07,459 --> 00:05:10,171 I'll work hard so I can get you a house like this. 84 00:05:10,656 --> 00:05:13,948 Still, having your own home is best no matter how small. 85 00:05:15,626 --> 00:05:19,851 Are you really Chun Dae? Before, you needed sense beaten into you but now 86 00:05:20,279 --> 00:05:22,404 you only say the right things. 87 00:05:23,417 --> 00:05:25,458 The mind is bound to find its right path. 88 00:05:27,072 --> 00:05:29,071 Big news! 89 00:05:29,096 --> 00:05:33,194 Tae Ri stopped Woo Jin and Do Hee's wedding! 90 00:05:33,429 --> 00:05:34,345 What? 91 00:05:34,876 --> 00:05:36,501 "Investigation Report" 92 00:05:39,709 --> 00:05:41,834 Got it. Please take a brief break. 93 00:05:52,108 --> 00:05:54,390 Breaking aviation law is a felony, right? 94 00:05:54,702 --> 00:05:56,258 You'll get sentenced, right? 95 00:05:56,918 --> 00:05:59,751 Tae Ri did this to stop your wedding, right? 96 00:06:01,792 --> 00:06:03,375 I'll say I did it. 97 00:06:03,776 --> 00:06:05,359 I was the one on the plane. 98 00:06:05,984 --> 00:06:08,234 Then you may end up in prison. 99 00:06:08,817 --> 00:06:10,275 If that's the case, 100 00:06:12,249 --> 00:06:13,582 it's better I go than you. 101 00:06:14,859 --> 00:06:16,025 I'm your older sister. 102 00:06:19,317 --> 00:06:20,400 Hello. 103 00:06:21,208 --> 00:06:23,542 This is Cha Do Hee's attorney. 104 00:06:25,984 --> 00:06:27,354 She broke aviation law? 105 00:06:27,601 --> 00:06:29,624 Please tell us the charges specifically. 106 00:06:31,692 --> 00:06:32,651 Woo Jin. 107 00:06:38,025 --> 00:06:38,943 Excuse me. 108 00:06:46,334 --> 00:06:47,209 Sun Hee. 109 00:06:49,776 --> 00:06:51,984 The charges aren't a big deal. 110 00:06:52,317 --> 00:06:54,901 They want to investigate Ms. Oh's slush fund. 111 00:06:56,567 --> 00:06:59,567 I did nothing wrong so I don't need a lawyer. 112 00:07:00,234 --> 00:07:03,275 Tell our guests we'll reschedule the wedding. 113 00:07:05,150 --> 00:07:06,275 Okay. Let's talk later. 114 00:07:12,609 --> 00:07:14,108 We can go. 115 00:07:14,901 --> 00:07:16,692 If you take the fall, I'll be freed 116 00:07:16,776 --> 00:07:17,943 but I'll lose Woo Jin. 117 00:07:18,502 --> 00:07:21,376 It's proving you're the one he's been dating. 118 00:07:21,827 --> 00:07:23,359 Don't get involved, okay? 119 00:07:23,492 --> 00:07:25,325 But Tae Ri pressed charges. 120 00:07:25,409 --> 00:07:28,284 She's not going to stop at this. 121 00:07:28,367 --> 00:07:31,257 I've spent 10 years kissing up to Tae Ri. 122 00:07:32,043 --> 00:07:34,710 I know how to handle her. 123 00:07:43,492 --> 00:07:46,158 "Mapo Police Station, Seoul" 124 00:07:49,074 --> 00:07:50,826 I'll go ahead and stop the case. 125 00:07:51,242 --> 00:07:52,409 Thank you. 126 00:07:52,492 --> 00:07:53,492 Goodbye. 127 00:07:57,984 --> 00:07:59,025 Captain Bong! 128 00:08:00,359 --> 00:08:02,150 Captain Song! 129 00:08:03,259 --> 00:08:04,133 How've you been? 130 00:08:04,968 --> 00:08:05,759 Fine. 131 00:08:05,842 --> 00:08:07,175 Want me to open it for you? 132 00:08:07,259 --> 00:08:08,259 - Yes, please. - Okay. 133 00:08:12,009 --> 00:08:13,259 Thank you. 134 00:08:18,384 --> 00:08:20,968 How's your mum? Is her business doing well? 135 00:08:21,049 --> 00:08:24,049 She's been well, right? 136 00:08:25,050 --> 00:08:27,175 Yes, she's doing well. 137 00:08:30,551 --> 00:08:33,592 I wish you could grow up faster so you can 138 00:08:34,299 --> 00:08:36,132 help her out. 139 00:08:37,342 --> 00:08:41,884 You can't help my mum out anymore? 140 00:08:48,133 --> 00:08:49,175 Cho Rong... 141 00:08:51,300 --> 00:08:52,049 Mum! 142 00:09:03,551 --> 00:09:05,342 You weren't at the wedding. 143 00:09:07,087 --> 00:09:08,253 Was it uncomfortable? 144 00:09:10,968 --> 00:09:13,300 I was busy with work. 145 00:09:15,133 --> 00:09:17,092 You must be in shock being your wedding day and all 146 00:09:18,654 --> 00:09:21,905 but you're lucky since it's not so bad. 147 00:09:22,592 --> 00:09:23,675 You're... 148 00:09:26,133 --> 00:09:27,342 doing well, right? 149 00:09:29,217 --> 00:09:30,050 Yes. 150 00:09:31,217 --> 00:09:32,217 I'm fine. 151 00:09:37,634 --> 00:09:39,623 Please take good care of my sister. 152 00:09:40,634 --> 00:09:43,551 She'll do fine with you by her side to protect her. 153 00:09:44,425 --> 00:09:48,550 You always put her before yourself. 154 00:09:50,300 --> 00:09:53,425 I'll make sure she doesn't have to go through 155 00:09:53,509 --> 00:09:55,634 another slush fund investigation. 156 00:09:56,926 --> 00:09:58,009 Don't worry. 157 00:10:05,509 --> 00:10:06,801 Let's go. 158 00:10:16,384 --> 00:10:18,300 "Fact Finding Investigation for Slush Fund" 159 00:10:18,384 --> 00:10:19,092 "Report of Original Funds for Charity" 160 00:10:22,092 --> 00:10:24,925 This is the charity report for the past decade. 161 00:10:25,442 --> 00:10:28,943 Let's not give them any reason to continue with this 162 00:10:30,192 --> 00:10:31,108 investigation. 163 00:10:31,217 --> 00:10:34,053 This cost you your wedding! 164 00:10:34,483 --> 00:10:35,866 Let's finish it for good. 165 00:10:36,818 --> 00:10:40,026 There's another person who'll help us through this. 166 00:10:42,984 --> 00:10:44,859 It's Mr. Oh Pyung Pan. 167 00:10:51,317 --> 00:10:52,400 Dad. 168 00:10:54,025 --> 00:10:54,858 Good work. 169 00:10:57,275 --> 00:11:00,975 Let's show where every cent went so that no one can 170 00:11:01,651 --> 00:11:05,483 accuse us of misappropriation for the next century to come. 171 00:11:07,192 --> 00:11:10,192 We'll trace the route of all funds now. 172 00:11:10,943 --> 00:11:14,024 Please look into Kang Min's accounts and check 173 00:11:14,067 --> 00:11:16,526 his office surveillance to see who he's been talking to. 174 00:11:17,067 --> 00:11:20,317 Please look into Park and the duty-free profits 175 00:11:20,360 --> 00:11:22,319 and the taxes paid. 176 00:11:23,317 --> 00:11:28,024 Will you find us help in dealing with the FSC? 177 00:11:28,400 --> 00:11:29,608 Okay. 178 00:11:31,359 --> 00:11:35,150 Let's work hard, folks! 179 00:11:35,234 --> 00:11:36,024 Yes, sir! 180 00:11:38,234 --> 00:11:39,067 Let's go. 181 00:11:48,692 --> 00:11:52,859 I know you're upset about getting terminated. 182 00:11:53,379 --> 00:11:54,754 I'd like to see you right now. 183 00:11:55,609 --> 00:11:58,734 Okay, meet me at my cabin on the hunting grounds. 184 00:12:06,567 --> 00:12:09,150 Do Hee! Do Hee! 185 00:12:17,108 --> 00:12:18,233 Man! 186 00:12:26,609 --> 00:12:29,776 I found dad's computer from 2004. 187 00:12:29,875 --> 00:12:32,000 I'll be upstairs in 30 minutes with the ledgers. 188 00:12:32,359 --> 00:12:33,651 "Oh Pyung Pan's Computer" 189 00:12:39,275 --> 00:12:41,150 He's got so much on here. 190 00:12:43,317 --> 00:12:44,154 Kim Jin Sook? 191 00:12:45,943 --> 00:12:47,024 That's mum's name. 192 00:12:48,984 --> 00:12:50,150 "Kim Jin Sook" 193 00:12:51,275 --> 00:12:52,817 - Captain Park. - Yeah? 194 00:12:52,901 --> 00:12:55,358 The computer that Mr. Oh was using in 2004? 195 00:12:55,386 --> 00:12:56,803 Yeah, Tae Yang found it. 196 00:13:00,150 --> 00:13:01,025 Okay. 197 00:13:05,067 --> 00:13:06,567 I'm here to see Ms. Oh. 198 00:13:08,842 --> 00:13:10,050 Come in! 199 00:13:22,263 --> 00:13:24,467 Hey, Do Hee! Long time no see! 200 00:13:24,842 --> 00:13:25,800 Welcome! 201 00:13:28,968 --> 00:13:31,497 This is your first time at a VIP party, right? 202 00:13:32,467 --> 00:13:34,467 You must be upset your wedding was cancelled. 203 00:13:34,551 --> 00:13:35,759 Have some fun. 204 00:13:39,634 --> 00:13:41,467 She's amazing. 205 00:13:41,551 --> 00:13:42,884 I love it. 206 00:13:44,842 --> 00:13:47,592 What's with that look of contempt? 207 00:13:49,467 --> 00:13:50,404 I wouldn't dare. 208 00:13:54,735 --> 00:13:58,902 You were my slave and tried to get Woo Jin to be more like us. 209 00:14:00,050 --> 00:14:01,842 You would've been worse than me 210 00:14:02,074 --> 00:14:04,310 if you had been born as rich as me 211 00:14:05,927 --> 00:14:06,884 so what's with that look? 212 00:14:08,567 --> 00:14:09,859 You have me all wrong. 213 00:14:10,859 --> 00:14:14,567 I'll be good to your friends so they can have a good time. 214 00:14:14,676 --> 00:14:18,592 Finally, I'll get to drink with Do Hee in my arms! 215 00:14:23,384 --> 00:14:28,217 But before that, will you drop the charges against me? 216 00:14:29,259 --> 00:14:31,049 Do what I want first. 217 00:14:31,092 --> 00:14:33,509 Tell Sun Hee to come here. 218 00:14:35,217 --> 00:14:38,115 I was removed as CEO because of her. 219 00:14:38,634 --> 00:14:41,551 I'll have to make her pay for what she did. 220 00:14:48,217 --> 00:14:49,259 What? 221 00:14:50,425 --> 00:14:51,300 You don't want to? 222 00:14:52,133 --> 00:14:54,551 It's not that. I'll call her. 223 00:14:59,050 --> 00:15:01,592 Mum, have you heard from Do Hee? 224 00:15:04,759 --> 00:15:05,842 "Incoming call, Do Hee" 225 00:15:07,009 --> 00:15:08,968 Do Hee's on the other line. I'll call you back. 226 00:15:12,217 --> 00:15:13,717 Where are you, Do Hee? 227 00:15:14,225 --> 00:15:15,767 I heard you went to see Tae Ri. 228 00:15:16,342 --> 00:15:19,466 Ms. Oh wants to see you. 229 00:15:22,735 --> 00:15:24,068 I need you here. 230 00:15:24,968 --> 00:15:25,884 What? 231 00:15:26,968 --> 00:15:28,800 Yeah! 232 00:15:29,717 --> 00:15:31,842 You've got skills! 233 00:15:40,049 --> 00:15:41,884 "Accident" 234 00:15:58,300 --> 00:15:59,383 Tae Yang! 235 00:16:00,717 --> 00:16:01,550 What's wrong? 236 00:16:07,984 --> 00:16:09,609 Mum died 237 00:16:10,400 --> 00:16:12,024 such a horrible death! 238 00:16:12,067 --> 00:16:15,025 I had no idea! 239 00:16:17,734 --> 00:16:20,943 Why didn't you tell me you kept me from witnessing that? 240 00:16:21,442 --> 00:16:24,025 I resented you because I didn't know. 241 00:16:26,049 --> 00:16:27,509 I couldn't let you remember 242 00:16:28,884 --> 00:16:30,842 your mum in that state. 243 00:16:32,217 --> 00:16:33,800 I know how fragile you are 244 00:16:35,676 --> 00:16:36,717 so I thought it's best 245 00:16:38,425 --> 00:16:40,300 for you to resent me instead. 246 00:16:43,342 --> 00:16:44,300 I'm sorry. 247 00:17:05,467 --> 00:17:08,175 Mum! 248 00:17:08,259 --> 00:17:09,300 - Don't! - Mum! 249 00:17:09,384 --> 00:17:11,217 Who are you to stop me? 250 00:17:11,300 --> 00:17:14,425 You were there in her last hours? I'm her son, not you! 251 00:17:15,884 --> 00:17:17,133 You did it with my mum too. 252 00:17:17,248 --> 00:17:19,497 Why do you try to take everyone that I love? 253 00:17:20,594 --> 00:17:23,009 You always took what was most precious to me. 254 00:17:30,759 --> 00:17:31,717 "Report on Investigation" 255 00:17:31,777 --> 00:17:33,610 It's the result of the fact-finding investigation. 256 00:17:34,884 --> 00:17:38,926 Kang Min manipulated director, Hwang Byung Nam, to embezzle 257 00:17:39,759 --> 00:17:40,801 upon Tae Ri's orders. 258 00:17:41,425 --> 00:17:43,551 The amount is twice what we thought. 259 00:17:44,759 --> 00:17:46,551 Kang Min embezzled a huge amount. 260 00:17:47,133 --> 00:17:48,467 Darn it... 261 00:17:49,133 --> 00:17:52,661 Tae Ri's your daughter. 262 00:17:53,592 --> 00:17:56,982 I'll carry out whatever you want me to do. 263 00:17:58,926 --> 00:18:00,884 We have to follow the protocol. 264 00:18:03,025 --> 00:18:04,318 Tell the cops. 265 00:18:05,300 --> 00:18:06,133 Yes, sir. 266 00:18:18,384 --> 00:18:19,342 Woo Jin. 267 00:18:20,709 --> 00:18:21,709 I have something to show you. 17887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.