All language subtitles for The Good Witch EP17 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,592 --> 00:00:12,802 No. 2 00:00:15,802 --> 00:00:20,052 "Registration for Food and Beverage Business" 3 00:00:21,010 --> 00:00:22,552 Angel's Food Truck? 4 00:00:23,635 --> 00:00:24,718 Nah. 5 00:00:27,885 --> 00:00:29,511 This isn't it. 6 00:00:38,858 --> 00:00:40,317 Whenever you were happy... 7 00:00:41,511 --> 00:00:43,592 and smiling... 8 00:00:44,760 --> 00:00:48,469 I felt happiness beyond which I thought was possible. 9 00:00:49,511 --> 00:00:50,552 Do Hee... 10 00:00:52,344 --> 00:00:53,843 marry me. 11 00:00:57,718 --> 00:00:59,076 Food truck? 12 00:01:03,927 --> 00:01:05,343 Food Angel. 13 00:01:06,760 --> 00:01:09,219 "Food Angel" 14 00:01:10,219 --> 00:01:12,009 Yes, Food Angel. 15 00:01:12,592 --> 00:01:13,885 I like it! 16 00:01:14,344 --> 00:01:16,134 - Mum! - Yeah? 17 00:01:16,219 --> 00:01:17,344 What do you think? 18 00:01:17,718 --> 00:01:18,718 Food Angel? 19 00:01:22,010 --> 00:01:22,718 Good! 20 00:01:33,799 --> 00:01:36,049 I'm spending the night with Woo Jin. 21 00:01:36,135 --> 00:01:37,177 Don't wait up. 22 00:01:39,177 --> 00:01:39,906 Here. 23 00:01:40,421 --> 00:01:41,617 Take your medication with you. 24 00:01:45,502 --> 00:01:47,377 Sun Hee's going to start that food truck business. 25 00:01:48,377 --> 00:01:52,542 She always put us first and herself last after your dad died. 26 00:01:54,543 --> 00:01:57,793 Root for her so things go well for her. 27 00:02:04,294 --> 00:02:06,294 You're pregnant? 28 00:02:07,693 --> 00:02:10,109 Congratulations. I wish you all the best. 29 00:02:11,402 --> 00:02:14,640 But may I ask why you're telling me? 30 00:02:15,444 --> 00:02:18,109 You don't remember? Two weeks ago at the Grand Hotel. 31 00:02:19,152 --> 00:02:20,527 I do remember. 32 00:02:21,027 --> 00:02:24,319 Actually, I really drank a whole lot that night 33 00:02:24,444 --> 00:02:26,069 and blacked out. 34 00:02:26,194 --> 00:02:29,811 How'd you know I spent the night at the Grand Hotel? 35 00:02:32,444 --> 00:02:37,692 So you're saying that night... You and I... 36 00:02:40,277 --> 00:02:43,468 You're... pregnant? 37 00:02:44,625 --> 00:02:46,917 Ye Bin's pregnant with your brother's child? 38 00:02:47,486 --> 00:02:49,234 Unbelievable! 39 00:02:51,152 --> 00:02:54,277 Chun Dae was doing manual labour to show Sun Hee he's changed 40 00:02:54,360 --> 00:02:55,735 but now, it's over for sure. 41 00:02:56,885 --> 00:02:59,968 She's now a bona fide CEO of her own food truck. 42 00:03:00,219 --> 00:03:02,750 Meanwhile, my brother's life is totally ruined. 43 00:03:03,511 --> 00:03:07,010 When my mum finds out, she's going to go insane. 44 00:03:07,094 --> 00:03:09,344 Sun Hee opened up her own food truck? 45 00:03:09,802 --> 00:03:10,968 Where? 46 00:03:11,052 --> 00:03:12,593 A park near her place. 47 00:03:12,927 --> 00:03:14,760 She's giving out free food today but I can't go 48 00:03:14,843 --> 00:03:16,385 because she's my ex sister-in-law and all. 49 00:03:16,429 --> 00:03:17,678 I'll just fill up on water. 50 00:03:20,427 --> 00:03:22,084 I'll cover for you. 51 00:03:22,593 --> 00:03:23,676 Want to go with me? 52 00:03:24,802 --> 00:03:26,406 - You down? - I'm down. 53 00:03:29,718 --> 00:03:32,648 I hear your food truck is by Jangmi Park. 54 00:03:33,010 --> 00:03:34,718 I'll totally come by to congratulate you. 55 00:03:37,552 --> 00:03:40,135 Why? Because I'm your brother. 56 00:03:41,760 --> 00:03:42,885 Tae Yang. 57 00:03:43,536 --> 00:03:45,119 Are you talking to Sun Hee? 58 00:03:45,785 --> 00:03:49,156 Since when are you two so close? 59 00:03:49,785 --> 00:03:51,171 And Sun Hee, 60 00:03:52,010 --> 00:03:55,302 Woo Jin is spending the night with Do Hee tonight. 61 00:03:59,635 --> 00:04:00,676 Tae Yang! 62 00:04:02,344 --> 00:04:05,260 What was that for? 63 00:04:05,285 --> 00:04:06,326 Spending the night? 64 00:04:06,843 --> 00:04:08,173 Why do you have to tell her that? 65 00:04:08,635 --> 00:04:10,427 She doesn't have any reason to know that. 66 00:04:10,809 --> 00:04:12,655 Who cares if she knows? 67 00:04:13,052 --> 00:04:15,177 You don't have any reason to get mad over it. 68 00:04:16,927 --> 00:04:18,469 Focus on Do Hee, all right? 69 00:04:19,094 --> 00:04:21,302 She's the one you love, 70 00:04:21,552 --> 00:04:23,010 not Sun Hee. 71 00:04:29,676 --> 00:04:30,429 Right. 72 00:04:31,804 --> 00:04:33,034 That's true. 73 00:04:34,802 --> 00:04:36,344 I should focus on Do Hee. 74 00:04:37,843 --> 00:04:38,885 Just her. 75 00:04:40,552 --> 00:04:42,344 Shall we open it? 76 00:04:42,676 --> 00:04:43,842 Here we go! 77 00:04:49,219 --> 00:04:52,510 Mum! I mean, Ms. CEO! 78 00:04:52,592 --> 00:04:53,842 Congratulations! 79 00:04:54,260 --> 00:04:56,635 Thank you, Ms. Bong. 80 00:04:56,760 --> 00:04:58,592 - Oh, yeah! - Oh, yeah! 81 00:04:59,927 --> 00:05:02,592 - The grand opening of Food Angel! - Food Angel! 82 00:05:03,927 --> 00:05:05,968 Come on, everyone! 83 00:05:06,177 --> 00:05:10,024 Come taste bento meals my angel mum made! 84 00:05:14,718 --> 00:05:18,135 How romantic! 85 00:05:18,635 --> 00:05:20,260 Thanks. 86 00:05:23,094 --> 00:05:24,635 Shasta daisies! 87 00:05:27,094 --> 00:05:29,802 Did you know it symbolises endurance? 88 00:05:32,968 --> 00:05:37,760 I too will endure and work hard for you. 89 00:05:47,260 --> 00:05:50,426 Hello, it's our food truck grand opening! Come by! 90 00:05:50,511 --> 00:05:52,592 It's our food truck grand opening! Come by! 91 00:05:52,635 --> 00:05:54,676 You should come together! 92 00:05:54,760 --> 00:05:56,510 It's our food truck grand opening! 93 00:05:56,592 --> 00:05:57,885 Please come by! 94 00:05:58,676 --> 00:06:00,842 Each one of these cost me so much money. 95 00:06:01,219 --> 00:06:02,469 I wished they'd at least look at it 96 00:06:02,552 --> 00:06:03,802 before throwing it away. 97 00:06:07,344 --> 00:06:08,592 Tae Yang. 98 00:06:09,010 --> 00:06:11,718 Wow, amazing! You look amazing too, Cho Rong. 99 00:06:11,802 --> 00:06:15,469 I can tell just by looking that you're going to be a success. 100 00:06:15,635 --> 00:06:18,030 Sister-in-law... I mean... 101 00:06:18,552 --> 00:06:21,511 I'll just call you Sun Hee! I came to congratulate you too. 102 00:06:21,593 --> 00:06:23,052 Congratulations, Cho Rong. 103 00:06:23,177 --> 00:06:25,177 Thank you. 104 00:06:25,843 --> 00:06:28,469 It's supposed to be a grand opening 105 00:06:28,552 --> 00:06:30,444 but to mum, it's a grand heartache. 106 00:06:31,052 --> 00:06:32,983 We can't get any customers. 107 00:06:34,802 --> 00:06:37,552 That's how it is at first but I'll totally fix that. 108 00:06:37,593 --> 00:06:39,178 You'll help, right? 109 00:06:40,344 --> 00:06:41,748 - Okay. - Okay. 110 00:06:42,635 --> 00:06:43,593 Let's go! 111 00:06:52,158 --> 00:06:53,052 This is fried tofu steak. 112 00:06:53,135 --> 00:06:54,219 Here you go. 113 00:06:54,302 --> 00:06:55,759 Enjoy! 114 00:06:58,591 --> 00:06:59,299 One, two, three. 115 00:07:00,718 --> 00:07:02,843 - Good job! - High five! 116 00:07:06,535 --> 00:07:09,826 Woo Jin is spending the night with Do Hee tonight. 117 00:07:19,785 --> 00:07:20,743 Sun Hee. 118 00:07:23,202 --> 00:07:24,619 Thanks. 119 00:07:25,369 --> 00:07:26,410 You must be worn out. 120 00:07:26,535 --> 00:07:27,742 I'm all right. 121 00:07:27,906 --> 00:07:29,781 Come here for a second. 122 00:07:34,143 --> 00:07:35,643 No way... 123 00:07:36,143 --> 00:07:37,643 You don't have to do that... 124 00:07:37,727 --> 00:07:39,143 - But it feels good. - It does? 125 00:07:40,435 --> 00:07:43,394 The one Tae Yang's in love with is... 126 00:07:44,269 --> 00:07:45,727 Thanks. 127 00:07:45,893 --> 00:07:47,672 I'll do that. 128 00:07:58,352 --> 00:07:59,744 Yeah. 129 00:08:00,893 --> 00:08:05,337 I remember seeing an article about a cop dying. 130 00:08:06,977 --> 00:08:09,462 That was your father, huh? 131 00:08:11,417 --> 00:08:12,957 That must've been so tough. 132 00:08:13,409 --> 00:08:14,783 It nearly killed me. 133 00:08:16,269 --> 00:08:17,322 I felt so wronged. 134 00:08:19,189 --> 00:08:20,251 It all felt so unfair. 135 00:08:31,002 --> 00:08:32,914 That's why I decided to live as a cruel witch. 136 00:08:34,626 --> 00:08:39,180 I stopped opening up to the world. 137 00:08:41,860 --> 00:08:42,914 I told you, 138 00:08:43,652 --> 00:08:45,908 you're not a cruel witch, you're a good witch. 139 00:08:46,943 --> 00:08:48,025 You're kind. 140 00:08:48,860 --> 00:08:51,298 And I'm sure your late father... 141 00:08:52,110 --> 00:08:53,533 is proud of you now. 142 00:08:54,752 --> 00:08:55,918 That Sun Hee. 143 00:09:09,893 --> 00:09:10,893 Woo Jin. 144 00:09:12,602 --> 00:09:14,269 Look me in the eyes... 145 00:09:15,890 --> 00:09:17,391 and tell me you love me. 146 00:09:21,767 --> 00:09:22,744 I love... 147 00:09:24,477 --> 00:09:25,519 you, Do Hee. 148 00:09:57,252 --> 00:09:58,127 Do Hee. 149 00:10:00,460 --> 00:10:01,544 To be honest... 150 00:10:03,043 --> 00:10:04,210 To be honest... 151 00:10:04,294 --> 00:10:07,127 Should I tell her I'm actually attracted to her twin? 152 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 I must be out of my mind. 153 00:10:12,333 --> 00:10:14,251 Yes? Tell me. 154 00:10:15,269 --> 00:10:16,894 You were like this at the engagement party too. 155 00:10:17,218 --> 00:10:18,843 Why do you keep pushing me away? 156 00:10:34,202 --> 00:10:35,202 Let's... 157 00:10:37,719 --> 00:10:39,469 take our time for now. 158 00:10:45,594 --> 00:10:46,594 Woo Jin. 159 00:10:48,344 --> 00:10:51,761 I haven't been feeling well since a bit earlier. 160 00:10:52,926 --> 00:10:54,302 I'm going to go lay down. 161 00:11:27,043 --> 00:11:30,335 Woo Jin is spending the night with Do Hee tonight. 162 00:11:59,902 --> 00:12:01,360 I wish you happiness. 163 00:12:02,818 --> 00:12:03,985 Woo Jin... 164 00:12:44,110 --> 00:12:45,860 What is the meaning of this? 165 00:12:46,943 --> 00:12:48,401 Who are you? 166 00:12:48,485 --> 00:12:49,652 Lee Moon Sook! 167 00:12:49,902 --> 00:12:52,277 We've decided to hire a new exfoliating expert. 168 00:12:52,444 --> 00:12:54,969 I need you to quit as of today. 169 00:12:56,319 --> 00:12:58,651 Ma'am! 170 00:12:59,152 --> 00:13:00,360 Ma'am! 171 00:13:00,611 --> 00:13:02,485 Ma'am! 172 00:13:03,169 --> 00:13:04,372 Who's Oh Tae Ri? 173 00:13:04,602 --> 00:13:06,251 She must be super rich. 174 00:13:06,531 --> 00:13:08,988 Why'd you have to cross someone like her? 175 00:13:09,277 --> 00:13:13,400 She said she'd tear my building down if I don't fire you. 176 00:13:17,860 --> 00:13:20,110 Is everything going well, Woo Jin? 177 00:13:20,760 --> 00:13:21,801 Actually... 178 00:13:23,927 --> 00:13:24,806 Never mind. 179 00:13:25,181 --> 00:13:26,576 Let's talk in person. 180 00:13:26,636 --> 00:13:27,516 It's about your fiancee, 181 00:13:28,813 --> 00:13:30,209 Cha Do Hee. 182 00:13:40,385 --> 00:13:42,010 About Cha Sun Hee? 183 00:13:43,427 --> 00:13:45,302 She was accepted early admission at the uni 184 00:13:45,385 --> 00:13:47,108 and she was hired at Seonil... 185 00:13:48,052 --> 00:13:50,436 but your fiancee kept her from working there. 186 00:13:52,260 --> 00:13:54,260 She became a success at the expense of her twin 187 00:13:54,344 --> 00:13:56,717 but mistreated her own sister like some slave. 188 00:13:59,478 --> 00:14:03,228 Do Hee made everyone in her family sacrifice for her. 189 00:14:03,289 --> 00:14:04,913 She's vicious and brutal. 190 00:14:05,927 --> 00:14:07,569 I'm worried about you. 191 00:14:09,219 --> 00:14:10,632 She's not like that. 192 00:14:15,843 --> 00:14:20,015 I saw you hesitate at the engagement ceremony. 193 00:14:21,594 --> 00:14:23,010 You know too, right? 194 00:14:23,093 --> 00:14:26,827 That Do Hee isn't the woman you thought she was. 195 00:14:28,927 --> 00:14:29,843 Marriage? 196 00:14:30,679 --> 00:14:32,241 You must re-think it. 197 00:14:33,452 --> 00:14:34,459 Do Hee... 198 00:14:37,260 --> 00:14:38,927 will make you an unhappy man. 199 00:14:46,052 --> 00:14:49,140 Yes, of course. Got it. 200 00:14:49,594 --> 00:14:51,717 Yes, okay. 201 00:14:52,344 --> 00:14:54,194 Woo Jin, bad news. 202 00:14:55,052 --> 00:14:57,927 Our flight meal ingredient vendors are boycotting us. 203 00:14:58,002 --> 00:15:00,044 They refuse to work with us. 204 00:15:00,677 --> 00:15:01,636 Why not? 205 00:15:02,256 --> 00:15:04,776 Do Hee mistreated them and bossed them around! 206 00:15:05,527 --> 00:15:07,485 She made one of the staff get on his knees saying she didn't like 207 00:15:07,522 --> 00:15:08,693 how "the lowly staff" was talking to her! 208 00:15:08,776 --> 00:15:10,569 And he's old enough to be her dad. 209 00:15:10,652 --> 00:15:13,902 So all the small businesses we work with are up in arms! 210 00:15:14,677 --> 00:15:16,052 She wouldn't do that. 211 00:15:16,135 --> 00:15:18,052 I can't believe it either. 212 00:15:20,252 --> 00:15:21,118 But lately, 213 00:15:21,651 --> 00:15:24,385 I've been hearing a lot of things about Do Hee. 214 00:15:25,367 --> 00:15:27,659 They're asking where the angelic flight attendant went. 215 00:15:27,717 --> 00:15:29,800 They say she's back to being the cruel witch she was. 216 00:15:31,993 --> 00:15:33,661 The in-flight meal presentation 217 00:15:33,906 --> 00:15:36,430 won't be possible without the small business owners. 218 00:15:41,267 --> 00:15:42,517 Boycott? 219 00:15:43,410 --> 00:15:45,338 They don't know their place. 220 00:15:45,952 --> 00:15:49,244 Work will be easier letting them know who's boss. 221 00:15:49,319 --> 00:15:50,868 They're partner companies. 222 00:15:51,114 --> 00:15:52,345 We're not their boss. 223 00:15:52,702 --> 00:15:56,103 The contract states that we are giving them the work. 224 00:15:57,260 --> 00:16:00,510 Business isn't some sort of a pretty fairy tale. 225 00:16:00,968 --> 00:16:03,266 It was your idea to hire small businesses as our partners! 226 00:16:04,010 --> 00:16:06,052 They only agreed to work with One Air 227 00:16:06,160 --> 00:16:08,077 because they were moved by your sincerity. 228 00:16:08,219 --> 00:16:10,978 Have you already forgotten that's how you started things? 229 00:16:15,927 --> 00:16:17,344 You know too, right? 230 00:16:17,427 --> 00:16:21,408 That Do Hee isn't the woman you thought she was. 231 00:16:25,010 --> 00:16:26,236 Let's go. 232 00:16:27,302 --> 00:16:30,843 We need to get them back on our side for the presentation. 233 00:16:32,010 --> 00:16:33,052 Here. 234 00:16:35,103 --> 00:16:36,516 This is the recipe book you gave me. 235 00:16:38,010 --> 00:16:39,593 This is the business plan. 236 00:16:40,717 --> 00:16:44,302 I can make a cost-effective meal that costs just 2,000 won. 237 00:16:45,302 --> 00:16:48,306 You're the only person who can do this. 238 00:16:59,010 --> 00:17:02,052 You snake! How dare you demand that I come here? I'm your elder! 239 00:17:02,135 --> 00:17:05,344 I'll teach you some manners! 240 00:17:06,989 --> 00:17:09,654 Why is this rude girl here? 241 00:17:10,278 --> 00:17:12,569 Did you ask us all here? 242 00:17:12,708 --> 00:17:16,458 She's the one who asked us to all gather here! 243 00:17:17,093 --> 00:17:21,486 She says she is carrying Chun Dae's child! 244 00:17:22,077 --> 00:17:22,924 What? 245 00:17:24,986 --> 00:17:25,969 That sounds like nonsense 246 00:17:25,993 --> 00:17:27,727 a demented fertility goddess would spout. 247 00:17:28,077 --> 00:17:30,285 They've never even met! How could she be with his child? 248 00:17:30,851 --> 00:17:32,427 Please watch what you say. 249 00:17:32,697 --> 00:17:34,208 It's not good for the baby. 250 00:17:34,352 --> 00:17:36,768 Unbelievable... 251 00:17:37,185 --> 00:17:39,351 You stole my man and got knocked up 252 00:17:39,435 --> 00:17:41,510 yet you dare open that trap of yours? 253 00:17:44,727 --> 00:17:46,838 If you live in a glass house, you shouldn't throw stones. 254 00:17:47,189 --> 00:17:48,560 That's brazen for an old mistress. 255 00:17:49,285 --> 00:17:53,160 You're the one who stole him from his wife and child! 256 00:17:54,785 --> 00:17:57,322 I was merely on a date with a single man. 257 00:17:57,766 --> 00:17:59,225 I have no shame. 258 00:18:02,285 --> 00:18:05,142 That's ludicrous! 259 00:18:06,202 --> 00:18:09,064 What's she saying? 260 00:18:10,160 --> 00:18:11,845 She's right, though. 261 00:18:12,746 --> 00:18:13,704 What? 262 00:18:14,619 --> 00:18:17,891 You people need someone to sort your messy lives out. 263 00:18:19,662 --> 00:18:23,642 Chun Dae, you'd better man up and take care of this child. 264 00:18:27,353 --> 00:18:30,985 You better wait on me hand and foot while I'm pregnant. 265 00:18:34,611 --> 00:18:37,235 It's not like you're carrying his child, 266 00:18:37,843 --> 00:18:41,385 or you're legally married to him so stay away from him! 267 00:18:42,510 --> 00:18:43,689 Ten years, eh? 268 00:18:45,718 --> 00:18:49,177 Once a mistress, always a mistress. 269 00:18:50,010 --> 00:18:53,093 I can't believe my ears... 270 00:18:53,510 --> 00:18:55,135 What the... 271 00:18:55,880 --> 00:18:58,588 They say what goes around comes around, and alas! 272 00:19:00,494 --> 00:19:02,742 She's doing exactly what I did 273 00:19:03,702 --> 00:19:05,868 to Sun Hee to me. 274 00:19:09,202 --> 00:19:11,244 This is unbelievable... 275 00:19:12,952 --> 00:19:16,868 I hate all of you... 276 00:19:17,202 --> 00:19:20,049 Get out! 18676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.