All language subtitles for The Good Witch EP18 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:09,425 Thank you for saving me at the union press conference. 2 00:00:10,466 --> 00:00:11,716 If it weren't for you... 3 00:00:14,032 --> 00:00:15,116 I'm scared to even think about it. 4 00:00:16,842 --> 00:00:19,924 Was it really you 5 00:00:24,550 --> 00:00:25,675 at work today? 6 00:00:27,924 --> 00:00:33,341 Today, I figured out for sure why you felt confused. 7 00:00:34,923 --> 00:00:39,341 You felt what you feel for me around my sister, right? 8 00:00:42,341 --> 00:00:43,550 It hurts but 9 00:00:44,007 --> 00:00:47,257 I've experienced a lot being a twin so I understand. 10 00:00:48,633 --> 00:00:53,924 Men who liked me have had similar feelings for Sun Hee before. 11 00:00:56,091 --> 00:00:57,883 I'll give you some time. 12 00:00:58,758 --> 00:01:00,929 Our parents suggested a wedding date 13 00:01:00,954 --> 00:01:02,425 for next weekend. 14 00:01:03,258 --> 00:01:05,341 And the wedding gifts from your family will be two days prior to it. 15 00:01:09,174 --> 00:01:10,883 If you can't believe in me, 16 00:01:11,216 --> 00:01:13,966 make sure for yourself however you'd like. 17 00:01:14,675 --> 00:01:16,341 When all your questions have been answered, 18 00:01:17,022 --> 00:01:20,064 and you're sure I'm the woman you love, 19 00:01:21,299 --> 00:01:25,675 let's get married, as we planned. 20 00:01:34,842 --> 00:01:36,842 Are you alright? 21 00:01:37,466 --> 00:01:38,922 You scratched yourself while changing. 22 00:01:40,356 --> 00:01:41,231 I'm okay. 23 00:01:43,383 --> 00:01:44,466 That could've been a disaster. 24 00:02:10,335 --> 00:02:11,923 This is not the time for me to be having fun at the cabin. 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,383 I'm as sensitive as can be! What the heck are you doing? 26 00:02:16,299 --> 00:02:17,800 That's precisely why I brought you here. 27 00:02:18,789 --> 00:02:22,247 I feel like you'll explode if I don't force you to take a break. 28 00:02:24,550 --> 00:02:27,174 Use me as your excuse and force yourself to take a break. 29 00:02:50,425 --> 00:02:52,091 If you can't believe in me, 30 00:02:52,466 --> 00:02:55,216 make sure for yourself however you'd like. 31 00:03:01,883 --> 00:03:02,800 Chun Dae! 32 00:03:02,924 --> 00:03:04,924 Oh, Chun Dae. 33 00:03:08,258 --> 00:03:10,716 Ye Bin's going to get her severance pay after all. 34 00:03:11,133 --> 00:03:14,758 Do Hee told the press about all the times Tae Ri wronged her staff 35 00:03:14,924 --> 00:03:17,508 and they got scared and took care of everything. 36 00:03:18,800 --> 00:03:22,675 You think that rude Ye Bin will get nicer after she gets that money? 37 00:03:23,923 --> 00:03:29,800 Sheesh, why are all the women you're with so difficult and mean? 38 00:03:31,229 --> 00:03:34,091 Sun Hee was a god-send as a daughter-in-law. 39 00:03:36,258 --> 00:03:37,091 Oh yeah. 40 00:03:48,675 --> 00:03:49,716 It's not Do Hee. 41 00:03:50,087 --> 00:03:51,087 Yes it is. 42 00:03:51,923 --> 00:03:54,133 Don't be ridiculous. 43 00:03:54,383 --> 00:03:55,299 Yeah. 44 00:03:55,800 --> 00:03:57,425 It is her so why are you saying it isn't? 45 00:03:58,072 --> 00:04:00,489 This is Sun Hee. 46 00:04:02,049 --> 00:04:05,508 She's so kind which is why she stepped up to help others. 47 00:04:07,091 --> 00:04:08,007 Oh geez. 48 00:04:14,575 --> 00:04:17,825 Please bless my wife with a happy life. 49 00:04:19,450 --> 00:04:21,866 She's the kindest woman alive. 50 00:04:23,533 --> 00:04:27,408 Please help Sun Hee do well. 51 00:04:29,391 --> 00:04:30,808 "Announcement for Dissolving the Flight Attendant Labour Union" 52 00:04:35,491 --> 00:04:36,949 Dissolving the labour union? 53 00:04:38,283 --> 00:04:39,491 "By Cha Do Hee, the Union Chairperson" 54 00:04:39,535 --> 00:04:40,743 Chairperson, Cha Do Hee. 55 00:04:41,074 --> 00:04:43,825 Yesterday, she was advocating Tae Ri step down and 56 00:04:43,908 --> 00:04:46,324 today, she submitted papers to dissolve the union? 57 00:04:46,949 --> 00:04:49,783 Why is she going back and forth like that? 58 00:04:49,948 --> 00:04:52,157 It's as if she's a totally different person today. 59 00:04:52,908 --> 00:04:53,867 Different person? 60 00:04:55,074 --> 00:04:57,783 My mind's officially been blown! I'm in shock! 61 00:04:58,700 --> 00:05:01,032 You know who came in to work side by side just now? 62 00:05:21,199 --> 00:05:24,366 How does it make any sense that she's with Ms. Oh right now? 63 00:05:24,616 --> 00:05:27,491 It's utterly insane. I couldn't believe my own eyes. 64 00:05:27,867 --> 00:05:29,241 She's totally changed. 65 00:05:29,908 --> 00:05:30,825 Unbelievable. 66 00:05:31,366 --> 00:05:33,157 It's like the return of the cold witch. 67 00:05:34,241 --> 00:05:36,949 She's trying to ruin what Sun Hee did. 68 00:05:48,408 --> 00:05:49,324 Cha Do Hee. 69 00:05:51,299 --> 00:05:53,007 How could you do that to your own sister? 70 00:05:53,658 --> 00:05:56,741 Sun Hee did that for your sake! 71 00:05:57,883 --> 00:06:00,216 You know about us? 72 00:06:00,533 --> 00:06:01,575 Yes. 73 00:06:01,867 --> 00:06:06,074 And I also know what you're doing is wrong. 74 00:06:08,825 --> 00:06:11,241 You're a newbie. How dare you! 75 00:06:15,032 --> 00:06:17,323 If you want to play with the grown-ups, 76 00:06:17,408 --> 00:06:18,948 get some experience first. 77 00:06:36,199 --> 00:06:37,158 Dad. 78 00:06:37,700 --> 00:06:39,283 It's time I stepped up. 79 00:06:39,991 --> 00:06:41,782 It's too soon. 80 00:06:43,283 --> 00:06:44,894 To go up against your sister, 81 00:06:45,878 --> 00:06:47,890 you need to prepare a bit more. 82 00:06:48,491 --> 00:06:49,575 So I was thinking, 83 00:06:50,158 --> 00:06:52,104 can I meet with the CEO of Ho Suk Holdings, 84 00:06:52,136 --> 00:06:53,483 the second largest shareholder? 85 00:06:54,074 --> 00:06:56,628 If he's behind me, I can stop Tae Ri. 86 00:06:57,908 --> 00:07:03,370 The CEO of Ho Suk hasn't shown his face in decades. 87 00:07:04,908 --> 00:07:07,949 There's no way you can meet him. 88 00:07:09,116 --> 00:07:10,019 Then, 89 00:07:12,019 --> 00:07:14,056 I'll try out several plans. 90 00:07:18,199 --> 00:07:19,867 Here you go. Enjoy. 91 00:07:19,948 --> 00:07:21,073 - Thanks. - Sure. Thank you. 92 00:07:23,324 --> 00:07:27,116 "Cha Do Hee files to dissolve the labour union." 93 00:07:29,366 --> 00:07:32,116 Do Hee dissolved the union? 94 00:07:32,408 --> 00:07:33,324 Yeah. Look. 95 00:07:39,391 --> 00:07:41,850 What's going to happen with you and Aunt Do Hee now? 96 00:07:42,308 --> 00:07:45,933 It's as if it's a battle of kill or be killed. 97 00:08:15,933 --> 00:08:17,224 It couldn't have been the same person. 98 00:08:45,658 --> 00:08:48,408 Can I see you right now, Do Hee? 99 00:08:49,408 --> 00:08:53,450 Your hanbok and mother's just came, actually. 100 00:08:53,683 --> 00:08:54,641 I'll be right there. 101 00:09:00,725 --> 00:09:02,016 Did you dissolve the union? 102 00:09:03,016 --> 00:09:04,433 I'm the chairperson. 103 00:09:05,183 --> 00:09:06,516 What do you care? 104 00:09:06,974 --> 00:09:09,099 You're going to actually choose to be like Tae Ri? 105 00:09:09,933 --> 00:09:12,266 Living a life of evil isn't going to bring you happiness. 106 00:09:12,616 --> 00:09:14,199 And living life like you will bring me happiness? 107 00:09:15,825 --> 00:09:18,825 You think one good person can actually change the world? 108 00:09:19,616 --> 00:09:20,616 Not a chance. 109 00:09:21,433 --> 00:09:22,600 But you're wrong. 110 00:09:23,141 --> 00:09:25,016 Why say I can't even before trying? 111 00:09:26,057 --> 00:09:27,266 Because I saw it with Dad. 112 00:09:31,099 --> 00:09:33,892 Do you want to face an unfair death after trying to be good? 113 00:09:35,266 --> 00:09:36,641 Then go for it. 114 00:09:37,725 --> 00:09:40,224 Meanwhile, I will take over the world. 115 00:09:43,783 --> 00:09:45,658 What happened to Dad was bad luck. 116 00:09:46,575 --> 00:09:49,408 Your ways will hurt others. 117 00:09:49,908 --> 00:09:51,450 How dare you lecture me! 118 00:09:51,783 --> 00:09:52,949 I'm your older sister. 119 00:09:53,366 --> 00:09:54,283 Enough. 120 00:09:55,450 --> 00:09:57,074 You should worry about your own life. 121 00:09:58,533 --> 00:10:00,408 You don't have time to waste here like this. 122 00:10:08,139 --> 00:10:09,097 What...? 123 00:10:09,700 --> 00:10:11,366 Who vandalised my food truck? 124 00:10:11,948 --> 00:10:12,908 Who? 125 00:10:20,283 --> 00:10:21,949 Tae Ri ordered it. 126 00:10:36,867 --> 00:10:40,908 Ms. Oh, this is proof of my allegiance to you. 127 00:10:43,741 --> 00:10:44,699 "Cha Do Hee" 128 00:10:48,158 --> 00:10:50,074 "Ms. Oh, this is proof of my allegiance to you" 129 00:10:55,783 --> 00:10:59,533 Sun Hee's going to be shedding some tears over this. 130 00:11:06,898 --> 00:11:08,401 I think either you or Sun Hee will 131 00:11:09,811 --> 00:11:11,644 have to die before this comes to an end. 132 00:11:12,899 --> 00:11:13,775 Right? 133 00:11:15,400 --> 00:11:17,274 The real game starts now. 134 00:11:19,049 --> 00:11:22,924 Remember Yoon Hyun Woo who's dying to get with Do Hee? 135 00:11:25,074 --> 00:11:27,948 It didn't go well with the One Air investment because of Woo Jin 136 00:11:28,825 --> 00:11:30,575 but I'm going to use him again. 137 00:11:30,949 --> 00:11:34,116 Drugs, assault, he's even murdered a policeman. 138 00:11:34,199 --> 00:11:37,867 He's totally fearless. 139 00:12:03,508 --> 00:12:04,591 Sun Hee. 140 00:12:14,174 --> 00:12:15,632 I'm here. 141 00:12:16,425 --> 00:12:17,362 Hey. 142 00:12:18,508 --> 00:12:19,966 I guess you're home alone. 143 00:12:21,133 --> 00:12:22,716 I brought your parents' hanbok. 144 00:12:28,800 --> 00:12:29,923 Thanks. 145 00:12:36,269 --> 00:12:38,534 It's my first date ever. 146 00:12:39,292 --> 00:12:40,740 I wanted us to dress the same. 147 00:12:42,508 --> 00:12:43,633 Do Hee. 148 00:12:46,383 --> 00:12:48,216 What do you think of this shirt? 149 00:12:49,133 --> 00:12:50,758 Why are you wearing a striped shirt? 150 00:12:51,559 --> 00:12:53,434 That doesn't seem your style. 151 00:12:53,966 --> 00:12:55,299 You don't like casual clothes. 152 00:13:06,924 --> 00:13:09,675 How do you like this song? 153 00:13:11,466 --> 00:13:13,341 I don't really listen to Korean songs. 154 00:13:14,142 --> 00:13:15,518 Isn't classical music better? 155 00:13:20,448 --> 00:13:21,362 Do Hee, 156 00:13:22,316 --> 00:13:23,386 I need to go out. 157 00:13:24,550 --> 00:13:25,757 I have to go see Sun Hee. 158 00:13:28,741 --> 00:13:29,616 Woo Jin. 159 00:13:32,616 --> 00:13:33,658 I'll... 160 00:13:37,698 --> 00:13:38,792 How could I forget 161 00:13:40,533 --> 00:13:41,950 our first date? 162 00:13:45,908 --> 00:13:48,950 This shirt you're wearing is the one you bought that 163 00:13:48,977 --> 00:13:50,769 matches mine for our first date. 164 00:13:51,991 --> 00:13:55,824 And that song is the one you sang to me. 165 00:13:58,616 --> 00:14:00,112 I was so touched. 166 00:14:02,783 --> 00:14:05,731 It's all so vivid in my mind still. 167 00:14:08,783 --> 00:14:11,741 You have every right to feel confused about me. 168 00:14:14,324 --> 00:14:17,722 I dissolved the union only because I fear someone will get hurt 169 00:14:18,128 --> 00:14:19,991 because of all the conflict that surrounds it. 170 00:14:20,658 --> 00:14:22,075 That's all, nothing more. 171 00:15:00,991 --> 00:15:02,198 "Today..." 172 00:15:02,491 --> 00:15:03,616 "It was lovely" 173 00:15:27,966 --> 00:15:30,299 Do Hee, it's me, Woo Jin. 174 00:15:31,991 --> 00:15:36,074 When I first met you on our flight to Dubai... 175 00:15:39,199 --> 00:15:42,907 You don't doubt me anymore, right? 176 00:15:45,866 --> 00:15:47,282 It's been so hard to deal with. 177 00:15:51,825 --> 00:15:55,033 Everything will be fine after we get married. 178 00:15:56,173 --> 00:16:00,050 This will be another good memory for us in the future. 179 00:16:23,950 --> 00:16:27,075 You think one good person can actually change the world? 180 00:16:28,092 --> 00:16:29,173 Not a chance. 181 00:16:30,075 --> 00:16:33,761 It's the good people who change the world. 182 00:16:35,783 --> 00:16:38,991 I'm going to prove that Dad was right. 183 00:16:42,324 --> 00:16:43,699 The world needs a good witch, 184 00:16:45,324 --> 00:16:46,866 not a cruel one. 185 00:16:50,533 --> 00:16:54,198 Oh my! You look gorgeous! 186 00:16:54,408 --> 00:16:55,408 Don't you agree, honey? 187 00:16:55,491 --> 00:16:57,117 I do. She's lovely. 188 00:16:58,491 --> 00:17:00,908 I'll show you what happens when a good person 189 00:17:04,407 --> 00:17:05,491 gets angry. 13481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.